All language subtitles for 12-Ta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,930 --> 00:02:06,930 Where are my gifts? 2 00:02:07,210 --> 00:02:08,250 There, on the table. 3 00:02:08,630 --> 00:02:10,229 I've got watches for you, mistress. 4 00:02:10,470 --> 00:02:11,790 And wallets full of money. 5 00:02:12,250 --> 00:02:14,290 And jewels from a rich lady. 6 00:02:16,330 --> 00:02:18,650 The mice haven't been watered today. 7 00:02:23,630 --> 00:02:27,190 The poor darlings could go thirsty. 8 00:02:28,810 --> 00:02:31,350 I must be so very careful with my little men. 9 00:02:32,090 --> 00:02:34,350 They must be happy until... 10 00:02:36,510 --> 00:02:38,410 Until the very end. 11 00:02:41,710 --> 00:02:42,770 Carl, do you see that? 12 00:02:43,070 --> 00:02:44,610 They're writing about me again. 13 00:02:45,750 --> 00:02:47,390 They're talking about me again. 14 00:02:48,210 --> 00:02:51,310 They're scared of me again. 15 00:02:53,870 --> 00:02:56,650 Carl, get me this city's other newspaper, quickly. 16 00:02:57,030 --> 00:02:58,030 No, mistress. 17 00:02:58,110 --> 00:02:58,929 It's daylight. 18 00:02:58,930 --> 00:03:02,490 There might even be police down there. This evening I will get it for you. This 19 00:03:02,490 --> 00:03:03,490 evening, mistress. 20 00:03:04,270 --> 00:03:10,070 You filthy cretin! How dare you say no to me? 21 00:03:10,530 --> 00:03:17,090 No. No, mistress. I stand above you, consenting to touch you. And you 22 00:03:17,090 --> 00:03:18,630 say no. 23 00:03:19,130 --> 00:03:20,230 Please, mistress. 24 00:03:21,110 --> 00:03:23,010 Please? Please? 25 00:03:23,590 --> 00:03:25,090 Aren't you a thief? 26 00:03:25,430 --> 00:03:26,430 Yes, mistress. 27 00:03:26,610 --> 00:03:28,610 Shouldn't thieves be punished? 28 00:03:29,090 --> 00:03:29,888 Yes, mistress. 29 00:03:29,890 --> 00:03:30,990 So please. 30 00:03:31,570 --> 00:03:32,570 Please. 31 00:03:33,950 --> 00:03:36,150 Please, punish me, mistress. 32 00:03:36,570 --> 00:03:39,430 No, no, no! 33 00:03:40,010 --> 00:03:41,970 Please, please, mistress. 34 00:04:19,120 --> 00:04:23,240 I'm just a wicked wahine with my weenie. 35 00:04:24,500 --> 00:04:25,500 Wahine. 36 00:05:11,210 --> 00:05:12,450 Mr. Watt, I presume. 37 00:05:13,210 --> 00:05:16,550 That's right, I am. I was the man behind this big game. 38 00:05:19,170 --> 00:05:20,290 Welcome to my office. 39 00:05:20,550 --> 00:05:22,350 Hi, I'm Jean Osborne. 40 00:05:24,270 --> 00:05:26,850 It was such a beautiful day, I went for a swim. 41 00:05:27,490 --> 00:05:28,970 Can I use you after change? 42 00:05:30,170 --> 00:05:31,170 Sure. 43 00:05:32,470 --> 00:05:36,550 While you're here, you can tell me why you interrupted the most important part 44 00:05:36,550 --> 00:05:37,550 of my day. 45 00:05:42,060 --> 00:05:43,320 Anyway, Mr. Watt. 46 00:05:44,180 --> 00:05:46,000 Johnny, honey, not Mr. Watt. 47 00:05:46,580 --> 00:05:47,820 Yes, I'm sorry. 48 00:05:48,340 --> 00:05:49,860 Johnny, that's a cute name. 49 00:05:50,580 --> 00:05:53,480 Anyway, I'm here because of my brother. 50 00:05:53,880 --> 00:05:54,880 Your brother? 51 00:05:55,560 --> 00:05:56,980 Johnny, will you hand me my bag? 52 00:05:57,860 --> 00:05:59,960 Yeah, just a minute. 53 00:06:06,600 --> 00:06:10,600 You see, my brother was found by the police last week. 54 00:06:12,210 --> 00:06:16,370 Dead. They think he was a victim of the sex ritual murders they've been having 55 00:06:16,370 --> 00:06:17,370 all over the city. 56 00:06:20,930 --> 00:06:22,470 Thanks. Yeah. 57 00:06:23,330 --> 00:06:28,450 If he was murdered, then damn it, I want to find the person that did it. 58 00:06:29,810 --> 00:06:31,470 My revenge, so to speak. 59 00:06:33,670 --> 00:06:39,470 The police say they have no leads, but, well, I think I have an idea. 60 00:06:40,490 --> 00:06:41,490 Oh, yeah? 61 00:06:41,870 --> 00:06:42,870 Hi. 62 00:06:43,350 --> 00:06:46,310 How about a drink? Yeah, a gin and tonic if you have it. 63 00:06:47,590 --> 00:06:50,250 Tell me. What makes you think you know more than the police do? 64 00:06:51,850 --> 00:06:52,890 I know my brother. 65 00:06:53,450 --> 00:07:00,430 You see, Mr. Watt, I mean Johnny, my brother was, well, how shall I say it, 66 00:07:00,470 --> 00:07:06,610 very unusual. He was a sex freak. 67 00:07:07,330 --> 00:07:08,610 There's nothing he wouldn't do. 68 00:07:09,480 --> 00:07:14,900 Keeping Tom, Goyer, exhibitionist, homosexual, 69 00:07:15,600 --> 00:07:21,640 bisexual, hetero, anything that had anything to do with sex. 70 00:07:22,480 --> 00:07:24,160 It was all the same to him. 71 00:07:25,100 --> 00:07:28,580 No matter how strange, he wanted to do it. 72 00:07:30,580 --> 00:07:32,720 Nothing was too kinky or bizarre. 73 00:07:33,800 --> 00:07:36,840 He poured over the sex ads and called everyone. 74 00:07:37,640 --> 00:07:38,640 Hello? 75 00:07:39,930 --> 00:07:41,030 Black Widow's Nest? 76 00:07:42,370 --> 00:07:44,890 I'd like to come over for a session. How much do you want? 77 00:07:47,610 --> 00:07:48,950 Nothing if I'm not satisfied. 78 00:07:51,190 --> 00:07:52,190 That's unbelievable. 79 00:07:52,790 --> 00:07:53,790 Yeah, fantastic. 80 00:07:54,610 --> 00:07:55,910 I'll be over in a half hour. 81 00:07:56,630 --> 00:07:58,210 What? Oh. 82 00:07:58,550 --> 00:07:59,529 All right. 83 00:07:59,530 --> 00:08:01,870 I'll make it over in two hours. 84 00:08:02,870 --> 00:08:03,870 What? 85 00:08:04,870 --> 00:08:05,870 As for who? 86 00:08:08,030 --> 00:08:09,170 Which? Which adder? 87 00:08:10,230 --> 00:08:11,470 Let me spell it for you. 88 00:08:12,370 --> 00:08:17,510 W -I -T -C -H -A -V -E -R. 89 00:08:18,810 --> 00:08:19,930 Yeah, yeah. 90 00:08:20,710 --> 00:08:22,370 What? My name? 91 00:08:23,590 --> 00:08:25,870 Tom. Tom Osborne. 92 00:08:26,370 --> 00:08:27,370 Yeah. 93 00:08:40,780 --> 00:08:46,040 He would wander the streets hours on end looking for anything, anything at all 94 00:08:46,040 --> 00:08:48,200 that could satisfy his need. 95 00:08:49,580 --> 00:08:56,200 One time the cops found him gagged and tied in an alley, raped by a bunch 96 00:08:56,200 --> 00:08:58,480 of butch bikers. 97 00:09:01,180 --> 00:09:04,100 Sometimes I think Tom was born in an alley. 98 00:09:12,040 --> 00:09:13,040 Do you want something? 99 00:09:13,060 --> 00:09:14,960 Hi, I'm Tom Osborne. 100 00:09:15,400 --> 00:09:18,480 I called with... Which address? 101 00:09:19,180 --> 00:09:20,200 Come this way, then. 102 00:09:32,420 --> 00:09:33,420 You sit there. 103 00:09:36,400 --> 00:09:37,540 Do you have your $50? 104 00:09:38,880 --> 00:09:40,880 Wait a minute. I was told there was no money. 105 00:09:41,320 --> 00:09:43,940 That's right. If you're not satisfied, you'll get your money back. 106 00:09:49,660 --> 00:09:50,660 Are you a cop? 107 00:09:51,120 --> 00:09:53,600 What? Look it, do you want the session or not? 108 00:09:54,280 --> 00:09:55,760 I wouldn't be here if I didn't. 109 00:09:56,000 --> 00:09:58,100 Well, then answer the questions. Are you a cop? 110 00:09:59,140 --> 00:10:00,140 No. 111 00:10:00,580 --> 00:10:02,280 Do you come to places like this a lot? 112 00:10:03,060 --> 00:10:06,180 As a matter of fact, quite a bit. 113 00:10:07,180 --> 00:10:08,180 Come on now. 114 00:10:08,420 --> 00:10:09,780 Are you through with the Inquisition? 115 00:10:10,120 --> 00:10:11,120 Look it. 116 00:10:11,310 --> 00:10:13,730 Here's the $50. Can I see which adder now? 117 00:10:14,010 --> 00:10:15,650 Hold on. I'm almost done. 118 00:10:16,710 --> 00:10:17,710 Are you married? 119 00:10:18,130 --> 00:10:19,330 Do you have children? 120 00:10:19,790 --> 00:10:21,190 And do you own your own business? 121 00:10:21,530 --> 00:10:27,130 Number one, I am married. Number two, I have no children. And number three, I 122 00:10:27,130 --> 00:10:28,210 don't own my own business. 123 00:10:29,250 --> 00:10:30,250 Now? 124 00:10:31,310 --> 00:10:32,450 Take off your shirt. 125 00:10:33,650 --> 00:10:35,310 What is this? A camera? 126 00:10:35,750 --> 00:10:36,970 Just take off your shirt. 127 00:10:43,880 --> 00:10:45,880 This is the nuttiest thing I've ever done. 128 00:10:48,980 --> 00:10:50,500 There. Satisfied? 129 00:10:58,160 --> 00:10:59,160 Follow me. 130 00:11:06,880 --> 00:11:09,700 Neither my brother's wife nor I knew what he was doing. 131 00:11:10,640 --> 00:11:12,720 We were always in constant fear. 132 00:11:14,020 --> 00:11:16,400 Constant fear that he would hurt himself someday. 133 00:11:16,760 --> 00:11:18,240 In there, which I was waiting. 134 00:11:20,080 --> 00:11:23,320 And then it finally happened. 135 00:11:45,900 --> 00:11:46,900 You were chatting? 136 00:11:47,200 --> 00:11:48,200 Yes. 137 00:11:49,880 --> 00:11:52,400 Wow, this is one hell of a place. 138 00:11:52,820 --> 00:11:54,000 Yes, isn't it? 139 00:11:54,340 --> 00:11:55,500 Come here, Tom. 140 00:11:57,240 --> 00:11:59,680 Come here, didn't you hear me? 141 00:12:00,240 --> 00:12:01,580 Uh, yeah. 142 00:12:27,859 --> 00:12:32,960 Hey, I've never had anything like this ever happen to me. And you never will 143 00:12:32,960 --> 00:12:35,140 again. Now shut up! 144 00:12:46,880 --> 00:12:48,160 Your clothes, Tom. 145 00:12:48,420 --> 00:12:49,420 Take off your clothes. 146 00:12:54,940 --> 00:12:56,260 What, are you going to take yours off too? 147 00:12:56,720 --> 00:12:58,680 No, I remain as I am. 148 00:13:02,460 --> 00:13:03,580 Now, come here. 149 00:13:16,320 --> 00:13:18,600 What'd you do that for? 150 00:13:23,100 --> 00:13:24,220 Tom Osborne. 151 00:13:25,770 --> 00:13:26,970 Do you want me? 152 00:13:34,470 --> 00:13:40,290 If you do want me, it will have to be my way. 153 00:13:40,770 --> 00:13:44,590 What about my way? I'm paying for it. 154 00:13:57,100 --> 00:14:01,160 Would you like some tea, Tom? 155 00:14:13,840 --> 00:14:17,000 No, I don't want any. I don't drink tea, thank you. Drink it. 156 00:14:19,900 --> 00:14:21,860 Put it that way. Sure. 157 00:14:24,400 --> 00:14:25,480 Oh, God. 158 00:14:26,640 --> 00:14:28,700 Terrible? What was that? 159 00:14:31,000 --> 00:14:34,580 The divine organ of pleasure. 160 00:14:34,920 --> 00:14:37,500 It will make you stronger, Tom. 161 00:14:38,560 --> 00:14:41,100 Much stronger. 162 00:14:49,940 --> 00:14:50,940 Fantastic. 163 00:14:51,720 --> 00:14:53,260 Sit here, Tom. 164 00:14:53,720 --> 00:14:55,280 Oh, fantastic. 165 00:14:57,450 --> 00:14:58,450 I think I'm going to come. 166 00:14:58,770 --> 00:15:00,070 No, no, not yet. 167 00:15:00,370 --> 00:15:01,710 Do you want to kiss me, Tom? 168 00:15:02,830 --> 00:15:03,990 Oh, yes. 169 00:15:04,190 --> 00:15:05,910 God, yes. I want to kiss you. 170 00:15:06,290 --> 00:15:07,350 Every part of you. 171 00:15:07,650 --> 00:15:09,090 Then kiss me there. 172 00:15:09,950 --> 00:15:10,950 Oh, God, yes. 173 00:15:11,210 --> 00:15:12,670 I want to kiss you. 174 00:15:17,730 --> 00:15:18,730 No, 175 00:15:20,450 --> 00:15:21,450 not there. 176 00:15:21,470 --> 00:15:24,490 No. No, you'll just have to be restrained. 177 00:15:25,130 --> 00:15:26,210 Put these on. 178 00:15:26,860 --> 00:15:27,860 Put these on. Why? 179 00:15:28,000 --> 00:15:29,000 What? 180 00:15:29,300 --> 00:15:30,980 I don't want to put those on. 181 00:16:15,400 --> 00:16:16,400 Don't stop. 182 00:16:16,940 --> 00:16:17,940 Don't stop. 183 00:16:25,320 --> 00:16:26,360 You're hurting me. 184 00:16:26,620 --> 00:16:29,420 No. No, I don't want to hurt you. 185 00:16:29,920 --> 00:16:31,560 I'm just going to kill you. 186 00:16:32,740 --> 00:16:35,440 What are you talking about? 187 00:16:37,440 --> 00:16:38,440 You're mad. 188 00:16:39,920 --> 00:16:40,920 You're mad. 189 00:16:44,590 --> 00:16:47,130 I must have you. I must. 190 00:16:47,450 --> 00:16:48,450 I must. 191 00:16:52,050 --> 00:16:53,050 No. 192 00:17:03,930 --> 00:17:05,369 No, I must. 193 00:18:54,320 --> 00:18:55,500 A little too bizarre for me. 194 00:18:56,660 --> 00:19:00,700 I mean, catching unfaithful wives and doing undercover work for attorneys, 195 00:19:00,820 --> 00:19:02,260 that's more my line of work. 196 00:19:04,060 --> 00:19:05,220 Come on, Johnny. 197 00:19:05,560 --> 00:19:09,360 The police told me you're the only one they'd trust in a case like this. 198 00:19:09,900 --> 00:19:11,920 Look, I've got money. 199 00:19:12,160 --> 00:19:14,260 I'll give you anything you want if you'll help me. 200 00:19:14,960 --> 00:19:16,540 I'll give you anything, Johnny. 201 00:19:17,380 --> 00:19:19,840 Anything. Well, what are you into? 202 00:19:20,900 --> 00:19:21,900 What do you mean? 203 00:19:22,380 --> 00:19:25,500 Well, I figure, uh, you told me your brother was a freak. 204 00:19:25,920 --> 00:19:29,200 And you're from the same mold, so you gotta be a little crazy too, right? 205 00:19:29,900 --> 00:19:31,980 Well, that's something I can't figure out. 206 00:19:32,180 --> 00:19:33,420 I'm really very straight. 207 00:19:34,060 --> 00:19:37,760 I like my men one at a time. 208 00:19:38,260 --> 00:19:39,560 Okay, where were we? 209 00:19:44,300 --> 00:19:45,480 Hmm. Hey. 210 00:19:46,560 --> 00:19:47,560 It's like I said. 211 00:19:48,000 --> 00:19:49,000 Johnny Wad. 212 00:19:49,290 --> 00:19:50,690 Private tickets at your disposal. 213 00:19:52,590 --> 00:19:55,790 Why don't we have a drink and go out and get some dinner? 214 00:19:56,210 --> 00:19:58,110 No. No, John. 215 00:19:58,630 --> 00:19:59,770 How about you? 216 00:20:01,330 --> 00:20:03,070 Okay. Sounds great with me. 217 00:20:37,020 --> 00:20:38,100 Look before your bed. 218 00:21:36,140 --> 00:21:37,140 Thank you. 219 00:21:54,640 --> 00:21:55,640 Oh, man. 220 00:24:26,360 --> 00:24:27,360 Oh, God. 221 00:24:50,190 --> 00:24:51,530 Please, Marietta. 222 00:24:54,670 --> 00:24:55,670 Steve. 223 00:24:57,350 --> 00:24:58,350 Oh, 224 00:24:58,530 --> 00:25:05,010 yeah. 225 00:28:33,130 --> 00:28:34,590 Well, when are you going to come up and see me again? 226 00:28:34,990 --> 00:28:36,010 When I get a chance. 227 00:28:36,330 --> 00:28:37,370 That's a promise, okay? 228 00:28:37,850 --> 00:28:38,950 I'm looking forward to it. 229 00:28:39,850 --> 00:28:40,850 Oh, I do, okay. 230 00:28:41,190 --> 00:28:42,190 That's fine. 231 00:28:42,470 --> 00:28:44,050 Get a bottle of tea. Thanks, sweetheart. 232 00:28:44,910 --> 00:28:45,910 Baby, it's up. 233 00:28:46,030 --> 00:28:47,030 I will. 234 00:29:29,960 --> 00:29:31,140 Something doing sex? 235 00:29:32,260 --> 00:29:33,980 The Black Widow's Nest. 236 00:29:34,580 --> 00:29:35,660 No, no, no. 237 00:29:36,720 --> 00:29:37,760 Sounds dangerous. 238 00:29:44,460 --> 00:29:45,500 Just a minute. 239 00:29:51,620 --> 00:29:52,620 Hello, 240 00:29:53,780 --> 00:29:56,300 are you Johnny Wad? Yes, I am. Mr. 241 00:29:58,560 --> 00:29:59,560 Wad. Hi. 242 00:30:00,720 --> 00:30:02,280 Johnny. Oh, yes, Johnny. 243 00:30:03,800 --> 00:30:06,820 My name is Patricia Osborne. Tom Osborne is my husband. 244 00:30:07,040 --> 00:30:10,820 Oh, yes. My sister has told me all about you, and I just want you to know that I 245 00:30:10,820 --> 00:30:12,440 think this thing is pure garbage. 246 00:30:14,380 --> 00:30:16,420 Well, aren't you going to offer me a drink? 247 00:30:17,600 --> 00:30:18,600 Scotch, I'll bet. 248 00:30:19,180 --> 00:30:20,180 With a little water. 249 00:30:20,900 --> 00:30:23,980 Tell me, what makes you think the death of your husband is pure garbage? 250 00:30:24,740 --> 00:30:28,720 Mr. Watts, if my husband was murdered, it was because of his own greed. 251 00:30:29,480 --> 00:30:32,020 He was obsessed with every aspect of sex. 252 00:30:32,460 --> 00:30:36,220 It became a compulsion with him. I was ready to leave the asshole anyway. 253 00:30:36,920 --> 00:30:38,700 If he died or was murdered. 254 00:30:39,360 --> 00:30:41,320 It was his own lifestyle that killed him. 255 00:30:41,840 --> 00:30:44,180 Not some strange sex ritual murder. 256 00:30:45,560 --> 00:30:47,760 Mr. Watt, I want you finished. Complete. 257 00:30:47,980 --> 00:30:51,040 Done. Ended. Do you understand me, Mr. Watt? 258 00:30:54,980 --> 00:30:58,060 Well... I'll tell you what, Patricia. 259 00:30:58,960 --> 00:31:03,200 If you really want me off this case, that's exactly what I'll do. I'll get 260 00:31:03,200 --> 00:31:04,200 of this case. 261 00:31:04,300 --> 00:31:05,660 Just that fast. 262 00:31:06,620 --> 00:31:08,360 If that's really what you want me to do. 263 00:31:08,860 --> 00:31:10,740 But your sister -in -law really loved her brother. 264 00:31:11,520 --> 00:31:15,100 And I think she has the right to see the creep that did this to him put away. 265 00:31:15,780 --> 00:31:16,780 Don't you? 266 00:31:21,460 --> 00:31:22,820 That son of a bitch. 267 00:31:23,880 --> 00:31:25,180 That goddamn sucker. 268 00:31:26,090 --> 00:31:30,930 Night after night, I waited for him while he was out in the arms of some 269 00:31:30,930 --> 00:31:31,930 prostitute. 270 00:31:32,690 --> 00:31:38,410 I tried to love him, but he was never there. He hurt me so much. 271 00:31:40,690 --> 00:31:42,670 And I've needed a man for so long. 272 00:31:44,430 --> 00:31:46,470 Hey, just relax. 273 00:31:46,810 --> 00:31:48,290 Listen, everything's going to be all right. 274 00:31:49,030 --> 00:31:50,410 Everybody needs somebody. 275 00:31:51,610 --> 00:31:54,450 And I'm going to catch a creep, and I'm going to put him away. 276 00:31:55,210 --> 00:31:57,490 And when I do, you're going to feel much better about it. 277 00:31:58,270 --> 00:32:00,090 All right? Everything's going to be all right. 278 00:32:01,950 --> 00:32:08,910 You're very sweet and everything, 279 00:32:09,130 --> 00:32:11,210 but I don't need another drink. 280 00:32:11,490 --> 00:32:14,290 I need... I need... 281 00:32:43,980 --> 00:32:46,720 Shining one. You're beautiful. 282 00:33:13,370 --> 00:33:14,370 My God. 283 00:33:15,130 --> 00:33:16,810 What have you got down there, a pen? 284 00:33:18,130 --> 00:33:19,330 It's all yours, fella. 285 00:33:20,070 --> 00:33:22,370 But it's not part of your fee. 286 00:33:22,630 --> 00:33:23,630 Oh, yeah? 287 00:34:04,159 --> 00:34:06,960 Thank you. 288 00:35:52,810 --> 00:35:55,250 I want you. I want you to take me. 289 00:36:00,630 --> 00:36:01,630 Johnny, 290 00:36:06,090 --> 00:36:10,810 take me. I want to go to you. I want to fuck you. 291 00:36:16,710 --> 00:36:17,790 Oh, God, 292 00:36:18,750 --> 00:36:20,350 I want to see your cock inside me. 293 00:37:58,090 --> 00:37:59,090 Oh, Johnny. 294 00:37:59,410 --> 00:38:00,430 Johnny, I want you. 295 00:38:00,930 --> 00:38:02,330 I want you to take me. 296 00:38:03,770 --> 00:38:05,510 Take me. I need you. 297 00:38:47,740 --> 00:38:49,900 Thank you. 298 00:39:12,880 --> 00:39:13,880 Hmm. 299 00:40:30,320 --> 00:40:31,320 Swimming, baby. 300 00:41:24,359 --> 00:41:26,340 Listen, let me put it to you like this. 301 00:41:27,200 --> 00:41:28,820 How would you like to find me poisoned? 302 00:41:29,260 --> 00:41:31,040 Faith down in some murky bog. 303 00:41:31,320 --> 00:41:32,320 Oh, I'd get horny. 304 00:41:33,200 --> 00:41:35,880 All right. 305 00:41:36,800 --> 00:41:39,260 I'll equal what my sister -in -law paid you to find the killer. 306 00:41:40,520 --> 00:41:41,520 Okay. 307 00:41:41,760 --> 00:41:46,320 You can always look at it like this. I mean, you just made a down payment. You 308 00:41:46,320 --> 00:41:47,900 might as well take advantage of it. 309 00:42:39,700 --> 00:42:41,380 Yeah? Who are you? What do you want? 310 00:42:41,840 --> 00:42:44,640 I read about your session in the paper. I thought I'd come over and try it. 311 00:42:44,820 --> 00:42:45,880 You'll have to call first. 312 00:42:47,940 --> 00:42:49,420 It's all right, Carl. Let him in. 313 00:43:00,400 --> 00:43:03,080 Who are you? What do you want? Come closer. I can't see you. 314 00:43:03,400 --> 00:43:05,100 Hey, easy. One question at a time. 315 00:43:05,700 --> 00:43:08,160 I came for a session. I found your address in the paper. 316 00:43:08,780 --> 00:43:09,780 How? 317 00:43:09,920 --> 00:43:11,240 I have friends. 318 00:43:12,120 --> 00:43:13,280 Anyway, about the session. 319 00:43:14,860 --> 00:43:16,060 Come closer. 320 00:43:22,260 --> 00:43:23,260 My, 321 00:43:23,580 --> 00:43:24,580 but you're hung. 322 00:43:25,700 --> 00:43:27,280 You must be very masculine. 323 00:43:28,260 --> 00:43:29,960 A little more than most, maybe. 324 00:43:30,400 --> 00:43:34,380 Anyway, how much is the session? I mean, you're pretty good looking. How much? 325 00:43:36,130 --> 00:43:38,230 If you're not satisfied, you don't pay anything. 326 00:43:39,490 --> 00:43:41,350 Now, take off your clothes. Let me see your prick. 327 00:43:42,170 --> 00:43:46,430 Listen, I don't know what your bag is, but I'm really not into dominance. Oh, 328 00:43:46,430 --> 00:43:51,390 please, please, take off your pants. Let me see your prick. It looks so big. 329 00:43:52,170 --> 00:43:55,850 Like I said, if I ever change my mind, you'll be the first to know. 330 00:43:56,510 --> 00:43:57,510 Now, let me out of here. 331 00:43:58,030 --> 00:43:59,030 Stay here. 332 00:43:59,930 --> 00:44:01,390 Like I said, it's not my bag. 333 00:44:01,590 --> 00:44:02,590 Now, open the door. 334 00:44:04,330 --> 00:44:05,330 Carl. 335 00:44:06,410 --> 00:44:07,410 Open the door. 336 00:44:09,870 --> 00:44:12,510 You know, you're really a bunch of creeps. 337 00:44:12,750 --> 00:44:14,490 What if I ever change my mind? 338 00:44:14,770 --> 00:44:16,570 I'll come back. Call first. 339 00:44:17,930 --> 00:44:19,430 Come back anytime, big one. 340 00:44:20,370 --> 00:44:21,470 I'll be yours. 341 00:44:21,950 --> 00:44:23,030 Be yours. 342 00:44:23,610 --> 00:44:24,610 Bye. 343 00:44:25,610 --> 00:44:27,310 You're a man enough for me. 344 00:44:28,310 --> 00:44:29,530 I'll be yours. 345 00:44:38,320 --> 00:44:39,320 Boom. 346 00:45:17,640 --> 00:45:18,479 Hello, police department? 347 00:45:18,480 --> 00:45:19,480 Yes, uh -huh. 348 00:45:19,560 --> 00:45:20,560 Media desk, please. 349 00:45:21,240 --> 00:45:22,240 Uh -huh, thank you. 350 00:45:24,120 --> 00:45:25,200 Hello, media desk? 351 00:45:25,420 --> 00:45:26,420 Yes. 352 00:45:26,580 --> 00:45:29,700 This is Johnny Hempson, yes. I'm with ATT Weekly. 353 00:45:30,520 --> 00:45:31,479 ATT Weekly? 354 00:45:31,480 --> 00:45:34,020 That's Associated Telegraph and Times, yeah. 355 00:45:34,940 --> 00:45:38,900 Listen, I wonder if you could help me. I'm calling about the sex ritual 356 00:45:39,740 --> 00:45:43,220 Yes. We're interested in those, yes. We want to do an article. Yes. 357 00:45:43,580 --> 00:45:46,260 I wonder if you could help me. I'd like Mrs. 358 00:45:46,480 --> 00:45:47,740 Benton's home number, yes. 359 00:45:48,240 --> 00:45:50,340 Yes, that's the wife of the latest victim. 360 00:45:51,020 --> 00:45:52,100 Oh, I really, yes. 361 00:45:52,680 --> 00:45:53,680 Strictest of confidence. 362 00:45:53,820 --> 00:45:54,820 Mm -hmm. Of course. 363 00:45:55,140 --> 00:45:56,140 Yes. 364 00:45:56,280 --> 00:45:58,200 162? Yes. Uh -huh. 365 00:45:58,420 --> 00:45:59,420 Uh -huh. 366 00:46:00,880 --> 00:46:04,920 345191. Okay. I have, of course, I shall remember strictest confidence, yes. 367 00:46:05,200 --> 00:46:06,200 Thank you. 368 00:46:50,450 --> 00:46:57,390 I think I've got you now, you fucking 369 00:46:57,390 --> 00:46:58,390 bitch. 370 00:47:34,060 --> 00:47:35,060 Hello, Mrs. Benton? 371 00:47:35,680 --> 00:47:36,780 Yes, can I help you? 372 00:47:37,240 --> 00:47:41,380 Mrs. Benton, I'm Johnny Watt, a private detective. I'm working on a sex ritual 373 00:47:41,380 --> 00:47:44,100 murder case. I wonder if I can come over and talk to you about it. 374 00:47:44,660 --> 00:47:47,060 No. Well, you may not. I'm seeing no one. 375 00:47:47,740 --> 00:47:50,900 Mrs. Benton, I understand how you feel with the loss of your husband. 376 00:47:51,140 --> 00:47:53,180 No, you don't understand, Mr. Watt. 377 00:47:53,900 --> 00:47:55,480 I'm not grieving for my husband. 378 00:47:56,000 --> 00:47:57,540 I'm afraid for my life. 379 00:47:58,500 --> 00:48:00,160 How do I know you're not one of them? 380 00:48:00,540 --> 00:48:01,540 Leave me alone. 381 00:48:01,620 --> 00:48:03,600 Goodbye. Mrs. Benton, don't hang up. 382 00:48:03,980 --> 00:48:07,340 You can call the police or you can call Mrs. Osborne, another of the murdered 383 00:48:07,340 --> 00:48:11,280 men's wives, to verify who I am. It's very important that I talk to you about 384 00:48:11,280 --> 00:48:12,280 this case. 385 00:48:13,400 --> 00:48:15,560 All right, but I won't meet you here. 386 00:48:16,100 --> 00:48:19,080 I'll meet you at the park at the wharf in half an hour. 387 00:48:19,520 --> 00:48:20,520 Goodbye. 388 00:49:06,480 --> 00:49:09,420 Mr. Benton? Yes, Mr. Watts. Nice to meet you. Hi there. 389 00:49:09,640 --> 00:49:13,320 Let's go find a place and talk. Oh, wait a minute. Oh, I understand. Of course. 390 00:49:13,320 --> 00:49:14,320 Right. 391 00:49:14,420 --> 00:49:16,460 Why don't we go up there on the bench and talk? 392 00:49:17,100 --> 00:49:18,098 Right out there. 393 00:49:18,100 --> 00:49:19,100 Okay? 394 00:49:38,120 --> 00:49:41,060 Mrs. Benton, I think your husband was murdered. 395 00:49:41,480 --> 00:49:44,300 In the same fashion that five other men in this city have been murdered. 396 00:49:44,880 --> 00:49:48,580 I've done quite a bit of research, and I've found that there's been 30 other 397 00:49:48,580 --> 00:49:50,100 murders committed across the country. 398 00:49:50,320 --> 00:49:54,560 And in every city where these crimes have taken place, there's a sex parlor 399 00:49:54,560 --> 00:49:56,000 called the Black Widow's Nest. 400 00:49:56,500 --> 00:49:59,180 So what does this mean? When are these people going to come and get me? 401 00:50:00,280 --> 00:50:02,420 Never. I'm almost positive about that. 402 00:50:02,680 --> 00:50:06,400 I think the killer's a woman, and she kills only men. 403 00:50:06,880 --> 00:50:07,880 Wow. 404 00:50:08,110 --> 00:50:10,430 She uses poison, just like the Black Widow spider. 405 00:50:10,810 --> 00:50:12,830 As a matter of fact, that's her name, the Black Widow. 406 00:50:13,290 --> 00:50:14,290 Oh. 407 00:50:15,470 --> 00:50:19,490 Mrs. Benton, I don't mean to be personal, and I know this is a personal 408 00:50:19,490 --> 00:50:21,090 question, and I have to ask it. 409 00:50:21,470 --> 00:50:23,170 Was your husband promiscuous? 410 00:50:25,250 --> 00:50:27,410 Promiscuous? We were swingers. 411 00:50:28,270 --> 00:50:33,070 Mr. Johnny Watt, or whatever your name is, I'm still not sure who you are, or 412 00:50:33,070 --> 00:50:36,970 even if you're telling me the truth. All I know is my husband just died. 413 00:50:37,630 --> 00:50:41,590 And I am honestly frightened. So would you please, please leave me alone? 414 00:50:42,030 --> 00:50:43,030 Hey, wait a minute. 415 00:51:29,290 --> 00:51:31,510 Bastard, why did you follow me? I'm calling the police. 416 00:51:32,130 --> 00:51:33,170 Mr. Bitton. 417 00:51:34,950 --> 00:51:35,950 Mr. Bitton. 418 00:51:36,330 --> 00:51:37,650 Hi. How are you? 419 00:51:38,270 --> 00:51:39,390 Why did you follow me? 420 00:51:39,810 --> 00:51:43,510 Well, you said you were frightened, and I thought maybe you needed a detection. 421 00:51:44,970 --> 00:51:45,970 You're kind of cute. 422 00:51:46,150 --> 00:51:47,370 I didn't know you were close, sir. 423 00:51:47,670 --> 00:51:51,710 I'm sorry, Mr. Bitton. Mr. Bitton, you've got to excuse the place for a 424 00:51:51,830 --> 00:51:52,830 Mr. Bitton, you're so cute. 425 00:51:59,340 --> 00:52:00,580 Questions you're asking me? 426 00:52:01,380 --> 00:52:02,560 What does it matter? 427 00:52:03,120 --> 00:52:06,440 My husband is dead, and I'm not dead. I'm living. 428 00:52:07,380 --> 00:52:08,400 What do they say? 429 00:52:09,100 --> 00:52:10,720 Death only hurts the living? 430 00:52:11,580 --> 00:52:14,040 Anyway, I'm going to enjoy myself. 431 00:52:14,560 --> 00:52:17,420 Why don't you enjoy yourself? 432 00:52:18,160 --> 00:52:23,320 Well, what have you got to offer? Well, I have a rather pleasant smile, nice big 433 00:52:23,320 --> 00:52:24,320 blue eyes. 434 00:52:24,860 --> 00:52:25,980 14 -inch cock? 435 00:52:26,280 --> 00:52:29,640 Mm -hmm. I'm Linda Lovelace. And with a bitchin' tan, too. 436 00:52:30,120 --> 00:52:32,020 Oh, I can prove it. 437 00:52:33,800 --> 00:52:37,760 Okay, Mr. Johnny Watt, I think that's enough fighting jokes for one day. 438 00:52:38,140 --> 00:52:41,080 Can you please leave now? I think you found out what you wanted to know. 439 00:52:42,160 --> 00:52:44,160 Hey, Cindy, I wasn't kidding. 440 00:52:45,440 --> 00:52:47,460 You need me as much as I need you. 441 00:52:47,880 --> 00:52:49,140 I'm pretty sure, though. 442 00:52:49,500 --> 00:52:51,220 Oh, shit. Come on, relax. 443 00:52:58,990 --> 00:53:00,430 Okay, Mr. Private Dick. 444 00:53:00,730 --> 00:53:02,390 Your 14 -inch print. 445 00:53:03,010 --> 00:53:04,970 Okay. It's all yours. Good beer. 446 00:53:10,490 --> 00:53:11,490 Cindy? 447 00:53:14,010 --> 00:53:15,010 Cindy! 448 00:53:17,390 --> 00:53:18,390 Okay. 449 00:53:25,150 --> 00:53:27,790 How's that? Hmm? Is that lovely enough for you? 450 00:53:28,380 --> 00:53:29,380 Where is it? 451 00:53:30,520 --> 00:53:31,520 Here's the deal. 452 00:54:30,509 --> 00:54:31,509 Thank you. 453 01:03:12,620 --> 01:03:13,620 What a day. 454 01:03:16,260 --> 01:03:17,260 Smell like water. 455 01:03:56,880 --> 01:03:57,799 You little bitch. 456 01:03:57,800 --> 01:04:00,840 Goddamn whore. We'll see about your fucking wounds. 457 01:04:42,430 --> 01:04:45,670 What? You... Don't you laugh, Rachel. I'll go away. 458 01:04:45,970 --> 01:04:46,970 Get in there. 459 01:04:53,030 --> 01:04:55,350 Well, Mr. Watts, so nice to see you. 460 01:04:55,830 --> 01:04:57,690 You must have gotten my message. 461 01:04:58,030 --> 01:05:04,350 I hope the spider didn't frighten you. It was a perfectly harmless male, I 462 01:05:04,350 --> 01:05:09,030 think. It's a smash mess now, but I don't give a shit about that. I like 463 01:05:09,030 --> 01:05:13,140 nerve. I'm over to take you up on your offer of a session. Oh, really? How 464 01:05:13,140 --> 01:05:15,480 wonderful. I knew you'd return to me. 465 01:05:16,020 --> 01:05:19,000 You wait right here in this room, and I'll go get ready. 466 01:05:49,740 --> 01:05:51,140 Tom Osborne, Wallet. 467 01:05:55,340 --> 01:05:56,340 Hello, 468 01:05:57,640 --> 01:06:00,780 operator? Yes. Give me the police right away. It's an emergency. 469 01:06:01,460 --> 01:06:02,460 Hurry. 470 01:06:04,420 --> 01:06:05,440 Hello, police department? 471 01:06:05,740 --> 01:06:07,260 Yeah. Be quiet and listen. 472 01:06:07,560 --> 01:06:11,440 If you want the woman who killed those six guys, get over here right away. 473 01:06:12,140 --> 01:06:13,640 2710 Nelson Drive. 474 01:06:14,020 --> 01:06:18,040 That's right. Hurry up. Come on, Johnny Wad. I'm ready for you. 475 01:06:32,720 --> 01:06:33,720 Coming. Out! 476 01:06:34,020 --> 01:06:35,980 Hey, you really got a bug on, don't you? 477 01:06:36,240 --> 01:06:37,240 What do you want to do? 478 01:06:37,940 --> 01:06:38,940 You prick. 479 01:06:39,000 --> 01:06:40,260 I want to see your prick. 480 01:06:40,940 --> 01:06:42,020 Take off your pants. 481 01:06:42,680 --> 01:06:43,740 Now! Do it now! 482 01:06:43,980 --> 01:06:45,760 Easy. Easy. Relax. 483 01:06:55,280 --> 01:06:56,580 I must have it. 484 01:06:56,880 --> 01:06:57,900 I must. 485 01:07:13,400 --> 01:07:16,540 Ouch! God damn it. Watch that shit. 486 01:07:16,900 --> 01:07:17,900 Listen, male. 487 01:07:18,080 --> 01:07:19,800 You're here for my pleasure. 488 01:07:20,040 --> 01:07:21,040 Do you understand? 489 01:07:21,840 --> 01:07:23,220 Hey, uh, I mean... 490 01:07:23,630 --> 01:07:27,810 Can't you just cool it and relax? I mean, you're obviously very good 491 01:07:27,930 --> 01:07:30,510 Now, can't you slow down and just let me get into it? Oh, bullshit. 492 01:07:30,890 --> 01:07:32,650 Here, put on these. 493 01:07:33,470 --> 01:07:34,650 You're going to be kidding. 494 01:07:35,430 --> 01:07:37,270 Listen, Johnny, what? Please. 495 01:07:37,710 --> 01:07:40,050 You said you'd changed your mind. Now, here. 496 01:07:40,670 --> 01:07:41,670 No. 497 01:07:43,890 --> 01:07:46,250 Will you please have a cup of tea? 498 01:07:47,930 --> 01:07:52,590 Oh, listen, no. I really don't want any. I never touch this stuff. 499 01:07:53,050 --> 01:07:58,470 Uh, but tell me, what's it like to, uh... Why, you crappy man -pig, how dare 500 01:07:58,470 --> 01:07:59,550 talk to me like this? 501 01:07:59,870 --> 01:08:01,890 Why, you're not fit to drink my gun! 502 01:08:02,090 --> 01:08:06,550 Listen, you goddamn perverted cunt, I don't even like your goddamn scene. And 503 01:08:06,550 --> 01:08:07,770 this is that fucking spider! 504 01:08:11,190 --> 01:08:12,670 Carl, Carl, come quickly! 505 01:09:53,520 --> 01:09:54,520 Did you kill Lindsay? 506 01:09:54,820 --> 01:09:57,000 Did you kill him? Did you? 507 01:09:57,400 --> 01:10:00,200 Did you kill Harris? 508 01:10:01,700 --> 01:10:02,700 Fuck me. 509 01:10:02,760 --> 01:10:04,460 Fuck me, you son of a bitch. 510 01:10:04,820 --> 01:10:05,820 Fuck me. 511 01:10:06,440 --> 01:10:07,780 Did you kill Harris? 512 01:10:08,420 --> 01:10:09,420 Yes, yes. 513 01:10:09,720 --> 01:10:10,720 Don't stop. 514 01:10:13,140 --> 01:10:14,800 How about Albright? 515 01:10:15,180 --> 01:10:16,640 Did you kill Albright? 516 01:10:16,980 --> 01:10:17,980 Fuck me. 517 01:10:18,640 --> 01:10:20,900 Did you kill Albright? 518 01:10:21,200 --> 01:10:22,200 You son of a bitch. 519 01:10:26,640 --> 01:10:27,820 Did you kill Osborne? 520 01:10:28,100 --> 01:10:30,340 Yes, I killed him. I killed him all. 521 01:10:30,840 --> 01:10:34,680 How about Benton? Did you kill Benton? Did you? 522 01:10:36,780 --> 01:10:42,760 Answer me. Did you kill Benton? Yes, I killed him. You better enjoy this, you 523 01:10:42,760 --> 01:10:43,760 fucking cunt. 524 01:10:55,980 --> 01:10:57,160 He's going to put us through the floor. 525 01:10:57,700 --> 01:11:01,480 Jesus Christ. Sarge, are you sure we got the right address? Yeah, you got the 526 01:11:01,480 --> 01:11:02,279 right address. 527 01:11:02,280 --> 01:11:06,740 It's the bitch who killed those six guys. And you were a baller? Well, 528 01:11:06,740 --> 01:11:09,600 perfect. I do like it. I like it. 529 01:11:09,920 --> 01:11:11,340 Ah, yes. 530 01:11:11,800 --> 01:11:13,180 Ah, yes. Yes. 531 01:11:13,480 --> 01:11:14,640 Ah, yes. 532 01:11:15,000 --> 01:11:16,000 I do. 533 01:11:16,200 --> 01:11:18,880 Ah, ah. I do. I do like it. 534 01:11:33,960 --> 01:11:35,440 You suppose that bitch happened. 535 01:11:36,220 --> 01:11:38,140 Hell, she was probably born that way. 536 01:11:39,220 --> 01:11:42,540 The females say, give us power. We're peace -loving. 537 01:11:42,920 --> 01:11:44,220 There would be no wars. 538 01:11:45,100 --> 01:11:46,260 Shit, that's a joke. 539 01:11:47,220 --> 01:11:50,780 I know a female who puts people in cages for disagreeing with her. 540 01:11:51,940 --> 01:11:53,240 Hell, I shouldn't be surprised. 541 01:11:53,820 --> 01:11:55,560 That's the way it's been since time began. 542 01:11:56,020 --> 01:11:58,620 A small group telling a large group what to do. 543 01:12:00,100 --> 01:12:01,920 Fuck it. I can't change it. 544 01:12:02,700 --> 01:12:05,260 Just give me a great woman to make love to and I'm happy. 545 01:12:06,380 --> 01:12:09,260 Shit, there are people who want to put people in cages for doing that. 546 01:12:10,020 --> 01:12:11,440 I better stop this shit. 547 01:12:11,960 --> 01:12:12,960 I'm getting depressed. 548 01:12:48,750 --> 01:12:50,190 Why, hello, DuBois. 549 01:12:50,390 --> 01:12:51,830 I heard the good news. 550 01:12:52,110 --> 01:12:53,950 How can I ever thank you enough? 551 01:13:04,450 --> 01:13:04,990 This 552 01:13:04,990 --> 01:13:12,210 is 553 01:13:12,210 --> 01:13:14,970 fantastic. More fantastic than you believe. 554 01:13:15,470 --> 01:13:17,830 Pat? Come on out, Pat. 555 01:13:20,300 --> 01:13:21,360 Another? Here, Johnny. 556 01:13:22,140 --> 01:13:23,500 It's a check for $4 ,000. 557 01:13:24,000 --> 01:13:25,240 You've done a fine job. 558 01:13:26,420 --> 01:13:31,380 But then, neither Jean nor I think that it's quite enough, so... Well, I guess 559 01:13:31,380 --> 01:13:32,800 you could say that this is your boner. 560 01:13:33,200 --> 01:13:35,640 You mean, uh, boner, don't you? Mm -hmm. 561 01:13:35,900 --> 01:13:38,800 I'll tell you what, girls. Why don't we go into my office and discuss this in 562 01:13:38,800 --> 01:13:40,040 detail, okay? All right. 563 01:13:40,440 --> 01:13:41,440 All right. 564 01:14:09,260 --> 01:14:11,420 Hey, remember me? This is my phone. 565 01:14:11,920 --> 01:14:14,300 How come I'm stuck at the bottom, man? 566 01:14:14,960 --> 01:14:16,380 I'll trade you off. 567 01:14:17,620 --> 01:14:20,340 Whatever makes you happy. 568 01:15:46,660 --> 01:15:47,900 Cut. Cut. 569 01:17:05,200 --> 01:17:06,200 Oh, yeah, baby. 570 01:17:09,880 --> 01:17:13,840 You feel so good. 571 01:17:14,240 --> 01:17:18,840 I want 572 01:17:18,840 --> 01:17:25,260 you to like the feel of my pussy. 37810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.