Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:30,560 --> 00:07:33,559
Poder de los poderes...
2
00:07:33,560 --> 00:07:36,359
el reino del tiempo...
3
00:07:37,600 --> 00:07:39,399
convertir las cenizas de la nada...
4
00:07:40,560 --> 00:07:42,399
en todo.
5
00:09:04,480 --> 00:09:06,399
Vivir para morir...
6
00:09:07,480 --> 00:09:10,399
¿o morir para vivir?
7
00:09:13,560 --> 00:09:16,559
¿Hay una respuesta correcta?
8
00:09:16,560 --> 00:09:17,360
¡No!
9
00:09:20,560 --> 00:09:22,359
Sólo dudas.
10
00:09:25,600 --> 00:09:28,399
Sólo deducciones.
11
00:09:30,640 --> 00:09:34,399
Sólo la certeza
del vacío.
12
00:09:37,680 --> 00:09:43,679
La soledad es desesperadamente
buscando...
13
00:09:43,680 --> 00:09:49,399
todo o nada,
la amplitud de la penumbra.
14
00:09:51,680 --> 00:09:54,399
Para la respuesta
para este acertijo...
15
00:09:56,600 --> 00:09:59,399
sería el fin
del misterio...
16
00:10:00,680 --> 00:10:03,399
el fin del secreto de la eternidad...
17
00:10:05,600 --> 00:10:08,399
el apogeo de la felicidad...
18
00:10:10,760 --> 00:10:13,399
ante una misión cumplida...
19
00:10:16,600 --> 00:10:20,359
porque el hombre estaría
cara a cara...
20
00:10:22,560 --> 00:10:25,359
con su mejor conquista...
21
00:10:30,640 --> 00:10:37,399
el despertar
del propio origen.
22
00:13:18,280 --> 00:13:20,879
Preguntar el tamaño
del universo...
23
00:13:22,120 --> 00:13:23,919
es lo mismo que preguntar...
24
00:13:25,200 --> 00:13:27,919
cuál es el fin de la eternidad...
25
00:13:29,360 --> 00:13:32,919
o cuál es la verdadera
forma de Dios.
26
00:13:35,240 --> 00:13:41,239
¿Cuántas estrellas?
¿Cuántos planetas?
27
00:13:41,240 --> 00:13:44,879
¿Cuántas galaxias hay
en el universo?
28
00:13:47,160 --> 00:13:51,199
Son preguntas
sin respuestas...
29
00:13:51,200 --> 00:13:54,879
familiarizados con una dimensión inferior.
30
00:13:56,120 --> 00:14:00,199
¿Por qué?
31
00:14:00,200 --> 00:14:02,919
¿Por qué no aceptas
la extinción?
32
00:14:04,160 --> 00:14:06,199
¿Por qué temer?
33
00:14:06,200 --> 00:14:08,919
Por qué el vacío
de tu presencia...
34
00:14:10,120 --> 00:14:11,919
si eres superior?
35
00:14:15,360 --> 00:14:18,879
¿Qué pasa cuando el manto mortal
cae sobre ti?
36
00:14:21,320 --> 00:14:23,879
Sólo su imaginación puede decirlo.
37
00:14:26,080 --> 00:14:28,119
Es el fin.
38
00:14:28,120 --> 00:14:29,959
Es el principio.
39
00:14:31,160 --> 00:14:31,960
Nada.
40
00:14:33,120 --> 00:14:34,919
Todo.
41
00:14:36,040 --> 00:14:38,159
Sí.
42
00:14:38,160 --> 00:14:40,919
Tienes miedo del materialismo.
43
00:14:42,280 --> 00:14:43,919
Tienes miedo de ti mismo.
44
00:14:46,200 --> 00:14:48,000
Contempla el cosmos.
45
00:14:48,100 --> 00:14:50,840
Deja que fluya una fantasía mental.
46
00:14:52,240 --> 00:14:54,920
La ilusión de las ilusiones...
47
00:14:55,020 --> 00:14:57,020
buscando una verdad real...
48
00:14:57,120 --> 00:15:01,120
un claro en la oscuridad.
49
00:15:01,200 --> 00:15:04,159
Es la magia de la luz
que embota.
50
00:15:04,160 --> 00:15:07,119
Son brisas
del aliento de la vida...
51
00:15:07,120 --> 00:15:10,239
que acarician tu pecho.
52
00:15:10,240 --> 00:15:13,919
La alegría sin restricciones
que envuelve tu mente.
53
00:15:16,160 --> 00:15:22,319
Es una palabra que,
como en modo repetición, se repite...
54
00:15:22,320 --> 00:15:28,919
y se repite, pero no dice
la magnitud de su significado.
55
00:15:31,160 --> 00:15:34,199
La luz de la existencia.
56
00:15:34,200 --> 00:15:39,919
El disfraz de la muerte
es el despertar de la vida.
57
00:15:52,400 --> 00:15:55,199
RECEPCIONISTA Y CAMARERA
58
00:15:55,200 --> 00:15:58,359
NECESARIOS EN UNA POSADA
59
00:15:58,360 --> 00:16:02,260
BUEN SALARIO
NO SE REQUIERE EXPERIENCIA
60
00:16:02,360 --> 00:16:06,820
IR A ESTRADA
DA REDENÇÃO KM 17
61
00:16:13,520 --> 00:16:16,359
Estoy harto
de esperar.
62
00:16:16,360 --> 00:16:18,679
A ver quién tiene suerte.
63
00:16:18,680 --> 00:16:22,479
- ¿Alguien ha hablado contigo?
- Estamos esperando...
64
00:16:22,480 --> 00:16:25,279
Yo también estoy en esta línea
durante mucho tiempo.
65
00:16:37,480 --> 00:16:41,519
- ¿Es realmente bueno el salario?
- Si es como se anuncia está bien.
66
00:16:41,520 --> 00:16:44,279
- Creo que alguien viene.
- Yo también.
67
00:17:30,480 --> 00:17:33,239
Tú y tú.
68
00:17:35,480 --> 00:17:37,319
El resto está descartado.
69
00:17:40,480 --> 00:17:43,319
Pero el anuncio pide 3 mujeres.
70
00:17:45,560 --> 00:17:50,319
Los otros 2 ya
recomendado.
71
00:17:52,520 --> 00:17:55,319
Necesito un trabajo.
Hago lo que quieras.
72
00:17:56,520 --> 00:18:00,559
Quizá la próxima vez.
73
00:18:00,560 --> 00:18:04,319
En el momento oportuno,
te doy noticias.
74
00:18:06,520 --> 00:18:10,319
- He decidido no quedarme.
- Yo tampoco quiero este trabajo.
75
00:18:12,480 --> 00:18:15,599
Tiene razón.
No es el momento adecuado.
76
00:18:15,600 --> 00:18:19,319
Vuelve más tarde.
Te estaré esperando.
77
00:19:28,600 --> 00:19:32,359
En el momento adecuado,
las cosas correctas.
78
00:19:34,560 --> 00:19:38,319
Lo que está escrito,
ni siquiera el tiempo puede borrarlo.
79
00:19:39,560 --> 00:19:42,319
Bienvenido a mi casa.
80
00:19:57,520 --> 00:20:02,460
La tarea comienza ahora.
81
00:20:02,560 --> 00:20:06,280
Reciba a sus colegas.
82
00:20:37,520 --> 00:20:39,359
¿El trabajo ya es nuestro?
83
00:20:40,440 --> 00:20:42,559
Sí.
84
00:20:42,560 --> 00:20:46,599
- Te recomendaron.
- ¿Pero tan lejos?
85
00:20:46,600 --> 00:20:49,519
¿Vendrá algún invitado?
86
00:20:49,520 --> 00:20:52,559
Para los que buscan la paz
no hay camino...
87
00:20:52,560 --> 00:20:54,359
que no se encontrará.
88
00:20:56,600 --> 00:21:01,319
Hay plazas limitadas
y están todas reservadas.
89
00:21:05,560 --> 00:21:10,359
Puedes empezar tu trabajo.
Los invitados quieren descansar.
90
00:21:41,600 --> 00:21:46,519
Bienvenido.
Ya estás registrado.
91
00:21:46,520 --> 00:21:50,679
Su habitación es la número 17.
92
00:21:50,680 --> 00:21:54,319
La mesa de juego
ya se ha proporcionado.
93
00:22:10,560 --> 00:22:13,319
HAY HABITACIONES
94
00:22:29,600 --> 00:22:32,359
No parece bueno,
pero de todos modos...
95
00:22:41,520 --> 00:22:42,359
Bienvenido.
96
00:22:45,520 --> 00:22:48,599
Te estaba esperando.
97
00:22:48,600 --> 00:22:52,559
¿No necesitas nuestras identificaciones
para registrarnos?
98
00:22:52,560 --> 00:22:55,559
No te preocupes por eso.
No pasa nada.
99
00:22:55,560 --> 00:22:57,319
Enséñales su habitación.
100
00:23:21,560 --> 00:23:24,359
Eh, tío.
101
00:23:27,680 --> 00:23:30,359
- ¡Qué aguacero!
- Realmente lo es.
102
00:23:33,560 --> 00:23:37,319
- Disculpe, ¿hay sitio?
- Hable con mi jefe.
103
00:23:45,720 --> 00:23:49,359
La reserva
ya está hecha.
104
00:23:56,520 --> 00:23:58,359
Habitación 15.
105
00:24:08,560 --> 00:24:12,399
- Qué lugar tan extraño.
- Es la primera vez que vengo.
106
00:24:14,600 --> 00:24:17,359
Discúlpeme,
¿puedo hacerle una pregunta?
107
00:24:55,520 --> 00:24:57,359
Leo, te quiero mucho.
108
00:25:02,560 --> 00:25:03,360
Querida.
109
00:26:09,600 --> 00:26:12,519
No, no quiero saberlo.
Es tu problema.
110
00:26:12,520 --> 00:26:17,519
- Resuélvelo tú.
- Pero yo no puedo. No hay manera.
111
00:26:17,520 --> 00:26:20,399
- Es demasiado visible.
- Ya lo he dicho.
112
00:26:21,520 --> 00:26:23,399
Es tu problema.
113
00:28:40,520 --> 00:28:42,359
Estaba...
114
00:28:44,520 --> 00:28:46,399
esperando...
115
00:28:48,520 --> 00:28:51,599
para ti.
116
00:28:51,600 --> 00:28:54,399
Tengo una habitación especial
para todos.
117
00:28:59,640 --> 00:29:05,399
- Habitación 13.
- Es mi número de la suerte, amigo.
118
00:29:18,480 --> 00:29:20,879
Descanse en paz.
119
00:29:35,040 --> 00:29:36,839
Genial.
120
00:30:45,080 --> 00:30:48,119
No tengo dinero.
No puedo pedirle a mi marido...
121
00:30:48,120 --> 00:30:51,879
o lo descubrirá.
¿No lo entiendes?
122
00:31:01,080 --> 00:31:02,879
Es tu problema.
123
00:31:35,200 --> 00:31:37,879
Hagamos el amor
en el armario.
124
00:31:45,040 --> 00:31:47,159
Dame esta botella.
125
00:31:47,160 --> 00:31:48,880
¿Quién la trajo?
Vamos, dame la botella.
126
00:31:50,320 --> 00:31:52,159
Oye, amigo,
dame esta botella.
127
00:31:52,160 --> 00:31:56,119
Lo último que recuerdo
es la señal en la carretera...
128
00:31:56,120 --> 00:31:58,919
- Peligro: prohibido el paso.
- Genial.
129
00:32:02,120 --> 00:32:03,919
Loco.
130
00:32:10,080 --> 00:32:15,879
Estoy colocado. Ni siquiera sé
cómo llegamos aquí.
131
00:32:17,040 --> 00:32:18,919
Estás loco.
132
00:32:30,160 --> 00:32:36,199
Hola, tío. No te había visto.
Pensé que estabas muerto.
133
00:32:36,200 --> 00:32:38,879
Dame un respiro,
¿estás loco?
134
00:33:28,120 --> 00:33:29,879
Bienvenido a mi posada.
135
00:33:53,080 --> 00:33:54,879
Desgraciadamente...
136
00:33:57,120 --> 00:33:59,919
cuatro de ustedes no pueden quedarse.
137
00:34:02,000 --> 00:34:03,879
Vamos.
138
00:34:44,120 --> 00:34:47,879
¡Dios! Lo siento,
pero esta casa me asusta.
139
00:35:16,160 --> 00:35:20,879
No lo dude.
Lo que hay que hacer...
140
00:35:24,080 --> 00:35:25,879
ya está hecho.
141
00:35:28,060 --> 00:35:29,780
Vamos.
142
00:35:47,160 --> 00:35:48,919
HAY HABITACIONES
143
00:35:52,120 --> 00:35:56,159
No hay sitio.
Quizá en otra ocasión.
144
00:35:56,160 --> 00:36:00,239
- Señor, está lloviendo.
- ¿Quiere café?
145
00:36:00,240 --> 00:36:02,919
Nuestros servicios
son sólo para huéspedes.
146
00:36:05,120 --> 00:36:07,319
Buenas noches.
147
00:36:15,520 --> 00:36:19,359
No te preocupes, querida.
Lo conseguiremos.
148
00:36:46,680 --> 00:36:48,279
Las emociones no tienen sentido.
149
00:36:55,800 --> 00:36:58,759
¿Qué importancia tiene un objeto?
150
00:36:58,760 --> 00:37:02,719
¿Qué importancia tiene
un ser vivo...
151
00:37:02,720 --> 00:37:08,559
si la verdadera razón de ser
es la existencia eterna?
152
00:37:33,720 --> 00:37:37,559
- ¿Hay sitio para nosotros?
- Habla con mi jefe.
153
00:37:48,800 --> 00:37:52,759
Siempre habrá una habitación
para los voluntarios...
154
00:37:52,760 --> 00:37:57,519
o no se ofreció voluntario
para ser indicados a mi casa.
155
00:39:08,960 --> 00:39:14,039
Espero que estemos
en un lugar seguro.
156
00:39:14,240 --> 00:39:18,199
No se preocupe.
Lo importante es hacer una quiebra.
157
00:39:18,200 --> 00:39:20,959
La empresa está casi
en el mercado de acciones.
158
00:39:54,440 --> 00:39:57,479
He oído que el pobre tipo
se está jugando todos sus ahorros.
159
00:39:57,880 --> 00:40:01,839
Espera ganar
dinero extra...
160
00:40:01,840 --> 00:40:04,559
para salvar a su esposa hospitalizada.
161
00:40:20,680 --> 00:40:23,559
- Te quiero.
- Yo también.
162
00:40:32,920 --> 00:40:34,919
¡Genial!
Todos desnudos, ¡genial!
163
00:40:34,920 --> 00:40:46,959
Todo el mundo desnudo, ¡genial!
¡Todos desnudos, genial!
164
00:40:46,960 --> 00:40:49,919
¡Vamos!
¡Todos desnudos, genial!
165
00:40:49,920 --> 00:40:52,559
Todo el mundo desnudo, ¡genial!
¡Todos desnudos, genial!
166
00:41:05,960 --> 00:41:18,519
Todo el mundo desnudo, ¡genial!
¡Todos desnudos, genial!
167
00:41:25,720 --> 00:41:27,799
Coge esto.
168
00:41:27,800 --> 00:41:30,599
Todo el mundo desnudo.
169
00:41:35,960 --> 00:41:40,559
Todo el mundo desnudo, ¡genial!
¡Todos desnudos, genial!
170
00:42:00,680 --> 00:42:02,519
Hagámoslo.
Vámonos.
171
00:42:07,720 --> 00:42:10,599
¡Genial! ¡Estupendo! ¡Estupendo!
172
00:42:36,920 --> 00:42:45,559
Todo el mundo desnudo, ¡genial!
¡Todos desnudos, genial!
173
00:42:46,720 --> 00:42:49,559
¡Genial! ¡Genial!
174
00:43:05,640 --> 00:43:11,239
Ya no tendremos rivales,
gracias a nuestro informador.
175
00:43:11,240 --> 00:43:14,159
Espero que comprenda
mi situación.
176
00:43:14,160 --> 00:43:17,199
No puedo y no debo
aparecer en Satanás.
177
00:43:17,200 --> 00:43:20,919
No te preocupes.
Tendrás una gran recompensa.
178
00:43:24,160 --> 00:43:25,959
Bueno, a los planos.
179
00:43:28,160 --> 00:43:30,919
- Pagado.
- Doblemos.
180
00:43:30,920 --> 00:43:35,799
- Mala suerte hoy, ¿no?
- Ya está.
181
00:43:36,000 --> 00:43:40,999
1, 2, 3, 4, 5, 1, 2, 3, 4, 5,
y el mío.
182
00:43:57,600 --> 00:44:01,480
Suficiente. No puedo más.
He perdido demasiado.
183
00:44:01,580 --> 00:44:05,300
No, por favor. No te vayas ahora.
Yo también he perdido demasiado.
184
00:44:09,400 --> 00:44:13,439
Para demostrarte que tengo buen corazón,
me quedo.
185
00:44:13,440 --> 00:44:16,159
De esta manera usted consigue
tu dinero, ¿vale?
186
00:44:58,560 --> 00:45:09,159
Todo el mundo desnudo, ¡genial!
¡Todos desnudos, genial!
187
00:45:26,640 --> 00:45:38,239
Todo el mundo desnudo, ¡genial!
¡Todos desnudos, genial!
188
00:45:59,360 --> 00:46:02,239
¡Genial, genial!
189
00:47:02,200 --> 00:47:04,079
Sube aquí.
190
00:47:05,200 --> 00:47:06,999
Bien.
191
00:47:13,240 --> 00:47:19,999
Todo el mundo desnudo, ¡genial!
¡Todos desnudos, genial!
192
00:47:20,000 --> 00:47:23,839
A ver, a ver
quién sacude mejor.
193
00:47:24,960 --> 00:47:25,799
¡Vamos!
194
00:49:31,720 --> 00:49:36,439
- No tenemos espacio.
- No es lo que dice el cartel.
195
00:49:38,520 --> 00:49:43,279
Caballero, este lugar va
según mis deseos.
196
00:49:44,080 --> 00:49:48,119
Por favor, le pido que se vaya.
197
00:49:48,920 --> 00:49:52,439
Tal vez no me conozcas.
Pagaré tu precio.
198
00:49:52,440 --> 00:49:55,239
No puedo seguir con esta lluvia.
199
00:49:57,880 --> 00:50:02,639
Este problema es sólo suyo.
200
00:50:46,760 --> 00:50:48,479
Lo siento.
201
00:51:00,600 --> 00:51:03,439
Cuida bien de nuestro huésped.
202
00:51:10,680 --> 00:51:14,679
No ha terminado.
Haré algunos arreglos.
203
00:51:14,680 --> 00:51:18,679
No hay redención
para aquellos...
204
00:51:18,680 --> 00:51:22,679
que quieren ser más ciegos
que el ciego...
205
00:51:22,680 --> 00:51:26,399
teniendo su vista para ver.
206
00:51:38,400 --> 00:51:39,239
Adelante.
207
00:52:01,040 --> 00:52:08,639
Todo el mundo desnudo, ¡genial!
¡Todos desnudos, genial!
208
00:52:38,800 --> 00:52:40,479
Bueno, vamos a las firmas.
209
00:52:43,720 --> 00:52:45,439
Firme aquí, por favor.
De acuerdo.
210
00:52:47,240 --> 00:52:50,079
- Allí.
- Eso es.
211
00:52:52,240 --> 00:52:55,039
- ¿Aquí también?
- Un minuto.
212
00:52:59,480 --> 00:53:02,239
- Aquí, aquí y aquí.
- Aquí.
213
00:53:03,080 --> 00:53:04,839
- ¿Todo bien?
- Exactamente.
214
00:53:04,840 --> 00:53:06,879
- Estupendo.
- Aquí también. Sólo firma.
215
00:53:06,880 --> 00:53:08,679
- Muy bien.
- Firme.
216
00:53:19,440 --> 00:53:20,240
Por fin.
217
00:53:43,720 --> 00:53:46,439
Ya sabes lo que quieres.
218
00:53:50,400 --> 00:53:55,439
Cuando tenía dinero seguías
dándome falsas esperanzas.
219
00:53:55,840 --> 00:53:57,639
¿Quién es ella?
¿Qué es lo que quiere?
220
00:53:57,840 --> 00:53:59,719
Cálmate, Olga.
221
00:53:59,720 --> 00:54:04,439
Baja el arma.
Te quiero y lo sabes.
222
00:54:05,240 --> 00:54:07,079
- Lo sé.
- Bastardo.
223
00:55:37,560 --> 00:55:39,599
¿Dónde estoy?
224
00:55:43,600 --> 00:55:46,319
Algunos actos no deben repetirse.
225
00:55:46,720 --> 00:55:49,479
Lo hecho, hecho está.
226
00:55:49,680 --> 00:55:53,479
No intentes deshacerte de cosas
que ya no son tuyas.
227
00:58:22,160 --> 00:58:26,079
No vuelvas.
Vete ahora.
228
01:00:51,080 --> 01:00:53,079
¿Dónde estoy?
229
01:00:53,080 --> 01:00:54,879
Dios, ¿dónde estoy?
230
01:01:00,520 --> 01:01:04,559
Estás donde tu nombre
ya no hace falta decirlo...
231
01:01:04,960 --> 01:01:07,719
porque lo que buscaba
ya se encuentra.
232
01:02:35,600 --> 01:02:38,279
Interesante.
Todos muestran la misma hora.
233
01:02:41,400 --> 01:02:45,119
Exactamente 5 minutos
después del robo en la joyería.
234
01:02:53,880 --> 01:02:55,719
Qué tormenta.
235
01:03:04,400 --> 01:03:07,679
Me voy.
Son las tres de la mañana.
236
01:03:10,520 --> 01:03:14,319
Mi reloj se rompió a las 3:30.
237
01:03:16,400 --> 01:03:21,119
La mía también. Pero a los 4.
Gracioso.
238
01:03:28,760 --> 01:03:32,679
Gracioso. Estamos tocando tanto tiempo
y es la misma hora.
239
01:03:32,680 --> 01:03:34,359
Parece como si
el tiempo se detuviera.
240
01:03:38,560 --> 01:03:39,360
¿Qué hora es?
241
01:03:41,880 --> 01:03:43,839
A la una.
242
01:07:39,320 --> 01:07:42,039
- ¿Qué ha pasado?
- La luz.
243
01:07:45,680 --> 01:07:48,439
- ¿Qué luz?
- La luz.
244
01:07:53,200 --> 01:07:54,039
La luz.
245
01:08:00,080 --> 01:08:03,199
- La luz.
- Miriam.
246
01:08:03,400 --> 01:08:08,039
La luz. La luz.
La luz.
247
01:08:10,440 --> 01:08:14,279
La luz. La luz.
248
01:08:18,480 --> 01:08:21,239
La luz. La luz.
249
01:08:58,040 --> 01:08:59,839
La luz.
250
01:09:03,440 --> 01:09:08,279
La luz. La luz.
251
01:09:19,640 --> 01:09:21,479
¡Miriam!
252
01:09:29,200 --> 01:09:32,079
Lo siento.
253
01:10:21,880 --> 01:10:25,679
Que se respete tu voluntad.
254
01:10:27,120 --> 01:10:30,679
Este día no se repetirá.
255
01:10:35,280 --> 01:10:36,080
¡Miriam!
256
01:10:45,080 --> 01:10:45,880
Miriam.
257
01:10:56,240 --> 01:10:57,079
¡Miriam!
258
01:11:27,240 --> 01:11:29,079
¿Por qué?
259
01:11:30,280 --> 01:11:31,080
¿Por qué?
260
01:11:33,920 --> 01:11:34,720
¿Por qué?
261
01:11:39,240 --> 01:11:41,039
No puede ser verdad.
262
01:11:41,880 --> 01:11:43,679
¿Por qué? ¿Por qué?
263
01:11:49,320 --> 01:11:53,220
Es un error buscar
la felicidad...
264
01:11:53,320 --> 01:11:57,020
si no sabes
qué es la felicidad.
265
01:12:00,400 --> 01:12:04,079
Todo el que existe
tiene derecho a saber.
266
01:12:05,160 --> 01:12:09,583
La hora de la verdad
ha llegado.
267
01:12:18,200 --> 01:12:20,319
El hombre...
268
01:12:20,320 --> 01:12:24,079
tiene derecho a perdonar
los errores de sus semejantes...
269
01:12:24,920 --> 01:12:26,679
pero nunca su propio error.
270
01:12:38,520 --> 01:12:41,279
El que busca
el principio del fin...
271
01:12:42,640 --> 01:12:43,479
encontrará un final...
272
01:12:45,120 --> 01:12:47,879
sin principio.
273
01:13:01,880 --> 01:13:08,919
Mejor el estiércol de la vida
que la vida en un gusano...
274
01:13:08,920 --> 01:13:14,679
un gusano que no puede morir
porque no existe.
275
01:13:17,960 --> 01:13:20,679
¿Y este reloj?
¿Por qué no da la hora?
276
01:13:27,920 --> 01:13:29,679
No hay castigo
peor que el tiempo.
277
01:13:30,760 --> 01:13:33,458
Dale tiempo al tiempo mismo...
278
01:13:34,040 --> 01:13:35,879
y temer su llegada.
279
01:13:54,880 --> 01:13:56,679
Al fin y al cabo, ¿quién es usted?
280
01:14:09,120 --> 01:14:12,919
No despiertes a la bestia
que vive en mí.
281
01:14:14,560 --> 01:14:21,319
Que mi descanso sea
su extinción.
282
01:14:41,800 --> 01:14:43,719
La posada está aquí.
283
01:14:58,840 --> 01:15:00,719
Pero esto es un cementerio.
284
01:15:27,480 --> 01:15:29,399
Eso no es posible.
285
01:15:29,400 --> 01:15:31,679
Tal vez el choque
te lo hizo a ti.
286
01:15:31,680 --> 01:15:33,479
Tal vez.
287
01:19:03,720 --> 01:19:08,559
EL FIN
19174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.