All language subtitles for 9-1-1 Nashville 01x15 Bad Girls [2026-03-26 21-00] uswabc HQ
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,680 --> 00:00:03,840
Ooh, now that is sexy.
2
00:00:04,080 --> 00:00:05,140
Oh, yes.
3
00:00:06,280 --> 00:00:11,480
God, it feels wrong to be doing this in
your office on company day. Loosen up.
4
00:00:11,520 --> 00:00:12,840
You're with the boss, man.
5
00:00:13,100 --> 00:00:14,580
You are so bad.
6
00:00:16,400 --> 00:00:17,400
Okay.
7
00:00:18,880 --> 00:00:20,700
Top row, second from the right.
8
00:00:21,700 --> 00:00:22,820
Nice. Mm -hmm.
9
00:00:23,980 --> 00:00:25,160
But is it too nice?
10
00:00:27,220 --> 00:00:28,440
I mean, listen.
11
00:00:28,660 --> 00:00:31,570
Blue sacrificed his last call. hard as
they have a bunch of kids.
12
00:00:32,150 --> 00:00:34,830
And this is the first birthday that he's
actually going to know who the
13
00:00:34,830 --> 00:00:35,830
present's from.
14
00:00:37,350 --> 00:00:38,350
Lunch is ready.
15
00:00:38,430 --> 00:00:39,630
Tater tot casserole.
16
00:00:41,610 --> 00:00:42,610
What are we all just looking at?
17
00:00:43,410 --> 00:00:44,410
Real estate?
18
00:00:44,770 --> 00:00:45,770
Uh -huh.
19
00:00:46,190 --> 00:00:47,190
I see you.
20
00:00:49,290 --> 00:00:52,130
What? Y 'all think you're Alice Blink. I
know exactly what you're doing.
21
00:00:54,050 --> 00:00:55,690
Y 'all were planning my birthday party,
weren't you?
22
00:00:57,890 --> 00:00:58,890
Yep.
23
00:00:59,480 --> 00:01:00,480
You got us.
24
00:01:01,460 --> 00:01:02,460
How'd you get?
25
00:01:02,660 --> 00:01:06,180
Mama said you extended the invite to
host, which is amazing, by the way.
26
00:01:06,180 --> 00:01:07,420
you. Is she?
27
00:01:08,140 --> 00:01:09,140
Yeah.
28
00:01:10,360 --> 00:01:12,280
We are over the moon to celebrate at the
manor.
29
00:01:12,700 --> 00:01:15,540
Um, well, when did she tell you that?
30
00:01:15,820 --> 00:01:18,320
It was the night before the big gala
that she sang at.
31
00:01:19,660 --> 00:01:23,260
Why, is there a problem? Or do you guys
not want to host anymore? No, no, we
32
00:01:23,260 --> 00:01:26,920
would be honored to host, but I'm afraid
your mom can't come.
33
00:01:27,760 --> 00:01:28,760
What?
34
00:01:29,660 --> 00:01:31,140
She's no longer welcome in our home.
35
00:01:32,120 --> 00:01:33,120
What happened?
36
00:01:33,380 --> 00:01:36,700
I told him that I was on the pill. You
got pregnant on purpose.
37
00:01:38,260 --> 00:01:41,400
Some things came to light after the gala
that changed everything.
38
00:01:43,040 --> 00:01:44,540
You figured out what she did, didn't
you?
39
00:01:45,640 --> 00:01:46,900
From her very own lips.
40
00:01:47,720 --> 00:01:51,160
Look, I swear I had no idea she faked
coughing up all that blood so y 'all
41
00:01:51,160 --> 00:01:52,160
pay for surgery.
42
00:01:52,420 --> 00:01:53,660
She did what? She faked it?
43
00:01:54,240 --> 00:01:55,240
That's unbelievable.
44
00:01:55,920 --> 00:01:57,120
That's not what this is about.
45
00:01:57,400 --> 00:01:59,340
No, but you can add it to the pile.
46
00:01:59,840 --> 00:02:01,580
Well, if it wasn't that, then what was
it?
47
00:02:04,000 --> 00:02:06,960
John, I really think you ought to hear
it from your mom.
48
00:02:14,500 --> 00:02:17,800
Hello, all you beauties out there. Glow
Up by Elena here.
49
00:02:18,020 --> 00:02:21,780
So I have been cooking up a very special
surprise to celebrate the upcoming
50
00:02:21,780 --> 00:02:23,780
launch of my new makeup line.
51
00:02:24,320 --> 00:02:27,000
You know how sometimes you get a makeup
idea that seems fire, and then when you
52
00:02:27,000 --> 00:02:30,680
try it on, it looks like a filter fail?
So you've got to wash it all off, start
53
00:02:30,680 --> 00:02:32,060
over. It's the worst.
54
00:02:32,400 --> 00:02:36,740
That is why I started Second Face, and
it is a game changer.
55
00:02:37,960 --> 00:02:40,480
Do you recognize her?
56
00:02:40,960 --> 00:02:45,460
So with this, I can try stuff out to see
how it looks, and if I hate it, I just
57
00:02:45,460 --> 00:02:46,460
wipe it off.
58
00:02:47,020 --> 00:02:51,460
Now, I have a very special guest for a
collab who's going to show y 'all how to
59
00:02:51,460 --> 00:02:52,460
make a mold with me.
60
00:02:52,750 --> 00:02:54,350
Any guesses as to who it could be?
61
00:02:55,650 --> 00:02:59,110
Hint, she's effortlessly chic,
holistically glam.
62
00:03:00,270 --> 00:03:04,590
Okay, if you haven't gotten it by now,
you may want to head for the hills. And
63
00:03:04,590 --> 00:03:05,590
yes, that's also a clue.
64
00:03:05,810 --> 00:03:07,710
Okay, you guys ready for the big reveal?
65
00:03:08,270 --> 00:03:09,690
It's Kristen Cavallari.
66
00:03:11,230 --> 00:03:12,230
Hi, guys.
67
00:03:12,250 --> 00:03:17,070
You're probably wondering how this came
to be, but I absolutely adore Elena, and
68
00:03:17,070 --> 00:03:18,830
I think you guys are really going to
love this.
69
00:03:19,050 --> 00:03:23,830
And as a treat for her fans, Kristen
Cavallari is going to sell her face mold
70
00:03:23,830 --> 00:03:27,690
the highest bidder. I know, it's wild,
but show me how much you want it.
71
00:03:28,170 --> 00:03:29,170
Am I allowed to bid?
72
00:03:29,450 --> 00:03:30,450
Yeah, girl.
73
00:03:32,170 --> 00:03:35,870
Okay, before we put on the mask, we're
going to remove all of our makeup and
74
00:03:35,870 --> 00:03:36,950
push back our hair.
75
00:03:37,370 --> 00:03:41,670
Then you're going to mix the alginate
powder with some water and put it on.
76
00:03:42,270 --> 00:03:45,070
And we're going to do the same in the
second with the plaster.
77
00:03:47,650 --> 00:03:50,010
The alginate powder, plaster.
78
00:03:50,670 --> 00:03:51,790
Lovely. Ooh.
79
00:03:52,330 --> 00:03:53,550
Yeah, it'll be a pretty good messy.
80
00:03:55,310 --> 00:03:58,630
Just like baking, except we don't get to
eat anything at the end. And a
81
00:03:58,630 --> 00:04:02,070
reminder, the alginate mix needs to go
on before the plastic.
82
00:04:03,190 --> 00:04:08,230
Yes, I'm not cheating. This is me with
absolutely no makeup on. Okay, guys, if
83
00:04:08,230 --> 00:04:13,250
teach y 'all anything today, do not let
the putty touch your hair, okay? You
84
00:04:13,250 --> 00:04:14,770
want to be very, very careful.
85
00:04:15,070 --> 00:04:16,070
Super painful.
86
00:04:24,510 --> 00:04:26,590
Seriously, you guys? Only $300?
87
00:04:27,210 --> 00:04:31,590
I'm conquering my claustrophobia fear by
putting this goo all over my face.
88
00:04:35,030 --> 00:04:41,050
Okay. All right. Thank you. Now for the
hard part. We have to shut up for five
89
00:04:41,050 --> 00:04:42,630
minutes. Hell yeah.
90
00:05:05,989 --> 00:05:10,870
After about five minutes, your mold
should come right off. You want to
91
00:05:10,870 --> 00:05:12,550
gently so it doesn't crack.
92
00:05:13,050 --> 00:05:15,990
And voila, you have a beautiful face
mold.
93
00:05:23,020 --> 00:05:24,020
Can you not get it off?
94
00:05:24,720 --> 00:05:26,340
What? Let me try.
95
00:05:27,600 --> 00:05:30,800
You put the alginate putty before the
pasta, right? That's what keeps it from
96
00:05:30,800 --> 00:05:32,820
sticking. I said it so many times.
97
00:05:35,260 --> 00:05:36,580
911, what's your emergency?
98
00:05:36,940 --> 00:05:39,720
My mask is stuck to Kristen Cavallari's
face.
99
00:05:40,840 --> 00:05:42,420
Did you say Kristen Cavallari?
100
00:05:50,960 --> 00:05:53,480
I watch your stuff all the time. She's a
real big fan. That's sweet. I don't
101
00:05:53,480 --> 00:05:54,480
know if she's going to be after this.
102
00:05:55,120 --> 00:05:56,180
Kristen, help is here.
103
00:05:57,400 --> 00:05:58,400
Oh, God.
104
00:06:00,160 --> 00:06:03,560
Okay, so what happened? We were doing a
collab. We were making face molds for
105
00:06:03,560 --> 00:06:05,100
our followers when her mask got stuck.
106
00:06:05,400 --> 00:06:07,220
Wait. Didn't Kristen come with?
107
00:06:07,440 --> 00:06:10,980
Yeah, we're friends. Oh. Or at least we
were. All right. All right, Tay, get her
108
00:06:10,980 --> 00:06:11,980
on the life pack.
109
00:06:12,200 --> 00:06:13,200
Kristen, can you hear me?
110
00:06:23,660 --> 00:06:24,660
problem until it dried.
111
00:06:25,080 --> 00:06:28,940
All right, she's tachycardic, stats in
the low 60s. She's struggling to
112
00:06:29,180 --> 00:06:31,500
All right, that's not good. We're going
to have to drill some breathing holes
113
00:06:31,500 --> 00:06:32,500
before we travel you.
114
00:06:32,660 --> 00:06:34,020
All right, Ry, hand me the drill.
115
00:06:34,320 --> 00:06:35,320
Way ahead of you, doc.
116
00:06:37,900 --> 00:06:39,040
Hold still for me, Kristen.
117
00:06:42,760 --> 00:06:44,560
All right, first nostrils clear.
118
00:06:45,740 --> 00:06:46,860
I'm going to do the next one.
119
00:07:01,560 --> 00:07:03,740
It's probably not to panic or swallow
any blood, okay?
120
00:07:04,040 --> 00:07:05,040
Just let it drip out.
121
00:07:05,360 --> 00:07:08,680
Heart rate's 150 and rising. She's
hyperventilating. Hey, Doc.
122
00:07:09,840 --> 00:07:13,120
If she swallows any more blood... Yeah,
she can throw up and aspirate on her own
123
00:07:13,120 --> 00:07:14,980
vomit. We need to get this mask off her
now.
124
00:07:16,920 --> 00:07:20,360
Arlena, I'm Roxy. I want you to hold her
hands and keep her as still and calm as
125
00:07:20,360 --> 00:07:21,360
you can. Okay.
126
00:07:22,540 --> 00:07:24,260
Kristen, I'm right here. I'm sorry.
127
00:07:24,760 --> 00:07:27,700
All right, just apply the silicone jelly
around the mask. It should help break
128
00:07:27,700 --> 00:07:28,700
the seal.
129
00:07:28,860 --> 00:07:29,900
She needs air now, Doc.
130
00:07:34,090 --> 00:07:36,270
I'm going to start peeling it back, nice
and slow.
131
00:07:37,590 --> 00:07:39,230
I'll do my best, but it's going to be
uncomfortable.
132
00:07:50,230 --> 00:07:51,230
Roxy, you got this.
133
00:07:52,650 --> 00:07:53,549
There you go.
134
00:07:53,550 --> 00:07:54,550
It's working.
135
00:08:00,450 --> 00:08:02,430
You need to hurry, Doc.
136
00:08:02,670 --> 00:08:03,670
That's her dropping.
137
00:08:03,920 --> 00:08:04,920
Almost there.
138
00:08:07,700 --> 00:08:08,700
There we go.
139
00:08:09,520 --> 00:08:10,760
They come right off.
140
00:08:13,280 --> 00:08:14,280
Wait,
141
00:08:14,700 --> 00:08:15,700
did that hurt?
142
00:08:16,580 --> 00:08:17,620
It's coming off.
143
00:08:19,040 --> 00:08:20,040
Where's the eyebrows?
144
00:08:20,220 --> 00:08:23,960
The hair always hurts the worst. Roxy,
her heart rate is flying and the O2
145
00:08:23,960 --> 00:08:26,080
dropping. The blood's got to be blocking
the narrow way.
146
00:08:26,520 --> 00:08:28,400
I'm sorry, but I'm going to have to cut
your eyebrows.
147
00:08:39,039 --> 00:08:42,740
We'll try to pull it off. Ready?
148
00:08:47,720 --> 00:08:50,260
Thank you.
149
00:08:52,140 --> 00:08:54,740
I can breathe.
150
00:08:55,040 --> 00:08:55,959
Oh, my God.
151
00:08:55,960 --> 00:08:57,900
I never thought that was going to come
off.
152
00:08:58,120 --> 00:09:00,380
And I'll be able to stitch up your nose
and I'll leave a scar.
153
00:09:00,920 --> 00:09:03,480
The eyelashes and brows might... It
could beat them.
154
00:09:04,440 --> 00:09:06,500
We're going to get you ready for travel.
Oh, God.
155
00:09:06,960 --> 00:09:08,540
Someone tell me that we're still
recording.
156
00:09:09,680 --> 00:09:10,900
Looks like you still are.
157
00:09:11,460 --> 00:09:12,460
Better or worse?
158
00:09:13,060 --> 00:09:14,060
Definitely better.
159
00:09:14,200 --> 00:09:16,400
This is going to be the most watched
club ever.
160
00:09:16,820 --> 00:09:22,520
Oh, my God. Thank you so much for saving
her.
161
00:09:22,720 --> 00:09:24,440
I was just doing my job. No, Roxy.
162
00:09:25,400 --> 00:09:26,480
You were incredible.
163
00:09:28,740 --> 00:09:31,300
I wish there was some way that I could
repay you all.
164
00:09:34,480 --> 00:09:37,380
You could take a selfie for my wife.
165
00:09:38,980 --> 00:09:40,080
Actually, I have a better idea.
166
00:09:47,040 --> 00:09:48,040
Eleanor, how's it going?
167
00:09:48,220 --> 00:09:49,220
It's going good, Ron.
168
00:09:49,420 --> 00:09:50,500
Oh, what you got there?
169
00:09:50,720 --> 00:09:53,940
I got a signed makeup kit by Glow Up by
Elena.
170
00:09:54,240 --> 00:09:55,880
This stuff's not even on the market yet.
What?
171
00:09:56,180 --> 00:09:57,180
I'm jealous.
172
00:09:57,400 --> 00:09:58,400
How did you get that?
173
00:09:59,000 --> 00:10:03,080
We responded to a call at her studio,
and I told her Sam's her biggest fan, so
174
00:10:03,080 --> 00:10:04,080
she hooked it up.
175
00:10:04,329 --> 00:10:06,590
So, I came to surprise her.
176
00:10:06,810 --> 00:10:07,810
She's going to flip.
177
00:10:07,930 --> 00:10:10,310
Oh, that's the plan. Okay, well, give it
to me and I'll keep it safe until she
178
00:10:10,310 --> 00:10:13,210
gets in. She told me her shift started
at 7 a .m. today. She did?
179
00:10:13,690 --> 00:10:15,790
Yeah. That's funny because I haven't
seen her.
180
00:10:17,350 --> 00:10:18,570
Can you check her schedule?
181
00:10:18,990 --> 00:10:19,990
Yeah.
182
00:10:21,710 --> 00:10:22,710
Uh -uh.
183
00:10:22,770 --> 00:10:23,830
Not until noon today.
184
00:10:27,710 --> 00:10:28,710
You know what?
185
00:10:28,950 --> 00:10:30,950
Brain glitch. Yeah, she told me noon.
186
00:10:31,630 --> 00:10:34,810
I'm thinking of last Tuesday. Oh, no.
Well, I'm sorry you had to come all this
187
00:10:34,810 --> 00:10:36,090
way. Oh, it's fine.
188
00:10:36,670 --> 00:10:39,870
Good seeing you. Well, do you at least
want me to tell her you stopped by? No,
189
00:10:39,890 --> 00:10:41,610
that would ruin the surprise.
190
00:10:42,010 --> 00:10:43,510
Okay, well, bye.
191
00:10:43,910 --> 00:10:44,910
Bye.
192
00:10:51,430 --> 00:10:53,490
Hey, you've reached Sam. I can't come to
the phone right now.
193
00:10:55,570 --> 00:10:57,190
She turned her location off.
194
00:10:57,690 --> 00:10:58,690
What the hell?
195
00:11:07,730 --> 00:11:09,170
Damn! Elena's into you, Rox.
196
00:11:09,930 --> 00:11:12,430
That's ridiculous. She was not. I beg to
differ.
197
00:11:12,910 --> 00:11:14,710
She even did that back rub on the hook
thing.
198
00:11:16,210 --> 00:11:17,149
That's a backpack.
199
00:11:17,150 --> 00:11:20,050
Either way, it was lingering, and she
was looking at you like it was a whole
200
00:11:20,050 --> 00:11:21,050
meal.
201
00:11:21,970 --> 00:11:23,290
Aren't those some hungry eyes, B?
202
00:11:24,530 --> 00:11:26,430
You both definitely appear dilated.
203
00:11:27,150 --> 00:11:30,810
Reminds me, y 'all want Colby or Pepper
Jack for the casserole topper? I think
204
00:11:30,810 --> 00:11:33,370
you like her, too, Rox. You know, I'm
thinking of checking you for a head
205
00:11:33,370 --> 00:11:34,370
injury. Ah!
206
00:11:34,730 --> 00:11:36,130
I already see that you're following her
account.
207
00:11:36,490 --> 00:11:39,750
Oh, did you and Ryan? So what? Oh, yeah,
but she only followed you back. Yeah,
208
00:11:39,830 --> 00:11:41,490
as a courtesy for saving her friend.
209
00:11:41,750 --> 00:11:44,470
I think you should DM her and ask her on
a date.
210
00:11:45,670 --> 00:11:46,950
I'm not looking to date right now.
211
00:11:47,170 --> 00:11:49,130
Neither was I, but look how much fun
we're having.
212
00:11:49,670 --> 00:11:50,670
Oh.
213
00:11:51,910 --> 00:11:53,450
When was the last time you had a little
fun?
214
00:11:54,370 --> 00:11:56,070
I've had plenty of fun all the time.
215
00:11:56,490 --> 00:11:57,490
Oh.
216
00:11:57,890 --> 00:11:58,890
Oh.
217
00:11:58,950 --> 00:12:01,230
It's all that other relationship stuff
I'm not into.
218
00:12:01,510 --> 00:12:03,810
Okay, well, let me ask you this. Do you
think she's cool?
219
00:12:04,190 --> 00:12:05,510
Yeah. Do you think she's hot?
220
00:12:06,510 --> 00:12:08,170
Obviously. Well, why don't you just give
it a shot?
221
00:12:08,670 --> 00:12:12,010
Because she's got like 8 million
followers. She's not going to notice a
222
00:12:12,010 --> 00:12:13,010
me. That's true.
223
00:12:16,190 --> 00:12:17,190
Oh, wow.
224
00:12:20,450 --> 00:12:21,770
Well, then I just DM'd me.
225
00:12:23,930 --> 00:12:26,290
You're blushing. No, I'm not. You kind
of are.
226
00:12:28,010 --> 00:12:29,010
Oh, wow.
227
00:12:29,310 --> 00:12:30,310
What did she say?
228
00:12:31,370 --> 00:12:32,570
She said...
229
00:12:34,840 --> 00:12:39,460
Bye. No, get back here. No, come here.
Fox, Fox, what did she say?
230
00:12:40,300 --> 00:12:41,820
Was it Colby or Pepper Jack?
231
00:12:46,600 --> 00:12:47,600
I'm going to do both.
232
00:12:52,740 --> 00:12:53,740
Smokey Bandit.
233
00:12:55,320 --> 00:12:56,320
Come on, guys.
234
00:12:57,100 --> 00:12:58,100
Chow time.
235
00:12:58,780 --> 00:13:00,560
Hey, hey, no, that is for your brother.
236
00:13:00,980 --> 00:13:01,759
Come on.
237
00:13:01,760 --> 00:13:02,760
Smokey.
238
00:13:03,400 --> 00:13:04,400
I know, I know.
239
00:13:04,880 --> 00:13:05,880
It's so exciting.
240
00:13:06,460 --> 00:13:07,540
It's dinner time.
241
00:13:07,840 --> 00:13:08,980
It's your favorite time.
242
00:13:10,440 --> 00:13:11,440
I'm ready.
243
00:13:12,000 --> 00:13:14,000
Yeah, it's all for you. Hey.
244
00:13:14,640 --> 00:13:15,640
I'm home.
245
00:13:21,140 --> 00:13:22,400
Oh, my God.
246
00:13:23,220 --> 00:13:24,220
What is this?
247
00:13:24,520 --> 00:13:27,560
It's a makeup kit from Glow Violina.
248
00:13:27,820 --> 00:13:30,600
She's going to release it later this
year.
249
00:13:31,020 --> 00:13:33,400
To Sam, stay gorgeous inside and out.
250
00:13:35,080 --> 00:13:35,939
Sign this?
251
00:13:35,940 --> 00:13:39,840
I didn't even get this. We had a call at
her studio this morning, and I told her
252
00:13:39,840 --> 00:13:40,579
you were a big fan.
253
00:13:40,580 --> 00:13:42,660
Oh, my gosh. I literally don't even know
what to say.
254
00:13:45,460 --> 00:13:47,460
You know, I thought about surprising you
at work with it.
255
00:13:48,580 --> 00:13:49,419
Oh, really?
256
00:13:49,420 --> 00:13:50,420
Yeah,
257
00:13:50,860 --> 00:13:51,860
I feel you'd be too busy.
258
00:13:52,260 --> 00:13:53,460
Be in the middle of your shift and
whatnot.
259
00:13:54,680 --> 00:13:55,680
Yeah.
260
00:13:55,760 --> 00:13:57,980
It was a pretty crazy morning.
261
00:13:58,320 --> 00:13:59,500
Oh, yeah, was it? Mm -hmm.
262
00:14:01,020 --> 00:14:02,440
I think I'm actually going to go take a
shower.
263
00:14:02,720 --> 00:14:03,720
You don't want to hang?
264
00:14:03,820 --> 00:14:04,820
Have a nightcap?
265
00:14:06,380 --> 00:14:08,000
I just want to wash the day off and
crawl in bed.
266
00:14:08,480 --> 00:14:09,480
I'm exhausted.
267
00:14:10,240 --> 00:14:11,240
Yeah, I can imagine.
268
00:14:44,190 --> 00:14:45,190
Oh, God.
269
00:14:52,370 --> 00:14:53,370
Hey,
270
00:14:55,490 --> 00:14:56,490
perfect timing.
271
00:14:57,250 --> 00:14:58,670
We're just about to put on some dinner.
272
00:15:00,010 --> 00:15:02,590
Make sure to poke the holes in the
plastic, let the steam out.
273
00:15:05,030 --> 00:15:07,450
My boy, always looking out for Mama.
274
00:15:07,710 --> 00:15:09,890
If only Mama was always looking out for
me.
275
00:15:11,630 --> 00:15:14,190
Well, what the hell is that supposed to
mean? When were you going to tell me?
276
00:15:15,810 --> 00:15:17,330
What happened after the gala?
277
00:15:17,810 --> 00:15:20,070
Your father squilled on me, didn't he?
278
00:15:20,370 --> 00:15:23,350
No, he said it was your secret to share.
So spill it, Mama. What'd you do?
279
00:15:25,870 --> 00:15:28,230
It is nothing you want to concern
yourself with.
280
00:15:28,790 --> 00:15:31,650
Well, it does concern me, because they
said you're no longer welcome at their
281
00:15:31,650 --> 00:15:33,790
house. Not for my birthday party, not
ever.
282
00:15:34,810 --> 00:15:35,810
They, huh?
283
00:15:36,170 --> 00:15:37,750
So Blythe was involved in this, too?
284
00:15:37,970 --> 00:15:39,410
They were both at the firehouse, yes.
285
00:15:41,160 --> 00:15:42,160
Of course she was.
286
00:15:42,780 --> 00:15:44,660
Always there, pulling her little
strings.
287
00:15:45,060 --> 00:15:46,060
This isn't about her.
288
00:15:46,320 --> 00:15:50,260
This is about you torching my
relationship with my dad when we just
289
00:15:50,260 --> 00:15:51,260
build one.
290
00:15:53,400 --> 00:15:55,220
Mama, we agree. No more lies.
291
00:15:56,080 --> 00:15:57,820
Fine. You want the truth?
292
00:15:59,620 --> 00:16:01,320
I got pregnant with you on purpose.
293
00:16:01,680 --> 00:16:03,180
There. You happy?
294
00:16:03,900 --> 00:16:04,900
What?
295
00:16:05,220 --> 00:16:06,500
You used me as a trap?
296
00:16:06,760 --> 00:16:08,340
I wanted a family.
297
00:16:09,180 --> 00:16:10,420
God, is that such a crime?
298
00:16:11,630 --> 00:16:12,790
How could you be so twisted?
299
00:16:15,290 --> 00:16:16,810
But don't you look at me like that.
300
00:16:17,390 --> 00:16:19,190
It's not like I poked holes in the
rubber.
301
00:16:20,150 --> 00:16:21,230
That didn't happen to you.
302
00:16:21,650 --> 00:16:23,330
He didn't want a werewolf. Oh, come on!
303
00:16:23,870 --> 00:16:26,690
Oh, I'm so sorry, Blue. Is that a little
too much for your virgin ears?
304
00:16:27,590 --> 00:16:29,390
Couldn't you have the gall to call me
twisted?
305
00:16:30,210 --> 00:16:33,430
Was it twisted when I drove my car up to
those bullies that used to pants you in
306
00:16:33,430 --> 00:16:34,409
the fourth grade?
307
00:16:34,410 --> 00:16:35,950
Or when I gave you insulin every day?
308
00:16:36,270 --> 00:16:37,830
Even though you know I hate blood and
needles.
309
00:16:39,130 --> 00:16:40,130
You'd never complain.
310
00:16:42,410 --> 00:16:44,670
Now, you know what I think is twisted?
311
00:16:45,890 --> 00:16:49,550
The way they're trying to manipulate you
by giving you a loyalty test.
312
00:16:50,210 --> 00:16:52,290
They want to see if you'll go to that
party without me.
313
00:16:53,310 --> 00:16:56,030
They want to know whose side you're
really on.
314
00:16:57,890 --> 00:16:59,210
I hadn't thought of it that way.
315
00:17:00,390 --> 00:17:01,970
Well, yeah, baby, because you ain't a
snake.
316
00:17:03,790 --> 00:17:08,290
So I guess the question is now, Blue,
whose side of the line do you want to be
317
00:17:08,290 --> 00:17:09,290
on?
318
00:17:10,150 --> 00:17:11,150
Don and that...
319
00:17:11,560 --> 00:17:12,599
Serpent wife of his?
320
00:17:13,839 --> 00:17:17,079
Or the woman whose greatest sin was
bringing you into this world?
321
00:17:28,660 --> 00:17:32,000
Well, it's not a bluff, Klaus. I mean,
she's got champion bloodline.
322
00:17:32,660 --> 00:17:37,520
I have a sheep flying in from Dubai
tomorrow to check out that foal, so I
323
00:17:37,520 --> 00:17:38,520
to... Hey, Mom!
324
00:17:41,040 --> 00:17:43,100
Hey, listen, if you don't like the
price, you don't have to pay it.
325
00:17:44,380 --> 00:17:45,540
Hey, class, can I call you back?
326
00:17:48,900 --> 00:17:50,020
Hey. Hi.
327
00:17:50,480 --> 00:17:51,480
Everything okay?
328
00:17:52,420 --> 00:17:54,480
Um, I need some advice.
329
00:17:55,120 --> 00:17:56,540
All right. Advice on what?
330
00:17:58,300 --> 00:18:01,260
What do you do when the person you love
most drops a bomb on you?
331
00:18:02,280 --> 00:18:03,280
Oh, dear.
332
00:18:03,360 --> 00:18:04,360
Pam?
333
00:18:04,960 --> 00:18:09,900
Yeah, I, uh, thought we were on solid
ground, and, uh...
334
00:18:10,660 --> 00:18:12,200
Turns out she's been lying to me.
335
00:18:12,780 --> 00:18:13,780
Okay.
336
00:18:14,280 --> 00:18:16,900
So I wanted to surprise her while she
was on shift.
337
00:18:17,300 --> 00:18:20,580
I went to visit her at work, and she
wasn't there.
338
00:18:21,980 --> 00:18:22,980
She wasn't even working.
339
00:18:23,720 --> 00:18:27,520
Well, there could be an innocent
explanation for that. Yeah, like what?
340
00:18:28,560 --> 00:18:30,400
She forgot to tell you.
341
00:18:30,840 --> 00:18:34,500
Or, you know what? She told you, and you
forgot. I mean, Brian, who can keep up
342
00:18:34,500 --> 00:18:37,140
with your crazy schedule? You know, I
wanted to give her the benefit of the
343
00:18:37,140 --> 00:18:38,200
doubt, too, but...
344
00:18:38,860 --> 00:18:40,500
I checked her location services, Mom.
345
00:18:41,440 --> 00:18:42,440
And?
346
00:18:42,940 --> 00:18:43,940
She turned them off.
347
00:18:44,740 --> 00:18:45,740
I see.
348
00:18:45,880 --> 00:18:49,380
And then when she gets home, somebody's
texting her while she's in the shower,
349
00:18:49,420 --> 00:18:54,500
and it... Look, I hate to admit it,
but... You checked them. I tried.
350
00:18:55,440 --> 00:18:56,520
She changed her password.
351
00:18:56,800 --> 00:18:57,800
What?
352
00:18:58,680 --> 00:19:00,520
I mean, she hasn't done that since we
got engaged.
353
00:19:01,640 --> 00:19:04,720
So I don't know what's going on. I just
know that she's hiding something from
354
00:19:04,720 --> 00:19:05,720
me.
355
00:19:06,140 --> 00:19:07,780
Did you ask her about it?
356
00:19:08,080 --> 00:19:11,520
No, because I know the second I do, I
know that everything is going to change.
357
00:19:12,220 --> 00:19:14,740
From what you're saying, it sounds like
it could be very painful.
358
00:19:15,980 --> 00:19:17,780
But not as painful as not knowing.
359
00:19:20,080 --> 00:19:27,040
I mean, your dad and I made a lot of
mistakes on our journey, but no matter
360
00:19:27,040 --> 00:19:31,800
how bad it got, the one thing that we
always had the courage to do was to face
361
00:19:31,800 --> 00:19:32,800
things head on.
362
00:19:33,640 --> 00:19:34,800
I don't know if I'm that brave.
363
00:19:35,390 --> 00:19:37,490
You run into five alarm fires every day.
364
00:19:39,950 --> 00:19:40,950
Well, trust me.
365
00:19:42,850 --> 00:19:44,010
There's a hell of a lot scarier.
366
00:19:50,730 --> 00:19:52,870
Cheryl, do we really have to do this
right now?
367
00:19:53,510 --> 00:19:55,850
Yes. It's an important dinner.
368
00:19:56,070 --> 00:19:58,990
It's just my brother. And his 25 -year
-old girlfriend.
369
00:19:59,690 --> 00:20:02,630
I doubt she'll notice a bulb that's been
out since 2007.
370
00:20:03,190 --> 00:20:07,310
Well, your brother was willing to throw
off a 30 -year marriage for her, so she
371
00:20:07,310 --> 00:20:08,770
must have something to offer.
372
00:20:09,090 --> 00:20:11,250
Believe me, it's not her attention to
detail.
373
00:20:12,550 --> 00:20:14,350
That's not funny, Larry.
374
00:20:15,130 --> 00:20:16,970
Okay, turn off the lights, will you,
Cheryl?
375
00:20:21,710 --> 00:20:25,450
It scares me to think your whole life
could change in a blink.
376
00:20:26,630 --> 00:20:29,890
Ooh. What if some young thing caught
your eye?
377
00:20:31,530 --> 00:20:35,030
Honey, that's never going to happen.
Nurses fall for doctors all the time.
378
00:20:35,310 --> 00:20:36,390
I'm not my brother.
379
00:20:37,990 --> 00:20:40,750
I love you more now than I did the day
we met.
380
00:20:41,150 --> 00:20:42,150
Yeah, right.
381
00:20:42,270 --> 00:20:44,090
I was a beauty queen then.
382
00:20:44,510 --> 00:20:46,250
And you're even more beautiful today.
383
00:20:46,690 --> 00:20:49,190
So, you can relax, okay?
384
00:20:49,590 --> 00:20:50,590
Okay.
385
00:20:51,110 --> 00:20:52,330
I love you, too.
386
00:20:58,949 --> 00:21:00,350
Okay, let there be light.
387
00:21:05,070 --> 00:21:06,230
What did I do wrong?
388
00:21:07,030 --> 00:21:08,030
Shoot.
389
00:21:08,310 --> 00:21:10,750
You know, it looks like the wiring is
loose.
390
00:21:11,110 --> 00:21:12,110
Larry, don't!
391
00:21:12,390 --> 00:21:13,390
Oh!
392
00:21:13,950 --> 00:21:14,889
It's official.
393
00:21:14,890 --> 00:21:17,050
Oh. This thing belongs in a museum.
394
00:21:17,490 --> 00:21:18,650
You know how to fix it?
395
00:21:18,870 --> 00:21:20,450
No, but I bet you two will.
396
00:21:21,670 --> 00:21:23,510
Oh, shoot. Can you toss me my phone?
397
00:21:25,610 --> 00:21:27,710
No worries. I'll look it up.
398
00:21:28,090 --> 00:21:29,810
Oh, no, no, no. That's okay. I can get
it.
399
00:21:31,130 --> 00:21:32,130
What?
400
00:21:33,090 --> 00:21:35,290
Hey, you don't want me to open it for
some reason?
401
00:21:35,570 --> 00:21:36,870
Just give it to me, Cheryl.
402
00:21:37,450 --> 00:21:39,510
Larry, have you been looking at a dirty
website?
403
00:21:40,170 --> 00:21:41,149
No, no. Here.
404
00:21:41,150 --> 00:21:42,150
Come on, Cheryl.
405
00:21:42,270 --> 00:21:43,270
Please. Larry.
406
00:21:44,370 --> 00:21:45,630
Cheryl, give it to me.
407
00:21:47,910 --> 00:21:49,950
Do you have an album called Sexy Time?
408
00:21:50,210 --> 00:21:52,790
No, no. It's... Oh.
409
00:21:53,230 --> 00:21:54,230
Larry,
410
00:21:55,310 --> 00:21:56,249
what is this?
411
00:21:56,250 --> 00:21:57,250
Cheryl, please.
412
00:21:57,720 --> 00:22:01,360
This is a naked woman. The same naked
woman. No, honey.
413
00:22:01,600 --> 00:22:02,600
In our bedroom.
414
00:22:03,060 --> 00:22:04,620
You've been cheating on me?
415
00:22:04,900 --> 00:22:05,900
Cheryl, I can explain.
416
00:22:06,140 --> 00:22:07,140
You bastard!
417
00:22:12,800 --> 00:22:14,160
911, what's your emergency?
418
00:22:14,440 --> 00:22:15,840
My husband had a fall.
419
00:22:17,380 --> 00:22:18,299
Ma 'am?
420
00:22:18,300 --> 00:22:19,300
Come in.
421
00:22:19,480 --> 00:22:20,480
He's over here.
422
00:22:22,200 --> 00:22:23,320
Rock, assess.
423
00:22:23,540 --> 00:22:24,540
Boys, give her a hand.
424
00:22:25,330 --> 00:22:26,710
Ma 'am, what exactly happened here?
425
00:22:28,590 --> 00:22:31,950
He was changing a bulb when karma
knocked him over.
426
00:22:34,290 --> 00:22:39,170
I'd say... Dispatch, give me P .D. ASAP.
427
00:22:39,530 --> 00:22:41,870
Taylor, make sure she didn't take any
glass, and I don't want her to go
428
00:22:41,870 --> 00:22:42,749
except P .D. Lance.
429
00:22:42,750 --> 00:22:43,409
Mm -hmm.
430
00:22:43,410 --> 00:22:46,570
Hey, ma 'am, why don't you come with me?
I'll check out. Hey, sir, can you hear
431
00:22:46,570 --> 00:22:50,730
us? Sir! How we looking, Roxy? He's got
a pulse, but he's not responsive. Yeah,
432
00:22:50,730 --> 00:22:52,010
he's belly down on a guillotine.
433
00:22:52,650 --> 00:22:54,990
The longer he's on this glass, the
deeper it's going to go into him.
434
00:22:55,770 --> 00:22:58,250
We need to get him out of here for a
blood transfusion ASAP.
435
00:22:58,890 --> 00:23:01,650
How do we take him off the glass without
making it worse? It could break inside
436
00:23:01,650 --> 00:23:02,990
him. We don't.
437
00:23:04,490 --> 00:23:05,490
I'll take it with us.
438
00:23:06,530 --> 00:23:07,530
Please don't tell her.
439
00:23:13,730 --> 00:23:14,730
What?
440
00:23:16,630 --> 00:23:17,630
What's happening?
441
00:23:23,280 --> 00:23:25,440
Stay right there. Don't move. Blue,
don't let him drop.
442
00:23:28,320 --> 00:23:29,320
Nice one.
443
00:23:29,340 --> 00:23:31,520
Just like that. Just like that.
444
00:23:32,760 --> 00:23:33,940
We're going to get you out of here.
445
00:23:35,640 --> 00:23:36,640
Almost there.
446
00:23:38,300 --> 00:23:39,620
Three, two, one.
447
00:23:40,580 --> 00:23:41,580
Jack, it's clear.
448
00:23:41,700 --> 00:23:42,599
Do it.
449
00:23:42,600 --> 00:23:44,340
Super gentle with this guy. Super
gentle.
450
00:23:44,560 --> 00:23:46,520
Yep. One, two, three, up.
451
00:23:46,960 --> 00:23:48,080
Right. Careful with the frame.
452
00:23:49,780 --> 00:23:51,120
Steady as you can. There's no rush.
453
00:23:51,860 --> 00:23:52,860
Nice and easy.
454
00:23:53,020 --> 00:23:54,240
There we go. Let's raise him up.
455
00:23:54,700 --> 00:23:55,900
Really steady here.
456
00:23:56,800 --> 00:23:57,800
That's good.
457
00:23:58,380 --> 00:24:00,660
Taylor, we need to start punching some
fluid. Gotcha.
458
00:24:02,700 --> 00:24:03,760
Line going in. That's good.
459
00:24:09,000 --> 00:24:10,760
Cheryl. Where's Cheryl?
460
00:24:11,540 --> 00:24:12,540
Where's Cheryl?
461
00:24:12,900 --> 00:24:14,220
Ma 'am. Cheryl.
462
00:24:15,880 --> 00:24:16,880
A woman.
463
00:24:17,440 --> 00:24:18,440
In the phone.
464
00:24:19,160 --> 00:24:20,460
That naked skank.
465
00:24:21,000 --> 00:24:22,020
It's you.
466
00:24:22,880 --> 00:24:23,880
What?
467
00:24:24,200 --> 00:24:25,520
Yes. No, it isn't.
468
00:24:26,480 --> 00:24:27,480
Yes.
469
00:24:27,780 --> 00:24:30,080
Those Polaroids. Don't you remember?
470
00:24:30,340 --> 00:24:33,160
I took them when we first moved into the
house. What?
471
00:24:34,020 --> 00:24:36,700
I found them in the attic. Oh, God.
472
00:24:37,620 --> 00:24:41,020
It's been so long, I didn't recognize
myself.
473
00:24:44,680 --> 00:24:46,140
What? Larry!
474
00:24:46,460 --> 00:24:48,720
BP 71 over 43. We need to move.
475
00:24:49,000 --> 00:24:52,120
I told you. I only ever loved you.
476
00:24:52,480 --> 00:24:53,480
Ma 'am, excuse me.
477
00:24:54,240 --> 00:24:56,860
I wish I would have let you explain.
478
00:24:57,600 --> 00:24:58,700
I'm so sorry.
479
00:24:59,540 --> 00:25:02,460
What's going on? That glass is going
deeper every time he breathes.
480
00:25:26,090 --> 00:25:27,150
Five in that corner, Buck.
481
00:25:28,670 --> 00:25:33,310
Well, I was used to living life all
alone.
482
00:25:33,770 --> 00:25:35,650
Well, you didn't warn me you were a
shark.
483
00:25:36,310 --> 00:25:37,310
I am not.
484
00:25:37,350 --> 00:25:40,110
I used to spend a lot of time in bars
and honky -tonks growing up.
485
00:25:41,410 --> 00:25:42,410
Three and a half.
486
00:25:45,550 --> 00:25:46,630
Uh, huh?
487
00:25:47,230 --> 00:25:48,230
Shark.
488
00:25:49,110 --> 00:25:51,270
Maybe I could teach you a few skills.
489
00:25:51,570 --> 00:25:52,570
No, that's okay.
490
00:25:53,810 --> 00:25:54,810
I got winter.
491
00:26:10,700 --> 00:26:11,920
Two in the far corner.
492
00:26:15,420 --> 00:26:17,140
Dang. What the heck was that?
493
00:26:18,260 --> 00:26:19,260
Told you I'm not a shark.
494
00:26:23,320 --> 00:26:24,320
You say it again.
495
00:26:24,590 --> 00:26:25,590
Why no?
496
00:26:26,350 --> 00:26:28,250
You wouldn't lie to your girlfriend now,
would you, Blue?
497
00:26:29,430 --> 00:26:30,430
Okay, maybe I did.
498
00:26:31,730 --> 00:26:33,210
You trying to avoid Kat?
499
00:26:33,450 --> 00:26:36,390
I noticed you haven't said two words to
him today. Yes, you could say that.
500
00:26:36,850 --> 00:26:40,190
I've just been dealing with this family
drama between Mama, Dad, and Blaine.
501
00:26:40,790 --> 00:26:41,790
What's going on?
502
00:26:42,030 --> 00:26:45,050
I'm pointing out that they're being a
bit manipulative lately, and so I'm just
503
00:26:45,050 --> 00:26:46,050
trying to keep my distance.
504
00:26:46,690 --> 00:26:47,690
Manipulative?
505
00:26:48,130 --> 00:26:50,650
Okay. I'm offering to host my birthday
party.
506
00:26:51,210 --> 00:26:52,530
How is that manipulative?
507
00:26:53,190 --> 00:26:54,190
It's an ultimatum.
508
00:26:54,510 --> 00:26:57,050
Mama isn't welcome. She basically said
it's a loyalty test.
509
00:26:57,310 --> 00:27:00,070
If I go, I'd be choosing their side over
hers.
510
00:27:00,530 --> 00:27:01,530
I'm sorry, babe.
511
00:27:01,710 --> 00:27:05,030
It doesn't sound like Captain Blythe are
the ones that are being manipulative.
512
00:27:05,370 --> 00:27:06,370
What are you talking about?
513
00:27:07,430 --> 00:27:09,550
Oh, your mama gave you the ultimatum.
514
00:27:10,690 --> 00:27:13,410
Sounds a little manipulative, don't you
think?
515
00:27:13,930 --> 00:27:16,510
I think I'd appreciate it if you don't
talk bad about mama.
516
00:27:16,730 --> 00:27:19,330
Oh, easy. I'm just trying to give you a
little bit of perspective.
517
00:27:19,910 --> 00:27:22,690
The whole world's judging her now, but I
didn't mean it for my own girlfriend,
518
00:27:22,810 --> 00:27:23,810
too.
519
00:27:27,770 --> 00:27:29,270
Blue? Cat, you're up.
520
00:27:30,430 --> 00:27:31,690
911, what's your emergency?
521
00:27:31,990 --> 00:27:33,070
I just woke up and I...
522
00:27:49,740 --> 00:27:53,460
the person who called 911. Only one
person lives there. Susan Hill, a widow.
523
00:27:54,560 --> 00:27:58,440
We got a single occupant in the house.
Ryan, Taylor, Blue, grab a team, get
524
00:27:58,440 --> 00:28:00,220
attack lines. Let's get in there and
find her.
525
00:28:00,660 --> 00:28:02,560
Rest of y 'all, start putting wet
stuff...
526
00:28:22,760 --> 00:28:23,579
status, gang.
527
00:28:23,580 --> 00:28:24,900
I'll check in the upstairs bedroom.
528
00:28:29,400 --> 00:28:30,660
Here! She's in here!
529
00:28:31,020 --> 00:28:32,300
Ma 'am! Can you hear me?
530
00:28:32,600 --> 00:28:33,479
Ma 'am!
531
00:28:33,480 --> 00:28:34,480
I got her, Cap.
532
00:28:34,640 --> 00:28:35,640
But she's unconscious.
533
00:28:36,060 --> 00:28:38,800
Copy. Hurry up and get out. This place
is going up.
534
00:28:43,580 --> 00:28:44,379
Here we go.
535
00:28:44,380 --> 00:28:45,740
All right, let's get her down gently.
536
00:28:46,060 --> 00:28:47,060
Hey, Roxy, my name's Susan.
537
00:28:47,720 --> 00:28:52,300
Hey, Susan, my name is Roxy. We're here
to help.
538
00:28:58,850 --> 00:29:00,370
You're okay now. Give me the life pack.
539
00:29:00,930 --> 00:29:03,270
Wait, wait. My baby's still in there.
540
00:29:03,650 --> 00:29:04,650
Ma 'am?
541
00:29:05,070 --> 00:29:06,490
Is there someone else in the house?
542
00:29:06,870 --> 00:29:09,330
My baby boy. My baby.
543
00:29:09,810 --> 00:29:10,970
There's a child in the house?
544
00:29:11,330 --> 00:29:12,370
My son, Jared.
545
00:29:12,650 --> 00:29:13,650
He's upstairs.
546
00:29:13,910 --> 00:29:14,910
He's inside.
547
00:29:15,090 --> 00:29:17,650
Where inside? We cleared every room.
Sheldon, ma 'am, there's still someone
548
00:29:17,650 --> 00:29:19,350
there. Check up on this window. We got a
hustle.
549
00:29:35,720 --> 00:29:36,720
What the hell?
550
00:29:42,740 --> 00:29:44,220
Oh, you gotta be kidding me!
551
00:30:10,280 --> 00:30:13,180
Think so? Well, get him the hell out of
here. This thing could flash over any
552
00:30:13,180 --> 00:30:15,500
second. Blue, we gotta go! We gotta go!
553
00:30:19,200 --> 00:30:20,200
I got you.
554
00:30:22,640 --> 00:30:23,760
Come on, boys. Come on.
555
00:30:24,760 --> 00:30:25,760
Here we go.
556
00:30:29,860 --> 00:30:35,260
Everybody okay?
557
00:30:36,080 --> 00:30:38,120
Then let's knock these flames down.
558
00:30:41,390 --> 00:30:42,390
We're looking for a kid.
559
00:30:46,330 --> 00:30:47,330
That's Jared.
560
00:30:49,090 --> 00:30:50,090
That's your son.
561
00:30:52,310 --> 00:30:56,150
Baby, are you okay? I think he suffered
from smoke inhalation, but nothing
562
00:30:56,150 --> 00:30:57,150
compared to the malnutrition.
563
00:30:57,570 --> 00:30:59,890
He was white as a feather. Hey, Jared,
I'm Roxy.
564
00:31:00,190 --> 00:31:02,350
I'm going to check you out and get you
on some fluids, okay?
565
00:31:03,290 --> 00:31:07,710
There were padlocks on his door cap,
bars on the window. His room was a cage.
566
00:31:08,830 --> 00:31:09,830
Dear Lord.
567
00:31:13,260 --> 00:31:16,140
Jared, how long you been in that room?
568
00:31:18,940 --> 00:31:20,140
Since my dad died.
569
00:31:20,780 --> 00:31:21,780
When I was a lip.
570
00:31:22,560 --> 00:31:24,960
You been locked in that room since you
were 11 years old?
571
00:31:25,360 --> 00:31:26,480
She can't be drunk.
572
00:31:27,700 --> 00:31:30,060
I just wanted to keep you close.
573
00:31:30,420 --> 00:31:32,540
Is it a crime to love you?
574
00:31:32,940 --> 00:31:34,480
The way you show it, it is.
575
00:31:34,760 --> 00:31:35,980
See if it's out, mama.
576
00:31:37,740 --> 00:31:41,400
John, there's a fork stuck in the
electrical outlet upstairs.
577
00:31:42,320 --> 00:31:43,440
That was the cause of the blame.
578
00:31:44,140 --> 00:31:46,140
Jared, I gotta ask you.
579
00:31:47,220 --> 00:31:48,400
Did you set that fire?
580
00:31:48,680 --> 00:31:50,080
I didn't know where else to escape.
581
00:31:51,460 --> 00:31:52,640
I had to get out.
582
00:31:52,880 --> 00:31:53,980
You did this?
583
00:32:18,940 --> 00:32:19,940
You okay?
584
00:32:20,120 --> 00:32:21,120
Yeah, I'm fine.
585
00:32:24,660 --> 00:32:26,780
Taylor, you swap out the bottles.
586
00:32:27,360 --> 00:32:30,820
Brian, you doing equipment check? I'm on
it. Lou, help me wash these hoses. You
587
00:32:30,820 --> 00:32:32,300
don't need to do that, Cap. I can handle
it.
588
00:32:32,880 --> 00:32:34,520
Good for a captain to stay sharp.
589
00:32:36,820 --> 00:32:37,820
Hey.
590
00:32:38,360 --> 00:32:39,380
You doing all right, son?
591
00:32:40,300 --> 00:32:42,100
I'm thinking about that poor guy from
the call.
592
00:32:43,280 --> 00:32:44,760
Held prisoner by his own mother.
593
00:32:45,150 --> 00:32:48,090
The grown man, but he let her rule over
him and ruin his life.
594
00:32:48,790 --> 00:32:53,490
And why did he try to escape soon? Well,
parents are a primal force. He felt
595
00:32:53,490 --> 00:32:54,490
like he could.
596
00:32:55,170 --> 00:32:56,490
It just got me thinking.
597
00:32:56,790 --> 00:32:58,850
I mean, is that what I've been doing?
598
00:33:00,090 --> 00:33:04,190
I mean, I may not have padlocks on my
doors, but I've been letting Mama make
599
00:33:04,190 --> 00:33:05,770
every single choice for me my whole
life.
600
00:33:06,210 --> 00:33:08,190
Even without me realizing why she's
doing it.
601
00:33:08,550 --> 00:33:11,490
Your mom is a complicated person, but I
can promise you one thing.
602
00:33:11,850 --> 00:33:14,410
She loves you very much. I know she
does.
603
00:33:15,140 --> 00:33:17,860
Sometimes I think she loves me a little
too much. Can you blame her?
604
00:33:18,180 --> 00:33:19,180
You're all she's got.
605
00:33:21,440 --> 00:33:23,180
She's always taken care of me the best
she knew how.
606
00:33:24,260 --> 00:33:26,900
But the truth is, I never stood up to
her.
607
00:33:27,440 --> 00:33:28,379
What, never?
608
00:33:28,380 --> 00:33:29,440
Not once in my life.
609
00:33:31,280 --> 00:33:32,340
But things are about to change.
610
00:33:34,180 --> 00:33:36,800
I'd like to do my birthday party at your
house if that offer's still on the
611
00:33:36,800 --> 00:33:37,719
table.
612
00:33:37,720 --> 00:33:38,760
Well, of course it is.
613
00:33:39,180 --> 00:33:40,180
Well, good.
614
00:33:40,200 --> 00:33:42,160
I'm going to tell her I'm coming whether
she likes it or not.
615
00:33:42,400 --> 00:33:43,400
What? Blue.
616
00:33:43,850 --> 00:33:46,590
I don't want you to feel pressure to
come if it's going to cause a problem
617
00:33:46,590 --> 00:33:50,510
your mom. You're good with us either
way. I know we are. That's why I want to
618
00:33:50,510 --> 00:33:51,510
celebrate with y 'all.
619
00:33:51,870 --> 00:33:54,110
Just hope Mama doesn't find it some kind
of great betrayal.
620
00:33:55,670 --> 00:33:56,670
Good luck with that.
621
00:34:03,910 --> 00:34:04,910
Mom!
622
00:34:05,610 --> 00:34:07,330
Hey, Mama. How was your session?
623
00:34:09,130 --> 00:34:10,650
Zach Bryan is a prince.
624
00:34:12,029 --> 00:34:14,250
asked me to do a duet with him on his
new record. What?
625
00:34:15,010 --> 00:34:18,230
Congratulations. Thank you. So your
voice really is good as new.
626
00:34:18,469 --> 00:34:19,690
It is better than new.
627
00:34:20,350 --> 00:34:22,290
All right, what is all of this?
628
00:34:22,889 --> 00:34:27,449
We got hamburger steak, mushroom gravy,
and mashed potatoes. All right. Why are
629
00:34:27,449 --> 00:34:30,030
you making me my favorite dinner when
you're the one with the birthday coming
630
00:34:30,030 --> 00:34:30,888
next week?
631
00:34:30,889 --> 00:34:32,730
I just wanted to show you how much you
mean to me.
632
00:34:33,230 --> 00:34:34,850
Well, I know how much I mean to you.
633
00:34:35,989 --> 00:34:40,280
Speaking of which, I was thinking for
your birthday, We could go to Molly's
634
00:34:40,280 --> 00:34:43,000
Diner and then we could catch a show
because Post Malone is at the Ryman all
635
00:34:43,000 --> 00:34:44,239
weekend. That's awesome.
636
00:34:44,719 --> 00:34:45,678
You want to go?
637
00:34:45,679 --> 00:34:46,679
I would love to.
638
00:34:46,739 --> 00:34:47,678
All right.
639
00:34:47,679 --> 00:34:48,679
Then it's a date.
640
00:34:48,739 --> 00:34:49,739
Oh, great.
641
00:34:49,760 --> 00:34:52,120
Hey, is there any chance you can get
those figures for the night before my
642
00:34:52,120 --> 00:34:53,120
birthday?
643
00:34:53,860 --> 00:34:55,139
Well, why would I want to do that?
644
00:34:56,679 --> 00:34:59,520
Because I was thinking I'd like to go to
Dad's for my birthday.
645
00:35:01,500 --> 00:35:02,500
Really?
646
00:35:02,680 --> 00:35:03,680
Well,
647
00:35:05,400 --> 00:35:06,400
I think that's nice.
648
00:35:06,920 --> 00:35:07,920
You think so?
649
00:35:07,980 --> 00:35:10,520
I mean, why wouldn't I think it's nice
that you want to celebrate with people
650
00:35:10,520 --> 00:35:12,300
you've just met over your own mother?
651
00:35:12,700 --> 00:35:15,640
The only one who's actually been there
since your first birthday.
652
00:35:17,680 --> 00:35:21,320
Mama, children of divorce celebrate
birthdays and holidays with both parents
653
00:35:21,320 --> 00:35:22,540
the time. It's no betrayal.
654
00:35:22,920 --> 00:35:24,140
Oh, the hell it ain't.
655
00:35:24,720 --> 00:35:27,920
You attend that party with everyone
knowing I ain't welcome. It's like
656
00:35:27,920 --> 00:35:28,960
helping them kick me to the curb.
657
00:35:29,780 --> 00:35:32,640
I want to think of the smug look on
Blythe's face.
658
00:35:33,380 --> 00:35:36,920
No, you ain't going. I ain't having it.
Yes, I am.
659
00:35:37,649 --> 00:35:40,590
What did you just say to me? I'm not a
kid anymore, Mom. I'm sick of you trying
660
00:35:40,590 --> 00:35:41,590
to run my life.
661
00:35:42,270 --> 00:35:43,390
You need to start letting go.
662
00:35:43,950 --> 00:35:44,950
You know what?
663
00:35:45,430 --> 00:35:46,430
You're right.
664
00:35:46,710 --> 00:35:49,430
I should start letting go more, and I'm
going to start by letting your
665
00:35:49,430 --> 00:35:51,370
ungrateful ass go out into the street.
666
00:35:52,190 --> 00:35:53,190
Well, go on then.
667
00:35:54,430 --> 00:35:57,450
What are you saying, Mom? I'm saying get
your crap and get the hell out of my
668
00:35:57,450 --> 00:36:00,230
house. Right now? Where am I going to
go? I don't care where you go.
669
00:36:25,810 --> 00:36:26,970
Hey. Hey.
670
00:36:27,550 --> 00:36:29,550
What are you doing up? Hey, come here,
Benji.
671
00:36:29,810 --> 00:36:30,810
Just wanted to see you.
672
00:36:32,190 --> 00:36:33,169
That's sweet.
673
00:36:33,170 --> 00:36:34,250
You didn't have to wait up, though.
674
00:36:34,870 --> 00:36:38,810
Yeah, I didn't think it would take this
long. I mean, shift ended over an hour
675
00:36:38,810 --> 00:36:39,810
ago.
676
00:36:40,970 --> 00:36:41,970
So?
677
00:36:44,650 --> 00:36:47,330
So, uh, where were you?
678
00:36:49,450 --> 00:36:50,490
I went for a drive.
679
00:36:51,470 --> 00:36:52,470
At midnight.
680
00:36:52,950 --> 00:36:53,950
In the rain.
681
00:36:56,140 --> 00:36:57,260
But do you not believe me?
682
00:36:57,480 --> 00:37:00,320
Oh, it's just kind of hard to tell when
your location services are off.
683
00:37:02,900 --> 00:37:04,100
Are you spying on me?
684
00:37:04,340 --> 00:37:05,340
No.
685
00:37:08,240 --> 00:37:10,220
Yes, yeah, and it makes my stomach sick.
686
00:37:11,440 --> 00:37:14,780
What exactly are you accusing me of?
Absolutely nothing. Really? It doesn't
687
00:37:14,780 --> 00:37:15,780
like nothing.
688
00:37:17,720 --> 00:37:18,720
We were called today.
689
00:37:20,780 --> 00:37:23,260
This lady thought her husband was
cheating on her.
690
00:37:24,880 --> 00:37:26,180
She lashed out and she killed him.
691
00:37:31,280 --> 00:37:34,240
She kicked him off a ladder and he went
through a glass window.
692
00:37:36,740 --> 00:37:37,658
It's horrible.
693
00:37:37,660 --> 00:37:39,380
Yeah. It really was.
694
00:37:41,180 --> 00:37:44,360
Especially because he wasn't cheating on
her.
695
00:37:45,920 --> 00:37:50,820
He loved her and she just didn't give
him the time to explain himself.
696
00:37:51,500 --> 00:37:54,440
And that's what I'm hoping to give you
right now.
697
00:37:54,839 --> 00:37:55,839
Sam.
698
00:37:55,860 --> 00:37:57,080
To explain what, Ryan?
699
00:37:57,960 --> 00:37:59,440
I went to the hospital the other day.
700
00:37:59,960 --> 00:38:02,780
When you said you were on a shift, and
Eleanor told me that you weren't there.
701
00:38:05,220 --> 00:38:07,480
So I don't know where you were. I don't
know what you were doing.
702
00:38:08,220 --> 00:38:10,740
And I don't know who you were with, but
I know that you were not telling me
703
00:38:10,740 --> 00:38:11,740
something, Sam.
704
00:38:14,300 --> 00:38:15,300
Yeah.
705
00:38:16,580 --> 00:38:17,580
Yeah, there's something.
706
00:38:20,600 --> 00:38:21,600
It's pretty bad.
707
00:38:33,740 --> 00:38:35,580
Right? And that is true no matter what
happens next.
708
00:38:42,140 --> 00:38:43,140
Well, you're separated.
709
00:38:45,920 --> 00:38:47,240
I had a miscarriage.
710
00:38:48,360 --> 00:38:49,360
What?
711
00:38:49,500 --> 00:38:54,080
I found out I was pregnant right before
we split up, and I didn't want a baby to
712
00:38:54,080 --> 00:38:59,300
be the thing that forced us to stay
together. And then a month later, I lost
713
00:39:00,920 --> 00:39:02,980
And then I was diagnosed with a...
714
00:39:03,600 --> 00:39:04,760
By a cornet uterus.
715
00:39:05,120 --> 00:39:06,120
What's that?
716
00:39:06,780 --> 00:39:08,940
It's a heart -shaped uterus.
717
00:39:10,000 --> 00:39:14,620
It means that the chances of miscarriage
are always going to be really high.
718
00:39:15,740 --> 00:39:16,740
I'm so sorry.
719
00:39:18,340 --> 00:39:19,540
Why didn't you tell me?
720
00:39:20,500 --> 00:39:23,940
Because I know how important having kids
are for you.
721
00:39:24,380 --> 00:39:28,960
And I just didn't know how you were
going to take it. I'm sorry.
722
00:39:30,490 --> 00:39:35,130
You're not mad? No, no, of course not.
I'm not mad. I'm just sad that you had
723
00:39:35,130 --> 00:39:36,130
go through this alone.
724
00:39:36,770 --> 00:39:37,770
I love you.
725
00:39:38,810 --> 00:39:40,950
Yeah. I'm sorry. We're okay.
726
00:39:42,210 --> 00:39:43,029
We're okay.
727
00:39:43,030 --> 00:39:43,948
I love you.
728
00:39:43,950 --> 00:39:44,950
I love you, too.
729
00:39:47,630 --> 00:39:50,570
Wait. What does that have to do with you
not being at work?
730
00:39:51,070 --> 00:39:52,070
I'm right here.
731
00:39:53,090 --> 00:39:54,790
I was at my opiate office.
732
00:39:55,630 --> 00:39:58,490
I turned off my location service. I
didn't want you to know, and honestly, I
733
00:39:58,490 --> 00:39:59,770
just forgot to turn it back on.
734
00:40:00,900 --> 00:40:01,900
Something wrong?
735
00:40:03,900 --> 00:40:09,580
After our trip to Knoxville, I started
feeling just really fatigued, and peanut
736
00:40:09,580 --> 00:40:12,560
butter started to really gross me out. I
sure love peanut butter. I love peanut
737
00:40:12,560 --> 00:40:13,560
butter. I do.
738
00:40:14,800 --> 00:40:15,840
Because I feel like I'm pregnant.
739
00:40:17,740 --> 00:40:18,740
Which I am.
740
00:40:21,420 --> 00:40:22,420
Pregnant.
741
00:40:52,810 --> 00:40:53,669
What are you doing here?
742
00:40:53,670 --> 00:40:54,670
You're soaked.
743
00:40:55,470 --> 00:40:56,470
Mama kicked me out.
744
00:40:57,730 --> 00:40:59,390
I know. You want to talk about it?
745
00:40:59,850 --> 00:41:00,850
Not really.
746
00:41:00,890 --> 00:41:02,310
Is it okay if I stay here tonight?
747
00:41:02,510 --> 00:41:04,270
Yeah. Come on, baby. Let's get you
outside.
52661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.