All language subtitles for 9-1-1 Nashville 01x14 Hard Knox [2026-03-19 21-00] uswabc HQ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,170 --> 00:00:07,150 So, our last session, I gave you an assignment to do an activity together 2 00:00:07,150 --> 00:00:08,150 your partner enjoys. 3 00:00:08,770 --> 00:00:09,770 That's right. 4 00:00:10,070 --> 00:00:11,310 So, how did we do? 5 00:00:13,570 --> 00:00:14,570 Pretty good. 6 00:00:15,530 --> 00:00:16,530 To start. 7 00:00:17,010 --> 00:00:18,010 To start? 8 00:00:19,150 --> 00:00:20,150 Tell me about it. 9 00:00:20,310 --> 00:00:22,830 Well, I went with board games. Went with Risk. 10 00:00:23,590 --> 00:00:25,170 It's a long game, so we didn't finish. 11 00:00:26,270 --> 00:00:29,690 I was marching across the Iberian Peninsula when Sam had to wave the white 12 00:00:29,930 --> 00:00:34,170 I was going to be late for work, and to be fair, we were already four hours into 13 00:00:34,170 --> 00:00:35,170 it. 14 00:00:35,830 --> 00:00:38,170 How did it make you feel when she had to leave you? 15 00:00:38,810 --> 00:00:39,810 I was fine. 16 00:00:39,950 --> 00:00:44,370 Yeah, I mean, she's going to save lives, and I love that, so... Samantha, let's 17 00:00:44,370 --> 00:00:45,370 talk about your activity. 18 00:00:45,830 --> 00:00:50,030 Yeah, um, Ryan was so sweet. I've been wanting to go to the zoo, and so he 19 00:00:50,030 --> 00:00:53,630 arranged this whole backstage tour, so... The whole thing was amazing. 20 00:00:54,540 --> 00:00:57,980 Wonderful. I mean, you guys got to have some fun together. 21 00:00:58,620 --> 00:01:02,060 I mean, we didn't. Ryan ended up having to go to the firehouse. 22 00:01:02,940 --> 00:01:06,200 You blew off your date for work? No, no, no. It wasn't like that. 23 00:01:06,720 --> 00:01:10,960 The lieutenant for C -shift, his wife just had a baby, so I was coming for 24 00:01:10,960 --> 00:01:13,500 He was doing him a solid, and I was totally supportive of that. 25 00:01:13,720 --> 00:01:14,720 Yeah. 26 00:01:15,020 --> 00:01:17,680 There's always going to be an excuse not to focus on each other. 27 00:01:18,540 --> 00:01:21,060 When you guys first came to me, you were on the brink of a divorce. 28 00:01:22,160 --> 00:01:27,300 And you both have been putting in some amazing work. I would hate to see you 29 00:01:27,300 --> 00:01:28,300 start slipping back. 30 00:01:28,960 --> 00:01:29,960 Yeah, we don't want that. 31 00:01:30,380 --> 00:01:33,780 So, please, what are we going to do? 32 00:01:34,240 --> 00:01:37,500 Let's start with spending some real time together, not just board games. 33 00:01:37,940 --> 00:01:43,280 I'm talking about being intentional and staying far removed from work. 34 00:01:44,740 --> 00:01:46,220 I'm talking about a vacation. 35 00:01:47,180 --> 00:01:50,280 Yeah. It's just really not a great time. 36 00:01:51,400 --> 00:01:54,940 It's high season for emergency response. A lot of colleges are on break right 37 00:01:54,940 --> 00:01:56,840 now. It's been really busy. Very busy. 38 00:01:58,000 --> 00:01:59,280 May I ask you a sensitive question? 39 00:02:00,540 --> 00:02:01,540 Mm -hmm. 40 00:02:01,580 --> 00:02:03,500 How many times have you been intimate this month? 41 00:02:06,620 --> 00:02:08,800 This calendar month? 42 00:02:09,039 --> 00:02:14,840 Right. Today is only the 10th, so let's roll it back 30 days. 43 00:02:16,360 --> 00:02:17,360 Oh, God. 44 00:02:20,720 --> 00:02:21,720 Zero. 45 00:02:30,020 --> 00:02:31,020 Okay, Mom. 46 00:02:31,040 --> 00:02:32,039 What do you think? 47 00:02:32,040 --> 00:02:33,820 No. It's not level. 48 00:02:34,360 --> 00:02:35,460 What side needs to be higher? 49 00:02:37,020 --> 00:02:38,020 Really? 50 00:02:38,440 --> 00:02:39,440 Yours, honey. 51 00:02:42,520 --> 00:02:43,960 I don't even know why I asked. 52 00:02:46,500 --> 00:02:48,940 How's that? Okay, that is perfection. That changes everything. 53 00:02:49,180 --> 00:02:52,220 Thanks. Thank you. Listen, I really appreciate you all helping. I mean, this 54 00:02:52,220 --> 00:02:53,700 organization means so much to me. 55 00:02:53,900 --> 00:02:55,360 So what exactly is Rider Strong? 56 00:02:55,660 --> 00:03:00,220 Well, we bring equine therapy to first responders who have been injured in line 57 00:03:00,220 --> 00:03:01,079 of duty. 58 00:03:01,080 --> 00:03:03,600 That's awesome. As miraculous as what it is. 59 00:03:04,910 --> 00:03:08,190 So drop many of our own back from the brink. It's just another way that mom's 60 00:03:08,190 --> 00:03:09,089 saving the world. 61 00:03:09,090 --> 00:03:13,270 No, no, that's y 'all's work. I just started a non -profit. But we do depend 62 00:03:13,270 --> 00:03:17,570 donors, so this gala has to be flawless. It will be, just like it is every year. 63 00:03:17,650 --> 00:03:19,810 So don't put any added pressure on it or on yourself. 64 00:03:20,730 --> 00:03:22,290 Oh, hold on. Excuse me. 65 00:03:23,550 --> 00:03:24,550 Hey, Eddie. 66 00:03:24,890 --> 00:03:25,749 What's going on? 67 00:03:25,750 --> 00:03:26,750 What? 68 00:03:27,270 --> 00:03:30,010 What? Susie's backing out of it, but she's been booked for months. 69 00:03:32,190 --> 00:03:33,990 Okay, all right. Well, yeah, no. 70 00:03:34,890 --> 00:03:35,890 Tell her to feel better. 71 00:03:36,830 --> 00:03:37,830 What is it? 72 00:03:38,010 --> 00:03:41,670 The musical act was canceled for the gala. Susie's got strep. Can you get 73 00:03:41,670 --> 00:03:45,670 someone else? Well, no one like her. I mean, she's the Dolly Parton of diva 74 00:03:45,670 --> 00:03:47,130 covers. Yeah, it's true. 75 00:03:47,370 --> 00:03:49,530 I remember last year her Chapel Lawrence set was fire. 76 00:03:49,750 --> 00:03:53,370 Yeah, and the donors love her. So wait, where am I going to get someone who can 77 00:03:53,370 --> 00:03:57,470 sing like Mariah and Lady Gaga and Cher and Taylor Swift all before the weekend? 78 00:03:57,630 --> 00:04:00,990 Just throwing this out there, but I do know someone who's done a lot more than 79 00:04:00,990 --> 00:04:03,350 just sing covers of all those folks. She's sung with them. 80 00:04:05,760 --> 00:04:08,180 Mama. Oh, well, um... Well, 81 00:04:09,240 --> 00:04:10,240 that's an idea. 82 00:04:10,380 --> 00:04:12,880 There's probably a lot of reasons why she wouldn't be your first choice. 83 00:04:13,200 --> 00:04:15,420 But one thing Mama knows how to do is work a crowd. 84 00:04:15,740 --> 00:04:17,839 Are you sure she's not still recovering from her polyp surgery? 85 00:04:18,360 --> 00:04:22,140 No. It's all healed up. Says she's got the vocal cords of a castrato. 86 00:04:22,780 --> 00:04:25,500 I don't know what that means, but I'm happy to reach out to her. 87 00:04:25,880 --> 00:04:27,200 The lady does have a bite. 88 00:04:28,340 --> 00:04:30,160 It could be a win -win, Blythe. 89 00:04:30,380 --> 00:04:31,380 Yeah. 90 00:04:31,760 --> 00:04:32,820 Or the other thing. 91 00:04:34,000 --> 00:04:37,480 Well, then I guess the question is, how desperate are you? 92 00:04:40,620 --> 00:04:41,860 911, what's your emergency? 93 00:04:42,220 --> 00:04:44,240 There's something funny going on with Edith from accounting. 94 00:04:44,760 --> 00:04:47,000 Okay, can you describe what you mean by funny? 95 00:04:47,300 --> 00:04:50,520 I need her to sign an expense form, but she won't respond to me. She won't even 96 00:04:50,520 --> 00:04:51,520 turn around. 97 00:04:51,800 --> 00:04:52,800 Edith? 98 00:04:53,500 --> 00:04:55,300 Edith? Could she be having a medical event? 99 00:04:55,560 --> 00:04:58,720 She could be. She's sitting up in her chair working at her computer, but... 100 00:04:59,050 --> 00:05:01,030 She's not moving. How long has she been like that? 101 00:05:01,310 --> 00:05:02,930 I don't know. At least five minutes. 102 00:05:03,150 --> 00:05:06,410 She might be having a stroke or a seizure. I need you to check her out for 103 00:05:06,650 --> 00:05:08,550 I can't. She's locked in her office. 104 00:05:08,990 --> 00:05:10,470 Do y 'all have building security? 105 00:05:10,970 --> 00:05:12,470 No. We're not that big. 106 00:05:12,950 --> 00:05:15,010 It's all right. I know some folks who can help. 107 00:05:15,850 --> 00:05:18,210 Edith is just up here. Does anyone have a master key? 108 00:05:18,690 --> 00:05:21,390 Edith does. She practically never leaves the building. She's our head 109 00:05:21,390 --> 00:05:22,750 accountant, and it's tax season. Okay. 110 00:05:24,670 --> 00:05:27,350 Ma 'am, this is Nashville Fire. Could you raise your hand if you can hear me? 111 00:05:30,250 --> 00:05:31,410 Okay, Blue, take the door. 112 00:05:39,470 --> 00:05:43,450 Taylor, you're up. Hey, Eunice. My name's Taylor. This is Doc. 113 00:05:44,810 --> 00:05:50,550 Uh... Uh... What? 114 00:05:52,290 --> 00:05:53,290 Oh, God. 115 00:05:53,510 --> 00:05:54,510 Hey. 116 00:05:55,090 --> 00:05:56,090 What's going on? 117 00:06:05,550 --> 00:06:06,550 Is she going to be okay? 118 00:06:08,930 --> 00:06:10,470 Just give us a second, ma 'am. 119 00:06:11,410 --> 00:06:13,390 Okay. How long has she been like this? 120 00:06:13,610 --> 00:06:18,170 It's hard to say, but based on the lividity and pulling, I'd say about 121 00:06:18,170 --> 00:06:19,170 five days. 122 00:06:19,650 --> 00:06:21,950 Five days? They didn't smell that after five days? 123 00:06:22,170 --> 00:06:24,070 The HVAC probably sucked it all up. 124 00:06:24,990 --> 00:06:26,210 How did nobody see it? 125 00:06:26,950 --> 00:06:28,330 This whole place is made of glass. 126 00:06:30,650 --> 00:06:31,750 Is she going to be okay? 127 00:06:32,810 --> 00:06:33,810 I'm afraid not. 128 00:06:34,690 --> 00:06:36,910 Okay, when was the last time anybody spoke with her? 129 00:06:37,230 --> 00:06:40,950 I said goodnight to her last night before I left, but she's so busy, she 130 00:06:40,950 --> 00:06:41,950 doesn't wave back. 131 00:06:42,210 --> 00:06:43,690 I talked to her in the kitchen last Thursday. 132 00:06:44,030 --> 00:06:46,690 So just to be clear, no one has spoken to Edith in a week? 133 00:06:47,090 --> 00:06:48,090 Is that right? 134 00:06:48,650 --> 00:06:50,450 Y 'all just kept walking right by? 135 00:06:51,490 --> 00:06:52,990 It's tax season. 136 00:06:55,510 --> 00:06:58,310 Taylor, check her pulse so we can officially call it. 137 00:06:58,810 --> 00:06:59,810 Sure thing, Doc. 138 00:07:03,720 --> 00:07:04,720 No pull. 139 00:07:04,920 --> 00:07:06,280 God rest her soul. 140 00:07:06,660 --> 00:07:10,900 Pronouncing her death at 11 .35 a .m. No further treatment necessary. 141 00:07:13,640 --> 00:07:16,120 Um, guys? 142 00:07:18,220 --> 00:07:19,700 Um, guys? 143 00:07:21,120 --> 00:07:22,120 Sorry? 144 00:07:23,860 --> 00:07:24,960 Okay, hold on. 145 00:07:25,200 --> 00:07:26,220 I'll get checking out. 146 00:07:59,080 --> 00:08:01,740 your head pretty good. All right, can you sit up and follow my light? 147 00:08:02,700 --> 00:08:04,540 How do you feel? 148 00:08:05,000 --> 00:08:07,840 Like I just watched my co -worker burst open like a melon. 149 00:08:08,060 --> 00:08:10,500 All right, Marjorie, your pupils aren't responding equally. 150 00:08:10,800 --> 00:08:11,599 What does that mean? 151 00:08:11,600 --> 00:08:12,860 It means I think you have a concussion. 152 00:08:13,320 --> 00:08:15,820 Rye, we're going to take her to the hospital for observation. 153 00:08:16,260 --> 00:08:17,340 And you're coming with. 154 00:08:18,200 --> 00:08:21,380 Why? Because you just got a mouthful of bodily fluids. 155 00:08:22,000 --> 00:08:23,000 Do it! 156 00:08:29,930 --> 00:08:30,930 in the back of an ambulance? 157 00:08:31,130 --> 00:08:34,130 Your pupils are still sluggish. I need you to stay awake, okay? 158 00:08:35,150 --> 00:08:37,190 Don't worry. I don't think I'll ever be able to sleep again. 159 00:08:37,870 --> 00:08:39,909 We always say the office is like a family. 160 00:08:40,230 --> 00:08:41,230 Oh, we do the same. 161 00:08:41,590 --> 00:08:42,590 But it's a lie. 162 00:08:43,390 --> 00:08:45,390 No one cares about you like your real family. 163 00:08:45,910 --> 00:08:47,970 There's no substitute for a hug from your kids. 164 00:08:48,670 --> 00:08:52,170 Yeah. Eve was dead how long and her work family didn't even notice. It's so 165 00:08:52,170 --> 00:08:53,830 awful. Yeah, she liked her work, though. 166 00:08:54,190 --> 00:08:55,370 She was obsessed with it. 167 00:08:56,050 --> 00:08:57,150 She died doing what she loved. 168 00:08:58,290 --> 00:08:59,450 She always works so hard. 169 00:08:59,910 --> 00:09:02,850 Like if she took a break, the world would end, but she never even got to see 170 00:09:03,570 --> 00:09:05,590 Oh, no, she'll never get to go now. 171 00:09:06,710 --> 00:09:07,710 Go where? 172 00:09:07,810 --> 00:09:10,690 After tax season every year, she would say she was going to Knoxville. 173 00:09:11,270 --> 00:09:12,270 It's her dream. 174 00:09:13,230 --> 00:09:14,890 Her dream was to go to Knoxville. 175 00:09:15,510 --> 00:09:18,210 She said it was close enough so she wouldn't have to miss much work. 176 00:09:19,550 --> 00:09:21,490 Affordable, beautiful, lots to do. 177 00:09:21,770 --> 00:09:22,770 Yeah, it's a cool spot. 178 00:09:22,910 --> 00:09:23,910 You ever been? 179 00:09:25,050 --> 00:09:26,070 Not since I was a kid. 180 00:09:26,490 --> 00:09:27,490 Eve? 181 00:09:27,670 --> 00:09:29,910 He always wanted to be... Doc. 182 00:09:30,110 --> 00:09:31,110 Doc? 183 00:09:31,390 --> 00:09:33,790 Marjorie. Open your eyes for me, Marjorie. 184 00:09:34,150 --> 00:09:35,150 Okay, BP's dropping. 185 00:09:35,370 --> 00:09:39,150 Her speech, her right pupil spits and dilated. Heart rate's dropping, too. 186 00:09:39,210 --> 00:09:40,310 her brain is swelling up in her skull. 187 00:09:40,610 --> 00:09:41,990 Village West, this is 113. 188 00:09:42,290 --> 00:09:43,530 Y 'all need to get an OR ready. 189 00:09:43,810 --> 00:09:46,210 We got a step on it. This patient just turned critical. 190 00:09:49,930 --> 00:09:52,350 How'd this happen? She fainted, hit her head on the wall. 191 00:09:52,590 --> 00:09:56,030 She was alert and oriented at first, but she's got deteriorated sick, off 192 00:09:56,030 --> 00:09:59,650 consciousness and rot, and she's pretty cardic, the likeliest. Dural hematoma. 193 00:09:59,770 --> 00:10:02,730 Go straight to imaging, doctor. No, there's no time. Trauma, OR1, page of 194 00:10:02,730 --> 00:10:04,590 neurosurgeon on call. Tell them we're going to do a burr hole surgery. 195 00:10:04,870 --> 00:10:07,350 Sam, she got hurt on my watch. It was my scene. 196 00:10:08,070 --> 00:10:08,689 I know. 197 00:10:08,690 --> 00:10:11,630 I heard you may have also ingested pathogens, so I need to check you out 198 00:10:11,630 --> 00:10:12,630 we're done. 199 00:10:13,030 --> 00:10:14,650 Whatever happens to her, tell me. 200 00:10:15,070 --> 00:10:18,050 I'll do everything we can, but someone should notify the next of kin. 201 00:10:22,640 --> 00:10:23,640 Scalp is shaved. 202 00:10:23,680 --> 00:10:24,680 R .P. 45. 203 00:10:24,700 --> 00:10:25,700 She's fading fast, doc. 204 00:10:26,180 --> 00:10:28,420 Yeah, we need to relieve the cranial pressure now. Scalpel. 205 00:10:33,640 --> 00:10:34,640 Clamp. 206 00:10:35,880 --> 00:10:36,880 Peeling back that scalp. 207 00:10:41,400 --> 00:10:42,400 Drill. 208 00:10:43,840 --> 00:10:44,960 I'm drilling the first hole. 209 00:10:49,180 --> 00:10:50,179 Flush him. 210 00:10:50,180 --> 00:10:51,820 Hopefully this relieves the pressure on her brain. 211 00:10:52,840 --> 00:10:53,880 Heart rate is 44. 212 00:10:54,100 --> 00:10:56,980 It's still too much swelling. We're losing her. Drilling more holes to 213 00:10:56,980 --> 00:10:57,980 more pressure. 214 00:11:00,480 --> 00:11:01,480 Come on. 215 00:11:01,580 --> 00:11:03,560 It looks like her brain is still pressing up against the skull. 216 00:11:03,760 --> 00:11:06,780 I can see that. It's the pressure. The holes aren't cutting it. Where is the 217 00:11:06,780 --> 00:11:09,400 neurosurgeon? He's still in trauma three. He's tired of with the aneurysm 218 00:11:09,400 --> 00:11:11,960 repair. He's coming over the second he's done. She's never going to make it that 219 00:11:11,960 --> 00:11:13,500 long. We need to do something more extreme. 220 00:11:13,700 --> 00:11:14,700 What more extreme than that? 221 00:11:15,000 --> 00:11:16,000 Give me the bone saw. 222 00:11:16,300 --> 00:11:17,300 We're going to open a flap. 223 00:11:22,030 --> 00:11:24,530 Heart rate 39. She was circling the drain, Doc. Please work. 224 00:11:24,950 --> 00:11:25,950 Please work. 225 00:11:28,050 --> 00:11:29,050 Clamp. 226 00:11:29,550 --> 00:11:33,290 Here it goes. This is our last chance to relieve the pressure. 227 00:11:35,750 --> 00:11:36,750 Come on. 228 00:11:36,810 --> 00:11:37,810 Come on. 229 00:11:41,030 --> 00:11:42,810 There. Swelling's going down. 230 00:11:44,850 --> 00:11:47,350 Heart rate is turning back to normal. 231 00:11:47,950 --> 00:11:48,950 That's incredible. 232 00:11:49,030 --> 00:11:50,270 I can't believe we saved her. 233 00:11:50,690 --> 00:11:51,690 Honestly? 234 00:11:51,870 --> 00:11:52,870 Neither can I. 235 00:11:58,070 --> 00:11:59,070 What? 236 00:11:59,730 --> 00:12:03,470 Dixie, thank you for meeting me. We keep seeing each other this much, we're 237 00:12:03,470 --> 00:12:04,470 going to start a book club. 238 00:12:04,650 --> 00:12:05,890 Well, I didn't take you for a reader. 239 00:12:07,530 --> 00:12:09,110 How are you feeling after your surgery? 240 00:12:09,730 --> 00:12:11,070 We have a new lease on life. 241 00:12:12,130 --> 00:12:17,470 And, you know, I have you to partly, you know, to what? 242 00:12:18,830 --> 00:12:19,830 To thank for that. 243 00:12:20,430 --> 00:12:24,540 Well... The good news is you have an opportunity to repay me very quickly. 244 00:12:24,800 --> 00:12:28,880 Oh, yeah. I mean, Blue told me about this rider hard thing, rider strong. 245 00:12:29,500 --> 00:12:33,900 Well, I'm sure that Blue told you we lost our headliner, so I would love it 246 00:12:33,900 --> 00:12:38,460 you came and you sang all the divas. That's my sweet spot. Great. So then I 247 00:12:38,460 --> 00:12:39,460 count you in? 248 00:12:39,520 --> 00:12:40,520 That all depends. 249 00:12:42,060 --> 00:12:43,059 Depends on what? 250 00:12:43,060 --> 00:12:45,300 On how you intend to treat me. 251 00:12:46,660 --> 00:12:47,660 Oh. 252 00:12:47,920 --> 00:12:52,120 Well, I was thinking just... Complete all -star treatment, right? If you only 253 00:12:52,120 --> 00:12:56,340 want blue M &Ms or all the hard seltzers you can drink. I mean, whatever you 254 00:12:56,340 --> 00:13:02,160 want. I mean, I am more of a red wine kind of gal, but it's not really what I 255 00:13:02,160 --> 00:13:03,160 had in mind. 256 00:13:03,940 --> 00:13:05,640 Well, then what do you want? 257 00:13:07,000 --> 00:13:08,600 Stop being treated like a leper. 258 00:13:09,180 --> 00:13:12,860 I mean, all those rules you created years ago to keep me away from your 259 00:13:13,000 --> 00:13:14,640 I want them squashed. 260 00:13:15,140 --> 00:13:16,420 What does it even matter to you? 261 00:13:16,980 --> 00:13:20,720 Whether you like it or not, There are some very inconvenient overlaps between 262 00:13:20,720 --> 00:13:21,720 our families right now. 263 00:13:22,840 --> 00:13:24,480 Look, Lou's birthday's coming up. 264 00:13:24,740 --> 00:13:26,600 I would love to throw him a birthday party. 265 00:13:27,440 --> 00:13:30,780 I would really like for his father and his brother to be there. I mean, hell. 266 00:13:32,260 --> 00:13:34,660 I mean, you could even come too if you want. 267 00:13:35,440 --> 00:13:36,640 You'd really invite me too? 268 00:13:38,320 --> 00:13:41,840 Blythe, it may shock you to actually discover that I am a human being. 269 00:13:42,420 --> 00:13:43,780 These are my terms. 270 00:13:44,320 --> 00:13:45,820 And I can promise you one thing. 271 00:13:46,280 --> 00:13:49,580 You put me on that stage, and I will make sure those donors make it rain. 272 00:13:50,660 --> 00:13:52,600 I know you have practice at making it rain. 273 00:13:53,560 --> 00:13:57,600 God, if you say something like that, and it almost makes me like you, fine. 274 00:13:58,720 --> 00:14:05,140 You agree to sing at my gala, and I agree that we can revisit 275 00:14:05,140 --> 00:14:06,900 those old rules. 276 00:14:07,380 --> 00:14:08,640 And I have a bonus. 277 00:14:09,720 --> 00:14:13,420 We'll even host Blue's birthday party if you like. I mean, you're not kidding, 278 00:14:13,520 --> 00:14:15,240 right? At the manor? 279 00:14:17,550 --> 00:14:19,930 I never thought I'd see the day -wide step foot in that place. 280 00:14:20,610 --> 00:14:21,610 Believe me. 281 00:14:22,390 --> 00:14:23,390 Me neither. 282 00:14:25,290 --> 00:14:26,430 Hey. Nice scrubs. 283 00:14:26,690 --> 00:14:27,690 They made me change. 284 00:14:27,850 --> 00:14:29,690 She gonna make it? Lady with the brain swab? 285 00:14:30,430 --> 00:14:33,410 Oh, it was messy, but... Yeah, she's gonna make it. Good. 286 00:14:33,790 --> 00:14:35,890 Rox is in the lobby with the husband and the children right now. 287 00:14:36,590 --> 00:14:37,750 Glad they're going home with their mom. 288 00:14:37,970 --> 00:14:38,970 Me too. 289 00:14:39,450 --> 00:14:42,770 So, tell me, how did you end up at observation today? 290 00:14:43,450 --> 00:14:45,530 There's a call where this lady died at her desk. 291 00:14:47,370 --> 00:14:50,870 It turns out she was such a workaholic that nobody noticed for a few days. 292 00:14:52,150 --> 00:14:53,150 Wow. 293 00:14:53,290 --> 00:14:54,290 Hey, Sam. 294 00:14:56,830 --> 00:14:57,830 We're going to be okay, yeah? 295 00:14:59,390 --> 00:15:00,390 What are you talking about? 296 00:15:00,990 --> 00:15:02,330 I think Dr. Lin is right. 297 00:15:03,710 --> 00:15:06,630 All right, I think we should go see the world. I think we should spend some 298 00:15:06,630 --> 00:15:08,590 quality time together, all right, while we still can. 299 00:15:09,050 --> 00:15:10,050 While we still can? 300 00:15:10,390 --> 00:15:14,650 Yeah. You are taking this very hard, aren't you? Sam, we need a vacation. 301 00:15:15,850 --> 00:15:18,030 All right, not someday, not one day. 302 00:15:20,550 --> 00:15:21,550 Okay, when will we go? 303 00:15:22,250 --> 00:15:23,250 Tonight. 304 00:15:24,030 --> 00:15:27,070 Tonight? Tonight. All right, after work. We'll leave for the weekend. 305 00:15:27,430 --> 00:15:31,210 What about your mom's gala? I already texted her. She said go. 306 00:15:31,510 --> 00:15:34,390 All right, we both work this weekend. We work every weekend. We work all the 307 00:15:34,390 --> 00:15:35,390 time. 308 00:15:36,890 --> 00:15:38,790 No tomorrow is promised to us. 309 00:15:41,450 --> 00:15:42,830 Okay. Yeah. 310 00:15:43,590 --> 00:15:44,590 Where did we even go? 311 00:15:46,099 --> 00:15:48,000 I hear Knoxville's nice this time of year. 312 00:15:56,320 --> 00:15:59,760 Okay, we've only got 48 hours. We need to hit this pretty hard, all right? And 313 00:15:59,760 --> 00:16:02,340 if we're rock climbing tomorrow, that means today's the only day we got to see 314 00:16:02,340 --> 00:16:05,900 the site. Okay, so if we start at the Museum of Art and then we zip over to 315 00:16:05,900 --> 00:16:09,200 Sun Sphere, we'll have lunch at the Stock and Barrel, and then we will just 316 00:16:09,200 --> 00:16:12,660 back to the zoo to see the red pandas. Yes. Yes. What about the microbrewery? 317 00:16:12,940 --> 00:16:13,940 Do you want to go drinking? 318 00:16:14,430 --> 00:16:18,190 I think people drink when they're on vacation, but this one in particular 319 00:16:18,190 --> 00:16:21,650 malts. So I'm pretty excited about that. If you feel like it's lame, we can 320 00:16:21,650 --> 00:16:22,609 skip. No, no, no. 321 00:16:22,610 --> 00:16:26,890 The whole idea is to reconnect and focus on each other's interests. So let's 322 00:16:26,890 --> 00:16:27,990 just find a way to make it work. 323 00:16:28,270 --> 00:16:29,089 Okay, let's do it. 324 00:16:29,090 --> 00:16:32,190 Okay, so we're going to skip lunch. We'll redline it all day, and I think we 325 00:16:32,190 --> 00:16:33,330 squeeze it in before the zoo closes. 326 00:16:33,590 --> 00:16:35,310 Yeah, we'll be exhausted, but it's doable. 327 00:16:35,550 --> 00:16:38,730 As long as we have enough energy for, you know, one last little thing. 328 00:16:38,990 --> 00:16:39,990 What? 329 00:16:41,510 --> 00:16:43,410 Oh, sexy time. 330 00:16:45,110 --> 00:16:48,030 Is that something that actually needs to be written on the to -do list? 331 00:16:49,110 --> 00:16:51,090 Well, if you fail to plan, you plan to fail. 332 00:16:52,130 --> 00:16:55,110 It's just getting hard to tell if we're planning a ground invasion or our 333 00:16:55,110 --> 00:16:56,110 vacation. 334 00:16:56,850 --> 00:16:59,750 You're peeking. I'm not. I'm not. I swear to God. 335 00:17:00,310 --> 00:17:02,950 Okay. Oh, look at all the spelunkers. 336 00:17:03,250 --> 00:17:04,349 That could be good looking. 337 00:17:05,329 --> 00:17:06,890 What do you think, honeymoon? 338 00:17:07,829 --> 00:17:08,950 Definitely second marriage. 339 00:17:09,730 --> 00:17:10,730 Congratulations. 340 00:17:11,550 --> 00:17:12,550 Newlyweds, right? 341 00:17:13,009 --> 00:17:15,750 Oh, no, we've been married seven years. 342 00:17:16,089 --> 00:17:17,170 Wow, seven years. 343 00:17:17,730 --> 00:17:19,410 We thought you guys were on your honeymoon. 344 00:17:19,849 --> 00:17:23,010 Oh, we try to do a little getaway every month. 345 00:17:23,430 --> 00:17:24,430 Every month, wow. 346 00:17:25,270 --> 00:17:26,369 What did you do, win the lottery? 347 00:17:26,730 --> 00:17:27,790 I wish. 348 00:17:28,270 --> 00:17:31,810 Kevin and Tara King of Des Moines, Iowa. Ryan and Samantha Hart, Nashville, 349 00:17:31,910 --> 00:17:33,010 Tennessee. Hi, nice to meet you. 350 00:17:33,450 --> 00:17:35,410 So, what's the secret? 351 00:17:36,010 --> 00:17:37,010 What do you mean? 352 00:17:37,210 --> 00:17:39,530 You just seem so relaxed and connected. 353 00:17:40,760 --> 00:17:43,040 Silly, but we have a few rules when we're on vacation. 354 00:17:43,400 --> 00:17:44,500 Well, we'd love to hear them. 355 00:17:44,700 --> 00:17:49,120 We always stay present and keep our phones on airplane mode. 356 00:17:50,160 --> 00:17:52,740 Oh, and we never, ever talk about work. 357 00:17:54,340 --> 00:17:56,320 Wow, that is kind of intense. 358 00:17:56,860 --> 00:17:57,860 You should try it. 359 00:17:58,120 --> 00:17:59,280 It'll change your life. 360 00:17:59,960 --> 00:18:03,660 Oh, the thing is, I have patients I need to check in with. I'm an ER doctor. 361 00:18:03,900 --> 00:18:06,620 And I need to stay available for my team on a firefighter. 362 00:18:07,000 --> 00:18:08,880 Oh, well... 363 00:18:09,420 --> 00:18:12,840 All that matters is you're having fun, right? Nice to meet you. Have fun 364 00:18:12,840 --> 00:18:19,560 flunking. Built for the World's Fair Park in 1982, the Sun Sphere is the 365 00:18:19,560 --> 00:18:22,180 crown jewel in the skyline of Knoxville. 366 00:18:22,780 --> 00:18:29,480 That reminds me. 367 00:18:30,320 --> 00:18:32,760 We left so fast that I forgot to do something at the station. 368 00:18:33,160 --> 00:18:34,160 I got to call Blue. 369 00:18:34,240 --> 00:18:35,240 It's okay. 370 00:18:40,920 --> 00:18:43,520 Oh, my God. I'm so excited to see these red pandas. 371 00:18:46,280 --> 00:18:49,040 Uh, where are they? 372 00:18:50,420 --> 00:18:51,820 I mean, they can be very exclusive. 373 00:18:52,240 --> 00:18:54,040 Well, someone needs to tell them that we're on the clock. 374 00:18:56,300 --> 00:18:57,300 What? 375 00:18:58,040 --> 00:18:59,040 Hey, Dr. Hart. 376 00:19:00,000 --> 00:19:01,660 Hey, Rye. How's the vacation going? 377 00:19:02,000 --> 00:19:02,999 Hey, man. 378 00:19:03,000 --> 00:19:04,020 It's good. We're having a blast. 379 00:19:04,320 --> 00:19:08,300 Well, don't worry. We're taking good care of Smokey and Bandit. 380 00:19:10,050 --> 00:19:13,890 Listen, I need a favor. Can you lube the aerial ladder for me? 381 00:19:14,410 --> 00:19:15,410 Lube it? Now? 382 00:19:15,610 --> 00:19:16,730 Yeah, it's new for maintenance. 383 00:19:17,010 --> 00:19:18,750 I was looking for it before I left, but I forgot. 384 00:19:19,730 --> 00:19:21,390 I'm just waiting on him. You guys can go. Yeah. 385 00:19:21,790 --> 00:19:22,790 You can go ahead, yeah. 386 00:19:23,030 --> 00:19:25,810 No, I didn't have to take intracranial pressure because there was brain matter 387 00:19:25,810 --> 00:19:28,250 oozing out of the burr hole, so... Excellent. 388 00:19:28,650 --> 00:19:32,230 I'll email that to you. Anybody else? Yes, I'll just... Yes, come on down. 389 00:19:32,430 --> 00:19:33,430 Okay. 390 00:19:33,650 --> 00:19:36,090 All right, let's see that happy face. 391 00:19:36,730 --> 00:19:37,730 Perfect. 392 00:19:38,899 --> 00:19:40,520 The neurologist was with another patient. 393 00:19:42,220 --> 00:19:44,220 Oh, Sam, Sam, red panda. 394 00:19:44,480 --> 00:19:45,480 Sam, Sam. 395 00:19:45,720 --> 00:19:49,400 Yes, I got the skull open. We got a red panda. Oh, my God, you are cute. 396 00:19:50,500 --> 00:19:52,480 Riddler. Sam, you missed an egg. 397 00:19:54,220 --> 00:20:00,580 I got the tiger. And I will take Mr. 398 00:20:00,960 --> 00:20:01,960 Jackrabbit. 399 00:20:08,620 --> 00:20:10,380 This is where this will be super fast, okay? 400 00:20:11,680 --> 00:20:13,060 Oh, no, no, no! 401 00:20:15,040 --> 00:20:16,040 Dave! 402 00:20:18,120 --> 00:20:21,700 What other option would we have had in that moment, though? 403 00:20:24,240 --> 00:20:25,240 Hello! 404 00:20:27,200 --> 00:20:30,120 I am so happy to see all y 'all here tonight. 405 00:20:32,340 --> 00:20:36,660 Especially my father, whose distillery has provided this evening's libation, so 406 00:20:36,660 --> 00:20:37,660 thank you very much, Daddy. 407 00:20:38,560 --> 00:20:40,360 Holler and swallow and donate. 408 00:20:44,420 --> 00:20:49,940 So everyone who is here is or has a close connection to a first responder. 409 00:20:50,420 --> 00:20:57,100 And so I founded Rider Strong because I know what it's like when the 410 00:20:57,100 --> 00:21:01,080 sirens stop and the lights go out and the silence hits. 411 00:21:02,540 --> 00:21:04,640 And I wanted to support. 412 00:21:05,230 --> 00:21:10,030 the firefighters and the police officers and the emergency workers because they 413 00:21:10,030 --> 00:21:15,770 carry so much that many of us never have to see and i wanted to help them heal 414 00:21:15,770 --> 00:21:20,850 and there's no cure better for the body and soul than being on the back of a 415 00:21:20,850 --> 00:21:25,650 horse and i know that firsthand so 416 00:21:26,480 --> 00:21:31,640 I hope that you all will consider supporting us tonight. And now I will 417 00:21:31,640 --> 00:21:33,940 blabbing. How about some music? 418 00:21:34,240 --> 00:21:35,620 Still a good stage fright, huh? 419 00:21:36,320 --> 00:21:39,920 Doesn't get better with age, it turns out. All right, well, our first 420 00:21:39,920 --> 00:21:44,180 tonight has not only recorded with so many hitmakers, but she is also the 421 00:21:44,180 --> 00:21:48,600 mother of her very own firefighter. So, ladies and gentlemen, please welcome 422 00:21:48,600 --> 00:21:50,580 Dixie Bennings. 423 00:22:10,320 --> 00:22:14,300 All right folks, how about you say we light this firehouse on fire? 424 00:22:39,610 --> 00:22:44,950 Okay, Knoxville 911, just dispatched. No, don't look. Two AMBOs, two engines, 425 00:22:44,990 --> 00:22:45,990 and one command vehicle. 426 00:22:46,150 --> 00:22:47,230 So what's the emergency? 427 00:22:47,650 --> 00:22:48,650 That's a good one. 428 00:22:49,930 --> 00:22:53,970 All right, the two engines, no ladder, means that they want water, not reach. 429 00:22:54,210 --> 00:22:56,450 The AMBOs mean that there are several injured parties. 430 00:22:56,790 --> 00:23:01,850 And I'm going to go with that this is a multi -vehicle accident with active 431 00:23:01,850 --> 00:23:02,850 fires. 432 00:23:03,530 --> 00:23:05,390 Damn it, yes, you nailed it. 433 00:23:05,650 --> 00:23:06,649 Great. 434 00:23:06,650 --> 00:23:09,210 If it isn't our favorite couple from Nashville. 435 00:23:09,690 --> 00:23:11,570 Guys, can we join you? Sure. Of course. 436 00:23:12,470 --> 00:23:13,910 Y 'all playing some kind of game? 437 00:23:14,670 --> 00:23:18,230 Oh, we just downloaded this first responders app where you can hear all 438 00:23:18,230 --> 00:23:21,770 local calls going out. And so we try to guess the emergency based on the 439 00:23:21,770 --> 00:23:22,770 tactical response. 440 00:23:23,270 --> 00:23:24,470 Oh, fun. 441 00:23:26,350 --> 00:23:29,470 So how did Mission Impossible go? Your daily itinerary? 442 00:23:30,210 --> 00:23:31,670 Oh, it was okay. 443 00:23:31,930 --> 00:23:33,370 Solid. Oh, just okay. 444 00:23:34,170 --> 00:23:38,350 I just didn't get to see the red pandas. Yeah, it was all she wanted to do. No, 445 00:23:38,730 --> 00:23:39,730 were they not there? 446 00:23:40,070 --> 00:23:42,930 No, they were, just for a fleeting moment. I just missed it. 447 00:23:43,150 --> 00:23:44,490 She had a very important work call. 448 00:23:44,970 --> 00:23:46,310 Yes, I know. I know. 449 00:23:46,810 --> 00:23:48,370 Violation of rule number one, no phones. 450 00:23:48,670 --> 00:23:51,050 And rule number two, no work talk, guys. 451 00:23:51,490 --> 00:23:54,910 Yeah. It's okay. Don't beat yourselves up. We had to learn the hard way, too. 452 00:23:55,790 --> 00:23:56,790 Right, honey? 453 00:23:57,930 --> 00:23:58,930 Yeah. 454 00:23:59,470 --> 00:24:00,970 How was Spelunkin? 455 00:24:01,350 --> 00:24:02,350 Hmm? 456 00:24:02,920 --> 00:24:03,920 Oh, the brochure. 457 00:24:04,040 --> 00:24:05,040 Oh. 458 00:24:06,400 --> 00:24:09,180 We actually didn't even get to leave the room today. 459 00:24:09,440 --> 00:24:11,620 Oh. All right, Kat. No. 460 00:24:11,980 --> 00:24:12,980 Got that. 461 00:24:18,860 --> 00:24:19,860 Johnny? 462 00:24:26,960 --> 00:24:28,960 No. Did you know about this? 463 00:24:31,060 --> 00:24:32,060 Rox brought a date? 464 00:24:32,400 --> 00:24:33,740 No. Behind them. 465 00:24:34,780 --> 00:24:35,679 Oh, yeah. 466 00:24:35,680 --> 00:24:36,680 They're HR official. 467 00:24:37,060 --> 00:24:38,160 Good luck with that. 468 00:24:40,720 --> 00:24:44,360 Why do I feel more awkward dancing in front of Cap than I would in front of my 469 00:24:44,360 --> 00:24:45,239 own daddy? 470 00:24:45,240 --> 00:24:46,540 Imagine if he was your daddy. 471 00:25:02,510 --> 00:25:05,950 As much as I appreciate the applause, I would much rather you dig into those 472 00:25:05,950 --> 00:25:09,150 deep -ass pockets of yours and start making it rain. Come on, y 'all. 473 00:25:14,050 --> 00:25:18,210 And then it's very generous of you. Thank you. And we can take debit or 474 00:25:19,490 --> 00:25:22,010 Thank you. And you can also use a QR code. 475 00:25:24,370 --> 00:25:25,370 Oh, my God. 476 00:25:25,610 --> 00:25:28,470 We made our donation. We're going to need a bigger bar. 477 00:25:28,690 --> 00:25:32,030 There's still two hours left. I knew it would work out, honey. I'm so proud of 478 00:25:32,030 --> 00:25:33,680 you. Oh, me too. 479 00:25:33,960 --> 00:25:34,859 Oh, thanks. 480 00:25:34,860 --> 00:25:37,480 Well, I mean, I got to hand it to Dixie. I mean, she really delivered. 481 00:25:37,720 --> 00:25:38,519 I'll say. 482 00:25:38,520 --> 00:25:42,580 Damn it. She is a star. Who is standing right behind you? 483 00:25:42,880 --> 00:25:47,020 Well, somebody going to introduce me to my favorite new fan? Yeah, Dixie. This 484 00:25:47,020 --> 00:25:47,999 is my father, Edward. 485 00:25:48,000 --> 00:25:51,500 Well, hey, Eddie. Nice to meet you. Hello, Dixie. So, what are we drinking? 486 00:25:51,860 --> 00:25:53,960 Well, have you ever tried my Raleigh No. 487 00:25:54,160 --> 00:25:56,160 5? It's a smooth sipping whiskey. 488 00:25:56,740 --> 00:25:57,740 Oh. 489 00:25:58,100 --> 00:25:59,100 Oh. Oh. 490 00:26:00,280 --> 00:26:01,740 Dix? Wow. I mean. 491 00:26:02,240 --> 00:26:03,240 That ain't half bad. 492 00:26:04,740 --> 00:26:06,080 Want to grab me another one, Hanson? 493 00:26:07,400 --> 00:26:10,320 Well, tell you what. 494 00:26:11,260 --> 00:26:13,660 I never let a lady drink alone. 495 00:26:13,960 --> 00:26:14,859 Well, cheers for that. 496 00:26:14,860 --> 00:26:17,260 Cheers. Easy, Dick. A couple more of those will put you to bed. 497 00:26:17,460 --> 00:26:19,080 I promise. 498 00:26:20,320 --> 00:26:23,080 Did you see the look on their faces when they heard I didn't see the red pandas? 499 00:26:23,780 --> 00:26:24,800 Pity. Yeah. 500 00:26:26,600 --> 00:26:30,880 Now, do you think that maybe we do focus on work too much? 501 00:26:31,790 --> 00:26:35,290 We did take a lot of solo selfies for a couple on vacation together. 502 00:26:36,730 --> 00:26:37,730 How about this? 503 00:26:38,190 --> 00:26:41,490 Starting tomorrow, we play by their rules. 504 00:26:42,330 --> 00:26:43,370 Don't stay in the pocket. 505 00:26:43,790 --> 00:26:45,190 Yeah. No work, Doc. 506 00:26:46,410 --> 00:26:47,410 Promise? 507 00:26:47,630 --> 00:26:48,630 Promise. 508 00:26:54,050 --> 00:26:56,470 What is that? 509 00:27:00,780 --> 00:27:01,860 Such a time timer. 510 00:27:02,060 --> 00:27:04,040 Well, do you want to? 511 00:27:05,680 --> 00:27:06,680 I'm pretty wiped. 512 00:27:07,180 --> 00:27:08,400 Let me tell her. 513 00:27:08,720 --> 00:27:10,320 Okay. Tomorrow. 514 00:27:10,840 --> 00:27:11,840 Sure. 515 00:27:20,900 --> 00:27:25,560 Well, congratulations on a very successful evening, Mrs. Hartman. 516 00:27:26,060 --> 00:27:27,520 Thank you, Donnie. 517 00:27:28,880 --> 00:27:31,160 You seem a little tense for someone who just pulled off a record -breaking 518 00:27:31,160 --> 00:27:34,580 fundraiser. It's the someone in the back seat that's got me a little tense. 519 00:27:36,400 --> 00:27:38,020 It is not too late to call Blue. 520 00:27:38,340 --> 00:27:40,640 He had no idea she was that tipsy when he left the party. 521 00:27:41,000 --> 00:27:43,200 She's not tipsy. She's comatose. 522 00:27:43,760 --> 00:27:47,320 Listen, the least that we can do is just let her spend the night, especially 523 00:27:47,320 --> 00:27:48,440 after she crushed the gallon. 524 00:27:49,680 --> 00:27:50,780 She gets a stage fright. 525 00:27:51,500 --> 00:27:52,500 She always has. 526 00:27:53,340 --> 00:27:54,159 Oh, man. 527 00:27:54,160 --> 00:27:57,920 Okay, we're three. All right, three feet from the vet. One, two. 528 00:27:59,340 --> 00:28:00,740 Three. Happy New Year. 529 00:28:01,660 --> 00:28:02,659 Oh, my God. 530 00:28:02,660 --> 00:28:04,560 Okay. Oh, all right. 531 00:28:06,540 --> 00:28:07,540 Listen, 532 00:28:07,800 --> 00:28:11,780 these are... These are Egyptian cotton sheets, okay? So if you're feeling a 533 00:28:11,780 --> 00:28:15,020 little bit sick, why don't you just... Why don't you just aim for this trash 534 00:28:15,020 --> 00:28:15,999 can, okay? Okay. 535 00:28:16,000 --> 00:28:17,000 Okay. 536 00:28:18,440 --> 00:28:21,320 It's supposed to be dreams. No, no, no. Don't go. 537 00:28:21,660 --> 00:28:22,660 Okay. Don't go. 538 00:28:25,880 --> 00:28:27,740 You know, I always thought it was an act. 539 00:28:28,650 --> 00:28:29,650 What? 540 00:28:31,350 --> 00:28:32,910 Perfect Southern Belle. 541 00:28:33,830 --> 00:28:35,510 Oh. But it's true. 542 00:28:35,790 --> 00:28:38,050 Oh, no. I'm a far cry from perfect. 543 00:28:38,670 --> 00:28:42,390 All those years you paid for Blue even when I wouldn't let you see him. 544 00:28:44,590 --> 00:28:46,330 You held me with my surgery. 545 00:28:48,510 --> 00:28:50,310 You had me at your gala. 546 00:28:51,510 --> 00:28:54,850 And now you're putting me up in your home with my own puke bucket. 547 00:29:00,040 --> 00:29:05,540 Like it or not, our families overlap now, so I think we need to look out for 548 00:29:05,540 --> 00:29:06,540 each other, right? 549 00:29:08,240 --> 00:29:09,240 Dixie. 550 00:29:09,640 --> 00:29:11,280 Dixie, Pete, why are you crying? 551 00:29:12,300 --> 00:29:15,200 I've never been such a horrible person. 552 00:29:17,340 --> 00:29:18,600 You've had a hard road. 553 00:29:19,820 --> 00:29:24,580 Now it's still... I mean, all the things I've done. 554 00:29:26,220 --> 00:29:27,980 Especially when it comes to Blue. 555 00:29:28,680 --> 00:29:29,680 You were hurt. 556 00:29:29,850 --> 00:29:33,890 And that's why you kept Blue away, and we're past all that now. 557 00:29:35,090 --> 00:29:36,450 Yeah, but I mean before 558 00:29:36,450 --> 00:29:42,710 the... 559 00:29:42,710 --> 00:29:43,750 Dixie. 560 00:29:46,010 --> 00:29:49,110 Dixie. What did you mean before that? 561 00:29:51,130 --> 00:29:52,510 All the lies I told. 562 00:29:53,950 --> 00:29:54,950 What lies? 563 00:29:57,310 --> 00:29:59,390 Dixie, hey. What? Dixie, hey. 564 00:29:59,630 --> 00:30:00,630 What life? 565 00:30:01,810 --> 00:30:05,770 The night I ran into John at the honky -tonk. 566 00:30:08,410 --> 00:30:12,810 I told him that I was on the pill and that we weren't clean. 567 00:30:23,250 --> 00:30:24,450 You're saying... 568 00:30:25,070 --> 00:30:28,490 That you got pregnant on purpose to trap Don? 569 00:30:28,810 --> 00:30:31,690 I thought he'd never walk away from my baby. 570 00:30:34,050 --> 00:30:37,190 But it didn't stop him from walking away from me. 571 00:30:38,790 --> 00:30:40,770 He always takes you. 572 00:30:49,410 --> 00:30:50,410 Ryan. 573 00:30:52,670 --> 00:30:53,670 Sorry. 574 00:30:54,139 --> 00:30:55,680 Just trying to fill the silence. 575 00:30:56,920 --> 00:30:57,920 Hey, I know. 576 00:30:58,540 --> 00:31:00,740 I didn't think it'd be this hard to not talk about work. 577 00:31:01,260 --> 00:31:03,360 It's been, like, what, three hours? 578 00:31:03,600 --> 00:31:04,720 Uh, not quite two. 579 00:31:05,400 --> 00:31:07,560 We still got another hour and a half till the climb. 580 00:31:09,200 --> 00:31:14,740 Did I, uh... Did I tell you what Smokey did with the... Well, can you stop 581 00:31:14,740 --> 00:31:15,980 talking about the cat? 582 00:31:16,300 --> 00:31:19,420 What am I supposed to talk about if not one? I don't know. I don't know, and 583 00:31:19,420 --> 00:31:20,460 it's starting to freak me out. 584 00:31:20,800 --> 00:31:21,800 Yeah, me too. 585 00:31:24,840 --> 00:31:25,840 Don't take it out. 586 00:31:26,340 --> 00:31:27,760 No phones, right? That's the rule. 587 00:31:28,880 --> 00:31:30,280 If I do, we're failures. 588 00:31:31,300 --> 00:31:32,900 It sounds like the emergency app. 589 00:31:35,740 --> 00:31:38,280 So I guess they won't kill us to look. 590 00:31:38,680 --> 00:31:40,320 Might kill somebody else if we don't. 591 00:31:45,100 --> 00:31:46,460 Trauma emergency in the park. 592 00:31:46,840 --> 00:31:47,840 I'm gonna call it in. 593 00:31:49,920 --> 00:31:53,350 Knoxville Dispatch, this is Julio. Hi. My wife and I are responding to your 594 00:31:53,350 --> 00:31:56,030 alert. We'd like to help. I'm a firefighter and she's an ER doctor. 595 00:31:56,450 --> 00:31:57,450 Then I'd say you're qualified. 596 00:31:57,790 --> 00:31:58,790 What's going on? 597 00:31:59,070 --> 00:32:01,350 911 caller said a hiker fell from a trail. 598 00:32:01,570 --> 00:32:05,590 I have ranger paramedics en route on ATVs, but it's going to take them a 599 00:32:05,890 --> 00:32:07,270 Do you know where the victim is located? 600 00:32:07,610 --> 00:32:10,570 Caller said she fell from a scenic point over Crystal Falls. 601 00:32:12,970 --> 00:32:14,090 That's a quarter mile from here. 602 00:32:14,350 --> 00:32:17,170 All right, we're headed that way. We have gear. We can rappel down for them. 603 00:32:17,510 --> 00:32:18,830 Can you pack this into the caller? 604 00:32:19,070 --> 00:32:20,070 Sure. Stand by. 605 00:32:20,470 --> 00:32:21,510 Sir, are you still there? 606 00:32:21,790 --> 00:32:25,330 Yes, I'm here. Are the paramedics close? She's dying. There's still a ways out, 607 00:32:25,390 --> 00:32:27,870 but I have people in your area. They're on the line now. 608 00:32:28,110 --> 00:32:29,110 Sir, I'm Ryan. 609 00:32:29,330 --> 00:32:32,670 We're on our way to help, but first we've got to find you. What are you 610 00:32:32,870 --> 00:32:34,470 A green with brown pants. 611 00:32:34,750 --> 00:32:35,830 Okay, that means you're going to blend. 612 00:32:36,090 --> 00:32:39,190 Do you have a hat or a bandana, just something brighter we can see from a 613 00:32:39,190 --> 00:32:43,830 distance? Yes, her raincoat's pink. Okay, great. Hang that where we can see 614 00:32:43,830 --> 00:32:44,830 from above. 615 00:32:45,050 --> 00:32:46,050 Okay, done. 616 00:32:46,490 --> 00:32:47,309 Oh, no. 617 00:32:47,310 --> 00:32:48,690 Oh, God. She's not breathing. 618 00:32:48,910 --> 00:32:51,530 Okay, I need you to start CPR. Do you know how to do that? 619 00:32:51,790 --> 00:32:55,870 Yes. Good. I want you to do 30 compressions. Count them to me. And then 620 00:32:55,870 --> 00:32:56,569 rescue breaths. 621 00:32:56,570 --> 00:32:57,930 One, two, three. 622 00:32:58,150 --> 00:32:59,550 They could be at the bottom of the cliff overhead. 623 00:32:59,810 --> 00:33:02,870 28, 29, 30. Good. Two rescue breaths. 624 00:33:03,390 --> 00:33:05,550 I'm doing it. I'm doing it. She's still not breathing. 625 00:33:05,870 --> 00:33:07,230 Keep going. Help is coming. 626 00:33:11,410 --> 00:33:12,570 Right there. Pink jacket. 627 00:33:13,270 --> 00:33:14,670 Right there. That's a long way down. 628 00:33:23,500 --> 00:33:24,500 Here goes nothing. 629 00:33:29,840 --> 00:33:30,840 Hang on, sir! 630 00:33:31,160 --> 00:33:32,220 We're covered for y 'all! 631 00:33:35,300 --> 00:33:36,920 Sir, we're gonna help. 632 00:33:38,840 --> 00:33:39,840 Kevin? She fell! 633 00:33:42,120 --> 00:33:45,060 What happened? We were up on the trail. I was taking a photo and she slipped. 634 00:33:45,620 --> 00:33:47,120 I got down here as fast as I could. 635 00:33:48,280 --> 00:33:49,280 Oh, please, God. 636 00:33:49,600 --> 00:33:50,600 Please be okay, sir. 637 00:33:50,860 --> 00:33:52,240 I'll take over. Has she taken any breaths? 638 00:33:52,700 --> 00:33:55,720 No, no, no. I've been giving her mouth to mouth, but I don't think so. 639 00:33:57,940 --> 00:34:02,900 Dispatch, victim is unresponsive. She suffered multiple injuries from a fall 640 00:34:02,900 --> 00:34:06,060 approximately 50 feet. We're starting rescue breaths and CPR now. 641 00:34:07,300 --> 00:34:08,300 Yep. 642 00:34:10,540 --> 00:34:11,418 Come on, Tara. 643 00:34:11,420 --> 00:34:12,420 Come on. 644 00:34:14,120 --> 00:34:15,500 We were having such a good day. 645 00:34:16,520 --> 00:34:17,699 It was such a good day. 646 00:34:18,360 --> 00:34:19,360 Come on, Tara. 647 00:34:32,969 --> 00:34:34,690 Dispatch. How far out is EMS? 648 00:34:35,050 --> 00:34:36,670 They're ten minutes out. Might be sooner. 649 00:34:37,270 --> 00:34:38,909 Maybe have L .E. come as well. 650 00:34:39,130 --> 00:34:40,610 It's a possible 3913. 651 00:34:42,230 --> 00:34:44,929 Please repeat, I lost you. You think it's a homicide? 652 00:34:50,870 --> 00:34:52,550 I got him! 653 00:34:52,810 --> 00:34:58,070 Come on, Tara. 654 00:34:58,350 --> 00:34:59,350 Wake up. 655 00:35:17,850 --> 00:35:18,689 There you go. 656 00:35:18,690 --> 00:35:20,330 There you go. There you go. There you go. There you go. There you go. 657 00:35:20,910 --> 00:35:21,910 There you go. 658 00:35:23,370 --> 00:35:24,370 There you go. There you go. 659 00:35:24,470 --> 00:35:25,470 There you go. 660 00:35:26,190 --> 00:35:27,190 He did it. 661 00:35:28,570 --> 00:35:29,570 Kevin. 662 00:35:35,230 --> 00:35:36,450 Tara, you're okay. 663 00:35:36,910 --> 00:35:38,070 They're going to take good care of you, okay? 664 00:35:39,970 --> 00:35:40,970 I want my lawyer. 665 00:35:45,870 --> 00:35:46,848 Great work, babe. 666 00:35:46,850 --> 00:35:47,850 You too. 667 00:35:48,490 --> 00:35:49,590 How did you know it was him? 668 00:35:49,870 --> 00:35:50,828 The lipstick. 669 00:35:50,830 --> 00:35:55,270 It was perfect until we got there, and then you put the mask on, and he didn't 670 00:35:55,270 --> 00:35:56,270 have any on him. 671 00:35:56,690 --> 00:35:58,750 So he would never give me her mouth -to -mouth. 672 00:35:59,110 --> 00:36:00,110 Yeah. 673 00:36:00,130 --> 00:36:01,130 Look at you, detective. 674 00:36:02,230 --> 00:36:06,710 The rangers were telling me that this isn't Kevin's first marriage, and that 675 00:36:06,710 --> 00:36:11,190 last wife died changing a tire in the Jack Gabe way. He collected a fat 676 00:36:11,190 --> 00:36:13,090 insurance check, and they think he was trying to do it again. 677 00:36:15,779 --> 00:36:19,220 Speaking of, we get a big fat F for working on vacation. 678 00:36:20,640 --> 00:36:22,920 It was pretty great, though, wasn't it? 679 00:36:23,260 --> 00:36:24,260 Yeah. 680 00:36:24,340 --> 00:36:25,340 Yeah, it was. 681 00:36:59,109 --> 00:37:02,170 Wow. I mean, look at this place. 682 00:37:03,630 --> 00:37:05,790 Now, this is what I call living in high cotton. 683 00:37:06,550 --> 00:37:08,270 Take it you don't recall coming in last night. 684 00:37:09,430 --> 00:37:10,810 Yeah, I can't say I do. 685 00:37:12,230 --> 00:37:13,230 Coffee? 686 00:37:13,330 --> 00:37:14,330 Thank you. 687 00:37:15,450 --> 00:37:17,790 Damn, and this is like being at the Four Seasons. 688 00:37:19,170 --> 00:37:21,630 Hey, thanks for letting me crash here last night. Yeah. 689 00:37:22,510 --> 00:37:24,010 Well, I didn't want to leave you like that. 690 00:37:24,470 --> 00:37:25,470 Well, I appreciate it. 691 00:37:25,930 --> 00:37:26,930 Where is she, anyway? 692 00:37:27,280 --> 00:37:28,280 Out in the stables? 693 00:37:28,780 --> 00:37:29,780 Out in the stables. 694 00:37:30,200 --> 00:37:33,860 My God, could you have imagined back in our rat trap apartment that you'd end up 695 00:37:33,860 --> 00:37:34,960 somewhere like this one day? 696 00:37:35,440 --> 00:37:37,280 God, I would have left me too for this kitchen. 697 00:37:38,820 --> 00:37:39,960 I didn't leave you, Dix. 698 00:37:40,880 --> 00:37:42,900 You left me to go on tour. 699 00:37:43,300 --> 00:37:46,800 Remember? Yeah, maybe not the first time, but you sure as hell left me the 700 00:37:46,800 --> 00:37:47,638 second time. 701 00:37:47,640 --> 00:37:49,440 After you decided to get pregnant with Blue. 702 00:37:50,340 --> 00:37:51,460 But what do you mean decided? 703 00:37:52,780 --> 00:37:55,160 Well, it sounds like your memory's a little fuzzy about a lot of things this 704 00:37:55,160 --> 00:37:56,160 morning, but... 705 00:37:56,200 --> 00:38:01,440 I guess what they say is true. In vino veritas. Or, in your case, uh, Raleigh 706 00:38:01,440 --> 00:38:02,440 number five. 707 00:38:03,500 --> 00:38:04,680 What did I say? 708 00:38:06,060 --> 00:38:09,400 You told Blythe that you got knocked up with Blue on purpose. 709 00:38:12,500 --> 00:38:13,960 She's right about you all along. 710 00:38:14,440 --> 00:38:16,180 Twenty years you've been pulling my strings. 711 00:38:16,920 --> 00:38:19,440 Lies, manipulation, all because you made a selfish decision. 712 00:38:19,800 --> 00:38:21,080 All because I loved you. 713 00:38:21,400 --> 00:38:24,380 My God, was it a little selfish? Yeah, maybe. 714 00:38:24,960 --> 00:38:27,520 But at the end of the day, do you regret it? 715 00:38:27,760 --> 00:38:31,360 Do you regret having Blue as your son? Not for a second. Well, then what does 716 00:38:31,360 --> 00:38:32,360 matter? 717 00:38:33,400 --> 00:38:34,400 I love Blue. 718 00:38:34,580 --> 00:38:36,540 And this isn't going to change anything as far as he's concerned. 719 00:38:37,680 --> 00:38:38,880 But I don't want to see you again. 720 00:38:40,740 --> 00:38:41,740 What? 721 00:38:41,960 --> 00:38:44,320 You don't mean that. I don't want you to call me. 722 00:38:44,700 --> 00:38:45,820 I don't want you to text me. 723 00:38:46,380 --> 00:38:48,120 And I don't want you stopping by my firehouse. 724 00:38:49,400 --> 00:38:52,540 Our son works there. What am I supposed to tell him? That's for you to decide. 725 00:38:53,520 --> 00:38:56,560 But for once in your life, I would suggest the truth. 726 00:38:57,960 --> 00:38:58,960 Huh. 727 00:38:59,460 --> 00:39:04,560 Wow. I mean, look at you, Mr. High and Mighty. I mean, how dare you wave a 728 00:39:04,560 --> 00:39:07,320 finger at my face like you weren't the one throwing me up against a wall that 729 00:39:07,320 --> 00:39:10,440 night? Cool it, dicks. You know what? You could have used protection, too. 730 00:39:10,660 --> 00:39:13,700 If you were so worried. You do know how babies are made, right? 731 00:39:14,400 --> 00:39:18,020 You saw something you wanted, and you took it just like I did. 732 00:39:19,780 --> 00:39:20,920 There's a car waiting out front. 733 00:39:21,280 --> 00:39:22,320 It will take you home. 734 00:39:23,680 --> 00:39:27,940 Do you think that you can pack me up into a limo and ship me off like I'm 735 00:39:27,940 --> 00:39:28,940 inconvenience? 736 00:39:29,880 --> 00:39:31,460 God, do you have another thing coming? 737 00:39:33,660 --> 00:39:34,660 Goodbye, Dex. 738 00:39:35,500 --> 00:39:36,960 I'll see you when I see you, Don Don. 739 00:39:44,700 --> 00:39:46,900 I take it the vacation went well? 740 00:39:47,680 --> 00:39:50,680 It made a world of difference. That's exactly what we needed, Doc. 741 00:39:50,900 --> 00:39:55,100 Yeah. I can honestly say that I have never been more in love with this man. 742 00:39:55,100 --> 00:39:56,078 I feel the same. 743 00:39:56,080 --> 00:39:57,260 It's amazing, isn't it? 744 00:39:57,540 --> 00:39:59,480 What a little time together away can do. 745 00:39:59,720 --> 00:40:01,640 Oh, yeah. Yeah, we completely agree. 746 00:40:01,980 --> 00:40:03,580 We're going to keep doing it, probably once a month. 747 00:40:03,980 --> 00:40:05,220 So, where are we off to next? 748 00:40:06,080 --> 00:40:07,080 We don't know yet. 749 00:40:07,280 --> 00:40:08,920 Keeping it spontaneous, I like that. 750 00:40:09,220 --> 00:40:11,760 Oh, no, it just depends on where the next emergency is. 751 00:40:12,480 --> 00:40:13,480 What do you mean emergency? 752 00:40:13,900 --> 00:40:15,660 We signed up for the Tennessee Search and Rescue. 753 00:40:15,900 --> 00:40:17,980 They're always looking for people with medical and rescue training. 754 00:40:18,780 --> 00:40:20,160 It doesn't really sound like downtime. 755 00:40:20,660 --> 00:40:24,680 Oh, we're awful at downtime. Found that out. So, this is much better. Yeah, I'm 756 00:40:24,680 --> 00:40:25,680 not so sure about that. 757 00:40:26,400 --> 00:40:29,680 Well... You said to focus on each other's interests, so why not spend our 758 00:40:29,680 --> 00:40:33,600 doing the one major passion that we share? Helping people. So, let me just 759 00:40:33,600 --> 00:40:38,040 sure I have this straight. Your solution to being overworked is to do more work? 760 00:40:38,800 --> 00:40:39,820 Exactly. Exactly, yeah. 761 00:40:40,880 --> 00:40:45,660 I hate to be a web blanket here, but I'm just concerned that this is going to be 762 00:40:45,660 --> 00:40:46,900 a big rationalization. Eleven. 763 00:40:48,590 --> 00:40:49,590 I'm sorry, what? 764 00:40:50,090 --> 00:40:54,450 Eleven times that we... Sam. Since we last saw you. Sam. 765 00:40:54,730 --> 00:40:56,330 It's just... I'm being honest. 766 00:40:56,850 --> 00:40:58,770 Well... If we're counting, it's twelve. 767 00:40:59,110 --> 00:41:00,110 With eleven. 768 00:41:00,370 --> 00:41:01,550 Count this morning and this hour? 769 00:41:04,350 --> 00:41:06,090 Well, then. 770 00:41:06,910 --> 00:41:07,910 As you were. 56685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.