All language subtitles for 9-1-1 Nashville 01x15 Bad Girls [2026-03-26 21-00] uswabc HQ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,680 --> 00:00:03,840 Ooh, now that is sexy. 2 00:00:04,080 --> 00:00:05,140 Oh, yes. 3 00:00:06,280 --> 00:00:11,480 God, it feels wrong to be doing this in your office on company day. Loosen up. 4 00:00:11,520 --> 00:00:12,840 You're with the boss, man. 5 00:00:13,100 --> 00:00:14,580 You are so bad. 6 00:00:16,400 --> 00:00:17,400 Okay. 7 00:00:18,880 --> 00:00:20,700 Top row, second from the right. 8 00:00:21,700 --> 00:00:22,820 Nice. Mm -hmm. 9 00:00:23,980 --> 00:00:25,160 But is it too nice? 10 00:00:27,220 --> 00:00:28,440 I mean, listen. 11 00:00:28,660 --> 00:00:31,570 Blue sacrificed his last call. hard as they have a bunch of kids. 12 00:00:32,150 --> 00:00:34,830 And this is the first birthday that he's actually going to know who the 13 00:00:34,830 --> 00:00:35,830 present's from. 14 00:00:37,350 --> 00:00:38,350 Lunch is ready. 15 00:00:38,430 --> 00:00:39,630 Tater tot casserole. 16 00:00:41,610 --> 00:00:42,610 What are we all just looking at? 17 00:00:43,410 --> 00:00:44,410 Real estate? 18 00:00:44,770 --> 00:00:45,770 Uh -huh. 19 00:00:46,190 --> 00:00:47,190 I see you. 20 00:00:49,290 --> 00:00:52,130 What? Y 'all think you're Alice Blink. I know exactly what you're doing. 21 00:00:54,050 --> 00:00:55,690 Y 'all were planning my birthday party, weren't you? 22 00:00:57,890 --> 00:00:58,890 Yep. 23 00:00:59,480 --> 00:01:00,480 You got us. 24 00:01:01,460 --> 00:01:02,460 How'd you get? 25 00:01:02,660 --> 00:01:06,180 Mama said you extended the invite to host, which is amazing, by the way. 26 00:01:06,180 --> 00:01:07,420 you. Is she? 27 00:01:08,140 --> 00:01:09,140 Yeah. 28 00:01:10,360 --> 00:01:12,280 We are over the moon to celebrate at the manor. 29 00:01:12,700 --> 00:01:15,540 Um, well, when did she tell you that? 30 00:01:15,820 --> 00:01:18,320 It was the night before the big gala that she sang at. 31 00:01:19,660 --> 00:01:23,260 Why, is there a problem? Or do you guys not want to host anymore? No, no, we 32 00:01:23,260 --> 00:01:26,920 would be honored to host, but I'm afraid your mom can't come. 33 00:01:27,760 --> 00:01:28,760 What? 34 00:01:29,660 --> 00:01:31,140 She's no longer welcome in our home. 35 00:01:32,120 --> 00:01:33,120 What happened? 36 00:01:33,380 --> 00:01:36,700 I told him that I was on the pill. You got pregnant on purpose. 37 00:01:38,260 --> 00:01:41,400 Some things came to light after the gala that changed everything. 38 00:01:43,040 --> 00:01:44,540 You figured out what she did, didn't you? 39 00:01:45,640 --> 00:01:46,900 From her very own lips. 40 00:01:47,720 --> 00:01:51,160 Look, I swear I had no idea she faked coughing up all that blood so y 'all 41 00:01:51,160 --> 00:01:52,160 pay for surgery. 42 00:01:52,420 --> 00:01:53,660 She did what? She faked it? 43 00:01:54,240 --> 00:01:55,240 That's unbelievable. 44 00:01:55,920 --> 00:01:57,120 That's not what this is about. 45 00:01:57,400 --> 00:01:59,340 No, but you can add it to the pile. 46 00:01:59,840 --> 00:02:01,580 Well, if it wasn't that, then what was it? 47 00:02:04,000 --> 00:02:06,960 John, I really think you ought to hear it from your mom. 48 00:02:14,500 --> 00:02:17,800 Hello, all you beauties out there. Glow Up by Elena here. 49 00:02:18,020 --> 00:02:21,780 So I have been cooking up a very special surprise to celebrate the upcoming 50 00:02:21,780 --> 00:02:23,780 launch of my new makeup line. 51 00:02:24,320 --> 00:02:27,000 You know how sometimes you get a makeup idea that seems fire, and then when you 52 00:02:27,000 --> 00:02:30,680 try it on, it looks like a filter fail? So you've got to wash it all off, start 53 00:02:30,680 --> 00:02:32,060 over. It's the worst. 54 00:02:32,400 --> 00:02:36,740 That is why I started Second Face, and it is a game changer. 55 00:02:37,960 --> 00:02:40,480 Do you recognize her? 56 00:02:40,960 --> 00:02:45,460 So with this, I can try stuff out to see how it looks, and if I hate it, I just 57 00:02:45,460 --> 00:02:46,460 wipe it off. 58 00:02:47,020 --> 00:02:51,460 Now, I have a very special guest for a collab who's going to show y 'all how to 59 00:02:51,460 --> 00:02:52,460 make a mold with me. 60 00:02:52,750 --> 00:02:54,350 Any guesses as to who it could be? 61 00:02:55,650 --> 00:02:59,110 Hint, she's effortlessly chic, holistically glam. 62 00:03:00,270 --> 00:03:04,590 Okay, if you haven't gotten it by now, you may want to head for the hills. And 63 00:03:04,590 --> 00:03:05,590 yes, that's also a clue. 64 00:03:05,810 --> 00:03:07,710 Okay, you guys ready for the big reveal? 65 00:03:08,270 --> 00:03:09,690 It's Kristen Cavallari. 66 00:03:11,230 --> 00:03:12,230 Hi, guys. 67 00:03:12,250 --> 00:03:17,070 You're probably wondering how this came to be, but I absolutely adore Elena, and 68 00:03:17,070 --> 00:03:18,830 I think you guys are really going to love this. 69 00:03:19,050 --> 00:03:23,830 And as a treat for her fans, Kristen Cavallari is going to sell her face mold 70 00:03:23,830 --> 00:03:27,690 the highest bidder. I know, it's wild, but show me how much you want it. 71 00:03:28,170 --> 00:03:29,170 Am I allowed to bid? 72 00:03:29,450 --> 00:03:30,450 Yeah, girl. 73 00:03:32,170 --> 00:03:35,870 Okay, before we put on the mask, we're going to remove all of our makeup and 74 00:03:35,870 --> 00:03:36,950 push back our hair. 75 00:03:37,370 --> 00:03:41,670 Then you're going to mix the alginate powder with some water and put it on. 76 00:03:42,270 --> 00:03:45,070 And we're going to do the same in the second with the plaster. 77 00:03:47,650 --> 00:03:50,010 The alginate powder, plaster. 78 00:03:50,670 --> 00:03:51,790 Lovely. Ooh. 79 00:03:52,330 --> 00:03:53,550 Yeah, it'll be a pretty good messy. 80 00:03:55,310 --> 00:03:58,630 Just like baking, except we don't get to eat anything at the end. And a 81 00:03:58,630 --> 00:04:02,070 reminder, the alginate mix needs to go on before the plastic. 82 00:04:03,190 --> 00:04:08,230 Yes, I'm not cheating. This is me with absolutely no makeup on. Okay, guys, if 83 00:04:08,230 --> 00:04:13,250 teach y 'all anything today, do not let the putty touch your hair, okay? You 84 00:04:13,250 --> 00:04:14,770 want to be very, very careful. 85 00:04:15,070 --> 00:04:16,070 Super painful. 86 00:04:24,510 --> 00:04:26,590 Seriously, you guys? Only $300? 87 00:04:27,210 --> 00:04:31,590 I'm conquering my claustrophobia fear by putting this goo all over my face. 88 00:04:35,030 --> 00:04:41,050 Okay. All right. Thank you. Now for the hard part. We have to shut up for five 89 00:04:41,050 --> 00:04:42,630 minutes. Hell yeah. 90 00:05:05,989 --> 00:05:10,870 After about five minutes, your mold should come right off. You want to 91 00:05:10,870 --> 00:05:12,550 gently so it doesn't crack. 92 00:05:13,050 --> 00:05:15,990 And voila, you have a beautiful face mold. 93 00:05:23,020 --> 00:05:24,020 Can you not get it off? 94 00:05:24,720 --> 00:05:26,340 What? Let me try. 95 00:05:27,600 --> 00:05:30,800 You put the alginate putty before the pasta, right? That's what keeps it from 96 00:05:30,800 --> 00:05:32,820 sticking. I said it so many times. 97 00:05:35,260 --> 00:05:36,580 911, what's your emergency? 98 00:05:36,940 --> 00:05:39,720 My mask is stuck to Kristen Cavallari's face. 99 00:05:40,840 --> 00:05:42,420 Did you say Kristen Cavallari? 100 00:05:50,960 --> 00:05:53,480 I watch your stuff all the time. She's a real big fan. That's sweet. I don't 101 00:05:53,480 --> 00:05:54,480 know if she's going to be after this. 102 00:05:55,120 --> 00:05:56,180 Kristen, help is here. 103 00:05:57,400 --> 00:05:58,400 Oh, God. 104 00:06:00,160 --> 00:06:03,560 Okay, so what happened? We were doing a collab. We were making face molds for 105 00:06:03,560 --> 00:06:05,100 our followers when her mask got stuck. 106 00:06:05,400 --> 00:06:07,220 Wait. Didn't Kristen come with? 107 00:06:07,440 --> 00:06:10,980 Yeah, we're friends. Oh. Or at least we were. All right. All right, Tay, get her 108 00:06:10,980 --> 00:06:11,980 on the life pack. 109 00:06:12,200 --> 00:06:13,200 Kristen, can you hear me? 110 00:06:23,660 --> 00:06:24,660 problem until it dried. 111 00:06:25,080 --> 00:06:28,940 All right, she's tachycardic, stats in the low 60s. She's struggling to 112 00:06:29,180 --> 00:06:31,500 All right, that's not good. We're going to have to drill some breathing holes 113 00:06:31,500 --> 00:06:32,500 before we travel you. 114 00:06:32,660 --> 00:06:34,020 All right, Ry, hand me the drill. 115 00:06:34,320 --> 00:06:35,320 Way ahead of you, doc. 116 00:06:37,900 --> 00:06:39,040 Hold still for me, Kristen. 117 00:06:42,760 --> 00:06:44,560 All right, first nostrils clear. 118 00:06:45,740 --> 00:06:46,860 I'm going to do the next one. 119 00:07:01,560 --> 00:07:03,740 It's probably not to panic or swallow any blood, okay? 120 00:07:04,040 --> 00:07:05,040 Just let it drip out. 121 00:07:05,360 --> 00:07:08,680 Heart rate's 150 and rising. She's hyperventilating. Hey, Doc. 122 00:07:09,840 --> 00:07:13,120 If she swallows any more blood... Yeah, she can throw up and aspirate on her own 123 00:07:13,120 --> 00:07:14,980 vomit. We need to get this mask off her now. 124 00:07:16,920 --> 00:07:20,360 Arlena, I'm Roxy. I want you to hold her hands and keep her as still and calm as 125 00:07:20,360 --> 00:07:21,360 you can. Okay. 126 00:07:22,540 --> 00:07:24,260 Kristen, I'm right here. I'm sorry. 127 00:07:24,760 --> 00:07:27,700 All right, just apply the silicone jelly around the mask. It should help break 128 00:07:27,700 --> 00:07:28,700 the seal. 129 00:07:28,860 --> 00:07:29,900 She needs air now, Doc. 130 00:07:34,090 --> 00:07:36,270 I'm going to start peeling it back, nice and slow. 131 00:07:37,590 --> 00:07:39,230 I'll do my best, but it's going to be uncomfortable. 132 00:07:50,230 --> 00:07:51,230 Roxy, you got this. 133 00:07:52,650 --> 00:07:53,549 There you go. 134 00:07:53,550 --> 00:07:54,550 It's working. 135 00:08:00,450 --> 00:08:02,430 You need to hurry, Doc. 136 00:08:02,670 --> 00:08:03,670 That's her dropping. 137 00:08:03,920 --> 00:08:04,920 Almost there. 138 00:08:07,700 --> 00:08:08,700 There we go. 139 00:08:09,520 --> 00:08:10,760 They come right off. 140 00:08:13,280 --> 00:08:14,280 Wait, 141 00:08:14,700 --> 00:08:15,700 did that hurt? 142 00:08:16,580 --> 00:08:17,620 It's coming off. 143 00:08:19,040 --> 00:08:20,040 Where's the eyebrows? 144 00:08:20,220 --> 00:08:23,960 The hair always hurts the worst. Roxy, her heart rate is flying and the O2 145 00:08:23,960 --> 00:08:26,080 dropping. The blood's got to be blocking the narrow way. 146 00:08:26,520 --> 00:08:28,400 I'm sorry, but I'm going to have to cut your eyebrows. 147 00:08:39,039 --> 00:08:42,740 We'll try to pull it off. Ready? 148 00:08:47,720 --> 00:08:50,260 Thank you. 149 00:08:52,140 --> 00:08:54,740 I can breathe. 150 00:08:55,040 --> 00:08:55,959 Oh, my God. 151 00:08:55,960 --> 00:08:57,900 I never thought that was going to come off. 152 00:08:58,120 --> 00:09:00,380 And I'll be able to stitch up your nose and I'll leave a scar. 153 00:09:00,920 --> 00:09:03,480 The eyelashes and brows might... It could beat them. 154 00:09:04,440 --> 00:09:06,500 We're going to get you ready for travel. Oh, God. 155 00:09:06,960 --> 00:09:08,540 Someone tell me that we're still recording. 156 00:09:09,680 --> 00:09:10,900 Looks like you still are. 157 00:09:11,460 --> 00:09:12,460 Better or worse? 158 00:09:13,060 --> 00:09:14,060 Definitely better. 159 00:09:14,200 --> 00:09:16,400 This is going to be the most watched club ever. 160 00:09:16,820 --> 00:09:22,520 Oh, my God. Thank you so much for saving her. 161 00:09:22,720 --> 00:09:24,440 I was just doing my job. No, Roxy. 162 00:09:25,400 --> 00:09:26,480 You were incredible. 163 00:09:28,740 --> 00:09:31,300 I wish there was some way that I could repay you all. 164 00:09:34,480 --> 00:09:37,380 You could take a selfie for my wife. 165 00:09:38,980 --> 00:09:40,080 Actually, I have a better idea. 166 00:09:47,040 --> 00:09:48,040 Eleanor, how's it going? 167 00:09:48,220 --> 00:09:49,220 It's going good, Ron. 168 00:09:49,420 --> 00:09:50,500 Oh, what you got there? 169 00:09:50,720 --> 00:09:53,940 I got a signed makeup kit by Glow Up by Elena. 170 00:09:54,240 --> 00:09:55,880 This stuff's not even on the market yet. What? 171 00:09:56,180 --> 00:09:57,180 I'm jealous. 172 00:09:57,400 --> 00:09:58,400 How did you get that? 173 00:09:59,000 --> 00:10:03,080 We responded to a call at her studio, and I told her Sam's her biggest fan, so 174 00:10:03,080 --> 00:10:04,080 she hooked it up. 175 00:10:04,329 --> 00:10:06,590 So, I came to surprise her. 176 00:10:06,810 --> 00:10:07,810 She's going to flip. 177 00:10:07,930 --> 00:10:10,310 Oh, that's the plan. Okay, well, give it to me and I'll keep it safe until she 178 00:10:10,310 --> 00:10:13,210 gets in. She told me her shift started at 7 a .m. today. She did? 179 00:10:13,690 --> 00:10:15,790 Yeah. That's funny because I haven't seen her. 180 00:10:17,350 --> 00:10:18,570 Can you check her schedule? 181 00:10:18,990 --> 00:10:19,990 Yeah. 182 00:10:21,710 --> 00:10:22,710 Uh -uh. 183 00:10:22,770 --> 00:10:23,830 Not until noon today. 184 00:10:27,710 --> 00:10:28,710 You know what? 185 00:10:28,950 --> 00:10:30,950 Brain glitch. Yeah, she told me noon. 186 00:10:31,630 --> 00:10:34,810 I'm thinking of last Tuesday. Oh, no. Well, I'm sorry you had to come all this 187 00:10:34,810 --> 00:10:36,090 way. Oh, it's fine. 188 00:10:36,670 --> 00:10:39,870 Good seeing you. Well, do you at least want me to tell her you stopped by? No, 189 00:10:39,890 --> 00:10:41,610 that would ruin the surprise. 190 00:10:42,010 --> 00:10:43,510 Okay, well, bye. 191 00:10:43,910 --> 00:10:44,910 Bye. 192 00:10:51,430 --> 00:10:53,490 Hey, you've reached Sam. I can't come to the phone right now. 193 00:10:55,570 --> 00:10:57,190 She turned her location off. 194 00:10:57,690 --> 00:10:58,690 What the hell? 195 00:11:07,730 --> 00:11:09,170 Damn! Elena's into you, Rox. 196 00:11:09,930 --> 00:11:12,430 That's ridiculous. She was not. I beg to differ. 197 00:11:12,910 --> 00:11:14,710 She even did that back rub on the hook thing. 198 00:11:16,210 --> 00:11:17,149 That's a backpack. 199 00:11:17,150 --> 00:11:20,050 Either way, it was lingering, and she was looking at you like it was a whole 200 00:11:20,050 --> 00:11:21,050 meal. 201 00:11:21,970 --> 00:11:23,290 Aren't those some hungry eyes, B? 202 00:11:24,530 --> 00:11:26,430 You both definitely appear dilated. 203 00:11:27,150 --> 00:11:30,810 Reminds me, y 'all want Colby or Pepper Jack for the casserole topper? I think 204 00:11:30,810 --> 00:11:33,370 you like her, too, Rox. You know, I'm thinking of checking you for a head 205 00:11:33,370 --> 00:11:34,370 injury. Ah! 206 00:11:34,730 --> 00:11:36,130 I already see that you're following her account. 207 00:11:36,490 --> 00:11:39,750 Oh, did you and Ryan? So what? Oh, yeah, but she only followed you back. Yeah, 208 00:11:39,830 --> 00:11:41,490 as a courtesy for saving her friend. 209 00:11:41,750 --> 00:11:44,470 I think you should DM her and ask her on a date. 210 00:11:45,670 --> 00:11:46,950 I'm not looking to date right now. 211 00:11:47,170 --> 00:11:49,130 Neither was I, but look how much fun we're having. 212 00:11:49,670 --> 00:11:50,670 Oh. 213 00:11:51,910 --> 00:11:53,450 When was the last time you had a little fun? 214 00:11:54,370 --> 00:11:56,070 I've had plenty of fun all the time. 215 00:11:56,490 --> 00:11:57,490 Oh. 216 00:11:57,890 --> 00:11:58,890 Oh. 217 00:11:58,950 --> 00:12:01,230 It's all that other relationship stuff I'm not into. 218 00:12:01,510 --> 00:12:03,810 Okay, well, let me ask you this. Do you think she's cool? 219 00:12:04,190 --> 00:12:05,510 Yeah. Do you think she's hot? 220 00:12:06,510 --> 00:12:08,170 Obviously. Well, why don't you just give it a shot? 221 00:12:08,670 --> 00:12:12,010 Because she's got like 8 million followers. She's not going to notice a 222 00:12:12,010 --> 00:12:13,010 me. That's true. 223 00:12:16,190 --> 00:12:17,190 Oh, wow. 224 00:12:20,450 --> 00:12:21,770 Well, then I just DM'd me. 225 00:12:23,930 --> 00:12:26,290 You're blushing. No, I'm not. You kind of are. 226 00:12:28,010 --> 00:12:29,010 Oh, wow. 227 00:12:29,310 --> 00:12:30,310 What did she say? 228 00:12:31,370 --> 00:12:32,570 She said... 229 00:12:34,840 --> 00:12:39,460 Bye. No, get back here. No, come here. Fox, Fox, what did she say? 230 00:12:40,300 --> 00:12:41,820 Was it Colby or Pepper Jack? 231 00:12:46,600 --> 00:12:47,600 I'm going to do both. 232 00:12:52,740 --> 00:12:53,740 Smokey Bandit. 233 00:12:55,320 --> 00:12:56,320 Come on, guys. 234 00:12:57,100 --> 00:12:58,100 Chow time. 235 00:12:58,780 --> 00:13:00,560 Hey, hey, no, that is for your brother. 236 00:13:00,980 --> 00:13:01,759 Come on. 237 00:13:01,760 --> 00:13:02,760 Smokey. 238 00:13:03,400 --> 00:13:04,400 I know, I know. 239 00:13:04,880 --> 00:13:05,880 It's so exciting. 240 00:13:06,460 --> 00:13:07,540 It's dinner time. 241 00:13:07,840 --> 00:13:08,980 It's your favorite time. 242 00:13:10,440 --> 00:13:11,440 I'm ready. 243 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 Yeah, it's all for you. Hey. 244 00:13:14,640 --> 00:13:15,640 I'm home. 245 00:13:21,140 --> 00:13:22,400 Oh, my God. 246 00:13:23,220 --> 00:13:24,220 What is this? 247 00:13:24,520 --> 00:13:27,560 It's a makeup kit from Glow Violina. 248 00:13:27,820 --> 00:13:30,600 She's going to release it later this year. 249 00:13:31,020 --> 00:13:33,400 To Sam, stay gorgeous inside and out. 250 00:13:35,080 --> 00:13:35,939 Sign this? 251 00:13:35,940 --> 00:13:39,840 I didn't even get this. We had a call at her studio this morning, and I told her 252 00:13:39,840 --> 00:13:40,579 you were a big fan. 253 00:13:40,580 --> 00:13:42,660 Oh, my gosh. I literally don't even know what to say. 254 00:13:45,460 --> 00:13:47,460 You know, I thought about surprising you at work with it. 255 00:13:48,580 --> 00:13:49,419 Oh, really? 256 00:13:49,420 --> 00:13:50,420 Yeah, 257 00:13:50,860 --> 00:13:51,860 I feel you'd be too busy. 258 00:13:52,260 --> 00:13:53,460 Be in the middle of your shift and whatnot. 259 00:13:54,680 --> 00:13:55,680 Yeah. 260 00:13:55,760 --> 00:13:57,980 It was a pretty crazy morning. 261 00:13:58,320 --> 00:13:59,500 Oh, yeah, was it? Mm -hmm. 262 00:14:01,020 --> 00:14:02,440 I think I'm actually going to go take a shower. 263 00:14:02,720 --> 00:14:03,720 You don't want to hang? 264 00:14:03,820 --> 00:14:04,820 Have a nightcap? 265 00:14:06,380 --> 00:14:08,000 I just want to wash the day off and crawl in bed. 266 00:14:08,480 --> 00:14:09,480 I'm exhausted. 267 00:14:10,240 --> 00:14:11,240 Yeah, I can imagine. 268 00:14:44,190 --> 00:14:45,190 Oh, God. 269 00:14:52,370 --> 00:14:53,370 Hey, 270 00:14:55,490 --> 00:14:56,490 perfect timing. 271 00:14:57,250 --> 00:14:58,670 We're just about to put on some dinner. 272 00:15:00,010 --> 00:15:02,590 Make sure to poke the holes in the plastic, let the steam out. 273 00:15:05,030 --> 00:15:07,450 My boy, always looking out for Mama. 274 00:15:07,710 --> 00:15:09,890 If only Mama was always looking out for me. 275 00:15:11,630 --> 00:15:14,190 Well, what the hell is that supposed to mean? When were you going to tell me? 276 00:15:15,810 --> 00:15:17,330 What happened after the gala? 277 00:15:17,810 --> 00:15:20,070 Your father squilled on me, didn't he? 278 00:15:20,370 --> 00:15:23,350 No, he said it was your secret to share. So spill it, Mama. What'd you do? 279 00:15:25,870 --> 00:15:28,230 It is nothing you want to concern yourself with. 280 00:15:28,790 --> 00:15:31,650 Well, it does concern me, because they said you're no longer welcome at their 281 00:15:31,650 --> 00:15:33,790 house. Not for my birthday party, not ever. 282 00:15:34,810 --> 00:15:35,810 They, huh? 283 00:15:36,170 --> 00:15:37,750 So Blythe was involved in this, too? 284 00:15:37,970 --> 00:15:39,410 They were both at the firehouse, yes. 285 00:15:41,160 --> 00:15:42,160 Of course she was. 286 00:15:42,780 --> 00:15:44,660 Always there, pulling her little strings. 287 00:15:45,060 --> 00:15:46,060 This isn't about her. 288 00:15:46,320 --> 00:15:50,260 This is about you torching my relationship with my dad when we just 289 00:15:50,260 --> 00:15:51,260 build one. 290 00:15:53,400 --> 00:15:55,220 Mama, we agree. No more lies. 291 00:15:56,080 --> 00:15:57,820 Fine. You want the truth? 292 00:15:59,620 --> 00:16:01,320 I got pregnant with you on purpose. 293 00:16:01,680 --> 00:16:03,180 There. You happy? 294 00:16:03,900 --> 00:16:04,900 What? 295 00:16:05,220 --> 00:16:06,500 You used me as a trap? 296 00:16:06,760 --> 00:16:08,340 I wanted a family. 297 00:16:09,180 --> 00:16:10,420 God, is that such a crime? 298 00:16:11,630 --> 00:16:12,790 How could you be so twisted? 299 00:16:15,290 --> 00:16:16,810 But don't you look at me like that. 300 00:16:17,390 --> 00:16:19,190 It's not like I poked holes in the rubber. 301 00:16:20,150 --> 00:16:21,230 That didn't happen to you. 302 00:16:21,650 --> 00:16:23,330 He didn't want a werewolf. Oh, come on! 303 00:16:23,870 --> 00:16:26,690 Oh, I'm so sorry, Blue. Is that a little too much for your virgin ears? 304 00:16:27,590 --> 00:16:29,390 Couldn't you have the gall to call me twisted? 305 00:16:30,210 --> 00:16:33,430 Was it twisted when I drove my car up to those bullies that used to pants you in 306 00:16:33,430 --> 00:16:34,409 the fourth grade? 307 00:16:34,410 --> 00:16:35,950 Or when I gave you insulin every day? 308 00:16:36,270 --> 00:16:37,830 Even though you know I hate blood and needles. 309 00:16:39,130 --> 00:16:40,130 You'd never complain. 310 00:16:42,410 --> 00:16:44,670 Now, you know what I think is twisted? 311 00:16:45,890 --> 00:16:49,550 The way they're trying to manipulate you by giving you a loyalty test. 312 00:16:50,210 --> 00:16:52,290 They want to see if you'll go to that party without me. 313 00:16:53,310 --> 00:16:56,030 They want to know whose side you're really on. 314 00:16:57,890 --> 00:16:59,210 I hadn't thought of it that way. 315 00:17:00,390 --> 00:17:01,970 Well, yeah, baby, because you ain't a snake. 316 00:17:03,790 --> 00:17:08,290 So I guess the question is now, Blue, whose side of the line do you want to be 317 00:17:08,290 --> 00:17:09,290 on? 318 00:17:10,150 --> 00:17:11,150 Don and that... 319 00:17:11,560 --> 00:17:12,599 Serpent wife of his? 320 00:17:13,839 --> 00:17:17,079 Or the woman whose greatest sin was bringing you into this world? 321 00:17:28,660 --> 00:17:32,000 Well, it's not a bluff, Klaus. I mean, she's got champion bloodline. 322 00:17:32,660 --> 00:17:37,520 I have a sheep flying in from Dubai tomorrow to check out that foal, so I 323 00:17:37,520 --> 00:17:38,520 to... Hey, Mom! 324 00:17:41,040 --> 00:17:43,100 Hey, listen, if you don't like the price, you don't have to pay it. 325 00:17:44,380 --> 00:17:45,540 Hey, class, can I call you back? 326 00:17:48,900 --> 00:17:50,020 Hey. Hi. 327 00:17:50,480 --> 00:17:51,480 Everything okay? 328 00:17:52,420 --> 00:17:54,480 Um, I need some advice. 329 00:17:55,120 --> 00:17:56,540 All right. Advice on what? 330 00:17:58,300 --> 00:18:01,260 What do you do when the person you love most drops a bomb on you? 331 00:18:02,280 --> 00:18:03,280 Oh, dear. 332 00:18:03,360 --> 00:18:04,360 Pam? 333 00:18:04,960 --> 00:18:09,900 Yeah, I, uh, thought we were on solid ground, and, uh... 334 00:18:10,660 --> 00:18:12,200 Turns out she's been lying to me. 335 00:18:12,780 --> 00:18:13,780 Okay. 336 00:18:14,280 --> 00:18:16,900 So I wanted to surprise her while she was on shift. 337 00:18:17,300 --> 00:18:20,580 I went to visit her at work, and she wasn't there. 338 00:18:21,980 --> 00:18:22,980 She wasn't even working. 339 00:18:23,720 --> 00:18:27,520 Well, there could be an innocent explanation for that. Yeah, like what? 340 00:18:28,560 --> 00:18:30,400 She forgot to tell you. 341 00:18:30,840 --> 00:18:34,500 Or, you know what? She told you, and you forgot. I mean, Brian, who can keep up 342 00:18:34,500 --> 00:18:37,140 with your crazy schedule? You know, I wanted to give her the benefit of the 343 00:18:37,140 --> 00:18:38,200 doubt, too, but... 344 00:18:38,860 --> 00:18:40,500 I checked her location services, Mom. 345 00:18:41,440 --> 00:18:42,440 And? 346 00:18:42,940 --> 00:18:43,940 She turned them off. 347 00:18:44,740 --> 00:18:45,740 I see. 348 00:18:45,880 --> 00:18:49,380 And then when she gets home, somebody's texting her while she's in the shower, 349 00:18:49,420 --> 00:18:54,500 and it... Look, I hate to admit it, but... You checked them. I tried. 350 00:18:55,440 --> 00:18:56,520 She changed her password. 351 00:18:56,800 --> 00:18:57,800 What? 352 00:18:58,680 --> 00:19:00,520 I mean, she hasn't done that since we got engaged. 353 00:19:01,640 --> 00:19:04,720 So I don't know what's going on. I just know that she's hiding something from 354 00:19:04,720 --> 00:19:05,720 me. 355 00:19:06,140 --> 00:19:07,780 Did you ask her about it? 356 00:19:08,080 --> 00:19:11,520 No, because I know the second I do, I know that everything is going to change. 357 00:19:12,220 --> 00:19:14,740 From what you're saying, it sounds like it could be very painful. 358 00:19:15,980 --> 00:19:17,780 But not as painful as not knowing. 359 00:19:20,080 --> 00:19:27,040 I mean, your dad and I made a lot of mistakes on our journey, but no matter 360 00:19:27,040 --> 00:19:31,800 how bad it got, the one thing that we always had the courage to do was to face 361 00:19:31,800 --> 00:19:32,800 things head on. 362 00:19:33,640 --> 00:19:34,800 I don't know if I'm that brave. 363 00:19:35,390 --> 00:19:37,490 You run into five alarm fires every day. 364 00:19:39,950 --> 00:19:40,950 Well, trust me. 365 00:19:42,850 --> 00:19:44,010 There's a hell of a lot scarier. 366 00:19:50,730 --> 00:19:52,870 Cheryl, do we really have to do this right now? 367 00:19:53,510 --> 00:19:55,850 Yes. It's an important dinner. 368 00:19:56,070 --> 00:19:58,990 It's just my brother. And his 25 -year -old girlfriend. 369 00:19:59,690 --> 00:20:02,630 I doubt she'll notice a bulb that's been out since 2007. 370 00:20:03,190 --> 00:20:07,310 Well, your brother was willing to throw off a 30 -year marriage for her, so she 371 00:20:07,310 --> 00:20:08,770 must have something to offer. 372 00:20:09,090 --> 00:20:11,250 Believe me, it's not her attention to detail. 373 00:20:12,550 --> 00:20:14,350 That's not funny, Larry. 374 00:20:15,130 --> 00:20:16,970 Okay, turn off the lights, will you, Cheryl? 375 00:20:21,710 --> 00:20:25,450 It scares me to think your whole life could change in a blink. 376 00:20:26,630 --> 00:20:29,890 Ooh. What if some young thing caught your eye? 377 00:20:31,530 --> 00:20:35,030 Honey, that's never going to happen. Nurses fall for doctors all the time. 378 00:20:35,310 --> 00:20:36,390 I'm not my brother. 379 00:20:37,990 --> 00:20:40,750 I love you more now than I did the day we met. 380 00:20:41,150 --> 00:20:42,150 Yeah, right. 381 00:20:42,270 --> 00:20:44,090 I was a beauty queen then. 382 00:20:44,510 --> 00:20:46,250 And you're even more beautiful today. 383 00:20:46,690 --> 00:20:49,190 So, you can relax, okay? 384 00:20:49,590 --> 00:20:50,590 Okay. 385 00:20:51,110 --> 00:20:52,330 I love you, too. 386 00:20:58,949 --> 00:21:00,350 Okay, let there be light. 387 00:21:05,070 --> 00:21:06,230 What did I do wrong? 388 00:21:07,030 --> 00:21:08,030 Shoot. 389 00:21:08,310 --> 00:21:10,750 You know, it looks like the wiring is loose. 390 00:21:11,110 --> 00:21:12,110 Larry, don't! 391 00:21:12,390 --> 00:21:13,390 Oh! 392 00:21:13,950 --> 00:21:14,889 It's official. 393 00:21:14,890 --> 00:21:17,050 Oh. This thing belongs in a museum. 394 00:21:17,490 --> 00:21:18,650 You know how to fix it? 395 00:21:18,870 --> 00:21:20,450 No, but I bet you two will. 396 00:21:21,670 --> 00:21:23,510 Oh, shoot. Can you toss me my phone? 397 00:21:25,610 --> 00:21:27,710 No worries. I'll look it up. 398 00:21:28,090 --> 00:21:29,810 Oh, no, no, no. That's okay. I can get it. 399 00:21:31,130 --> 00:21:32,130 What? 400 00:21:33,090 --> 00:21:35,290 Hey, you don't want me to open it for some reason? 401 00:21:35,570 --> 00:21:36,870 Just give it to me, Cheryl. 402 00:21:37,450 --> 00:21:39,510 Larry, have you been looking at a dirty website? 403 00:21:40,170 --> 00:21:41,149 No, no. Here. 404 00:21:41,150 --> 00:21:42,150 Come on, Cheryl. 405 00:21:42,270 --> 00:21:43,270 Please. Larry. 406 00:21:44,370 --> 00:21:45,630 Cheryl, give it to me. 407 00:21:47,910 --> 00:21:49,950 Do you have an album called Sexy Time? 408 00:21:50,210 --> 00:21:52,790 No, no. It's... Oh. 409 00:21:53,230 --> 00:21:54,230 Larry, 410 00:21:55,310 --> 00:21:56,249 what is this? 411 00:21:56,250 --> 00:21:57,250 Cheryl, please. 412 00:21:57,720 --> 00:22:01,360 This is a naked woman. The same naked woman. No, honey. 413 00:22:01,600 --> 00:22:02,600 In our bedroom. 414 00:22:03,060 --> 00:22:04,620 You've been cheating on me? 415 00:22:04,900 --> 00:22:05,900 Cheryl, I can explain. 416 00:22:06,140 --> 00:22:07,140 You bastard! 417 00:22:12,800 --> 00:22:14,160 911, what's your emergency? 418 00:22:14,440 --> 00:22:15,840 My husband had a fall. 419 00:22:17,380 --> 00:22:18,299 Ma 'am? 420 00:22:18,300 --> 00:22:19,300 Come in. 421 00:22:19,480 --> 00:22:20,480 He's over here. 422 00:22:22,200 --> 00:22:23,320 Rock, assess. 423 00:22:23,540 --> 00:22:24,540 Boys, give her a hand. 424 00:22:25,330 --> 00:22:26,710 Ma 'am, what exactly happened here? 425 00:22:28,590 --> 00:22:31,950 He was changing a bulb when karma knocked him over. 426 00:22:34,290 --> 00:22:39,170 I'd say... Dispatch, give me P .D. ASAP. 427 00:22:39,530 --> 00:22:41,870 Taylor, make sure she didn't take any glass, and I don't want her to go 428 00:22:41,870 --> 00:22:42,749 except P .D. Lance. 429 00:22:42,750 --> 00:22:43,409 Mm -hmm. 430 00:22:43,410 --> 00:22:46,570 Hey, ma 'am, why don't you come with me? I'll check out. Hey, sir, can you hear 431 00:22:46,570 --> 00:22:50,730 us? Sir! How we looking, Roxy? He's got a pulse, but he's not responsive. Yeah, 432 00:22:50,730 --> 00:22:52,010 he's belly down on a guillotine. 433 00:22:52,650 --> 00:22:54,990 The longer he's on this glass, the deeper it's going to go into him. 434 00:22:55,770 --> 00:22:58,250 We need to get him out of here for a blood transfusion ASAP. 435 00:22:58,890 --> 00:23:01,650 How do we take him off the glass without making it worse? It could break inside 436 00:23:01,650 --> 00:23:02,990 him. We don't. 437 00:23:04,490 --> 00:23:05,490 I'll take it with us. 438 00:23:06,530 --> 00:23:07,530 Please don't tell her. 439 00:23:13,730 --> 00:23:14,730 What? 440 00:23:16,630 --> 00:23:17,630 What's happening? 441 00:23:23,280 --> 00:23:25,440 Stay right there. Don't move. Blue, don't let him drop. 442 00:23:28,320 --> 00:23:29,320 Nice one. 443 00:23:29,340 --> 00:23:31,520 Just like that. Just like that. 444 00:23:32,760 --> 00:23:33,940 We're going to get you out of here. 445 00:23:35,640 --> 00:23:36,640 Almost there. 446 00:23:38,300 --> 00:23:39,620 Three, two, one. 447 00:23:40,580 --> 00:23:41,580 Jack, it's clear. 448 00:23:41,700 --> 00:23:42,599 Do it. 449 00:23:42,600 --> 00:23:44,340 Super gentle with this guy. Super gentle. 450 00:23:44,560 --> 00:23:46,520 Yep. One, two, three, up. 451 00:23:46,960 --> 00:23:48,080 Right. Careful with the frame. 452 00:23:49,780 --> 00:23:51,120 Steady as you can. There's no rush. 453 00:23:51,860 --> 00:23:52,860 Nice and easy. 454 00:23:53,020 --> 00:23:54,240 There we go. Let's raise him up. 455 00:23:54,700 --> 00:23:55,900 Really steady here. 456 00:23:56,800 --> 00:23:57,800 That's good. 457 00:23:58,380 --> 00:24:00,660 Taylor, we need to start punching some fluid. Gotcha. 458 00:24:02,700 --> 00:24:03,760 Line going in. That's good. 459 00:24:09,000 --> 00:24:10,760 Cheryl. Where's Cheryl? 460 00:24:11,540 --> 00:24:12,540 Where's Cheryl? 461 00:24:12,900 --> 00:24:14,220 Ma 'am. Cheryl. 462 00:24:15,880 --> 00:24:16,880 A woman. 463 00:24:17,440 --> 00:24:18,440 In the phone. 464 00:24:19,160 --> 00:24:20,460 That naked skank. 465 00:24:21,000 --> 00:24:22,020 It's you. 466 00:24:22,880 --> 00:24:23,880 What? 467 00:24:24,200 --> 00:24:25,520 Yes. No, it isn't. 468 00:24:26,480 --> 00:24:27,480 Yes. 469 00:24:27,780 --> 00:24:30,080 Those Polaroids. Don't you remember? 470 00:24:30,340 --> 00:24:33,160 I took them when we first moved into the house. What? 471 00:24:34,020 --> 00:24:36,700 I found them in the attic. Oh, God. 472 00:24:37,620 --> 00:24:41,020 It's been so long, I didn't recognize myself. 473 00:24:44,680 --> 00:24:46,140 What? Larry! 474 00:24:46,460 --> 00:24:48,720 BP 71 over 43. We need to move. 475 00:24:49,000 --> 00:24:52,120 I told you. I only ever loved you. 476 00:24:52,480 --> 00:24:53,480 Ma 'am, excuse me. 477 00:24:54,240 --> 00:24:56,860 I wish I would have let you explain. 478 00:24:57,600 --> 00:24:58,700 I'm so sorry. 479 00:24:59,540 --> 00:25:02,460 What's going on? That glass is going deeper every time he breathes. 480 00:25:26,090 --> 00:25:27,150 Five in that corner, Buck. 481 00:25:28,670 --> 00:25:33,310 Well, I was used to living life all alone. 482 00:25:33,770 --> 00:25:35,650 Well, you didn't warn me you were a shark. 483 00:25:36,310 --> 00:25:37,310 I am not. 484 00:25:37,350 --> 00:25:40,110 I used to spend a lot of time in bars and honky -tonks growing up. 485 00:25:41,410 --> 00:25:42,410 Three and a half. 486 00:25:45,550 --> 00:25:46,630 Uh, huh? 487 00:25:47,230 --> 00:25:48,230 Shark. 488 00:25:49,110 --> 00:25:51,270 Maybe I could teach you a few skills. 489 00:25:51,570 --> 00:25:52,570 No, that's okay. 490 00:25:53,810 --> 00:25:54,810 I got winter. 491 00:26:10,700 --> 00:26:11,920 Two in the far corner. 492 00:26:15,420 --> 00:26:17,140 Dang. What the heck was that? 493 00:26:18,260 --> 00:26:19,260 Told you I'm not a shark. 494 00:26:23,320 --> 00:26:24,320 You say it again. 495 00:26:24,590 --> 00:26:25,590 Why no? 496 00:26:26,350 --> 00:26:28,250 You wouldn't lie to your girlfriend now, would you, Blue? 497 00:26:29,430 --> 00:26:30,430 Okay, maybe I did. 498 00:26:31,730 --> 00:26:33,210 You trying to avoid Kat? 499 00:26:33,450 --> 00:26:36,390 I noticed you haven't said two words to him today. Yes, you could say that. 500 00:26:36,850 --> 00:26:40,190 I've just been dealing with this family drama between Mama, Dad, and Blaine. 501 00:26:40,790 --> 00:26:41,790 What's going on? 502 00:26:42,030 --> 00:26:45,050 I'm pointing out that they're being a bit manipulative lately, and so I'm just 503 00:26:45,050 --> 00:26:46,050 trying to keep my distance. 504 00:26:46,690 --> 00:26:47,690 Manipulative? 505 00:26:48,130 --> 00:26:50,650 Okay. I'm offering to host my birthday party. 506 00:26:51,210 --> 00:26:52,530 How is that manipulative? 507 00:26:53,190 --> 00:26:54,190 It's an ultimatum. 508 00:26:54,510 --> 00:26:57,050 Mama isn't welcome. She basically said it's a loyalty test. 509 00:26:57,310 --> 00:27:00,070 If I go, I'd be choosing their side over hers. 510 00:27:00,530 --> 00:27:01,530 I'm sorry, babe. 511 00:27:01,710 --> 00:27:05,030 It doesn't sound like Captain Blythe are the ones that are being manipulative. 512 00:27:05,370 --> 00:27:06,370 What are you talking about? 513 00:27:07,430 --> 00:27:09,550 Oh, your mama gave you the ultimatum. 514 00:27:10,690 --> 00:27:13,410 Sounds a little manipulative, don't you think? 515 00:27:13,930 --> 00:27:16,510 I think I'd appreciate it if you don't talk bad about mama. 516 00:27:16,730 --> 00:27:19,330 Oh, easy. I'm just trying to give you a little bit of perspective. 517 00:27:19,910 --> 00:27:22,690 The whole world's judging her now, but I didn't mean it for my own girlfriend, 518 00:27:22,810 --> 00:27:23,810 too. 519 00:27:27,770 --> 00:27:29,270 Blue? Cat, you're up. 520 00:27:30,430 --> 00:27:31,690 911, what's your emergency? 521 00:27:31,990 --> 00:27:33,070 I just woke up and I... 522 00:27:49,740 --> 00:27:53,460 the person who called 911. Only one person lives there. Susan Hill, a widow. 523 00:27:54,560 --> 00:27:58,440 We got a single occupant in the house. Ryan, Taylor, Blue, grab a team, get 524 00:27:58,440 --> 00:28:00,220 attack lines. Let's get in there and find her. 525 00:28:00,660 --> 00:28:02,560 Rest of y 'all, start putting wet stuff... 526 00:28:22,760 --> 00:28:23,579 status, gang. 527 00:28:23,580 --> 00:28:24,900 I'll check in the upstairs bedroom. 528 00:28:29,400 --> 00:28:30,660 Here! She's in here! 529 00:28:31,020 --> 00:28:32,300 Ma 'am! Can you hear me? 530 00:28:32,600 --> 00:28:33,479 Ma 'am! 531 00:28:33,480 --> 00:28:34,480 I got her, Cap. 532 00:28:34,640 --> 00:28:35,640 But she's unconscious. 533 00:28:36,060 --> 00:28:38,800 Copy. Hurry up and get out. This place is going up. 534 00:28:43,580 --> 00:28:44,379 Here we go. 535 00:28:44,380 --> 00:28:45,740 All right, let's get her down gently. 536 00:28:46,060 --> 00:28:47,060 Hey, Roxy, my name's Susan. 537 00:28:47,720 --> 00:28:52,300 Hey, Susan, my name is Roxy. We're here to help. 538 00:28:58,850 --> 00:29:00,370 You're okay now. Give me the life pack. 539 00:29:00,930 --> 00:29:03,270 Wait, wait. My baby's still in there. 540 00:29:03,650 --> 00:29:04,650 Ma 'am? 541 00:29:05,070 --> 00:29:06,490 Is there someone else in the house? 542 00:29:06,870 --> 00:29:09,330 My baby boy. My baby. 543 00:29:09,810 --> 00:29:10,970 There's a child in the house? 544 00:29:11,330 --> 00:29:12,370 My son, Jared. 545 00:29:12,650 --> 00:29:13,650 He's upstairs. 546 00:29:13,910 --> 00:29:14,910 He's inside. 547 00:29:15,090 --> 00:29:17,650 Where inside? We cleared every room. Sheldon, ma 'am, there's still someone 548 00:29:17,650 --> 00:29:19,350 there. Check up on this window. We got a hustle. 549 00:29:35,720 --> 00:29:36,720 What the hell? 550 00:29:42,740 --> 00:29:44,220 Oh, you gotta be kidding me! 551 00:30:10,280 --> 00:30:13,180 Think so? Well, get him the hell out of here. This thing could flash over any 552 00:30:13,180 --> 00:30:15,500 second. Blue, we gotta go! We gotta go! 553 00:30:19,200 --> 00:30:20,200 I got you. 554 00:30:22,640 --> 00:30:23,760 Come on, boys. Come on. 555 00:30:24,760 --> 00:30:25,760 Here we go. 556 00:30:29,860 --> 00:30:35,260 Everybody okay? 557 00:30:36,080 --> 00:30:38,120 Then let's knock these flames down. 558 00:30:41,390 --> 00:30:42,390 We're looking for a kid. 559 00:30:46,330 --> 00:30:47,330 That's Jared. 560 00:30:49,090 --> 00:30:50,090 That's your son. 561 00:30:52,310 --> 00:30:56,150 Baby, are you okay? I think he suffered from smoke inhalation, but nothing 562 00:30:56,150 --> 00:30:57,150 compared to the malnutrition. 563 00:30:57,570 --> 00:30:59,890 He was white as a feather. Hey, Jared, I'm Roxy. 564 00:31:00,190 --> 00:31:02,350 I'm going to check you out and get you on some fluids, okay? 565 00:31:03,290 --> 00:31:07,710 There were padlocks on his door cap, bars on the window. His room was a cage. 566 00:31:08,830 --> 00:31:09,830 Dear Lord. 567 00:31:13,260 --> 00:31:16,140 Jared, how long you been in that room? 568 00:31:18,940 --> 00:31:20,140 Since my dad died. 569 00:31:20,780 --> 00:31:21,780 When I was a lip. 570 00:31:22,560 --> 00:31:24,960 You been locked in that room since you were 11 years old? 571 00:31:25,360 --> 00:31:26,480 She can't be drunk. 572 00:31:27,700 --> 00:31:30,060 I just wanted to keep you close. 573 00:31:30,420 --> 00:31:32,540 Is it a crime to love you? 574 00:31:32,940 --> 00:31:34,480 The way you show it, it is. 575 00:31:34,760 --> 00:31:35,980 See if it's out, mama. 576 00:31:37,740 --> 00:31:41,400 John, there's a fork stuck in the electrical outlet upstairs. 577 00:31:42,320 --> 00:31:43,440 That was the cause of the blame. 578 00:31:44,140 --> 00:31:46,140 Jared, I gotta ask you. 579 00:31:47,220 --> 00:31:48,400 Did you set that fire? 580 00:31:48,680 --> 00:31:50,080 I didn't know where else to escape. 581 00:31:51,460 --> 00:31:52,640 I had to get out. 582 00:31:52,880 --> 00:31:53,980 You did this? 583 00:32:18,940 --> 00:32:19,940 You okay? 584 00:32:20,120 --> 00:32:21,120 Yeah, I'm fine. 585 00:32:24,660 --> 00:32:26,780 Taylor, you swap out the bottles. 586 00:32:27,360 --> 00:32:30,820 Brian, you doing equipment check? I'm on it. Lou, help me wash these hoses. You 587 00:32:30,820 --> 00:32:32,300 don't need to do that, Cap. I can handle it. 588 00:32:32,880 --> 00:32:34,520 Good for a captain to stay sharp. 589 00:32:36,820 --> 00:32:37,820 Hey. 590 00:32:38,360 --> 00:32:39,380 You doing all right, son? 591 00:32:40,300 --> 00:32:42,100 I'm thinking about that poor guy from the call. 592 00:32:43,280 --> 00:32:44,760 Held prisoner by his own mother. 593 00:32:45,150 --> 00:32:48,090 The grown man, but he let her rule over him and ruin his life. 594 00:32:48,790 --> 00:32:53,490 And why did he try to escape soon? Well, parents are a primal force. He felt 595 00:32:53,490 --> 00:32:54,490 like he could. 596 00:32:55,170 --> 00:32:56,490 It just got me thinking. 597 00:32:56,790 --> 00:32:58,850 I mean, is that what I've been doing? 598 00:33:00,090 --> 00:33:04,190 I mean, I may not have padlocks on my doors, but I've been letting Mama make 599 00:33:04,190 --> 00:33:05,770 every single choice for me my whole life. 600 00:33:06,210 --> 00:33:08,190 Even without me realizing why she's doing it. 601 00:33:08,550 --> 00:33:11,490 Your mom is a complicated person, but I can promise you one thing. 602 00:33:11,850 --> 00:33:14,410 She loves you very much. I know she does. 603 00:33:15,140 --> 00:33:17,860 Sometimes I think she loves me a little too much. Can you blame her? 604 00:33:18,180 --> 00:33:19,180 You're all she's got. 605 00:33:21,440 --> 00:33:23,180 She's always taken care of me the best she knew how. 606 00:33:24,260 --> 00:33:26,900 But the truth is, I never stood up to her. 607 00:33:27,440 --> 00:33:28,379 What, never? 608 00:33:28,380 --> 00:33:29,440 Not once in my life. 609 00:33:31,280 --> 00:33:32,340 But things are about to change. 610 00:33:34,180 --> 00:33:36,800 I'd like to do my birthday party at your house if that offer's still on the 611 00:33:36,800 --> 00:33:37,719 table. 612 00:33:37,720 --> 00:33:38,760 Well, of course it is. 613 00:33:39,180 --> 00:33:40,180 Well, good. 614 00:33:40,200 --> 00:33:42,160 I'm going to tell her I'm coming whether she likes it or not. 615 00:33:42,400 --> 00:33:43,400 What? Blue. 616 00:33:43,850 --> 00:33:46,590 I don't want you to feel pressure to come if it's going to cause a problem 617 00:33:46,590 --> 00:33:50,510 your mom. You're good with us either way. I know we are. That's why I want to 618 00:33:50,510 --> 00:33:51,510 celebrate with y 'all. 619 00:33:51,870 --> 00:33:54,110 Just hope Mama doesn't find it some kind of great betrayal. 620 00:33:55,670 --> 00:33:56,670 Good luck with that. 621 00:34:03,910 --> 00:34:04,910 Mom! 622 00:34:05,610 --> 00:34:07,330 Hey, Mama. How was your session? 623 00:34:09,130 --> 00:34:10,650 Zach Bryan is a prince. 624 00:34:12,029 --> 00:34:14,250 asked me to do a duet with him on his new record. What? 625 00:34:15,010 --> 00:34:18,230 Congratulations. Thank you. So your voice really is good as new. 626 00:34:18,469 --> 00:34:19,690 It is better than new. 627 00:34:20,350 --> 00:34:22,290 All right, what is all of this? 628 00:34:22,889 --> 00:34:27,449 We got hamburger steak, mushroom gravy, and mashed potatoes. All right. Why are 629 00:34:27,449 --> 00:34:30,030 you making me my favorite dinner when you're the one with the birthday coming 630 00:34:30,030 --> 00:34:30,888 next week? 631 00:34:30,889 --> 00:34:32,730 I just wanted to show you how much you mean to me. 632 00:34:33,230 --> 00:34:34,850 Well, I know how much I mean to you. 633 00:34:35,989 --> 00:34:40,280 Speaking of which, I was thinking for your birthday, We could go to Molly's 634 00:34:40,280 --> 00:34:43,000 Diner and then we could catch a show because Post Malone is at the Ryman all 635 00:34:43,000 --> 00:34:44,239 weekend. That's awesome. 636 00:34:44,719 --> 00:34:45,678 You want to go? 637 00:34:45,679 --> 00:34:46,679 I would love to. 638 00:34:46,739 --> 00:34:47,678 All right. 639 00:34:47,679 --> 00:34:48,679 Then it's a date. 640 00:34:48,739 --> 00:34:49,739 Oh, great. 641 00:34:49,760 --> 00:34:52,120 Hey, is there any chance you can get those figures for the night before my 642 00:34:52,120 --> 00:34:53,120 birthday? 643 00:34:53,860 --> 00:34:55,139 Well, why would I want to do that? 644 00:34:56,679 --> 00:34:59,520 Because I was thinking I'd like to go to Dad's for my birthday. 645 00:35:01,500 --> 00:35:02,500 Really? 646 00:35:02,680 --> 00:35:03,680 Well, 647 00:35:05,400 --> 00:35:06,400 I think that's nice. 648 00:35:06,920 --> 00:35:07,920 You think so? 649 00:35:07,980 --> 00:35:10,520 I mean, why wouldn't I think it's nice that you want to celebrate with people 650 00:35:10,520 --> 00:35:12,300 you've just met over your own mother? 651 00:35:12,700 --> 00:35:15,640 The only one who's actually been there since your first birthday. 652 00:35:17,680 --> 00:35:21,320 Mama, children of divorce celebrate birthdays and holidays with both parents 653 00:35:21,320 --> 00:35:22,540 the time. It's no betrayal. 654 00:35:22,920 --> 00:35:24,140 Oh, the hell it ain't. 655 00:35:24,720 --> 00:35:27,920 You attend that party with everyone knowing I ain't welcome. It's like 656 00:35:27,920 --> 00:35:28,960 helping them kick me to the curb. 657 00:35:29,780 --> 00:35:32,640 I want to think of the smug look on Blythe's face. 658 00:35:33,380 --> 00:35:36,920 No, you ain't going. I ain't having it. Yes, I am. 659 00:35:37,649 --> 00:35:40,590 What did you just say to me? I'm not a kid anymore, Mom. I'm sick of you trying 660 00:35:40,590 --> 00:35:41,590 to run my life. 661 00:35:42,270 --> 00:35:43,390 You need to start letting go. 662 00:35:43,950 --> 00:35:44,950 You know what? 663 00:35:45,430 --> 00:35:46,430 You're right. 664 00:35:46,710 --> 00:35:49,430 I should start letting go more, and I'm going to start by letting your 665 00:35:49,430 --> 00:35:51,370 ungrateful ass go out into the street. 666 00:35:52,190 --> 00:35:53,190 Well, go on then. 667 00:35:54,430 --> 00:35:57,450 What are you saying, Mom? I'm saying get your crap and get the hell out of my 668 00:35:57,450 --> 00:36:00,230 house. Right now? Where am I going to go? I don't care where you go. 669 00:36:25,810 --> 00:36:26,970 Hey. Hey. 670 00:36:27,550 --> 00:36:29,550 What are you doing up? Hey, come here, Benji. 671 00:36:29,810 --> 00:36:30,810 Just wanted to see you. 672 00:36:32,190 --> 00:36:33,169 That's sweet. 673 00:36:33,170 --> 00:36:34,250 You didn't have to wait up, though. 674 00:36:34,870 --> 00:36:38,810 Yeah, I didn't think it would take this long. I mean, shift ended over an hour 675 00:36:38,810 --> 00:36:39,810 ago. 676 00:36:40,970 --> 00:36:41,970 So? 677 00:36:44,650 --> 00:36:47,330 So, uh, where were you? 678 00:36:49,450 --> 00:36:50,490 I went for a drive. 679 00:36:51,470 --> 00:36:52,470 At midnight. 680 00:36:52,950 --> 00:36:53,950 In the rain. 681 00:36:56,140 --> 00:36:57,260 But do you not believe me? 682 00:36:57,480 --> 00:37:00,320 Oh, it's just kind of hard to tell when your location services are off. 683 00:37:02,900 --> 00:37:04,100 Are you spying on me? 684 00:37:04,340 --> 00:37:05,340 No. 685 00:37:08,240 --> 00:37:10,220 Yes, yeah, and it makes my stomach sick. 686 00:37:11,440 --> 00:37:14,780 What exactly are you accusing me of? Absolutely nothing. Really? It doesn't 687 00:37:14,780 --> 00:37:15,780 like nothing. 688 00:37:17,720 --> 00:37:18,720 We were called today. 689 00:37:20,780 --> 00:37:23,260 This lady thought her husband was cheating on her. 690 00:37:24,880 --> 00:37:26,180 She lashed out and she killed him. 691 00:37:31,280 --> 00:37:34,240 She kicked him off a ladder and he went through a glass window. 692 00:37:36,740 --> 00:37:37,658 It's horrible. 693 00:37:37,660 --> 00:37:39,380 Yeah. It really was. 694 00:37:41,180 --> 00:37:44,360 Especially because he wasn't cheating on her. 695 00:37:45,920 --> 00:37:50,820 He loved her and she just didn't give him the time to explain himself. 696 00:37:51,500 --> 00:37:54,440 And that's what I'm hoping to give you right now. 697 00:37:54,839 --> 00:37:55,839 Sam. 698 00:37:55,860 --> 00:37:57,080 To explain what, Ryan? 699 00:37:57,960 --> 00:37:59,440 I went to the hospital the other day. 700 00:37:59,960 --> 00:38:02,780 When you said you were on a shift, and Eleanor told me that you weren't there. 701 00:38:05,220 --> 00:38:07,480 So I don't know where you were. I don't know what you were doing. 702 00:38:08,220 --> 00:38:10,740 And I don't know who you were with, but I know that you were not telling me 703 00:38:10,740 --> 00:38:11,740 something, Sam. 704 00:38:14,300 --> 00:38:15,300 Yeah. 705 00:38:16,580 --> 00:38:17,580 Yeah, there's something. 706 00:38:20,600 --> 00:38:21,600 It's pretty bad. 707 00:38:33,740 --> 00:38:35,580 Right? And that is true no matter what happens next. 708 00:38:42,140 --> 00:38:43,140 Well, you're separated. 709 00:38:45,920 --> 00:38:47,240 I had a miscarriage. 710 00:38:48,360 --> 00:38:49,360 What? 711 00:38:49,500 --> 00:38:54,080 I found out I was pregnant right before we split up, and I didn't want a baby to 712 00:38:54,080 --> 00:38:59,300 be the thing that forced us to stay together. And then a month later, I lost 713 00:39:00,920 --> 00:39:02,980 And then I was diagnosed with a... 714 00:39:03,600 --> 00:39:04,760 By a cornet uterus. 715 00:39:05,120 --> 00:39:06,120 What's that? 716 00:39:06,780 --> 00:39:08,940 It's a heart -shaped uterus. 717 00:39:10,000 --> 00:39:14,620 It means that the chances of miscarriage are always going to be really high. 718 00:39:15,740 --> 00:39:16,740 I'm so sorry. 719 00:39:18,340 --> 00:39:19,540 Why didn't you tell me? 720 00:39:20,500 --> 00:39:23,940 Because I know how important having kids are for you. 721 00:39:24,380 --> 00:39:28,960 And I just didn't know how you were going to take it. I'm sorry. 722 00:39:30,490 --> 00:39:35,130 You're not mad? No, no, of course not. I'm not mad. I'm just sad that you had 723 00:39:35,130 --> 00:39:36,130 go through this alone. 724 00:39:36,770 --> 00:39:37,770 I love you. 725 00:39:38,810 --> 00:39:40,950 Yeah. I'm sorry. We're okay. 726 00:39:42,210 --> 00:39:43,029 We're okay. 727 00:39:43,030 --> 00:39:43,948 I love you. 728 00:39:43,950 --> 00:39:44,950 I love you, too. 729 00:39:47,630 --> 00:39:50,570 Wait. What does that have to do with you not being at work? 730 00:39:51,070 --> 00:39:52,070 I'm right here. 731 00:39:53,090 --> 00:39:54,790 I was at my opiate office. 732 00:39:55,630 --> 00:39:58,490 I turned off my location service. I didn't want you to know, and honestly, I 733 00:39:58,490 --> 00:39:59,770 just forgot to turn it back on. 734 00:40:00,900 --> 00:40:01,900 Something wrong? 735 00:40:03,900 --> 00:40:09,580 After our trip to Knoxville, I started feeling just really fatigued, and peanut 736 00:40:09,580 --> 00:40:12,560 butter started to really gross me out. I sure love peanut butter. I love peanut 737 00:40:12,560 --> 00:40:13,560 butter. I do. 738 00:40:14,800 --> 00:40:15,840 Because I feel like I'm pregnant. 739 00:40:17,740 --> 00:40:18,740 Which I am. 740 00:40:21,420 --> 00:40:22,420 Pregnant. 741 00:40:52,810 --> 00:40:53,669 What are you doing here? 742 00:40:53,670 --> 00:40:54,670 You're soaked. 743 00:40:55,470 --> 00:40:56,470 Mama kicked me out. 744 00:40:57,730 --> 00:40:59,390 I know. You want to talk about it? 745 00:40:59,850 --> 00:41:00,850 Not really. 746 00:41:00,890 --> 00:41:02,310 Is it okay if I stay here tonight? 747 00:41:02,510 --> 00:41:04,270 Yeah. Come on, baby. Let's get you outside. 52661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.