All language subtitles for Ah! Så Det Er Sånn Det Er - Episode 3
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,490 --> 00:00:04,910
Har du lyst på friske urte, men gidder
ikke å løpe ned i butikken og betale 30
2
00:00:04,910 --> 00:00:06,290
kroner for en liten kvatt?
3
00:00:06,550 --> 00:00:08,050
Velkommen til programmet... Ah,
4
00:00:08,810 --> 00:00:10,750
så det er han det er!
5
00:00:22,810 --> 00:00:27,670
I dag så skal jeg lære deg hvordan du
lager din egen urtehage. Og da trenger
6
00:00:27,670 --> 00:00:29,270
rød jord.
7
00:00:29,800 --> 00:00:30,800
En podd.
8
00:00:30,980 --> 00:00:35,220
Først og fremst er det viktig å snakke
med planten. Og her kan man ikke begynne
9
00:00:35,220 --> 00:00:36,139
tidlig nok.
10
00:00:36,140 --> 00:00:37,140
Hei, Tite!
11
00:00:37,500 --> 00:00:39,220
Skal vi to være bestevenner?
12
00:00:39,420 --> 00:00:43,080
En urteplante skal ha mye sol. Det er
derfor viktig at den ikke står på et
13
00:00:43,080 --> 00:00:44,080
skyggefullt sted.
14
00:00:46,140 --> 00:00:48,160
At den heller ikke står på et trekkfullt
sted.
15
00:00:50,460 --> 00:00:54,820
Men viktigst av alt er at du ikke
overlater stelle av planten til for
16
00:00:54,820 --> 00:00:56,320
en kjøretløs nabo.
17
00:01:01,550 --> 00:01:02,509
gode nabo.
18
00:01:02,510 --> 00:01:05,790
Nei. Du, det har sett slik ut at de har
reist på en konferanse i helga. Jeg
19
00:01:05,790 --> 00:01:07,830
lurte på om du kunne være så elskverdig
og passe på denne.
20
00:01:09,390 --> 00:01:12,230
Tusen takk. Det er veldig viktig at det
er for mye sol og at det står på et
21
00:01:12,230 --> 00:01:13,230
flyns.
22
00:01:18,290 --> 00:01:21,730
Hvis du har vært så uheldig at den
kjølesløse naboen din har spist opp
23
00:01:21,730 --> 00:01:26,050
uten din, da finnes det en del ting du
bør være forsiktig med. For eksempel å
24
00:01:26,050 --> 00:01:27,050
en grusom hem.
25
00:01:27,660 --> 00:01:30,920
Du tok livet urteplantene. Min det
eneste kjærlighet.
26
00:01:31,460 --> 00:01:38,180
Du bør heller ikke grave ned både nabo
og urt på et solrikt og
27
00:01:38,180 --> 00:01:41,640
lynsted, og håpe på at urten igjen skal
begynne å spire og gro.
28
00:01:42,440 --> 00:01:47,900
Men hvis uhelle først er ute, og du har
begravd både nabo og urt, ja, da finnes
29
00:01:47,900 --> 00:01:50,200
det flere måter å skjule forvirkelsen
på.
30
00:01:51,280 --> 00:01:53,640
Du kan late som ingenting.
31
00:01:53,920 --> 00:01:55,760
Er du ferdig til Abraham, sier du?
32
00:01:56,010 --> 00:02:01,030
Aldri vært noen sitte avram her, så da
har det nok kommet feil. Eller du kan
33
00:02:01,030 --> 00:02:02,950
overta naboen sin identitet.
34
00:02:06,150 --> 00:02:08,750
Og håpe på at ingen spør etter han.
35
00:02:10,150 --> 00:02:12,190
Er det faren min, sier du?
36
00:02:12,690 --> 00:02:15,130
Nei, jeg har aldri hatt noe feil.
37
00:02:15,350 --> 00:02:17,930
Så da har det nok kommet feil, ja.
38
00:02:18,730 --> 00:02:22,350
Og skulle noen likevel spørre etter han,
så må du håpe på at det ikke er
39
00:02:22,350 --> 00:02:23,350
politiet.
40
00:02:24,230 --> 00:02:25,230
Hva laver han?
41
00:02:25,480 --> 00:02:29,380
Vi leter etter din tidligere gode nabo,
Lars Kallevåk, som er ettersøkt for
42
00:02:29,380 --> 00:02:33,240
drapet på sin tidligere gode nabo,
Abraham, som er deg.
43
00:02:33,680 --> 00:02:38,020
Du er jo sprellene levende, så da velger
jeg å avslutte saken, dra hjem igjen
44
00:02:38,020 --> 00:02:41,360
til familien min, og for en gang skyld
feire min søns bursdag som fyller 12 år.
45
00:02:41,440 --> 00:02:44,380
Alexander heter han, litt av en krabat,
full av liv, spiller fotball. Vi har nå
46
00:02:44,380 --> 00:02:46,820
fått oss en hytte oppe i Eiland, og det
er jævla greit for ungene rett ved
47
00:02:46,820 --> 00:02:48,700
skibakken. Skal opp der i påsken og kose
oss. Ha det bra.
48
00:02:50,920 --> 00:02:54,500
Og hvis du vil være helt sikker på at du
ikke blir avslørt, ja, da må du gå helt
49
00:02:54,500 --> 00:02:56,040
inn i rolla som din nabo.
50
00:02:56,540 --> 00:02:59,080
Faringene ved å spille dom over en
lengre periode er mange. Man kan for
51
00:02:59,080 --> 00:03:02,180
via slokk at overføring faktisk blir
dom. Noe vi har sett flere eksempler på,
52
00:03:02,280 --> 00:03:05,420
siste av en ung nordmann spilte sin
domme nabo over en lengre periode og
53
00:03:05,420 --> 00:03:06,420
ble dom.
54
00:03:09,770 --> 00:03:12,970
På den positive siden kan det å bli dum
faktisk føre til at man blir ekstremt
55
00:03:12,970 --> 00:03:16,830
smart på et par områder, såkalt
idiotsavant. Dette henter i gang med
56
00:03:16,830 --> 00:03:20,230
av Abraham som klarte å løse det ikke et
menneske har klart før, nemlig å reise
57
00:03:20,230 --> 00:03:21,129
tilbake i tid.
58
00:03:21,130 --> 00:03:24,710
Og har du først klart, kunstdykke, å
reise tilbake i tid, så er det en del
59
00:03:24,710 --> 00:03:26,410
årsfall du bør holde deg unna.
60
00:03:27,550 --> 00:03:30,710
Dere har tatt feil, menn! Det var jeg
som gjorde det, ikke jeg!
61
00:03:32,400 --> 00:03:36,760
Du klikker litt sånn moderne. En feil
som kommer til å holde i mange år
62
00:03:36,760 --> 00:03:39,260
fremover. Såkalt rødtehale.
63
00:03:40,040 --> 00:03:41,040
Det er det.
64
00:03:49,359 --> 00:03:50,760
Hæ?
65
00:04:04,220 --> 00:04:05,220
Hæ?
66
00:04:05,450 --> 00:04:08,890
Men har du først møtt deg selv, som deg
selv, så byr det på en rekke
67
00:04:08,890 --> 00:04:13,650
utfordringer og noen gode. Du kan for
eksempel reise tilbake til din egen tid
68
00:04:13,650 --> 00:04:15,430
ha det morsomt på din fars bekomstning.
69
00:04:19,730 --> 00:04:20,170
I
70
00:04:20,170 --> 00:04:27,030
det
71
00:04:27,030 --> 00:04:29,510
hele tatt er det ganske strengt å reise
tilbake i tid.
72
00:04:29,770 --> 00:04:33,330
Da anbefaler jeg at vi reiser fremover i
tid.
73
00:04:34,730 --> 00:04:38,670
Jeg tenkte jeg skulle klippe deg litt på
moderne. En vei som kommer til å holde
74
00:04:38,670 --> 00:04:42,110
i mange år fremover. En såkalt
rossehale.
75
00:04:43,510 --> 00:04:44,389
Sier du.
76
00:04:44,390 --> 00:04:48,430
Men har du først kunnet ut hvordan du
reiser i tid, både frem og tilbake, så
77
00:04:48,430 --> 00:04:51,810
nok det beste å reise til akkurat når
denne instruksjonsvideoen starter.
78
00:04:52,050 --> 00:04:53,570
Og det kan jo for eksempel være nå.
79
00:04:53,870 --> 00:04:57,530
Har du lyst på friske urte, men gidder
ikke å løpe ned i byttet? Nei, takk!
80
00:04:57,910 --> 00:05:01,750
Jeg liker ikke urte. Og liker du ikke
urte, da er det ikke noe vits i for meg
81
00:05:01,750 --> 00:05:04,310
meg å stå her og snakke om en urtehavet.
82
00:05:04,560 --> 00:05:06,280
Vi sees neste gang. Takk for nu.
6818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.