All language subtitles for A Estranha Hospedaria dos Prazeres (1976)ES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:30,560 --> 00:07:33,559 Poder de los poderes... 2 00:07:33,560 --> 00:07:36,359 el reino del tiempo... 3 00:07:37,600 --> 00:07:39,399 convertir las cenizas de la nada... 4 00:07:40,560 --> 00:07:42,399 en todo. 5 00:09:04,480 --> 00:09:06,399 Vivir para morir... 6 00:09:07,480 --> 00:09:10,399 ¿o morir para vivir? 7 00:09:13,560 --> 00:09:16,559 ¿Hay una respuesta correcta? 8 00:09:16,560 --> 00:09:17,360 ¡No! 9 00:09:20,560 --> 00:09:22,359 Sólo dudas. 10 00:09:25,600 --> 00:09:28,399 Sólo deducciones. 11 00:09:30,640 --> 00:09:34,399 Sólo la certeza del vacío. 12 00:09:37,680 --> 00:09:43,679 La soledad es desesperadamente buscando... 13 00:09:43,680 --> 00:09:49,399 todo o nada, la amplitud de la penumbra. 14 00:09:51,680 --> 00:09:54,399 Para la respuesta para este acertijo... 15 00:09:56,600 --> 00:09:59,399 sería el fin del misterio... 16 00:10:00,680 --> 00:10:03,399 el fin del secreto de la eternidad... 17 00:10:05,600 --> 00:10:08,399 el apogeo de la felicidad... 18 00:10:10,760 --> 00:10:13,399 ante una misión cumplida... 19 00:10:16,600 --> 00:10:20,359 porque el hombre estaría cara a cara... 20 00:10:22,560 --> 00:10:25,359 con su mejor conquista... 21 00:10:30,640 --> 00:10:37,399 el despertar del propio origen. 22 00:13:18,280 --> 00:13:20,879 Preguntar el tamaño del universo... 23 00:13:22,120 --> 00:13:23,919 es lo mismo que preguntar... 24 00:13:25,200 --> 00:13:27,919 cuál es el fin de la eternidad... 25 00:13:29,360 --> 00:13:32,919 o cuál es la verdadera forma de Dios. 26 00:13:35,240 --> 00:13:41,239 ¿Cuántas estrellas? ¿Cuántos planetas? 27 00:13:41,240 --> 00:13:44,879 ¿Cuántas galaxias hay en el universo? 28 00:13:47,160 --> 00:13:51,199 Son preguntas sin respuestas... 29 00:13:51,200 --> 00:13:54,879 familiarizados con una dimensión inferior. 30 00:13:56,120 --> 00:14:00,199 ¿Por qué? 31 00:14:00,200 --> 00:14:02,919 ¿Por qué no aceptas la extinción? 32 00:14:04,160 --> 00:14:06,199 ¿Por qué temer? 33 00:14:06,200 --> 00:14:08,919 Por qué el vacío de tu presencia... 34 00:14:10,120 --> 00:14:11,919 si eres superior? 35 00:14:15,360 --> 00:14:18,879 ¿Qué pasa cuando el manto mortal cae sobre ti? 36 00:14:21,320 --> 00:14:23,879 Sólo su imaginación puede decirlo. 37 00:14:26,080 --> 00:14:28,119 Es el fin. 38 00:14:28,120 --> 00:14:29,959 Es el principio. 39 00:14:31,160 --> 00:14:31,960 Nada. 40 00:14:33,120 --> 00:14:34,919 Todo. 41 00:14:36,040 --> 00:14:38,159 Sí. 42 00:14:38,160 --> 00:14:40,919 Tienes miedo del materialismo. 43 00:14:42,280 --> 00:14:43,919 Tienes miedo de ti mismo. 44 00:14:46,200 --> 00:14:48,000 Contempla el cosmos. 45 00:14:48,100 --> 00:14:50,840 Deja que fluya una fantasía mental. 46 00:14:52,240 --> 00:14:54,920 La ilusión de las ilusiones... 47 00:14:55,020 --> 00:14:57,020 buscando una verdad real... 48 00:14:57,120 --> 00:15:01,120 un claro en la oscuridad. 49 00:15:01,200 --> 00:15:04,159 Es la magia de la luz que embota. 50 00:15:04,160 --> 00:15:07,119 Son brisas del aliento de la vida... 51 00:15:07,120 --> 00:15:10,239 que acarician tu pecho. 52 00:15:10,240 --> 00:15:13,919 La alegría sin restricciones que envuelve tu mente. 53 00:15:16,160 --> 00:15:22,319 Es una palabra que, como en modo repetición, se repite... 54 00:15:22,320 --> 00:15:28,919 y se repite, pero no dice la magnitud de su significado. 55 00:15:31,160 --> 00:15:34,199 La luz de la existencia. 56 00:15:34,200 --> 00:15:39,919 El disfraz de la muerte es el despertar de la vida. 57 00:15:52,400 --> 00:15:55,199 RECEPCIONISTA Y CAMARERA 58 00:15:55,200 --> 00:15:58,359 NECESARIOS EN UNA POSADA 59 00:15:58,360 --> 00:16:02,260 BUEN SALARIO NO SE REQUIERE EXPERIENCIA 60 00:16:02,360 --> 00:16:06,820 IR A ESTRADA DA REDENÇÃO KM 17 61 00:16:13,520 --> 00:16:16,359 Estoy harto de esperar. 62 00:16:16,360 --> 00:16:18,679 A ver quién tiene suerte. 63 00:16:18,680 --> 00:16:22,479 - ¿Alguien ha hablado contigo? - Estamos esperando... 64 00:16:22,480 --> 00:16:25,279 Yo también estoy en esta línea durante mucho tiempo. 65 00:16:37,480 --> 00:16:41,519 - ¿Es realmente bueno el salario? - Si es como se anuncia está bien. 66 00:16:41,520 --> 00:16:44,279 - Creo que alguien viene. - Yo también. 67 00:17:30,480 --> 00:17:33,239 Tú y tú. 68 00:17:35,480 --> 00:17:37,319 El resto está descartado. 69 00:17:40,480 --> 00:17:43,319 Pero el anuncio pide 3 mujeres. 70 00:17:45,560 --> 00:17:50,319 Los otros 2 ya recomendado. 71 00:17:52,520 --> 00:17:55,319 Necesito un trabajo. Hago lo que quieras. 72 00:17:56,520 --> 00:18:00,559 Quizá la próxima vez. 73 00:18:00,560 --> 00:18:04,319 En el momento oportuno, te doy noticias. 74 00:18:06,520 --> 00:18:10,319 - He decidido no quedarme. - Yo tampoco quiero este trabajo. 75 00:18:12,480 --> 00:18:15,599 Tiene razón. No es el momento adecuado. 76 00:18:15,600 --> 00:18:19,319 Vuelve más tarde. Te estaré esperando. 77 00:19:28,600 --> 00:19:32,359 En el momento adecuado, las cosas correctas. 78 00:19:34,560 --> 00:19:38,319 Lo que está escrito, ni siquiera el tiempo puede borrarlo. 79 00:19:39,560 --> 00:19:42,319 Bienvenido a mi casa. 80 00:19:57,520 --> 00:20:02,460 La tarea comienza ahora. 81 00:20:02,560 --> 00:20:06,280 Reciba a sus colegas. 82 00:20:37,520 --> 00:20:39,359 ¿El trabajo ya es nuestro? 83 00:20:40,440 --> 00:20:42,559 Sí. 84 00:20:42,560 --> 00:20:46,599 - Te recomendaron. - ¿Pero tan lejos? 85 00:20:46,600 --> 00:20:49,519 ¿Vendrá algún invitado? 86 00:20:49,520 --> 00:20:52,559 Para los que buscan la paz no hay camino... 87 00:20:52,560 --> 00:20:54,359 que no se encontrará. 88 00:20:56,600 --> 00:21:01,319 Hay plazas limitadas y están todas reservadas. 89 00:21:05,560 --> 00:21:10,359 Puedes empezar tu trabajo. Los invitados quieren descansar. 90 00:21:41,600 --> 00:21:46,519 Bienvenido. Ya estás registrado. 91 00:21:46,520 --> 00:21:50,679 Su habitación es la número 17. 92 00:21:50,680 --> 00:21:54,319 La mesa de juego ya se ha proporcionado. 93 00:22:10,560 --> 00:22:13,319 HAY HABITACIONES 94 00:22:29,600 --> 00:22:32,359 No parece bueno, pero de todos modos... 95 00:22:41,520 --> 00:22:42,359 Bienvenido. 96 00:22:45,520 --> 00:22:48,599 Te estaba esperando. 97 00:22:48,600 --> 00:22:52,559 ¿No necesitas nuestras identificaciones para registrarnos? 98 00:22:52,560 --> 00:22:55,559 No te preocupes por eso. No pasa nada. 99 00:22:55,560 --> 00:22:57,319 Enséñales su habitación. 100 00:23:21,560 --> 00:23:24,359 Eh, tío. 101 00:23:27,680 --> 00:23:30,359 - ¡Qué aguacero! - Realmente lo es. 102 00:23:33,560 --> 00:23:37,319 - Disculpe, ¿hay sitio? - Hable con mi jefe. 103 00:23:45,720 --> 00:23:49,359 La reserva ya está hecha. 104 00:23:56,520 --> 00:23:58,359 Habitación 15. 105 00:24:08,560 --> 00:24:12,399 - Qué lugar tan extraño. - Es la primera vez que vengo. 106 00:24:14,600 --> 00:24:17,359 Discúlpeme, ¿puedo hacerle una pregunta? 107 00:24:55,520 --> 00:24:57,359 Leo, te quiero mucho. 108 00:25:02,560 --> 00:25:03,360 Querida. 109 00:26:09,600 --> 00:26:12,519 No, no quiero saberlo. Es tu problema. 110 00:26:12,520 --> 00:26:17,519 - Resuélvelo tú. - Pero yo no puedo. No hay manera. 111 00:26:17,520 --> 00:26:20,399 - Es demasiado visible. - Ya lo he dicho. 112 00:26:21,520 --> 00:26:23,399 Es tu problema. 113 00:28:40,520 --> 00:28:42,359 Estaba... 114 00:28:44,520 --> 00:28:46,399 esperando... 115 00:28:48,520 --> 00:28:51,599 para ti. 116 00:28:51,600 --> 00:28:54,399 Tengo una habitación especial para todos. 117 00:28:59,640 --> 00:29:05,399 - Habitación 13. - Es mi número de la suerte, amigo. 118 00:29:18,480 --> 00:29:20,879 Descanse en paz. 119 00:29:35,040 --> 00:29:36,839 Genial. 120 00:30:45,080 --> 00:30:48,119 No tengo dinero. No puedo pedirle a mi marido... 121 00:30:48,120 --> 00:30:51,879 o lo descubrirá. ¿No lo entiendes? 122 00:31:01,080 --> 00:31:02,879 Es tu problema. 123 00:31:35,200 --> 00:31:37,879 Hagamos el amor en el armario. 124 00:31:45,040 --> 00:31:47,159 Dame esta botella. 125 00:31:47,160 --> 00:31:48,880 ¿Quién la trajo? Vamos, dame la botella. 126 00:31:50,320 --> 00:31:52,159 Oye, amigo, dame esta botella. 127 00:31:52,160 --> 00:31:56,119 Lo último que recuerdo es la señal en la carretera... 128 00:31:56,120 --> 00:31:58,919 - Peligro: prohibido el paso. - Genial. 129 00:32:02,120 --> 00:32:03,919 Loco. 130 00:32:10,080 --> 00:32:15,879 Estoy colocado. Ni siquiera sé cómo llegamos aquí. 131 00:32:17,040 --> 00:32:18,919 Estás loco. 132 00:32:30,160 --> 00:32:36,199 Hola, tío. No te había visto. Pensé que estabas muerto. 133 00:32:36,200 --> 00:32:38,879 Dame un respiro, ¿estás loco? 134 00:33:28,120 --> 00:33:29,879 Bienvenido a mi posada. 135 00:33:53,080 --> 00:33:54,879 Desgraciadamente... 136 00:33:57,120 --> 00:33:59,919 cuatro de ustedes no pueden quedarse. 137 00:34:02,000 --> 00:34:03,879 Vamos. 138 00:34:44,120 --> 00:34:47,879 ¡Dios! Lo siento, pero esta casa me asusta. 139 00:35:16,160 --> 00:35:20,879 No lo dude. Lo que hay que hacer... 140 00:35:24,080 --> 00:35:25,879 ya está hecho. 141 00:35:28,060 --> 00:35:29,780 Vamos. 142 00:35:47,160 --> 00:35:48,919 HAY HABITACIONES 143 00:35:52,120 --> 00:35:56,159 No hay sitio. Quizá en otra ocasión. 144 00:35:56,160 --> 00:36:00,239 - Señor, está lloviendo. - ¿Quiere café? 145 00:36:00,240 --> 00:36:02,919 Nuestros servicios son sólo para huéspedes. 146 00:36:05,120 --> 00:36:07,319 Buenas noches. 147 00:36:15,520 --> 00:36:19,359 No te preocupes, querida. Lo conseguiremos. 148 00:36:46,680 --> 00:36:48,279 Las emociones no tienen sentido. 149 00:36:55,800 --> 00:36:58,759 ¿Qué importancia tiene un objeto? 150 00:36:58,760 --> 00:37:02,719 ¿Qué importancia tiene un ser vivo... 151 00:37:02,720 --> 00:37:08,559 si la verdadera razón de ser es la existencia eterna? 152 00:37:33,720 --> 00:37:37,559 - ¿Hay sitio para nosotros? - Habla con mi jefe. 153 00:37:48,800 --> 00:37:52,759 Siempre habrá una habitación para los voluntarios... 154 00:37:52,760 --> 00:37:57,519 o no se ofreció voluntario para ser indicados a mi casa. 155 00:39:08,960 --> 00:39:14,039 Espero que estemos en un lugar seguro. 156 00:39:14,240 --> 00:39:18,199 No se preocupe. Lo importante es hacer una quiebra. 157 00:39:18,200 --> 00:39:20,959 La empresa está casi en el mercado de acciones. 158 00:39:54,440 --> 00:39:57,479 He oído que el pobre tipo se está jugando todos sus ahorros. 159 00:39:57,880 --> 00:40:01,839 Espera ganar dinero extra... 160 00:40:01,840 --> 00:40:04,559 para salvar a su esposa hospitalizada. 161 00:40:20,680 --> 00:40:23,559 - Te quiero. - Yo también. 162 00:40:32,920 --> 00:40:34,919 ¡Genial! Todos desnudos, ¡genial! 163 00:40:34,920 --> 00:40:46,959 Todo el mundo desnudo, ¡genial! ¡Todos desnudos, genial! 164 00:40:46,960 --> 00:40:49,919 ¡Vamos! ¡Todos desnudos, genial! 165 00:40:49,920 --> 00:40:52,559 Todo el mundo desnudo, ¡genial! ¡Todos desnudos, genial! 166 00:41:05,960 --> 00:41:18,519 Todo el mundo desnudo, ¡genial! ¡Todos desnudos, genial! 167 00:41:25,720 --> 00:41:27,799 Coge esto. 168 00:41:27,800 --> 00:41:30,599 Todo el mundo desnudo. 169 00:41:35,960 --> 00:41:40,559 Todo el mundo desnudo, ¡genial! ¡Todos desnudos, genial! 170 00:42:00,680 --> 00:42:02,519 Hagámoslo. Vámonos. 171 00:42:07,720 --> 00:42:10,599 ¡Genial! ¡Estupendo! ¡Estupendo! 172 00:42:36,920 --> 00:42:45,559 Todo el mundo desnudo, ¡genial! ¡Todos desnudos, genial! 173 00:42:46,720 --> 00:42:49,559 ¡Genial! ¡Genial! 174 00:43:05,640 --> 00:43:11,239 Ya no tendremos rivales, gracias a nuestro informador. 175 00:43:11,240 --> 00:43:14,159 Espero que comprenda mi situación. 176 00:43:14,160 --> 00:43:17,199 No puedo y no debo aparecer en Satanás. 177 00:43:17,200 --> 00:43:20,919 No te preocupes. Tendrás una gran recompensa. 178 00:43:24,160 --> 00:43:25,959 Bueno, a los planos. 179 00:43:28,160 --> 00:43:30,919 - Pagado. - Doblemos. 180 00:43:30,920 --> 00:43:35,799 - Mala suerte hoy, ¿no? - Ya está. 181 00:43:36,000 --> 00:43:40,999 1, 2, 3, 4, 5, 1, 2, 3, 4, 5, y el mío. 182 00:43:57,600 --> 00:44:01,480 Suficiente. No puedo más. He perdido demasiado. 183 00:44:01,580 --> 00:44:05,300 No, por favor. No te vayas ahora. Yo también he perdido demasiado. 184 00:44:09,400 --> 00:44:13,439 Para demostrarte que tengo buen corazón, me quedo. 185 00:44:13,440 --> 00:44:16,159 De esta manera usted consigue tu dinero, ¿vale? 186 00:44:58,560 --> 00:45:09,159 Todo el mundo desnudo, ¡genial! ¡Todos desnudos, genial! 187 00:45:26,640 --> 00:45:38,239 Todo el mundo desnudo, ¡genial! ¡Todos desnudos, genial! 188 00:45:59,360 --> 00:46:02,239 ¡Genial, genial! 189 00:47:02,200 --> 00:47:04,079 Sube aquí. 190 00:47:05,200 --> 00:47:06,999 Bien. 191 00:47:13,240 --> 00:47:19,999 Todo el mundo desnudo, ¡genial! ¡Todos desnudos, genial! 192 00:47:20,000 --> 00:47:23,839 A ver, a ver quién sacude mejor. 193 00:47:24,960 --> 00:47:25,799 ¡Vamos! 194 00:49:31,720 --> 00:49:36,439 - No tenemos espacio. - No es lo que dice el cartel. 195 00:49:38,520 --> 00:49:43,279 Caballero, este lugar va según mis deseos. 196 00:49:44,080 --> 00:49:48,119 Por favor, le pido que se vaya. 197 00:49:48,920 --> 00:49:52,439 Tal vez no me conozcas. Pagaré tu precio. 198 00:49:52,440 --> 00:49:55,239 No puedo seguir con esta lluvia. 199 00:49:57,880 --> 00:50:02,639 Este problema es sólo suyo. 200 00:50:46,760 --> 00:50:48,479 Lo siento. 201 00:51:00,600 --> 00:51:03,439 Cuida bien de nuestro huésped. 202 00:51:10,680 --> 00:51:14,679 No ha terminado. Haré algunos arreglos. 203 00:51:14,680 --> 00:51:18,679 No hay redención para aquellos... 204 00:51:18,680 --> 00:51:22,679 que quieren ser más ciegos que el ciego... 205 00:51:22,680 --> 00:51:26,399 teniendo su vista para ver. 206 00:51:38,400 --> 00:51:39,239 Adelante. 207 00:52:01,040 --> 00:52:08,639 Todo el mundo desnudo, ¡genial! ¡Todos desnudos, genial! 208 00:52:38,800 --> 00:52:40,479 Bueno, vamos a las firmas. 209 00:52:43,720 --> 00:52:45,439 Firme aquí, por favor. De acuerdo. 210 00:52:47,240 --> 00:52:50,079 - Allí. - Eso es. 211 00:52:52,240 --> 00:52:55,039 - ¿Aquí también? - Un minuto. 212 00:52:59,480 --> 00:53:02,239 - Aquí, aquí y aquí. - Aquí. 213 00:53:03,080 --> 00:53:04,839 - ¿Todo bien? - Exactamente. 214 00:53:04,840 --> 00:53:06,879 - Estupendo. - Aquí también. Sólo firma. 215 00:53:06,880 --> 00:53:08,679 - Muy bien. - Firme. 216 00:53:19,440 --> 00:53:20,240 Por fin. 217 00:53:43,720 --> 00:53:46,439 Ya sabes lo que quieres. 218 00:53:50,400 --> 00:53:55,439 Cuando tenía dinero seguías dándome falsas esperanzas. 219 00:53:55,840 --> 00:53:57,639 ¿Quién es ella? ¿Qué es lo que quiere? 220 00:53:57,840 --> 00:53:59,719 Cálmate, Olga. 221 00:53:59,720 --> 00:54:04,439 Baja el arma. Te quiero y lo sabes. 222 00:54:05,240 --> 00:54:07,079 - Lo sé. - Bastardo. 223 00:55:37,560 --> 00:55:39,599 ¿Dónde estoy? 224 00:55:43,600 --> 00:55:46,319 Algunos actos no deben repetirse. 225 00:55:46,720 --> 00:55:49,479 Lo hecho, hecho está. 226 00:55:49,680 --> 00:55:53,479 No intentes deshacerte de cosas que ya no son tuyas. 227 00:58:22,160 --> 00:58:26,079 No vuelvas. Vete ahora. 228 01:00:51,080 --> 01:00:53,079 ¿Dónde estoy? 229 01:00:53,080 --> 01:00:54,879 Dios, ¿dónde estoy? 230 01:01:00,520 --> 01:01:04,559 Estás donde tu nombre ya no hace falta decirlo... 231 01:01:04,960 --> 01:01:07,719 porque lo que buscaba ya se encuentra. 232 01:02:35,600 --> 01:02:38,279 Interesante. Todos muestran la misma hora. 233 01:02:41,400 --> 01:02:45,119 Exactamente 5 minutos después del robo en la joyería. 234 01:02:53,880 --> 01:02:55,719 Qué tormenta. 235 01:03:04,400 --> 01:03:07,679 Me voy. Son las tres de la mañana. 236 01:03:10,520 --> 01:03:14,319 Mi reloj se rompió a las 3:30. 237 01:03:16,400 --> 01:03:21,119 La mía también. Pero a los 4. Gracioso. 238 01:03:28,760 --> 01:03:32,679 Gracioso. Estamos tocando tanto tiempo y es la misma hora. 239 01:03:32,680 --> 01:03:34,359 Parece como si el tiempo se detuviera. 240 01:03:38,560 --> 01:03:39,360 ¿Qué hora es? 241 01:03:41,880 --> 01:03:43,839 A la una. 242 01:07:39,320 --> 01:07:42,039 - ¿Qué ha pasado? - La luz. 243 01:07:45,680 --> 01:07:48,439 - ¿Qué luz? - La luz. 244 01:07:53,200 --> 01:07:54,039 La luz. 245 01:08:00,080 --> 01:08:03,199 - La luz. - Miriam. 246 01:08:03,400 --> 01:08:08,039 La luz. La luz. La luz. 247 01:08:10,440 --> 01:08:14,279 La luz. La luz. 248 01:08:18,480 --> 01:08:21,239 La luz. La luz. 249 01:08:58,040 --> 01:08:59,839 La luz. 250 01:09:03,440 --> 01:09:08,279 La luz. La luz. 251 01:09:19,640 --> 01:09:21,479 ¡Miriam! 252 01:09:29,200 --> 01:09:32,079 Lo siento. 253 01:10:21,880 --> 01:10:25,679 Que se respete tu voluntad. 254 01:10:27,120 --> 01:10:30,679 Este día no se repetirá. 255 01:10:35,280 --> 01:10:36,080 ¡Miriam! 256 01:10:45,080 --> 01:10:45,880 Miriam. 257 01:10:56,240 --> 01:10:57,079 ¡Miriam! 258 01:11:27,240 --> 01:11:29,079 ¿Por qué? 259 01:11:30,280 --> 01:11:31,080 ¿Por qué? 260 01:11:33,920 --> 01:11:34,720 ¿Por qué? 261 01:11:39,240 --> 01:11:41,039 No puede ser verdad. 262 01:11:41,880 --> 01:11:43,679 ¿Por qué? ¿Por qué? 263 01:11:49,320 --> 01:11:53,220 Es un error buscar la felicidad... 264 01:11:53,320 --> 01:11:57,020 si no sabes qué es la felicidad. 265 01:12:00,400 --> 01:12:04,079 Todo el que existe tiene derecho a saber. 266 01:12:05,160 --> 01:12:09,583 La hora de la verdad ha llegado. 267 01:12:18,200 --> 01:12:20,319 El hombre... 268 01:12:20,320 --> 01:12:24,079 tiene derecho a perdonar los errores de sus semejantes... 269 01:12:24,920 --> 01:12:26,679 pero nunca su propio error. 270 01:12:38,520 --> 01:12:41,279 El que busca el principio del fin... 271 01:12:42,640 --> 01:12:43,479 encontrará un final... 272 01:12:45,120 --> 01:12:47,879 sin principio. 273 01:13:01,880 --> 01:13:08,919 Mejor el estiércol de la vida que la vida en un gusano... 274 01:13:08,920 --> 01:13:14,679 un gusano que no puede morir porque no existe. 275 01:13:17,960 --> 01:13:20,679 ¿Y este reloj? ¿Por qué no da la hora? 276 01:13:27,920 --> 01:13:29,679 No hay castigo peor que el tiempo. 277 01:13:30,760 --> 01:13:33,458 Dale tiempo al tiempo mismo... 278 01:13:34,040 --> 01:13:35,879 y temer su llegada. 279 01:13:54,880 --> 01:13:56,679 Al fin y al cabo, ¿quién es usted? 280 01:14:09,120 --> 01:14:12,919 No despiertes a la bestia que vive en mí. 281 01:14:14,560 --> 01:14:21,319 Que mi descanso sea su extinción. 282 01:14:41,800 --> 01:14:43,719 La posada está aquí. 283 01:14:58,840 --> 01:15:00,719 Pero esto es un cementerio. 284 01:15:27,480 --> 01:15:29,399 Eso no es posible. 285 01:15:29,400 --> 01:15:31,679 Tal vez el choque te lo hizo a ti. 286 01:15:31,680 --> 01:15:33,479 Tal vez. 287 01:19:03,720 --> 01:19:08,559 EL FIN 19174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.