All language subtitles for CIA.2026.S01E08.Orbital.720p.x264-FENiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,094 --> 00:00:08,747 All right, we're almost home. 2 00:00:24,937 --> 00:00:26,591 Whoa, calm down, boy. 3 00:00:26,678 --> 00:00:29,551 Whoa, whoa. 4 00:00:41,867 --> 00:00:43,739 It's right up here. 5 00:00:52,356 --> 00:00:54,532 You really think it's worth 10 grand? 6 00:01:48,630 --> 00:01:50,327 Oh, my God. 7 00:01:50,414 --> 00:01:51,850 What? 8 00:01:51,981 --> 00:01:53,678 Remember Andrea McHugh? 9 00:01:53,765 --> 00:01:56,246 Blue mohawk, threw a brick through a Starbucks window? 10 00:01:56,377 --> 00:01:58,466 The girl who stole a cop car sophomore year? 11 00:01:58,509 --> 00:02:01,295 How could I forget? - Yeah, look at this. 12 00:02:02,600 --> 00:02:07,257 No way that's her. # Blessed, #LiveLaughLove. 13 00:02:07,388 --> 00:02:10,130 Wow, so much for getting out of small town life. 14 00:02:10,217 --> 00:02:12,697 Seriously. Three kids under five. 15 00:02:12,784 --> 00:02:14,395 That's a handful. 16 00:02:14,482 --> 00:02:16,962 Honey, if I ever suggest coordinating sleepwear, 17 00:02:17,049 --> 00:02:19,269 you have permission to leave me and take full custody. 18 00:02:19,313 --> 00:02:20,704 Honey, I would not need permission. 19 00:02:20,792 --> 00:02:23,012 Oh, that's what I love about you. 20 00:02:23,143 --> 00:02:24,231 My devastating charm? 21 00:02:24,361 --> 00:02:26,581 We both hate the same things. 22 00:02:29,714 --> 00:02:33,240 Oh, I might need the car today. 23 00:02:33,327 --> 00:02:36,852 Is it cool if I drive, and I can just drop you at 26 Fed? 24 00:02:36,939 --> 00:02:39,071 You know, you take the car. I'll take the subway. 25 00:02:39,159 --> 00:02:41,291 What? You hate the subway. 26 00:02:41,378 --> 00:02:42,727 We both hate the subway. See above. 27 00:02:42,814 --> 00:02:44,293 Yeah, fully aware, I just, uh, 28 00:02:44,338 --> 00:02:46,209 I actually have to go Uptown today, so it'll be easier. 29 00:02:46,253 --> 00:02:47,471 Oh, what's Uptown? 30 00:02:49,212 --> 00:02:50,953 This case. I gotta talk to this guy. 31 00:02:51,083 --> 00:02:53,608 He's threatening to recant his testimony. 32 00:02:53,695 --> 00:02:57,655 So Uptown I go. - OK. 33 00:02:57,742 --> 00:02:59,440 What am I looking at, Malcolm? 34 00:02:59,527 --> 00:03:00,702 That's what I want to know. 35 00:03:00,832 --> 00:03:02,617 Something made this crater last night. 36 00:03:02,704 --> 00:03:05,272 Radiation signatures consistent with a power source, 37 00:03:05,315 --> 00:03:08,144 not a meteor, not debris. 38 00:03:08,231 --> 00:03:10,929 Something that was built. - Can I see what's left of it? 39 00:03:11,016 --> 00:03:13,497 That's just it. Someone got here before us. 40 00:03:13,628 --> 00:03:16,500 Couple someones, actually. One's in the morgue. 41 00:03:16,587 --> 00:03:19,938 And the other, well, whatever made this crater, 42 00:03:20,069 --> 00:03:21,418 they've got it now. 43 00:03:21,505 --> 00:03:23,203 And we've checked with everyone on our end. 44 00:03:23,290 --> 00:03:24,856 It wasn't Canadian. 45 00:03:24,943 --> 00:03:26,858 So? - Are you asking if it's ours? 46 00:03:26,945 --> 00:03:27,990 Now that you mention it. 47 00:03:28,120 --> 00:03:29,339 Malcolm, I'm finding out about this 48 00:03:29,426 --> 00:03:30,775 at the same time that you're telling me. 49 00:03:30,906 --> 00:03:32,255 That's what you'd say if itwas yours. 50 00:03:32,341 --> 00:03:35,476 And you're a good liar. - Yes and yes. 51 00:03:35,563 --> 00:03:37,347 But in this case, it has the advantage of being true. 52 00:03:37,434 --> 00:03:40,089 If this turns out to be American technology 53 00:03:40,220 --> 00:03:41,786 that fell out of the sky... 54 00:03:41,873 --> 00:03:43,484 Malcolm. 55 00:03:43,571 --> 00:03:45,180 And you are now in any way covering up, 56 00:03:45,225 --> 00:03:46,269 we're going to have a serious problem. 57 00:03:47,749 --> 00:03:48,924 And I'm not someone that 58 00:03:49,011 --> 00:03:50,534 you want to have a serious problem with. 59 00:03:50,621 --> 00:03:52,623 I thought Canadians were supposed to be polite. 60 00:03:52,754 --> 00:03:54,799 That is an outdated and offensive stereotype. 61 00:03:58,716 --> 00:04:01,197 All right. 62 00:04:01,328 --> 00:04:03,068 Let's gather the troops. - Mm-hmm. 63 00:04:03,155 --> 00:04:05,723 So an unknown projectile of unknown origin, 64 00:04:05,767 --> 00:04:08,160 with unknown payload, emitting unknown amounts 65 00:04:08,248 --> 00:04:10,380 of deadly radiation, is currently in unknown hands. 66 00:04:10,467 --> 00:04:13,035 Well, at least we know our known unknowns. 67 00:04:13,122 --> 00:04:14,993 Whose is it? Anyone call the lost and found? 68 00:04:15,124 --> 00:04:18,257 - Nobody's claimed it. - Any ideas on what it is? 69 00:04:18,345 --> 00:04:19,911 It could be a weather balloon. 70 00:04:19,998 --> 00:04:21,826 Like the one the military shot over South Carolina, 71 00:04:21,913 --> 00:04:23,045 courtesy of China? 72 00:04:23,132 --> 00:04:25,177 Or it could be a stealth drone, 73 00:04:25,265 --> 00:04:26,570 meaning one of ours. 74 00:04:26,701 --> 00:04:29,138 Meaning an illegal U.S. - run surveillance program. 75 00:04:29,269 --> 00:04:30,270 More like unsanctioned. 76 00:04:30,357 --> 00:04:32,054 We don't like labels here at the CIA. 77 00:04:32,183 --> 00:04:33,969 If it is ours, we've just stumbled 78 00:04:34,012 --> 00:04:36,624 onto a massive diplomatic incident with Canada. 79 00:04:36,754 --> 00:04:38,713 Well, there... there is another possibility. 80 00:04:38,800 --> 00:04:40,409 I mean, the... the radiation signatures 81 00:04:40,497 --> 00:04:43,587 are inconsistent with standard propulsion and electronics. 82 00:04:43,718 --> 00:04:44,936 Please don't say aliens. 83 00:04:45,023 --> 00:04:46,286 With the amount of energy output 84 00:04:46,416 --> 00:04:49,158 these things are emitting, I mean, it... it... it... 85 00:04:50,246 --> 00:04:53,423 It's probably not aliens. That's... that's what I'm saying. 86 00:04:53,554 --> 00:04:54,598 Whatever caused that crater, 87 00:04:54,729 --> 00:04:56,296 we need to find out who took it. 88 00:04:56,426 --> 00:04:58,515 If it was ours and it's been recovered, 89 00:04:58,602 --> 00:05:00,387 it's embarrassing, but it's contained. 90 00:05:00,474 --> 00:05:02,606 Yeah, but if someone got there first, 91 00:05:02,693 --> 00:05:04,129 it could already be on the black market. 92 00:05:04,216 --> 00:05:05,566 I'll make some calls. 93 00:05:05,609 --> 00:05:07,089 I'll try my government contacts. 94 00:05:07,219 --> 00:05:09,918 And let's bring in Kevin Turner from Counter Terrorism. 95 00:05:26,282 --> 00:05:29,851 I think I found what made your crater. 96 00:05:29,981 --> 00:05:32,332 Where did you get these? 97 00:05:32,419 --> 00:05:34,290 Would you believe me if I said they fell off a truck? 98 00:05:34,421 --> 00:05:39,339 Must have been a weird truck. 99 00:05:39,469 --> 00:05:42,080 Looks like a low Earth orbit satellite. 100 00:05:42,167 --> 00:05:45,475 Most of it burned up, but that core was built to survive. 101 00:05:45,606 --> 00:05:48,304 Whose is it, if you had to guess? 102 00:05:48,391 --> 00:05:51,089 Russian, Chinese, Indian, maybe. 103 00:05:51,176 --> 00:05:52,613 What's it matter? 104 00:05:55,877 --> 00:05:57,226 I have a team out in the field 105 00:05:57,313 --> 00:05:59,446 trying to secure this thing. 106 00:05:59,533 --> 00:06:01,665 I don't know who they might bump into. 107 00:06:01,796 --> 00:06:04,755 I'll look into it, see if I can track it, 108 00:06:04,842 --> 00:06:07,454 figure out who launched it. 109 00:06:12,459 --> 00:06:14,025 You told Katie you're going Uptown 110 00:06:14,112 --> 00:06:15,679 because a witness is recanting their testimony? 111 00:06:15,766 --> 00:06:17,202 It was the first thing I could think of. 112 00:06:17,289 --> 00:06:18,900 Jeez, mate, less is more. 113 00:06:19,030 --> 00:06:20,336 It's the details that trip you up. 114 00:06:20,423 --> 00:06:21,424 Have you still not told her 115 00:06:21,468 --> 00:06:22,599 you're working for the fusion cell? 116 00:06:22,686 --> 00:06:23,861 I don't want her worrying about me. 117 00:06:23,905 --> 00:06:26,255 She's a worrier. I hate lying to her. 118 00:06:26,342 --> 00:06:27,517 Well, you'll get used to it. 119 00:06:27,648 --> 00:06:29,954 Yeah, that's what I'm worried about. 120 00:06:30,085 --> 00:06:31,042 This is her. 121 00:06:31,086 --> 00:06:33,044 Sixth sense, every time. 122 00:06:33,131 --> 00:06:34,263 All right, well, take it. 123 00:06:34,350 --> 00:06:35,220 I'll only be a couple of minutes. 124 00:06:35,264 --> 00:06:38,485 And less is more. - Yeah. 125 00:06:39,834 --> 00:06:41,401 Hey, honey. 126 00:06:41,488 --> 00:06:43,446 Yeah, I just got Uptown. What's up? 127 00:06:58,461 --> 00:07:00,942 You're looking for Nigel. 128 00:07:01,029 --> 00:07:02,204 Yeah. Is he in? 129 00:07:02,291 --> 00:07:05,425 Blew his ACL, pickleball. 130 00:07:05,555 --> 00:07:07,514 Vicious sport. I told him to stick to chess. 131 00:07:07,644 --> 00:07:10,299 Yeah. Something I can help you with? 132 00:07:10,386 --> 00:07:13,258 Uh, it's a very particular request. 133 00:07:13,302 --> 00:07:14,695 I normally just deal with him. 134 00:07:14,738 --> 00:07:17,654 Mm. Try me. 135 00:07:17,741 --> 00:07:20,222 OK. 136 00:07:20,352 --> 00:07:23,704 Where can I find a copy of Chekhov's "The Burial Mound"? 137 00:07:23,791 --> 00:07:27,882 Neverland, maybe, or the lost city of Atlantis. 138 00:07:28,012 --> 00:07:30,885 It doesn't exist. 139 00:07:30,972 --> 00:07:33,322 All right, how about "Ben-Hur," 1933, 140 00:07:33,409 --> 00:07:35,106 first Modern Library edition? 141 00:07:45,334 --> 00:07:48,163 Someone must have misplaced it. 142 00:07:48,250 --> 00:07:50,861 Now you can put up your sneaky little bat signal 143 00:07:50,948 --> 00:07:53,560 to whoever the hell you're trying to communicate with. 144 00:07:53,690 --> 00:07:55,431 Thank you. 145 00:07:55,518 --> 00:07:57,041 Evelyn. 146 00:07:57,128 --> 00:07:59,261 But like I said, I might not be here next time. 147 00:07:59,348 --> 00:08:04,266 So this electricity crackling between us... 148 00:08:04,353 --> 00:08:05,702 Don't get used to it. 149 00:08:20,238 --> 00:08:21,283 Our mystery item. 150 00:08:21,370 --> 00:08:23,067 A satellite fell out of orbit. 151 00:08:23,154 --> 00:08:24,808 Most of it burned up upon re-entry 152 00:08:24,895 --> 00:08:26,854 or shattered into fragments, except the battery. 153 00:08:26,897 --> 00:08:28,682 Most satellites are powered by solar panels. 154 00:08:28,812 --> 00:08:31,423 This one was powered by an enriched cesium core. 155 00:08:31,511 --> 00:08:33,600 - A nuclear battery. - Yeah. 156 00:08:33,687 --> 00:08:36,732 So you're saying somebody put a nuclear device in space? 157 00:08:36,820 --> 00:08:39,519 Cesium-137, to be precise. 158 00:08:39,649 --> 00:08:42,783 So you're aware cesium-137 has roughly ten half-lives 159 00:08:42,870 --> 00:08:46,047 before its radioactivity diminishes to safe levels? 160 00:08:47,788 --> 00:08:50,007 Sorry, in layman's terms, that simply means that it's a... 161 00:08:50,094 --> 00:08:52,662 Dirty bomb with that material could irradiate Times Square 162 00:08:52,706 --> 00:08:54,882 for 300 years, give or take. - Yes, exactly. 163 00:08:55,012 --> 00:08:55,839 Certainly, as you can imagine, 164 00:08:55,970 --> 00:08:57,101 there are plenty of terror groups 165 00:08:57,188 --> 00:08:58,102 who'd love to get their hands on it. 166 00:08:58,233 --> 00:08:59,364 Rogue nations too. 167 00:08:59,451 --> 00:09:00,888 Do we know who sent it up? 168 00:09:00,975 --> 00:09:02,672 That's not exactly my department. 169 00:09:05,240 --> 00:09:06,894 There are over 13,000 satellites in orbit 170 00:09:07,024 --> 00:09:09,636 operated by 80 countries. It might take me just a minute. 171 00:09:09,723 --> 00:09:12,334 You're doing great. 172 00:09:12,464 --> 00:09:13,857 Colin, any word from your contacts? 173 00:09:13,988 --> 00:09:14,858 No, not yet. 174 00:09:14,989 --> 00:09:16,033 But let's hope he gets in touch 175 00:09:16,120 --> 00:09:18,427 before this thing hits the open market. 176 00:10:17,660 --> 00:10:18,922 Nice place you got here. 177 00:10:22,230 --> 00:10:24,449 Excellent bourbon. 178 00:10:24,536 --> 00:10:26,582 Jonah. 179 00:10:26,626 --> 00:10:29,150 You got my signal, then? - I did. 180 00:10:29,237 --> 00:10:31,979 And I believe I have something you're looking for. 181 00:10:44,556 --> 00:10:46,733 So what, you're an amateur photographer now, are you? 182 00:10:46,820 --> 00:10:48,604 I'm thinking about turning professional. 183 00:10:48,691 --> 00:10:50,127 Who's your friend? 184 00:10:50,171 --> 00:10:52,086 Fellow literature enthusiast. 185 00:10:52,173 --> 00:10:54,175 Ah, looks like a Fed. 186 00:10:54,262 --> 00:10:55,437 How's retirement? 187 00:10:55,480 --> 00:10:58,135 Boring. 188 00:10:58,222 --> 00:11:00,834 I even considered starting a war to pass the time. 189 00:11:00,964 --> 00:11:03,619 - I thought you liked wars. - I like war profiteering. 190 00:11:03,706 --> 00:11:05,099 And right now it sounds like 191 00:11:05,142 --> 00:11:08,711 you have a very expensive problem on your hands. 192 00:11:08,755 --> 00:11:10,278 What have you heard? 193 00:11:10,365 --> 00:11:13,368 Nuclear-powered satellite scattered across Nova Scotia, 194 00:11:13,498 --> 00:11:15,239 but the battery's missing, 195 00:11:15,326 --> 00:11:17,546 with enough cesium to level ten city blocks. 196 00:11:17,677 --> 00:11:21,071 The seller, the one who found it, 197 00:11:21,202 --> 00:11:22,682 is Mateo Kola. 198 00:11:24,596 --> 00:11:26,207 Albanian organized crime. 199 00:11:26,294 --> 00:11:28,383 Controls much of the smuggling in Eastern Canada. 200 00:11:28,470 --> 00:11:32,387 Some local found the battery, contacted Mateo for a payday, 201 00:11:32,517 --> 00:11:35,172 he killed her, and grabbed it for himself. 202 00:11:35,303 --> 00:11:37,871 Well, I always admire an entrepreneur. 203 00:11:38,001 --> 00:11:39,307 He has a network here in New York. 204 00:11:39,394 --> 00:11:42,527 He's looking for a buyer to take it off his hands tomorrow 205 00:11:42,614 --> 00:11:45,617 at the low, low price of $50 million. 206 00:11:45,705 --> 00:11:47,750 Oh, is that all? Bargain. 207 00:11:47,881 --> 00:11:50,318 Any chatter on Telegram, Discord? 208 00:11:50,405 --> 00:11:51,536 Usual suspects. 209 00:11:51,580 --> 00:11:54,322 Terrorists, rogue states, 210 00:11:54,409 --> 00:11:56,759 some hedge fund guy in Montana with a bunker. 211 00:11:56,890 --> 00:11:58,239 Nuclear is the new black, eh? 212 00:11:58,369 --> 00:11:59,893 But no one with the ability 213 00:11:59,980 --> 00:12:02,417 to pull together that kind of cash so quickly. 214 00:12:04,071 --> 00:12:06,160 Oh, right. 215 00:12:06,247 --> 00:12:07,639 Now I know why you skipped the phone call 216 00:12:07,770 --> 00:12:09,206 and made the personal appearance. 217 00:12:09,337 --> 00:12:12,601 Well, the CIA does have a long and, uh... 218 00:12:12,688 --> 00:12:17,562 storied history of overpaying. 219 00:12:17,649 --> 00:12:20,261 I'd love nothing more than to simply 220 00:12:20,391 --> 00:12:21,479 make the introduction 221 00:12:21,610 --> 00:12:24,439 and help you take it off the market. 222 00:12:26,180 --> 00:12:27,921 I think it's a solid plan. 223 00:12:28,051 --> 00:12:29,574 It's a lot of money for the U.S. government 224 00:12:29,661 --> 00:12:31,576 to be throwing at an ex-cop-turned-arms-dealer. 225 00:12:31,663 --> 00:12:33,491 OK, fine. Jonah Le'Roux is a drunk. 226 00:12:33,578 --> 00:12:34,665 And he is a shifty bastard. 227 00:12:34,754 --> 00:12:37,278 But when money's involved, he's reliable. 228 00:12:37,408 --> 00:12:38,888 What other choice do we have, Nikki? 229 00:12:39,019 --> 00:12:40,803 If a terrorist group get their hands on this nuclear battery... 230 00:12:40,890 --> 00:12:42,370 The seller, Mateo Kola, 231 00:12:42,457 --> 00:12:44,676 known for making undercover agents disappear. 232 00:12:44,764 --> 00:12:46,504 I can maintain my cover. 233 00:12:46,635 --> 00:12:47,505 We know where Mateo is going to be 234 00:12:47,592 --> 00:12:49,246 when the sale is happening. 235 00:12:49,333 --> 00:12:51,335 Why not give Jonah the courtesy of a finder's fee 236 00:12:51,422 --> 00:12:53,468 and send the Nuclear Emergency Support Team 237 00:12:53,555 --> 00:12:55,209 to recover the battery? 238 00:12:55,296 --> 00:12:56,123 We can't involve NEST, 239 00:12:56,210 --> 00:12:57,428 we can't involve other agencies, 240 00:12:57,472 --> 00:12:59,213 not until we have the nuke in our possession. 241 00:12:59,256 --> 00:13:00,431 We've got to be delicate about this. 242 00:13:00,518 --> 00:13:02,433 You can't hunt truffles with a backhoe. 243 00:13:02,520 --> 00:13:04,696 Just to be clear, you're the truffle pig in this metaphor. 244 00:13:04,784 --> 00:13:07,090 It is a volatile nuclear battery. 245 00:13:07,177 --> 00:13:09,005 - NEST uses precision. - We go in with weapons hot... 246 00:13:09,049 --> 00:13:10,746 I'm totally confident. I have no doubt. 247 00:13:10,833 --> 00:13:13,270 Colin's right. 248 00:13:13,357 --> 00:13:16,404 The only way to get eyes on the device is to stage a buy. 249 00:13:16,491 --> 00:13:19,233 The only way to do that is with Colin's asset. 250 00:13:19,320 --> 00:13:21,061 It's the safest way to get Mateo to produce the nuke. 251 00:13:21,191 --> 00:13:23,498 Let us do that, then send NEST in to make the recovery. 252 00:13:30,853 --> 00:13:32,594 I like it. 253 00:13:32,681 --> 00:13:34,422 Oh, that's all it takes, is it? 254 00:13:34,509 --> 00:13:35,640 Bill signs off and we're a go? 255 00:13:35,771 --> 00:13:39,122 Just take the win. 256 00:13:39,209 --> 00:13:40,732 Walk me through it one more time. 257 00:13:40,820 --> 00:13:41,951 OK. 258 00:13:44,780 --> 00:13:47,739 I'll check into the hotel as Joel Andrews, the buyer, 259 00:13:47,870 --> 00:13:50,090 a bagman for a rogue nation trying to level up. 260 00:13:50,220 --> 00:13:51,134 And Bill? 261 00:13:51,221 --> 00:13:52,527 Bill will be my muscle. 262 00:13:52,657 --> 00:13:53,963 Me personally, I thought I could have pulled off 263 00:13:54,050 --> 00:13:55,269 international terrorist financier, 264 00:13:55,312 --> 00:13:57,880 but you know how he gets. 265 00:13:57,967 --> 00:13:59,316 Jonah will be there as my broker. 266 00:13:59,403 --> 00:14:01,231 He'll make the introduction to Mateo at the set time. 267 00:14:01,362 --> 00:14:02,929 Joel Andrews. 268 00:14:03,016 --> 00:14:04,234 And how do you check the merchandise? 269 00:14:04,321 --> 00:14:05,496 I mean, you can't exactly 270 00:14:05,583 --> 00:14:06,889 check the tires on nuclear material. 271 00:14:06,976 --> 00:14:08,282 That's why I'm taking my science advisor. 272 00:14:10,284 --> 00:14:11,676 You want to bring Gina on the op? 273 00:14:11,807 --> 00:14:13,069 She's an analyst. 274 00:14:13,156 --> 00:14:14,331 She's the only one of us who knows the difference 275 00:14:14,462 --> 00:14:16,290 between a nuclear reactor and a hair dryer. 276 00:14:16,333 --> 00:14:17,291 I need her in the field on this. 277 00:14:17,378 --> 00:14:18,770 Thank you. 278 00:14:18,901 --> 00:14:20,076 OK, but at the first sign of danger, 279 00:14:20,163 --> 00:14:21,686 I'm sending in reinforcements. 280 00:14:21,773 --> 00:14:24,167 And I'd expect nothing less. 281 00:14:28,824 --> 00:14:30,608 Any trends I should know about? 282 00:14:30,695 --> 00:14:32,349 Faux suede is coming back. 283 00:14:32,480 --> 00:14:33,698 I didn't realize it ever left. 284 00:14:37,093 --> 00:14:40,401 Mateo's leaving the hotel. 285 00:14:40,531 --> 00:14:42,577 He might be going to retrieve the battery. 286 00:14:42,707 --> 00:14:44,013 We need ears in his room 287 00:14:44,144 --> 00:14:45,188 so we know when he brings it back in. 288 00:14:45,319 --> 00:14:46,973 There's no way he'd leave his room unattended. 289 00:14:47,060 --> 00:14:48,757 We could bug the room next door. 290 00:14:48,844 --> 00:14:50,280 Directional mic in the vent? 291 00:14:50,367 --> 00:14:51,499 Sorry, for a moment there, 292 00:14:51,586 --> 00:14:52,848 I thought my comms stopped working, 293 00:14:52,935 --> 00:14:54,589 'cause you actually sounded like a spy, Bill. 294 00:14:58,419 --> 00:15:00,943 I can go to the front desk, get his room number. 295 00:15:01,030 --> 00:15:02,553 Zeeb said he would hack the system. 296 00:15:02,597 --> 00:15:03,554 Yeah, that's gonna take 30 minutes. 297 00:15:03,685 --> 00:15:05,078 I can do it in two. 298 00:15:15,131 --> 00:15:17,220 What are you doing? 299 00:15:21,485 --> 00:15:22,747 OK, fine. 300 00:15:22,878 --> 00:15:25,402 I'm excited to be out in the field. 301 00:15:25,489 --> 00:15:27,752 Three years running background checks and threat assessments. 302 00:15:27,839 --> 00:15:29,015 What do you expect? 303 00:15:29,102 --> 00:15:31,191 Eh, let her work. 304 00:15:31,278 --> 00:15:33,323 OK. 305 00:15:33,410 --> 00:15:36,370 One slip, that's all it takes. 306 00:15:36,413 --> 00:15:39,373 And it's not always you that pays. 307 00:15:53,822 --> 00:15:55,737 Ugh, damn it, Mateo, where are you? 308 00:15:55,824 --> 00:15:57,130 I drove all the way up here 309 00:15:57,217 --> 00:15:58,000 and you don't even answer the phone? 310 00:15:58,044 --> 00:15:59,959 What am I supposed to do? 311 00:16:00,046 --> 00:16:03,005 It's like you have no respect for me at all. 312 00:16:03,092 --> 00:16:05,051 You know what? Whatever. I don't even care. 313 00:16:05,181 --> 00:16:08,228 I hope that you're having a great time. 314 00:16:08,315 --> 00:16:11,709 - Are you all right, miss? - Oh, my God. 315 00:16:11,796 --> 00:16:13,276 I am so sorry. 316 00:16:13,363 --> 00:16:15,713 I'm just... I'm looking for my boyfriend. 317 00:16:15,844 --> 00:16:17,019 Boyfriend, boyfriend. 318 00:16:17,106 --> 00:16:18,847 I'm just... I'm one of many, actually. 319 00:16:18,934 --> 00:16:21,589 So... 320 00:16:21,676 --> 00:16:23,504 You know, he must... he must have checked in already. 321 00:16:23,634 --> 00:16:25,810 Maybe you can help me find his room? 322 00:16:25,854 --> 00:16:27,508 Mateo Kola? 323 00:16:27,595 --> 00:16:29,292 Well, I'm really not supposed to. 324 00:16:29,423 --> 00:16:30,990 I know you guys have all these rules, 325 00:16:31,077 --> 00:16:32,600 and you look like you're really good at your job. 326 00:16:32,730 --> 00:16:35,907 It's just... - Mm-hmm. 327 00:16:37,953 --> 00:16:40,738 All right. 328 00:16:47,919 --> 00:16:49,573 Oh, my God, you are a lifesaver. 329 00:16:49,617 --> 00:16:52,315 Thank you. 330 00:16:55,057 --> 00:16:57,016 Poor bastard never stood a chance. 331 00:17:12,988 --> 00:17:14,990 Maintenance. 332 00:17:15,077 --> 00:17:16,773 You called the front desk. 333 00:17:16,905 --> 00:17:19,603 You smelled gas or something coming from your vents? 334 00:17:19,690 --> 00:17:21,779 That wasn't me. 335 00:17:21,910 --> 00:17:24,868 Oh, oh, sorry. Next suite. My bad. 336 00:17:24,955 --> 00:17:29,526 Wait, uh, maybe you should check mine too, just in case. 337 00:17:31,354 --> 00:17:35,010 All right, yeah, it'll only take a minute. 338 00:17:35,097 --> 00:17:36,229 He'll give it a once-over. 339 00:17:36,316 --> 00:17:37,447 - All right. - Should be good to go. 340 00:17:37,534 --> 00:17:38,448 You haven't smelled any gas, have you? 341 00:17:38,579 --> 00:17:40,015 I have not, no. 342 00:17:40,102 --> 00:17:41,582 Yeah, I don't smell anything either, 343 00:17:41,712 --> 00:17:42,757 so you probably should be good. 344 00:17:42,844 --> 00:17:44,889 Yeah, yeah, I appreciate it. 345 00:17:44,976 --> 00:17:46,021 Well, that's grand. 346 00:17:46,108 --> 00:17:47,588 Hey, our goal is just to try 347 00:17:47,718 --> 00:17:49,111 and keep everyone safe here today. 348 00:17:49,242 --> 00:17:50,678 Mm, yeah, appreciate it. 349 00:17:50,765 --> 00:17:52,332 Yeah, well, let us know if you smell anything. 350 00:17:52,419 --> 00:17:53,507 All right, thanks for checking, gentlemen. 351 00:17:53,594 --> 00:17:55,378 - Yeah, take care, buddy. - You too, now. 352 00:17:55,509 --> 00:17:56,684 That should catch all the audio 353 00:17:56,727 --> 00:17:58,251 in Mateo's room. 354 00:17:58,338 --> 00:17:59,948 Like I said, keep it simple. 355 00:18:00,035 --> 00:18:01,819 Hey, guys. I can't find Jonah. 356 00:18:01,906 --> 00:18:03,343 What? 357 00:18:03,430 --> 00:18:04,300 I thought he was posted at the back door. 358 00:18:04,344 --> 00:18:05,780 - And you checked... - Everywhere. 359 00:18:05,823 --> 00:18:06,911 Even the men's restroom. 360 00:18:06,998 --> 00:18:08,478 Definitely got some interesting looks there. 361 00:18:08,565 --> 00:18:10,176 I knew we shouldn't have trusted this guy. 362 00:18:10,263 --> 00:18:12,613 Just go back to the room, wait there. 363 00:18:12,700 --> 00:18:15,572 I'll take the stairs up and check the top two floors. 364 00:18:15,616 --> 00:18:17,052 I'll check the bar downstairs, 365 00:18:17,139 --> 00:18:18,706 if he's a drunk like you say. 366 00:19:07,015 --> 00:19:09,060 - Hey. Any sign of Jonah? - No. Where's Bill? 367 00:19:09,148 --> 00:19:11,280 I don't know. His comms have dropped out. 368 00:19:11,411 --> 00:19:12,847 I'm supposed to be meeting Mateo in his room any minute, 369 00:19:12,934 --> 00:19:14,327 and we've got no one to make the introduction. 370 00:19:14,414 --> 00:19:15,589 I thought you said Jonah was reliable. 371 00:19:15,632 --> 00:19:17,199 Please don't quote me. 372 00:19:17,330 --> 00:19:19,288 OK, we need to find them now. 373 00:19:19,419 --> 00:19:21,203 This thing's gone pear-shaped before it even started. 374 00:19:28,471 --> 00:19:30,430 Who do you work for? 375 00:19:38,960 --> 00:19:40,744 Where did you come from, huh? 376 00:19:40,831 --> 00:19:42,398 Where... where do any of us come from? 377 00:19:42,529 --> 00:19:43,573 You know, when you think about it? 378 00:19:45,053 --> 00:19:46,141 Whoa, whoa, whoa! 379 00:19:46,228 --> 00:19:49,710 I need him alive. 380 00:19:54,541 --> 00:19:57,108 All right, gentlemen, you, uh, relax, get some vitamin D. 381 00:19:57,239 --> 00:19:59,763 I'll be back. And when I do... 382 00:19:59,850 --> 00:20:01,765 you better tell me everything you know. 383 00:20:09,991 --> 00:20:11,253 Those friends of yours? 384 00:20:11,297 --> 00:20:12,559 I have no idea who those guys were, 385 00:20:12,646 --> 00:20:14,125 but I knew they'd make you. 386 00:20:14,213 --> 00:20:15,388 I bet you they made you 387 00:20:15,431 --> 00:20:17,346 before you brushed your teeth this morning. 388 00:20:17,433 --> 00:20:19,087 When you were born, I bet the doctor said, 389 00:20:19,218 --> 00:20:21,916 look at this perfectly healthy little federal agent. 390 00:20:23,526 --> 00:20:25,441 Oh, God. 391 00:20:25,528 --> 00:20:27,443 What, did you forget youwere a cop? 392 00:20:27,530 --> 00:20:30,229 Yeah, I was, until people like you burned me. 393 00:20:31,578 --> 00:20:34,363 Yeah, maybe don't take bribes next time. 394 00:20:37,323 --> 00:20:39,325 Whoa, whoa, whoa. What are you doing? 395 00:20:39,412 --> 00:20:41,283 What's it look like I'm doing? 396 00:20:41,327 --> 00:20:43,285 I'm going to take them out when they come back. 397 00:20:43,372 --> 00:20:45,200 Are you crazy? What, with IKEA leftovers? 398 00:20:45,287 --> 00:20:46,462 They have guns. They will kill us. 399 00:20:46,593 --> 00:20:47,811 They would have done it already. 400 00:20:47,898 --> 00:20:49,683 They want to break us. 401 00:20:49,726 --> 00:20:51,946 - Yeah, but they won't. - Yeah, speak for yourself. 402 00:20:52,033 --> 00:20:54,035 And it's going to hurt like hell when they try. 403 00:20:54,122 --> 00:20:55,515 We gotta get out of here. 404 00:21:01,129 --> 00:21:03,131 Hey. 405 00:21:03,218 --> 00:21:05,525 We can escape out the vent. 406 00:21:08,702 --> 00:21:10,878 You going to help me or what? 407 00:21:13,576 --> 00:21:15,317 Well, they couldn't have just vanished. 408 00:21:15,404 --> 00:21:16,275 They got to be somewhere at the hotel. 409 00:21:16,405 --> 00:21:17,624 Have Zeeb see if he can access 410 00:21:17,711 --> 00:21:19,147 the hotel security cameras. 411 00:21:19,234 --> 00:21:20,844 OK, good idea. 412 00:21:20,931 --> 00:21:23,760 What if someone took them? 413 00:21:23,891 --> 00:21:24,979 Well, if they did, 414 00:21:25,109 --> 00:21:26,937 it means they want this thing more than we do. 415 00:21:26,981 --> 00:21:28,287 And that means, Colin, 416 00:21:28,374 --> 00:21:30,854 that we need you to approach Mateo now. 417 00:21:30,941 --> 00:21:32,639 Without Jonah there to make an introduction? 418 00:21:32,726 --> 00:21:33,944 Well, he doesn't know me from Adam. 419 00:21:34,075 --> 00:21:35,163 Make it work. 420 00:21:35,206 --> 00:21:36,338 Get the battery and get out of there. 421 00:21:36,469 --> 00:21:38,122 I could pretend to be Jonah. 422 00:21:38,253 --> 00:21:39,907 Won't Mateo be looking for... 423 00:21:39,950 --> 00:21:41,691 What? A man? 424 00:21:41,735 --> 00:21:43,302 They don't know what Jonah is. 425 00:21:43,389 --> 00:21:45,260 We put a bug in their room. Mateo was talking to his guys. 426 00:21:45,347 --> 00:21:46,696 We know they've never met. 427 00:21:46,783 --> 00:21:49,656 They only ever communicated over encrypted texts. 428 00:21:49,786 --> 00:21:52,006 Jonah could be a woman, he could be a man, 429 00:21:52,093 --> 00:21:55,183 or a string quartet. 430 00:21:57,011 --> 00:22:00,667 I didn't join the CIA to sit on the bench. 431 00:22:00,754 --> 00:22:02,799 OK. 432 00:22:02,930 --> 00:22:04,888 Go with the flow. 433 00:22:04,975 --> 00:22:07,064 But it's Colin's flow. You understand? 434 00:22:09,284 --> 00:22:11,155 Seen, not heard. Got it. 435 00:22:14,158 --> 00:22:17,379 All right, if anything turns in that room, 436 00:22:17,466 --> 00:22:19,599 you follow my cues and you walk away, OK? 437 00:22:19,686 --> 00:22:21,601 Promise. 438 00:22:21,731 --> 00:22:23,951 Put your glasses on. 439 00:22:49,237 --> 00:22:50,978 - All right. - OK. 440 00:22:51,065 --> 00:22:52,849 Want to buy me a drink first? 441 00:22:52,980 --> 00:22:55,112 We were told the meeting was 2:00 p.m. 442 00:22:55,199 --> 00:22:56,462 Who are you? 443 00:23:09,779 --> 00:23:14,958 Joel Andrews, Andrews Investments. 444 00:23:15,089 --> 00:23:16,830 And her? 445 00:23:16,960 --> 00:23:18,875 Who do you think I am? 446 00:23:18,962 --> 00:23:20,703 I'm Jonah. 447 00:23:23,924 --> 00:23:26,492 You're Jonah? 448 00:23:26,622 --> 00:23:28,929 Sometimes I'm Jonah, sometimes I'm Ashley. 449 00:23:29,016 --> 00:23:31,322 You must be Mateo. 450 00:23:31,453 --> 00:23:33,716 OK, now we're done playing 20 questions. 451 00:23:33,847 --> 00:23:36,806 Can we get to the business in hand? 452 00:23:36,937 --> 00:23:38,808 Where's the nuke? 453 00:23:38,939 --> 00:23:42,464 You think I'm stupid enough to have it in the room? 454 00:23:42,551 --> 00:23:46,860 I need to see proof of funds first. 455 00:23:46,947 --> 00:23:49,863 You show me yours, and I'll show you mine. 456 00:24:00,961 --> 00:24:03,964 There, good enough? 457 00:24:04,094 --> 00:24:06,401 Now where's my nuke? 458 00:24:06,488 --> 00:24:10,536 Patience, patience. 459 00:24:10,623 --> 00:24:14,322 I haven't heard from the other interested parties yet. 460 00:24:14,365 --> 00:24:15,976 Hold on. Other interested parties? 461 00:24:16,106 --> 00:24:17,281 That wasn't the plan. 462 00:24:17,368 --> 00:24:22,025 Plans change, just like the price. 463 00:24:22,112 --> 00:24:24,375 It's going up. 464 00:24:24,463 --> 00:24:25,681 Is it? 465 00:24:35,648 --> 00:24:36,953 Are we getting into a bidding war? 466 00:24:37,084 --> 00:24:38,041 Sounds like it. 467 00:24:38,128 --> 00:24:39,608 What are we going to do? 468 00:24:39,695 --> 00:24:41,131 I mean, there's no way we have enough for best and final. 469 00:24:41,218 --> 00:24:42,916 That's for Nikki to sort out with Headquarters. 470 00:24:43,003 --> 00:24:44,221 So what do you think? 471 00:24:44,352 --> 00:24:45,788 You think Jonah walked us into a trap? 472 00:24:45,832 --> 00:24:46,876 It's the first thing I'm going to ask him 473 00:24:47,007 --> 00:24:48,356 when we find him. 474 00:24:55,015 --> 00:24:58,192 So how'd you end up on the other side? 475 00:24:58,322 --> 00:24:59,976 I was the cop on the brochure, you know? 476 00:25:00,107 --> 00:25:02,022 For the first three years. 477 00:25:02,109 --> 00:25:05,329 Wife, four kids on a cop's salary, you know the deal. 478 00:25:05,416 --> 00:25:08,245 - Oh, it's a real sob story. - You want to hear it or not? 479 00:25:08,376 --> 00:25:10,117 And not that this excuses anything, 480 00:25:10,204 --> 00:25:11,727 but everybody was doing it. 481 00:25:11,814 --> 00:25:13,468 Look the other way for a local dealer, 482 00:25:13,555 --> 00:25:15,296 suddenly, there's food on the table, 483 00:25:15,383 --> 00:25:16,558 presents under the Christmas tree, 484 00:25:16,602 --> 00:25:18,125 no one gets hurt. 485 00:25:18,212 --> 00:25:21,389 You could give up this life, still get your family back. 486 00:25:21,476 --> 00:25:25,132 No. Because... and my wife, she knew this too... 487 00:25:25,219 --> 00:25:26,742 I liked it. 488 00:25:26,829 --> 00:25:28,701 The money? 489 00:25:28,788 --> 00:25:30,441 The danger. 490 00:25:30,572 --> 00:25:32,748 The never knowing if I'd make it out alive. 491 00:25:32,835 --> 00:25:35,490 The rush when I did. And you like it too. 492 00:25:35,577 --> 00:25:38,145 No. No, I'm nothing like that. 493 00:25:38,232 --> 00:25:39,538 Oh, yeah. 494 00:25:39,581 --> 00:25:42,323 OK, you have a woman back at home? 495 00:25:42,410 --> 00:25:45,892 A wife? - A fiancรฉe. 496 00:25:45,979 --> 00:25:48,111 OK. So you're playing with fire. 497 00:25:48,198 --> 00:25:50,592 You couldwork a desk job, coach the soccer team, 498 00:25:50,679 --> 00:25:51,985 be home for dinner. 499 00:25:52,072 --> 00:25:53,813 Instead, you chose to be here risking everything 500 00:25:53,943 --> 00:25:56,511 while she's back at home thinking everything is fine 501 00:25:56,642 --> 00:25:58,644 until one day, she gets a phone call 502 00:25:58,774 --> 00:26:01,516 saying that you're not coming home. 503 00:26:01,647 --> 00:26:04,171 You're trying to have it both ways, suit. 504 00:26:04,258 --> 00:26:07,043 And let me tell you you can't. 505 00:26:18,838 --> 00:26:20,796 Finally. - Oh, yeah. 506 00:26:34,244 --> 00:26:36,029 - OK. - I think we got it. 507 00:26:48,258 --> 00:26:49,825 Ah, damn it. 508 00:26:52,306 --> 00:26:54,482 Now what? 509 00:27:01,576 --> 00:27:03,447 OK, thanks. 510 00:27:03,534 --> 00:27:05,014 Nikki's trying to secure more funds. 511 00:27:05,101 --> 00:27:06,886 All right, good. 512 00:27:09,149 --> 00:27:10,933 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 513 00:27:11,064 --> 00:27:13,109 What, what? What is it? 514 00:27:13,240 --> 00:27:15,459 The bar. Have a look. 515 00:27:15,590 --> 00:27:17,592 Tall guy, big bushy beard. 516 00:27:19,942 --> 00:27:21,814 Yeah, yeah, I see him. 517 00:27:21,901 --> 00:27:23,990 That's Sasha Kotov. 518 00:27:24,077 --> 00:27:25,948 He's FSB. 519 00:27:27,167 --> 00:27:29,430 Russian intelligence. That's not a coincidence. 520 00:27:29,517 --> 00:27:31,519 No, it's not. 521 00:27:31,606 --> 00:27:32,825 He's either here with Mateo 522 00:27:32,912 --> 00:27:35,044 or he's trying to buy the nuke himself. 523 00:27:35,131 --> 00:27:36,306 What, you think he has something to do with 524 00:27:36,393 --> 00:27:37,307 Bill and Jonah missing? 525 00:27:37,351 --> 00:27:39,614 I wouldn't bet against it. 526 00:27:39,701 --> 00:27:41,616 Eliminate the other buyers. 527 00:27:41,703 --> 00:27:43,749 - Eliminate? - Yeah. 528 00:27:43,792 --> 00:27:45,620 We need to find Bill and Jonah now. 529 00:27:45,751 --> 00:27:47,187 OK, what about the nuclear battery? 530 00:27:48,754 --> 00:27:49,798 Where was it written that 531 00:27:49,885 --> 00:27:52,409 two disasters can't hit at the same time? 532 00:27:52,540 --> 00:27:54,194 Yeah, Colin, still nothing. 533 00:27:54,324 --> 00:27:56,718 OK, well, keep combing security footage, 534 00:27:56,805 --> 00:27:58,067 let me know the second you find anything. 535 00:27:58,154 --> 00:27:59,155 You got it. 536 00:27:59,199 --> 00:28:00,766 Zeeb have anything? 537 00:28:00,853 --> 00:28:02,419 Only that Bill and Jonah never left the building. 538 00:28:02,550 --> 00:28:04,552 Apart from that... - OK, well, that's good. 539 00:28:04,639 --> 00:28:06,510 Then we... we search room by room until we find them. 540 00:28:06,597 --> 00:28:08,948 No, I mean, the second we go and look for Bill, 541 00:28:09,035 --> 00:28:10,427 we lose eyes on Sasha. 542 00:28:10,514 --> 00:28:11,690 He could just walk out of here with a nuke. 543 00:28:11,733 --> 00:28:14,214 Well then, we divide and conquer. 544 00:28:14,301 --> 00:28:16,869 You go for Bill. I'll distract Sasha at the bar. 545 00:28:16,956 --> 00:28:19,306 No, no, Gina. Sorry, no. 546 00:28:19,393 --> 00:28:20,611 - Yes. - No. 547 00:28:20,655 --> 00:28:22,091 This guy's been FSB for the last 20 years. 548 00:28:22,178 --> 00:28:24,180 - It's OK. - He's a human lie detector. 549 00:28:24,311 --> 00:28:27,444 Stop treating me like I'm going to break. 550 00:28:27,531 --> 00:28:30,099 I get it, you've been hurt. 551 00:28:30,230 --> 00:28:32,319 You lost someone. 552 00:28:32,449 --> 00:28:34,974 I'm not her. 553 00:28:35,061 --> 00:28:37,803 You know about Toni? 554 00:28:37,890 --> 00:28:40,066 I'm a big girl, Colin. I can do this. 555 00:28:45,027 --> 00:28:46,115 Zeeb? 556 00:28:46,202 --> 00:28:47,508 There's a whole bank of cameras 557 00:28:47,595 --> 00:28:48,814 covering the basement storage area, B2, 558 00:28:48,944 --> 00:28:50,816 every one of them disabled. 559 00:28:50,903 --> 00:28:52,252 Well, that's not a coincidence either. 560 00:28:52,339 --> 00:28:53,688 Thanks. 561 00:29:01,957 --> 00:29:04,917 If he makes you, you walk away immediately. 562 00:29:05,004 --> 00:29:06,135 Yeah. 563 00:29:06,222 --> 00:29:08,050 Nikki's going to kill me. 564 00:29:08,094 --> 00:29:10,661 Well, we might all be dead anyway, so there's that. 565 00:29:10,749 --> 00:29:13,055 Just... 566 00:29:13,142 --> 00:29:15,579 be careful, please. 567 00:29:15,666 --> 00:29:16,842 Promise. 568 00:29:38,646 --> 00:29:41,431 Drink menu, please. 569 00:29:41,518 --> 00:29:45,479 Sable 6. The best. 570 00:29:45,566 --> 00:29:47,698 Oh. All right then. 571 00:29:47,742 --> 00:29:49,962 I'll get that. Thank you. 572 00:29:53,835 --> 00:29:56,185 You know, I had a boyfriend from St. Petersburg. 573 00:29:56,316 --> 00:29:59,885 He loved Sable 6 a little too much. 574 00:29:59,972 --> 00:30:03,627 You, uh, you spent time in Russia? 575 00:30:03,714 --> 00:30:05,325 Little bit. 576 00:30:05,412 --> 00:30:09,764 I have a love for the country. The people, not so much. 577 00:30:09,851 --> 00:30:14,769 Ah, maybe I can, uh, help you change your mind. 578 00:30:16,205 --> 00:30:20,209 You, uh, you visiting here? 579 00:30:20,296 --> 00:30:22,168 With anyone? 580 00:30:22,255 --> 00:30:25,171 I prefer to travel alone, expect the unexpected. 581 00:30:25,214 --> 00:30:26,825 Ah, yes. 582 00:30:26,912 --> 00:30:29,523 American women are so independent. 583 00:30:31,133 --> 00:30:33,179 So confident. 584 00:30:33,222 --> 00:30:37,574 And we're open books, unlike you, a man... 585 00:30:37,661 --> 00:30:41,752 shrouded in mystery. - Yeah? 586 00:30:41,840 --> 00:30:44,146 What would you like to know? Huh? 587 00:30:44,233 --> 00:30:46,409 Hmm. 588 00:31:21,444 --> 00:31:23,316 I've always loved tigers. 589 00:31:23,446 --> 00:31:26,058 Independent, strong hunters. 590 00:31:26,101 --> 00:31:27,886 They work in the shadows. 591 00:31:28,016 --> 00:31:29,104 Suits you. 592 00:31:29,235 --> 00:31:31,063 - Yeah? - Mm-hmm. 593 00:31:31,150 --> 00:31:33,239 So you got me all figured out, huh? 594 00:31:33,326 --> 00:31:36,938 Well, I can take a guess. 595 00:31:37,025 --> 00:31:39,245 You're a Russian oligarch. 596 00:31:39,288 --> 00:31:41,203 Here for business with your mistress. 597 00:31:41,290 --> 00:31:43,814 You brought along a couple scary men 598 00:31:43,858 --> 00:31:46,121 to keep you company. 599 00:31:46,208 --> 00:31:48,645 Does that sound about right? 600 00:31:48,732 --> 00:31:50,082 No mistress tonight. 601 00:31:50,212 --> 00:31:51,779 Oh. 602 00:31:51,866 --> 00:31:54,173 Well, you don't need any protection from me. 603 00:31:54,260 --> 00:31:56,697 - Perhaps not. - Mm. 604 00:31:56,784 --> 00:32:02,224 Perhaps we continue our conversation in private? 605 00:32:03,791 --> 00:32:05,706 Maybe after a couple more of these. 606 00:32:05,749 --> 00:32:09,971 Ouch, you find me so unattractive. 607 00:32:10,058 --> 00:32:12,365 You find me so easy? 608 00:32:15,324 --> 00:32:16,847 No, I'm just meeting up with a friend, 609 00:32:16,935 --> 00:32:19,589 and I don't want to be rude, make him wait. 610 00:32:21,940 --> 00:32:24,290 Ah. 611 00:32:24,377 --> 00:32:26,770 I thought you said you were traveling alone. 612 00:32:28,337 --> 00:32:29,599 I am. 613 00:32:29,730 --> 00:32:32,124 We ran into each other in the lobby. 614 00:32:32,254 --> 00:32:36,389 - Mm. - Mm. 615 00:32:36,519 --> 00:32:40,784 Excuse me a second while I run to the ladies room? 616 00:32:40,871 --> 00:32:43,004 You're not going anywhere 617 00:32:43,091 --> 00:32:47,182 until I find out exactly who you are. 618 00:33:57,296 --> 00:33:59,167 Jeez, you two look like you've been having fun. 619 00:33:59,254 --> 00:34:01,256 We've been getting to know each other. 620 00:34:01,387 --> 00:34:03,693 - Where's Gina? - She's running interference. 621 00:34:03,824 --> 00:34:06,000 We gotta get upstairs and make Mateo an offer. 622 00:34:06,087 --> 00:34:07,436 I did while you two were down here 623 00:34:07,523 --> 00:34:09,134 braiding each other's hair. - What, we got the nuke? 624 00:34:09,221 --> 00:34:10,960 No, there's other buyers. 625 00:34:11,049 --> 00:34:13,181 Oh, let me guess, our new Russian friend? 626 00:34:13,268 --> 00:34:14,835 Sasha Kotov, he's FSB. 627 00:34:14,922 --> 00:34:16,576 - That's not good. - No, it's exactly what I said. 628 00:34:16,663 --> 00:34:18,012 We need to get to Mateo's suite 629 00:34:18,099 --> 00:34:19,621 and try and close this deal before anyone else. 630 00:34:19,708 --> 00:34:21,275 Here. Guns go first. 631 00:34:28,891 --> 00:34:31,460 Don't... 632 00:34:38,163 --> 00:34:40,600 Oh, yeah, man. You like the rush. 633 00:34:40,687 --> 00:34:41,992 Let's move. 634 00:34:42,080 --> 00:34:44,908 Yeah, clean yourself up before you meet your public. 635 00:34:44,995 --> 00:34:46,822 I have my best people on this. 636 00:34:46,909 --> 00:34:48,303 Rest assured we'll bring the device in. 637 00:34:48,434 --> 00:34:50,436 That might not be possible. 638 00:34:50,523 --> 00:34:52,132 Oh, what does that mean? 639 00:34:52,219 --> 00:34:54,831 CSA finished examining the debris field. 640 00:34:54,918 --> 00:34:57,965 They confirm the satellite is Russian, but more important, 641 00:34:58,096 --> 00:34:59,967 they analyzed the samples for radiation. 642 00:35:00,054 --> 00:35:02,274 Positive for radionuclides. 643 00:35:02,404 --> 00:35:04,189 Get to the point. What are you telling me? 644 00:35:04,319 --> 00:35:06,278 All the tests indicate this thing is leaking. 645 00:35:06,365 --> 00:35:08,758 Well, what does that mean for my guys? 646 00:35:08,845 --> 00:35:11,457 It means they can't get close for any extended period of time 647 00:35:11,544 --> 00:35:13,937 or they'll be breathing in radioactive particles. 648 00:35:14,068 --> 00:35:15,461 It's a death sentence. 649 00:35:15,548 --> 00:35:17,289 Oh, and here's the real danger. 650 00:35:17,376 --> 00:35:19,073 Oh, a death sentence wasn't the real danger? 651 00:35:19,204 --> 00:35:20,335 Based on our modeling, 652 00:35:20,466 --> 00:35:23,077 this thing could blow at any minute. 653 00:35:23,208 --> 00:35:24,209 OK. 654 00:35:28,691 --> 00:35:29,953 That's radiation poisoning. 655 00:35:30,040 --> 00:35:31,825 Certainly looks like it. 656 00:35:34,958 --> 00:35:37,047 Nikki. 657 00:35:37,091 --> 00:35:39,049 Colin, the nuke is leaking. 658 00:35:39,137 --> 00:35:40,964 Yeah, we're aware. 659 00:35:41,095 --> 00:35:42,879 What? How... are you... 660 00:35:42,966 --> 00:35:45,143 Either that or Mateo had a serious nut allergy. 661 00:35:45,230 --> 00:35:46,361 He's dead. 662 00:35:46,492 --> 00:35:48,450 He must have had the nuke on him this entire time. 663 00:35:48,537 --> 00:35:50,757 That's what, three days' direct exposure? 664 00:35:50,887 --> 00:35:52,280 Yeah. No wonder. 665 00:35:52,367 --> 00:35:53,977 Well, What about the nuke? Have you found it? 666 00:35:54,108 --> 00:35:55,414 No, no, we've looked everywhere. 667 00:35:55,501 --> 00:35:56,763 It's not here. 668 00:35:56,850 --> 00:36:00,027 - Whoa, jeez. - You. 669 00:36:00,158 --> 00:36:02,551 We checked his pulse. 670 00:36:02,682 --> 00:36:05,337 Mateo, where's the nuke? 671 00:36:05,424 --> 00:36:07,730 Sasha took the nuke. 672 00:36:07,817 --> 00:36:10,603 And he has the girl. 673 00:36:10,690 --> 00:36:12,648 He know she's CIA. 674 00:36:17,958 --> 00:36:20,047 Guys, the NEST team is on the way to you. 675 00:36:20,178 --> 00:36:22,832 Where's Gina? - Uh, yeah, Nikki, gotta go. 676 00:36:22,963 --> 00:36:24,530 Lot of moving pieces, but we're on it. 677 00:36:26,314 --> 00:36:28,925 Let's go. 678 00:36:33,060 --> 00:36:34,975 NEST team's almost here. 679 00:36:37,151 --> 00:36:39,806 That's her. 680 00:36:39,936 --> 00:36:41,721 And that's got to be the nuke. 681 00:36:41,808 --> 00:36:42,809 Stay here. 682 00:36:42,939 --> 00:36:45,986 Yeah, uh, you kids have fun. 683 00:36:46,073 --> 00:36:47,379 So what's your plan? You're going to kill me now? 684 00:36:47,509 --> 00:36:48,815 Oh, no, no, no, no, no. 685 00:36:48,902 --> 00:36:50,817 You're going to die in a field in Russia 686 00:36:50,904 --> 00:36:52,210 after we get everything we want 687 00:36:52,340 --> 00:36:54,255 from that pretty little head of yours. 688 00:36:59,391 --> 00:37:00,740 The Russians sent you to collect their fallen tech, 689 00:37:00,827 --> 00:37:02,220 but you're never going to get it back. 690 00:37:02,307 --> 00:37:04,091 It's going to melt, radiation is going to spread, 691 00:37:04,178 --> 00:37:06,093 and millions will be exposed. 692 00:37:06,180 --> 00:37:07,747 NEST team, are you in position? 693 00:37:07,877 --> 00:37:09,009 Yes, sir. Call it. 694 00:37:11,577 --> 00:37:13,796 I'm not getting in there with that thing. 695 00:37:13,883 --> 00:37:15,581 Take them. 696 00:37:27,984 --> 00:37:29,899 Get out. 697 00:37:50,224 --> 00:37:52,705 - Secure him. - Let's go. 698 00:37:54,010 --> 00:37:55,273 You OK? 699 00:37:55,316 --> 00:37:56,491 - Yeah, I'm good. - Yeah? 700 00:37:56,578 --> 00:37:57,449 This nuke's going to melt any minute. 701 00:37:57,579 --> 00:37:59,059 Then we need to evacuate everyone now. 702 00:37:59,146 --> 00:38:01,496 What? No. There's no time. 703 00:38:01,540 --> 00:38:03,368 If it melts down during evac, we're all dead anyway. 704 00:38:03,498 --> 00:38:05,370 No, we need to get it out of here. 705 00:38:05,457 --> 00:38:07,197 Yeah. 706 00:38:07,285 --> 00:38:10,462 Passed a quarry two miles back. 707 00:38:10,549 --> 00:38:13,465 I could get this thing underground. 708 00:38:13,595 --> 00:38:16,859 Jonah, you don't have to be a hero, man. 709 00:38:16,946 --> 00:38:22,474 Why not? For the first time in my life. 710 00:38:22,604 --> 00:38:24,867 Go home. 711 00:38:24,954 --> 00:38:26,347 See your girl. 712 00:39:29,497 --> 00:39:31,107 Contact Headquarters. 713 00:39:31,194 --> 00:39:35,503 Make sure we debrief them on all the radiation containment. 714 00:39:52,520 --> 00:39:56,263 I'd, uh, offer to buy you a drink, but... 715 00:39:56,394 --> 00:39:58,134 But I've had enough vodka for at least a year? 716 00:39:58,265 --> 00:40:00,833 Yeah. 717 00:40:00,920 --> 00:40:03,488 Look, with Sasha, that was my call to put you in. 718 00:40:03,575 --> 00:40:04,793 I never should have done that. 719 00:40:04,924 --> 00:40:07,056 No, I know what I signed up for. 720 00:40:07,143 --> 00:40:10,582 Danger is part of the job. 721 00:40:10,669 --> 00:40:13,193 Well, for what it's worth, you did quite well. 722 00:40:13,236 --> 00:40:16,065 Definitely, uh, trending in the right direction. 723 00:40:16,152 --> 00:40:19,460 But, uh, more importantly, 724 00:40:19,547 --> 00:40:21,767 what are we going to tell Nikki? 725 00:40:21,854 --> 00:40:24,073 'Cause we need to get our stories straight. 726 00:40:45,138 --> 00:40:46,487 Hey. 727 00:40:47,880 --> 00:40:49,577 You're home. 728 00:40:49,664 --> 00:40:51,753 Yeah, sorry. Go back to sleep. 729 00:40:51,840 --> 00:40:54,103 Good day? 730 00:40:54,190 --> 00:40:56,497 Yeah, just long. 731 00:40:56,584 --> 00:40:57,759 I'm gonna shower. 732 00:40:57,846 --> 00:41:01,937 OK. I love you. 733 00:41:02,024 --> 00:41:03,373 Love you too. 52961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.