All language subtitles for 09-Le

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,430 --> 00:00:02,590 All right, we'll see that you do. Get back to me. 2 00:00:04,930 --> 00:00:05,930 Yeah, Bill. 3 00:00:06,710 --> 00:00:11,110 Oh, Bill, come on now, goddammit. I want that stuff on my desk tomorrow. Now, a 4 00:00:11,110 --> 00:00:12,190 deadline is a fucking deadline. 5 00:00:12,930 --> 00:00:14,130 Tomorrow, Bill. Tomorrow! 6 00:00:18,670 --> 00:00:19,670 Yeah, 7 00:00:25,370 --> 00:00:26,370 what is it? 8 00:00:27,510 --> 00:00:28,830 Didn't I say 11 o 'clock? 9 00:00:31,020 --> 00:00:32,020 All right, send her in. 10 00:00:38,140 --> 00:00:39,640 You did say 10 o 'clock. 11 00:00:40,120 --> 00:00:43,320 Well, I must have. You're here, aren't you? 12 00:00:43,840 --> 00:00:44,840 Won't you have a seat? 13 00:00:45,120 --> 00:00:46,120 Thank you. 14 00:00:48,200 --> 00:00:49,940 So, any trouble finding the place? 15 00:00:50,280 --> 00:00:54,360 Oh, no, not at all. I've lived in this fair city far too long to get lost. 16 00:00:54,720 --> 00:00:58,220 I see by your resume here that you have some writing experience. 17 00:00:58,960 --> 00:01:00,380 Are you aware of what this job entails? 18 00:01:00,940 --> 00:01:05,420 It's the new Dear Candy column, isn't it? I gather that it entails answering 19 00:01:05,420 --> 00:01:07,700 letters to that column, much like Dear Abby. 20 00:01:08,560 --> 00:01:11,880 Yeah, Dear Abby. Well, I'm afraid she'd probably line her birdcage with the 21 00:01:11,880 --> 00:01:12,920 letters that we get here. 22 00:01:13,700 --> 00:01:14,720 They're pretty graphic. 23 00:01:14,940 --> 00:01:16,240 Sex problems, mostly. 24 00:01:16,720 --> 00:01:17,980 Conventional and unconventional. 25 00:01:18,720 --> 00:01:22,880 Now, all you have to do is read them over and make a sympathetic response. 26 00:01:23,820 --> 00:01:25,620 Now, the girls we've had here before... 27 00:01:26,650 --> 00:01:31,690 Their responses were either too cynical, too sarcastic, or just plain too 28 00:01:31,690 --> 00:01:35,850 cutesy. Now, do you think that you can strike a happy medium, Miss Monet? 29 00:01:36,250 --> 00:01:38,690 Where's my office and where's my pen, Mr. Taylor? 30 00:01:41,110 --> 00:01:42,110 Here we are. 31 00:01:42,330 --> 00:01:43,690 Welcome to your new job. 32 00:01:44,050 --> 00:01:46,250 A year of cleaning and you'll be ready to start. 33 00:01:46,690 --> 00:01:48,950 Oh, it's not that bad. I've seen worse. 34 00:01:49,350 --> 00:01:50,450 What, were you in the Army? 35 00:01:50,790 --> 00:01:52,110 Mr. Taylor, New York is on too. 36 00:01:52,450 --> 00:01:53,369 Oh, great. 37 00:01:53,370 --> 00:01:55,030 Oh, go ahead. I'll be fine. You sure? 38 00:01:55,390 --> 00:01:56,390 Mm -hmm. 39 00:01:56,520 --> 00:02:00,360 I bet you'll have a couple letters read and answered by 5 o 'clock. I bet you 40 00:02:00,360 --> 00:02:01,580 don't find the typewriter by then. 41 00:02:10,660 --> 00:02:11,060 Dear 42 00:02:11,060 --> 00:02:18,660 Candy, 43 00:02:18,880 --> 00:02:23,000 I'm a 20 -year -old male who has a real tough time meeting girls. 44 00:02:23,820 --> 00:02:29,080 In a cocktail lounge or at a party or anything like that, I'm very intimidated 45 00:02:29,080 --> 00:02:30,080 by them. 46 00:02:31,380 --> 00:02:36,080 I'm okay if they break the ice, but then at the end of the conversation I never 47 00:02:36,080 --> 00:02:38,740 ask for their number or if I can see them again. 48 00:02:39,520 --> 00:02:42,220 I guess it comes right down to fear of rejection. 49 00:02:43,460 --> 00:02:47,820 Anyway, I'm writing to say that an ad in your magazine changed all that. 50 00:02:48,320 --> 00:02:49,880 It was the ad about... 51 00:02:56,330 --> 00:02:57,330 Oh, hi, Mom. 52 00:02:59,750 --> 00:03:01,050 Oh, fine, fine. 53 00:03:01,390 --> 00:03:03,530 Everything's going... Huh? 54 00:03:04,870 --> 00:03:06,050 Oh, that's fine, too. 55 00:03:08,550 --> 00:03:09,550 Huh? 56 00:03:10,050 --> 00:03:11,690 Oh, you're coming home Wednesday. 57 00:03:12,570 --> 00:03:14,010 Okay, let me write that down. 58 00:03:18,130 --> 00:03:19,130 Okay. 59 00:03:20,110 --> 00:03:21,250 Okay, yeah, I got it. 60 00:03:24,610 --> 00:03:26,280 Okay. I'll see you then. 61 00:03:27,420 --> 00:03:28,420 Bye -bye. 62 00:03:55,980 --> 00:03:58,720 Tie me, spank me, take me over your knee. 63 00:04:05,120 --> 00:04:07,740 Alicia, always ready to please. 64 00:04:35,010 --> 00:04:40,110 Alicia? Yes, um... I'm calling about the ad. 65 00:04:41,050 --> 00:04:42,050 What's your name? 66 00:04:43,630 --> 00:04:44,770 Uh, Tim. 67 00:04:47,050 --> 00:04:48,550 Where do you live, Tim? 68 00:04:50,510 --> 00:04:51,510 My address? 69 00:04:53,390 --> 00:04:55,730 154 Circle Avenue. 70 00:04:57,010 --> 00:04:58,830 I'll see you in 20 minutes. 71 00:04:59,830 --> 00:05:01,170 Wait a minute, wait, uh... 72 00:05:32,320 --> 00:05:33,440 Hi. Hi. 73 00:05:34,820 --> 00:05:36,940 You're? Alicia. Alicia. 74 00:05:37,260 --> 00:05:38,260 Yeah, hi. 75 00:05:38,600 --> 00:05:39,900 Aren't you going to ask me in? 76 00:05:41,340 --> 00:05:42,800 Oh, yeah, sure. 77 00:05:43,140 --> 00:05:44,140 I want in. 78 00:06:01,320 --> 00:06:02,320 This is my room. 79 00:06:03,300 --> 00:06:04,300 It's nice. 80 00:06:06,980 --> 00:06:07,980 So are you. 81 00:06:12,560 --> 00:06:15,840 Tim, have you ever been with anyone like me before? 82 00:06:17,620 --> 00:06:18,620 Not quite. 83 00:06:22,500 --> 00:06:23,760 What made you call me? 84 00:06:30,220 --> 00:06:31,220 Don't be nervous. 85 00:06:32,220 --> 00:06:33,600 I won't bite you. 86 00:06:35,620 --> 00:06:36,880 Unless you want me to. 87 00:06:41,220 --> 00:06:41,680 What 88 00:06:41,680 --> 00:06:48,660 were you 89 00:06:48,660 --> 00:06:50,000 doing tonight before I came over? 90 00:06:54,140 --> 00:06:55,540 Sam. Hello. 91 00:06:56,580 --> 00:06:58,640 Will you tell me if you dislike any of it? 92 00:08:19,840 --> 00:08:20,980 Do you like what this is? 93 00:08:22,360 --> 00:08:23,360 Yeah. 94 00:08:23,460 --> 00:08:24,460 Yeah. 95 00:08:33,260 --> 00:08:34,260 Do you like it? 96 00:08:35,020 --> 00:08:36,020 Oh, yeah. 97 00:08:50,190 --> 00:08:51,590 What about when I do this? 98 00:08:53,110 --> 00:08:54,110 Uh -huh. 99 00:09:07,150 --> 00:09:09,930 Tim, why don't you take your clothes off? 100 00:09:15,430 --> 00:09:18,250 Tim, we can't do anything if you keep your clothes on. 101 00:09:18,780 --> 00:09:22,920 Look, I don't know about this. My parents are out of town, and I don't 102 00:09:22,920 --> 00:09:24,280 they won't be back for another week. 103 00:09:27,180 --> 00:09:29,280 I'll make you forget all about your parents. 104 00:09:29,960 --> 00:09:30,960 Oh, no. 105 00:09:32,220 --> 00:09:33,220 Be back. 106 00:09:39,480 --> 00:09:41,920 Wait, I thought I heard somebody drive up. No. 107 00:09:43,260 --> 00:09:44,680 I think the door's locked. 108 00:09:50,819 --> 00:09:52,680 Nice. I have a nice body. 109 00:12:54,800 --> 00:12:55,800 Mmm. 110 00:13:28,810 --> 00:13:29,810 Yeah. 111 00:15:12,110 --> 00:15:13,110 Oh. 112 00:16:39,020 --> 00:16:40,020 Thank you. 113 00:17:51,560 --> 00:17:53,020 Thank you. 114 00:18:27,120 --> 00:18:28,520 . . 115 00:18:28,520 --> 00:18:41,120 . 116 00:18:53,200 --> 00:18:54,200 Oh. 117 00:19:30,250 --> 00:19:32,070 Thank you. 118 00:20:05,930 --> 00:20:08,870 We never discussed... Money? 119 00:20:09,130 --> 00:20:10,130 Yeah. 120 00:20:12,350 --> 00:20:15,910 Well, I had such a good time. 121 00:20:16,750 --> 00:20:18,230 This one's on the house. 122 00:20:19,110 --> 00:20:20,110 All right. 123 00:20:22,850 --> 00:20:25,190 I'm so glad that we could help you. 124 00:20:26,290 --> 00:20:31,290 It must be nice to be able to fulfill your every wish and fantasy and the 125 00:20:31,290 --> 00:20:33,490 privacy and comfort. 126 00:20:34,700 --> 00:20:35,720 Of your own home. 127 00:20:37,360 --> 00:20:40,200 Loving kisses, Candy. 128 00:20:52,420 --> 00:20:57,640 Dear Candy, I don't want to tell you my name for reasons I'm sure you'll 129 00:20:57,640 --> 00:20:58,640 understand. 130 00:20:58,940 --> 00:21:02,300 I frequently have sex with my mother. 131 00:21:03,340 --> 00:21:05,360 She was quite young when she had me. 132 00:21:20,360 --> 00:21:23,720 Tommy, listen, I'm tired. I'm going to go to sleep now. 133 00:21:24,120 --> 00:21:25,099 Okay, Mom. 134 00:21:25,100 --> 00:21:26,100 Good night. 135 00:21:26,120 --> 00:21:27,120 Good night. 136 00:22:39,210 --> 00:22:40,210 keep a lady waiting. 137 00:23:15,120 --> 00:23:19,680 Pop Shot wins the event. All right? Take it away, Mickey. 138 00:25:22,250 --> 00:25:23,510 Honey, what are you doing here? 139 00:25:27,090 --> 00:25:32,350 I didn't... I don't... I know you're better looking than your father. 140 00:35:17,000 --> 00:35:18,000 There you go. 141 00:35:22,560 --> 00:35:23,560 Hello? 142 00:35:24,260 --> 00:35:25,900 Yeah, he's here. Hold on. 143 00:35:27,340 --> 00:35:28,340 Hello, 144 00:35:30,840 --> 00:35:33,140 Ralphie. How you doing? How's the weather back there? 145 00:35:34,080 --> 00:35:40,680 Listen, I know why you called, and honestly, I... Yeah, sure, I hired her, 146 00:35:40,680 --> 00:35:41,680 -huh. 147 00:35:42,640 --> 00:35:43,880 You don't say. You're kidding. 148 00:35:44,610 --> 00:35:48,310 That's great, Ralphie. That's great news, buddy. All right, listen, my 149 00:35:48,310 --> 00:35:50,210 to whoever you're sleeping with, too. Okay. 150 00:35:53,270 --> 00:35:54,450 What was that for? 151 00:35:54,810 --> 00:35:56,570 They love you. You're making magic. 152 00:35:57,010 --> 00:35:58,450 Who loves me, New York? 153 00:35:59,170 --> 00:36:02,850 Stugatz, New York. The people, the readers, the little people, the general 154 00:36:02,850 --> 00:36:05,550 public, that's who loves you. Whatever you're doing, keep it up. 155 00:36:24,750 --> 00:36:29,970 Dear Candy, my name's Nancy, and I'm probably a little young to be writing to 156 00:36:29,970 --> 00:36:30,970 your magazine. 157 00:36:31,750 --> 00:36:35,810 My boyfriend and I went up to his parents' cabin one weekend when they 158 00:36:35,810 --> 00:36:36,810 of town. 159 00:36:40,390 --> 00:36:41,390 Thank you. 160 00:36:43,190 --> 00:36:45,030 God, Rick, this is really beautiful. 161 00:36:45,950 --> 00:36:46,950 You're beautiful yourself. 162 00:36:47,490 --> 00:36:48,490 Thank you. 163 00:36:48,610 --> 00:36:49,610 So why don't you come over here? 164 00:37:00,840 --> 00:37:01,900 That's to you and this weekend. 165 00:37:02,340 --> 00:37:03,340 Thank you. 166 00:37:03,560 --> 00:37:05,000 I hope we have a good time. 167 00:37:05,600 --> 00:37:06,600 Sure we will. 168 00:37:07,300 --> 00:37:08,300 Do you want to play a little game? 169 00:37:09,320 --> 00:37:10,320 Sure. 170 00:37:10,560 --> 00:37:13,800 Okay, first I'll take a sip of my wine and undo a button. 171 00:37:14,260 --> 00:37:16,660 And then you take a sip of your wine and undo a button. 172 00:37:17,240 --> 00:37:19,000 Okay? Okay, you first. 173 00:37:19,500 --> 00:37:20,500 Okay, here I go. 174 00:37:22,640 --> 00:37:24,240 But I'm going to undo one of your buttons, okay? 175 00:37:31,850 --> 00:37:33,830 Okay, now you take a sip and you have to unbutton one of mine. 176 00:37:41,470 --> 00:37:43,790 I'll have to take a sip and unbutton another one of yours. 177 00:37:49,390 --> 00:37:55,970 What is this leading to? 178 00:37:56,790 --> 00:37:58,050 Well, I'll show you. 179 00:40:08,200 --> 00:40:09,200 Thank you. 180 00:40:59,280 --> 00:41:00,280 Oh. 181 00:44:16,650 --> 00:44:17,650 Wow. 182 00:45:19,069 --> 00:45:21,870 oh oh 183 00:45:43,690 --> 00:45:44,950 Oh, God. 184 00:46:18,920 --> 00:46:25,500 Your boyfriend gets so into it that it seems infectious even to me. 185 00:46:26,720 --> 00:46:27,720 P .S. 186 00:46:28,620 --> 00:46:32,040 Sounds like you also get to drink some superior wine in the process. 187 00:46:34,540 --> 00:46:35,540 Love and kisses. 188 00:47:00,680 --> 00:47:01,720 Candy, how are you? 189 00:47:02,920 --> 00:47:06,460 I wrote to you once before, but the letter wasn't run in your magazine. 190 00:47:07,320 --> 00:47:08,540 I'm from out of state. 191 00:47:09,180 --> 00:47:10,500 Montana, to be exact. 192 00:47:11,480 --> 00:47:13,840 I frequently am in your city on business. 193 00:47:14,420 --> 00:47:17,180 I have a best friend who lives there with his wife. 194 00:47:17,880 --> 00:47:21,420 I've known this guy for years. Well, the army, you know. 195 00:47:22,260 --> 00:47:25,100 Anyway, the last time I was in town, I dropped by. 196 00:47:25,960 --> 00:47:30,380 He was out of town himself, but his wife was very happy. 197 00:47:30,590 --> 00:47:31,590 suitable. 198 00:49:05,480 --> 00:49:06,480 What are you doing here? 199 00:49:06,860 --> 00:49:08,840 I saw you watching me in the hot tub. 200 00:49:09,520 --> 00:49:11,140 But you're my best friend's wife. 201 00:49:12,240 --> 00:49:13,240 So? 202 00:50:06,120 --> 00:50:07,120 Thank you. 203 00:52:12,220 --> 00:52:13,220 Thank you. 204 00:57:55,600 --> 00:57:57,440 I'll answer that one in the morning. 205 00:58:17,000 --> 00:58:18,000 Okay. 206 00:58:19,500 --> 00:58:24,800 Dear Candy, I'm writing to tell you... 207 00:58:25,589 --> 00:58:29,410 of a love at first sight. 208 00:58:32,350 --> 00:58:33,570 Here's your coffee, Miss Money. 209 00:58:33,790 --> 00:58:34,790 My thanks, Jimmy. 210 00:58:34,970 --> 00:58:36,270 Mr. Taylor sent it in for you. 211 00:58:37,830 --> 00:58:38,230 Dear 212 00:58:38,230 --> 00:58:50,250 Candy, 213 00:58:50,940 --> 00:58:55,120 I'm writing anonymously to you about a problem my girlfriend and I shared. 214 00:58:56,000 --> 00:58:57,820 Neither of us could get off together. 215 00:58:58,740 --> 00:59:02,480 I used to get off watching her masturbate, but she didn't. 216 00:59:02,860 --> 00:59:07,680 Until one day we realized that a sound banking brought her to orgasm. 217 01:01:16,330 --> 01:01:17,330 Thank you. 218 01:02:38,860 --> 01:02:41,700 Oh, Michael, you know how much I love to be thanked. 219 01:02:42,820 --> 01:02:44,420 Pam, bring me so much pleasure. 220 01:02:45,520 --> 01:02:46,520 Make me harder. 221 01:02:49,740 --> 01:02:50,740 Harder. 222 01:06:51,470 --> 01:06:52,470 Ugh. 223 01:06:52,790 --> 01:06:53,790 Ugh. 224 01:07:21,480 --> 01:07:22,760 on company stationery. 225 01:07:23,440 --> 01:07:27,300 Dear Candy, I'm writing to tell you of a love at first sight. 226 01:07:27,800 --> 01:07:30,760 There's a young girl who works for me at the magazine which I edit. 227 01:07:31,180 --> 01:07:34,500 I was smitten by her from the day I interviewed her for the job. 228 01:07:34,900 --> 01:07:38,980 I can't get up the nerve to express my feelings verbally, but there will be a 229 01:07:38,980 --> 01:07:43,880 limo outside of Petum Magazine waiting to whisk her to my private domain where 230 01:07:43,880 --> 01:07:47,440 I'd love to express myself verbally and then some. 231 01:07:50,000 --> 01:07:51,820 So that's why it's easier in print. 232 01:07:52,300 --> 01:07:57,060 I think I've always been better at expressing myself on paper than I have 233 01:07:57,060 --> 01:07:58,060 conversation. 234 01:07:58,960 --> 01:08:00,160 Would you like some more wine? 235 01:08:00,580 --> 01:08:01,580 Please. 236 01:08:06,000 --> 01:08:08,020 You know, I think that's why I'm a writer. 237 01:08:08,980 --> 01:08:11,700 Some things are just more easily written than said. 238 01:08:13,680 --> 01:08:14,680 Right. 239 01:08:15,120 --> 01:08:19,010 Well, we've been here, uh... Long enough, I think, to express ourselves 240 01:08:19,010 --> 01:08:20,370 about as best that we could. 241 01:08:21,090 --> 01:08:23,569 What do you say we try to do it physically? 242 01:08:24,090 --> 01:08:25,090 You bet. 243 01:08:25,590 --> 01:08:28,010 I'll save me time at the office answering your letter. 244 01:11:06,640 --> 01:11:08,040 Why don't you take your clothes off? 245 01:11:08,600 --> 01:11:10,980 I think I have something underneath that you'll like. 246 01:11:11,340 --> 01:11:18,080 Oh, yeah, it's very 247 01:11:18,080 --> 01:11:19,080 beautiful. 16282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.