Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:02,500
Downloaded @ subs4free.club
๏ปฟ1
00:00:30,844 --> 00:00:52,852
SUBTiTLES BY WiLLiAM BENDER
Contact : Williambndr2024@gmail.com
2
00:01:40,844 --> 00:01:42,852
Hey ! Stop !
3
00:01:45,447 --> 00:01:48,622
Hey ! Stop !
4
00:01:48,356 --> 00:01:49,920
- Hey Gary !
- What?
5
00:01:52,500 --> 00:01:53,600
Ah, fuck.
6
00:01:54,200 --> 00:01:55,040
Fucking hell.
7
00:02:00,190 --> 00:02:00,750
Madam?
8
00:02:01,770 --> 00:02:02,390
What's up, Louise?
9
00:02:02,730 --> 00:02:03,310
You should see this.
10
00:02:06,560 --> 00:02:07,120
Jesus.
11
00:02:07,340 --> 00:02:07,940
Where is that?
12
00:02:08,300 --> 00:02:09,660
Building site, the Paddington basin.
13
00:02:11,340 --> 00:02:11,900
Ooh.
14
00:02:39,280 --> 00:02:41,540
We've got UXO in Westminster.
15
00:02:41,700 --> 00:02:43,680
I'm just sending you through the pictures now.
16
00:02:44,840 --> 00:02:45,500
World War 2.
17
00:02:46,720 --> 00:02:48,260
Looks like a thousand pounder.
18
00:02:52,000 --> 00:02:54,000
We'll need an 800 metre radius perimeter.
19
00:02:54,460 --> 00:02:54,840
Morning, sir.
20
00:02:54,960 --> 00:02:55,140
Morning.
21
00:02:56,160 --> 00:02:58,560
And I'll need you there as liaison, Sergeant.
22
00:02:58,560 --> 00:02:59,200
Yes, sir.
23
00:02:59,800 --> 00:03:04,000
Oh, and by the way, Norris called in sick, so we've got Corporal Hanson standing in.
24
00:03:04,540 --> 00:03:05,280
Aren't we lucky.
25
00:03:06,200 --> 00:03:07,440
Might have been learning a thing or two.
26
00:03:08,440 --> 00:03:10,640
Get the police onto the evacuation right away.
27
00:03:12,000 --> 00:03:12,860
I'll head there now.
28
00:03:13,800 --> 00:03:14,620
I'll see you on the dance floor.
29
00:03:15,180 --> 00:03:18,340
We need to get onto Westminster City Council emergency planning.
30
00:03:18,840 --> 00:03:21,780
Transport, police, TFL, and the Mayor.
31
00:03:47,270 --> 00:03:53,310
You can take your coats with you.
32
00:03:53,510 --> 00:03:56,070
If you can just make your way down the stairs for me please, guys.
33
00:03:56,770 --> 00:03:59,090
An old bomb's been discovered on a building site nearby.
34
00:03:59,490 --> 00:04:00,210
We're evacuating.
35
00:04:24,018 --> 00:04:25,700
Yes, I completely understand that, sir.
36
00:04:25,740 --> 00:04:26,920
We're shutting down the whole square mile.
37
00:04:26,980 --> 00:04:27,620
It's nothing personal.
38
00:04:56,640 --> 00:04:57,140
Stay back, folks.
39
00:04:59,320 --> 00:05:00,760
Look after them.
40
00:05:00,760 --> 00:05:01,480
Yeah.
41
00:05:33,770 --> 00:05:34,210
Corporal.
42
00:05:35,230 --> 00:05:35,970
All right, I'm Gary.
43
00:05:36,210 --> 00:05:36,830
I'm the foreman.
44
00:05:37,090 --> 00:05:37,850
I can show you, mate.
45
00:05:38,050 --> 00:05:38,730
Just over here.
46
00:05:42,260 --> 00:05:42,740
Right, OK.
47
00:05:44,920 --> 00:05:46,140
We need a better vantage point.
48
00:05:46,200 --> 00:05:47,040
Is that building safe?
49
00:05:47,280 --> 00:05:47,780
Yes, mate.
50
00:05:48,460 --> 00:05:48,680
OK.
51
00:05:54,530 --> 00:05:56,030
Could it, like, blow any minute?
52
00:05:57,390 --> 00:05:58,170
Theoretically, yes.
53
00:06:06,340 --> 00:06:07,640
We'll need to get that drain, Corporal.
54
00:06:08,820 --> 00:06:09,140
Excellent.
55
00:06:09,660 --> 00:06:10,320
Is that your cabin?
56
00:06:10,860 --> 00:06:11,080
Yeah.
57
00:06:11,260 --> 00:06:11,980
Mind if we use it?
58
00:06:12,180 --> 00:06:12,640
Help yourself.
59
00:06:12,780 --> 00:06:13,180
Thanks, Gary.
60
00:06:13,200 --> 00:06:13,760
You can go now.
61
00:06:14,100 --> 00:06:14,580
Thank Christ.
62
00:06:14,580 --> 00:06:16,120
Right, we'll make that our ICP.
63
00:06:16,340 --> 00:06:17,860
Just want to get some protection built round it.
64
00:06:18,800 --> 00:06:21,840
Sappers, go behind there, and we'll meet with the suits in the ICP.
65
00:06:30,050 --> 00:06:31,110
Slow down, slow down, slow down.
66
00:06:31,310 --> 00:06:31,950
Where are you off to?
67
00:06:32,090 --> 00:06:33,490
I have to get my laptop.
68
00:06:33,590 --> 00:06:33,950
Straight ahead.
69
00:06:34,110 --> 00:06:34,370
Sorry.
70
00:06:35,770 --> 00:06:36,630
Where are you going?
71
00:06:38,130 --> 00:06:38,690
Come back.
72
00:06:38,690 --> 00:06:40,130
We've got a resident running down the street.
73
00:06:42,930 --> 00:06:43,410
That's it.
74
00:06:50,980 --> 00:06:55,160
So this is the same size of bomb that controlled the explosion next to two years ago.
75
00:06:57,940 --> 00:07:01,940
As you can see, if it blows before we've contained it, you'd be very glad the cordon was in place.
76
00:07:03,880 --> 00:07:05,240
RD Gil, Westminster Council.
77
00:07:05,340 --> 00:07:06,040
Emergency planning.
78
00:07:06,200 --> 00:07:06,760
Sorry I'm late.
79
00:07:06,840 --> 00:07:07,280
There's traffic.
80
00:07:07,920 --> 00:07:08,780
Is this a big bomb?
81
00:07:09,020 --> 00:07:09,880
Like a biggie?
82
00:07:11,080 --> 00:07:11,780
I guess it is.
83
00:07:11,800 --> 00:07:12,340
Oh, God.
84
00:07:13,840 --> 00:07:16,600
We're running right under the building site here.
85
00:07:17,040 --> 00:07:18,840
There's a 400 kilovolt mains cable.
86
00:07:19,200 --> 00:07:23,160
We're going to have to cut off the power around the whole area until the bomb is neutralised.
87
00:07:23,380 --> 00:07:23,600
Right.
88
00:07:25,360 --> 00:07:27,420
I want the power off for as short as possible, of course.
89
00:07:27,500 --> 00:07:31,280
Chief Superintendent, it'd be good to get access to relevant police comms around the cordon.
90
00:07:31,620 --> 00:07:32,080
No problem.
91
00:07:33,100 --> 00:07:34,520
Sergeant Keane will stay in close contact.
92
00:07:34,920 --> 00:07:35,160
Right.
93
00:07:35,680 --> 00:07:36,360
Thank you, Major.
94
00:07:37,040 --> 00:07:39,140
Yeah, I'll try to make things as smooth as possible.
95
00:07:39,940 --> 00:07:40,700
Break a leg.
96
00:07:41,340 --> 00:07:42,180
Whatever you guys say.
97
00:07:43,460 --> 00:07:44,100
Don't be shit.
98
00:07:44,820 --> 00:07:45,420
That's what we say.
99
00:07:57,260 --> 00:08:00,700
If you can hear this announcement, please make yourself known to us immediately.
100
00:08:46,970 --> 00:08:48,170
It's definitely a 500.
101
00:08:49,510 --> 00:08:53,230
Can't tell from here if it's an SD or an SC, so...
102
00:08:53,230 --> 00:08:53,990
Hanson, Wardy?
103
00:08:54,290 --> 00:08:54,530
Yeah.
104
00:08:54,810 --> 00:08:56,170
Let's get the fucking water out, can we?
105
00:08:56,170 --> 00:08:56,370
Sorry.
106
00:09:00,370 --> 00:09:01,390
Here, I'll take that.
107
00:09:02,190 --> 00:09:03,330
What would fucking good would that do?
108
00:09:03,490 --> 00:09:04,130
Protect your ego.
109
00:09:09,770 --> 00:09:10,450
Right, you ready?
110
00:09:10,670 --> 00:09:10,910
Sir.
111
00:09:11,190 --> 00:09:11,750
Well, go on, then.
112
00:09:12,510 --> 00:09:13,170
And don't be shit.
113
00:09:15,170 --> 00:09:15,730
Right, sir.
114
00:09:59,110 --> 00:10:00,350
Right, that'll be the main shutdown.
115
00:10:39,230 --> 00:10:41,130
This is Sergeant Keane reporting.
116
00:10:41,330 --> 00:10:43,650
We have started pumping water from around the bomb.
117
00:10:43,850 --> 00:10:45,550
We'll report back when we make our next step.
118
00:10:46,030 --> 00:10:46,550
Roger that.
119
00:10:48,010 --> 00:10:48,590
Cordon's secure.
120
00:10:49,130 --> 00:10:50,370
You are authorised to proceed.
121
00:10:54,790 --> 00:10:55,630
Nothing's moving.
122
00:12:37,960 --> 00:12:38,640
We're on.
123
00:13:30,470 --> 00:13:31,810
Tony, take it a bit lower.
124
00:13:41,900 --> 00:13:42,880
Hold it there, Tony.
125
00:13:43,380 --> 00:13:44,000
Go to thermal.
126
00:13:48,510 --> 00:13:49,150
Switch back.
127
00:13:53,200 --> 00:13:53,940
It's a fucking fox.
128
00:14:24,370 --> 00:14:33,440
All right, mate?
129
00:14:33,440 --> 00:14:35,520
Got alarms going off in shops on Edgeware Road.
130
00:14:35,620 --> 00:14:37,180
Oh, God, they're going off everywhere, mate.
131
00:14:37,260 --> 00:14:40,620
The power's been cut, the whole place has been evacuated for an old bomb.
132
00:14:41,220 --> 00:14:42,220
What, so I can't get through at all?
133
00:14:42,360 --> 00:14:43,660
It's shut down everywhere.
134
00:14:43,900 --> 00:14:44,720
There's nothing I can do.
135
00:14:45,240 --> 00:14:46,040
All right, cheers.
136
00:14:46,260 --> 00:14:47,100
All right, thanks, mate.
137
00:14:47,220 --> 00:14:47,420
OK.
138
00:14:51,040 --> 00:14:52,180
That's water drained, sir.
139
00:14:53,140 --> 00:14:53,440
Good.
140
00:14:58,870 --> 00:15:00,550
All right, don't get your knickers in a twist.
141
00:15:00,610 --> 00:15:01,230
It's not for now.
142
00:15:01,970 --> 00:15:03,770
It's a little tradition of mine, for when we're done.
143
00:15:06,490 --> 00:15:07,590
I'm not going to force you.
144
00:15:20,580 --> 00:15:21,200
You OK?
145
00:15:24,220 --> 00:15:24,580
Yeah.
146
00:15:38,830 --> 00:15:40,330
Think we might need that clock stopper.
147
00:15:41,330 --> 00:15:41,650
Sir?
148
00:15:41,950 --> 00:15:42,190
Right.
149
00:15:43,210 --> 00:15:43,930
Do you know where that is?
150
00:15:44,650 --> 00:15:45,390
Yes, I do, sir.
151
00:15:45,590 --> 00:15:46,190
Checked out Monday.
152
00:15:46,370 --> 00:15:46,830
Right, yeah.
153
00:15:46,910 --> 00:15:47,590
Do you know where you put it?
154
00:15:47,770 --> 00:15:48,010
Yeah.
155
00:15:48,210 --> 00:15:49,350
All right, go fucking get it then.
156
00:15:49,450 --> 00:15:49,570
All right, sir.
157
00:15:50,110 --> 00:15:50,590
Fuck out.
158
00:15:51,270 --> 00:15:51,630
G.
159
00:16:23,780 --> 00:16:25,000
Alpha Hotel 2-7.
160
00:16:25,440 --> 00:16:26,960
Do a quick sweep of the cordon, please.
161
00:16:27,120 --> 00:16:27,660
Roger that, gold.
162
00:16:27,760 --> 00:16:29,240
I'll do some juice to get you into it as well.
163
00:16:30,020 --> 00:16:30,540
Thank you.
164
00:16:48,300 --> 00:16:48,940
Stop the work.
165
00:16:52,040 --> 00:16:52,800
Got a drive-by.
166
00:17:04,160 --> 00:17:05,319
Is there anything out there?
167
00:17:05,819 --> 00:17:06,960
There's nothing going on out here.
168
00:17:07,500 --> 00:17:08,460
It looks like the apocalypse.
169
00:17:09,700 --> 00:17:11,020
You definitely got everything up, yeah?
170
00:17:11,260 --> 00:17:11,579
Yes, ma'am.
171
00:17:17,440 --> 00:17:18,859
Get to routine check and carry on.
172
00:17:24,720 --> 00:17:26,760
Right, get the surface scope as close as you can.
173
00:17:35,120 --> 00:17:36,320
Just leave it down there for me.
174
00:17:36,420 --> 00:17:36,740
Right, sir.
175
00:17:46,040 --> 00:17:47,040
Don't be shit, sir.
176
00:17:54,140 --> 00:17:57,440
The Major is at the bomb and ready to assess the condition of the fuse.
177
00:17:57,600 --> 00:17:58,360
Checking all clear.
178
00:17:59,620 --> 00:18:00,980
Alpha Hotel 2-7.
179
00:18:02,720 --> 00:18:03,960
Leave the cordon immediately.
180
00:18:04,860 --> 00:18:06,120
EOD is starting work.
181
00:18:06,900 --> 00:18:07,560
Roger that, gold.
182
00:18:07,860 --> 00:18:08,600
We're on our way.
183
00:18:19,430 --> 00:18:20,710
All right there, dudes.
184
00:18:20,770 --> 00:18:21,390
Can you hear me?
185
00:18:21,710 --> 00:18:23,110
Just doing the final check, sir.
186
00:18:23,990 --> 00:18:24,850
Ready when you are.
187
00:18:39,670 --> 00:18:40,770
There we go.
188
00:18:42,790 --> 00:18:43,230
Right.
189
00:18:43,730 --> 00:18:44,850
There's the impact fuse.
190
00:18:45,690 --> 00:18:46,490
Twelve o'clock.
191
00:18:47,070 --> 00:18:47,650
Aluminium.
192
00:18:47,970 --> 00:18:48,910
Not right away.
193
00:18:49,830 --> 00:18:50,650
Transit plug.
194
00:18:56,040 --> 00:18:57,500
Oh, fucking hell.
195
00:18:58,080 --> 00:18:59,220
That's a bit more complicated.
196
00:19:04,060 --> 00:19:04,460
Right.
197
00:19:04,460 --> 00:19:05,900
You hear that, dudes?
198
00:19:06,520 --> 00:19:07,360
Time fuse.
199
00:19:07,780 --> 00:19:08,980
Attaching mic stack.
200
00:19:16,010 --> 00:19:17,310
Fucking hell, it's ticking.
201
00:19:18,850 --> 00:19:19,490
Clear!
202
00:19:19,830 --> 00:19:20,910
Hard cover now!
203
00:19:21,810 --> 00:19:22,490
Hard cover!
204
00:19:22,850 --> 00:19:23,530
Move, move, move!
205
00:19:26,590 --> 00:19:27,730
Unexpected development.
206
00:19:27,870 --> 00:19:30,030
There's a second fuse in the timer and it's active.
207
00:19:30,190 --> 00:19:32,810
These were designed to create maximum terror and confusion.
208
00:19:33,030 --> 00:19:36,010
It could detonate any minute for the next 48 hours.
209
00:19:36,290 --> 00:19:37,550
Deploying clock stopper.
210
00:19:37,550 --> 00:19:41,170
The Major will deploy a magnetic clock stopper to inhibit the fuse.
211
00:20:00,970 --> 00:20:01,690
Info!
212
00:20:02,090 --> 00:20:03,010
Heads down!
213
00:20:06,610 --> 00:20:07,590
Right, Corporal.
214
00:20:07,690 --> 00:20:08,310
Green light.
215
00:20:09,550 --> 00:20:10,070
Freeze!
216
00:20:10,230 --> 00:20:10,650
Freeze!
217
00:20:10,910 --> 00:20:11,150
Freeze!
218
00:20:12,590 --> 00:20:13,650
Switching on.
219
00:20:28,540 --> 00:20:29,840
Right, all clear.
220
00:20:30,580 --> 00:20:31,020
Corporal!
221
00:20:31,180 --> 00:20:33,180
Start building that mitigation wall!
222
00:20:33,200 --> 00:20:33,620
Don't fuck me.
223
00:20:33,840 --> 00:20:34,240
That's it.
224
00:20:34,960 --> 00:20:38,440
The timer has been stopped and the bomb made temporarily safe.
225
00:20:38,600 --> 00:20:41,640
So now we're going to build the mitigation wall for a controlled explosion.
226
00:20:42,320 --> 00:20:43,920
This can take up to five hours.
227
00:20:44,820 --> 00:20:46,800
So it would be great if we could get some pizza in.
228
00:20:56,960 --> 00:20:57,920
We hit steel.
229
00:21:19,890 --> 00:21:21,070
We hit steel.
230
00:21:34,791 --> 00:21:37,290
We know what to get, so we can't just go over the menu.
231
00:21:37,670 --> 00:21:38,030
It's off.
232
00:22:05,480 --> 00:22:07,060
What is Martin doing?
233
00:22:15,620 --> 00:22:16,480
Everyone out!
234
00:22:23,500 --> 00:22:23,980
Alright.
235
00:22:24,680 --> 00:22:25,880
What's going on, Corporal?
236
00:22:26,140 --> 00:22:27,320
There's something weird here, sir.
237
00:22:28,340 --> 00:22:28,880
Well, go on then.
238
00:22:32,740 --> 00:22:37,220
There's a shiny bit on the bomb casing where the rust came off.
239
00:22:38,180 --> 00:22:39,300
Probably where the digger hit it.
240
00:22:39,980 --> 00:22:43,200
It's over 80 years old, so the whole thing should be rust, right?
241
00:22:43,200 --> 00:22:44,720
Well, not necessarily.
242
00:22:45,500 --> 00:22:48,040
It's got an active time fuse, so it's obviously well preserved.
243
00:22:48,580 --> 00:22:49,340
It's quite the anomaly.
244
00:23:23,140 --> 00:23:23,660
Jake?
245
00:23:23,940 --> 00:23:24,340
Yes?
246
00:23:24,520 --> 00:23:24,940
We're in.
247
00:23:59,050 --> 00:23:59,930
Fuck yes!
248
00:24:00,570 --> 00:24:01,070
Too heavy.
249
00:24:01,510 --> 00:24:02,170
Cash in like jewelry.
250
00:24:02,630 --> 00:24:03,150
Warden!
251
00:24:06,310 --> 00:24:07,270
It's brand new.
252
00:24:16,690 --> 00:24:18,670
Sir, I really think you should come and have a look at this.
253
00:24:28,390 --> 00:24:29,730
Sorry to keep mentioning this, sir.
254
00:24:38,090 --> 00:24:39,290
It's fucking ticking!
255
00:24:40,130 --> 00:24:41,290
Hard cover now!
256
00:24:41,350 --> 00:24:42,250
Go, go, go!
257
00:24:42,990 --> 00:24:43,950
Warden, move it!
258
00:24:44,030 --> 00:24:44,810
Chris, let's go!
259
00:24:45,810 --> 00:24:46,530
Go, go!
260
00:24:46,790 --> 00:24:47,730
Get your head down!
261
00:24:48,970 --> 00:24:51,430
It just started ticking about ten seconds ago.
262
00:24:51,650 --> 00:24:52,490
I can't stop his malfunction.
263
00:24:52,890 --> 00:24:53,590
How's it still working?
264
00:24:54,050 --> 00:24:55,350
Something clearly isn't, is it?
265
00:24:57,550 --> 00:24:58,690
Go get the S-set.
266
00:24:58,930 --> 00:24:59,130
Cool.
267
00:25:05,690 --> 00:25:06,490
Put it there.
268
00:25:09,550 --> 00:25:10,690
Right, method J.
269
00:25:10,790 --> 00:25:11,970
Are you sure, sir?
270
00:25:12,170 --> 00:25:13,090
What choice have I got, dude?
271
00:25:13,430 --> 00:25:14,270
Permission to speak, sir?
272
00:25:14,270 --> 00:25:14,490
No.
273
00:25:15,170 --> 00:25:16,210
Get your fucking head down.
274
00:25:16,270 --> 00:25:19,970
Control, the timer fuse is active again and the bomb is no longer stable.
275
00:25:20,530 --> 00:25:23,730
The Major will drill the fuse, then apply a solution to clog the mechanism.
276
00:25:24,170 --> 00:25:25,990
This is our last option.
277
00:25:26,750 --> 00:25:27,110
Understood.
278
00:25:36,540 --> 00:25:37,400
Right, dudes.
279
00:25:38,960 --> 00:25:40,040
We're starting the drill.
280
00:25:41,860 --> 00:25:43,220
Right, that's the drilling commenced.
281
00:26:02,770 --> 00:26:03,810
Mum, look at this.
282
00:26:04,550 --> 00:26:05,710
This is the drone's POV.
283
00:26:07,150 --> 00:26:08,470
This is where the bomb goes out.
284
00:26:08,530 --> 00:26:11,750
They have a generator running to power their equipment, so I assume that hotspot is theirs.
285
00:26:12,490 --> 00:26:13,170
So what's that?
286
00:26:15,130 --> 00:26:16,870
The electricity is cut in the area.
287
00:26:17,190 --> 00:26:18,350
That shouldn't be there.
288
00:26:18,350 --> 00:26:19,030
There.
289
00:26:46,820 --> 00:26:47,300
Mum.
290
00:26:53,210 --> 00:26:54,830
EOD, stop the operation.
291
00:26:55,410 --> 00:26:55,890
Stop?
292
00:26:56,350 --> 00:26:58,010
Can you confirm we are to stop, Mum?
293
00:26:58,090 --> 00:26:59,150
Confirm stop.
294
00:27:04,010 --> 00:27:05,210
Are you fucking kidding?
295
00:27:11,980 --> 00:27:13,580
That is a hold on drilling.
296
00:27:13,700 --> 00:27:15,120
Can we have some more information, please?
297
00:27:15,300 --> 00:27:17,220
We detected a heat signature inside the Gordon.
298
00:27:17,520 --> 00:27:18,480
We need to investigate.
299
00:27:18,940 --> 00:27:20,480
We think people could still be there.
300
00:27:22,200 --> 00:27:24,860
Right, the police have detected an unidentified heat source.
301
00:27:29,940 --> 00:27:31,320
Chief Superintendent, what's going on?
302
00:27:31,620 --> 00:27:33,720
Sorry, Major, but we've had to send a car in.
303
00:27:34,160 --> 00:27:36,260
We'll relay police radio now to keep you in the loop.
304
00:27:36,580 --> 00:27:38,400
I'm in the middle of a very dangerous procedure.
305
00:27:38,740 --> 00:27:42,216
I haven't even finished the mitigation wall, which means if the bomb detonates,
306
00:27:42,416 --> 00:27:44,704
I don't even have to tell you how bad that's going to be.
307
00:27:44,904 --> 00:27:48,260
I understand, Major, but we can't risk injury to the public.
308
00:27:48,520 --> 00:27:49,860
We'll be as quick as we can.
309
00:28:25,490 --> 00:28:28,570
Come on.
310
00:28:28,570 --> 00:28:28,690
Got you.
311
00:28:31,810 --> 00:28:32,570
Is that it?
312
00:28:32,830 --> 00:28:33,110
Yeah.
313
00:28:33,930 --> 00:28:35,430
Hey, put it on the truck.
314
00:28:38,010 --> 00:28:39,010
All right.
315
00:29:01,090 --> 00:29:01,610
Corporal!
316
00:29:02,270 --> 00:29:04,050
Get in hard cover now!
317
00:29:05,330 --> 00:29:05,870
Get in!
318
00:29:06,990 --> 00:29:08,810
Oi, explain yourself.
319
00:29:09,090 --> 00:29:10,370
Clock stopped on malfunction, sir.
320
00:29:10,410 --> 00:29:10,910
It's my responsibility.
321
00:29:11,610 --> 00:29:14,070
You're risking your life next to a live ordnance.
322
00:29:14,450 --> 00:29:15,230
That's fucking ticking.
323
00:29:15,330 --> 00:29:15,990
I mean, what are you thinking?
324
00:29:16,810 --> 00:29:19,110
Mate, it's a bit of kit, all right?
325
00:29:20,270 --> 00:29:21,690
It's not worth your life.
326
00:29:24,470 --> 00:29:25,770
Stay in hard cover, will you?
327
00:29:27,410 --> 00:29:27,930
Please.
328
00:29:48,510 --> 00:29:49,350
Cops, cops, cops.
329
00:29:49,430 --> 00:29:50,250
Quiet as fuck, boys.
330
00:30:05,190 --> 00:30:06,890
This is Alpha Hotel 3-2.
331
00:30:07,010 --> 00:30:08,770
We're commencing the search of Portby Place.
332
00:30:09,230 --> 00:30:10,810
No suspicious activity so far.
333
00:30:11,890 --> 00:30:13,010
Let's check an entrance now.
334
00:30:15,410 --> 00:30:16,490
Alright, entrance is locked.
335
00:30:17,510 --> 00:30:18,770
I'm gonna check the surrounding area.
336
00:30:20,310 --> 00:30:21,830
Just fucking tick, tick, tick.
337
00:30:28,510 --> 00:30:30,670
Alright boys, let's get a move on quietly.
338
00:30:45,070 --> 00:30:46,990
The heat signature seems to have disappeared.
339
00:30:54,670 --> 00:30:57,550
Major, stand by for clearing the cordon and then you can get back to work.
340
00:30:58,930 --> 00:31:02,450
Alpha Hotel 3-2, exit the cordon as soon as you've completed your check.
341
00:31:12,510 --> 00:31:13,370
Oh, excuse me.
342
00:31:13,470 --> 00:31:14,450
Sir, you can't be back here.
343
00:31:14,930 --> 00:31:16,150
The whole area's been evacuated.
344
00:31:16,410 --> 00:31:17,050
Is it safe?
345
00:31:17,130 --> 00:31:18,650
Sir, can you come back up the hall to here please?
346
00:31:20,170 --> 00:31:20,450
Sir?
347
00:31:20,610 --> 00:31:20,870
Oi!
348
00:31:21,690 --> 00:31:22,010
Stop!
349
00:31:22,550 --> 00:31:23,050
Ops are here.
350
00:31:23,170 --> 00:31:24,110
Go, go, go, go, go, go, go.
351
00:31:29,880 --> 00:31:30,820
Shall we get the bolt cuts?
352
00:31:31,100 --> 00:31:31,240
Yeah.
353
00:31:31,880 --> 00:31:32,200
Sir!
354
00:31:33,300 --> 00:31:36,240
Non-compliant white male running inside Portly House for attempting entry.
355
00:31:39,880 --> 00:31:41,480
Don't kill tools, get the fuck out of here.
356
00:31:52,420 --> 00:31:53,860
I've got a bad feeling about this.
357
00:31:55,040 --> 00:31:56,180
Go get your fucking helmet on.
358
00:31:56,820 --> 00:31:57,320
Put it on!
359
00:31:59,800 --> 00:32:01,220
Police cordon's been breached.
360
00:32:02,140 --> 00:32:03,300
There's nothing we can do.
361
00:32:03,960 --> 00:32:05,560
Just get your head down, cover your ears.
362
00:32:06,120 --> 00:32:07,180
This thing could go any second.
363
00:32:07,620 --> 00:32:08,240
Get that out!
364
00:32:08,340 --> 00:32:08,740
Yes, sir!
365
00:32:08,759 --> 00:32:09,500
Cover your ears!
366
00:32:10,720 --> 00:32:11,120
Yeah.
367
00:32:11,740 --> 00:32:12,280
Right, let's make.
368
00:32:12,440 --> 00:32:12,800
Let's make.
369
00:32:13,200 --> 00:32:13,900
Yes, sir.
370
00:32:14,840 --> 00:32:16,140
Dukes, get on the deck now!
371
00:32:18,940 --> 00:32:20,000
And you're in the back, get down.
372
00:32:20,360 --> 00:32:20,900
And push up.
373
00:32:29,260 --> 00:32:30,540
The king's stopped!
374
00:33:00,780 --> 00:33:01,220
Oi.
375
00:33:03,080 --> 00:33:03,300
Oi.
376
00:33:03,840 --> 00:33:04,200
Yeah.
377
00:33:04,640 --> 00:33:05,260
Go, bro!
378
00:33:05,760 --> 00:33:06,620
Take care!
379
00:33:06,760 --> 00:33:07,500
All good, sir!
380
00:33:07,660 --> 00:33:07,900
Easy!
381
00:33:08,300 --> 00:33:09,040
All right, boss.
382
00:33:10,200 --> 00:33:10,620
Dukes!
383
00:33:11,240 --> 00:33:11,960
Can you hear me?
384
00:33:11,960 --> 00:33:12,340
Yeah.
385
00:33:16,960 --> 00:33:17,860
I need to see the back.
386
00:33:18,560 --> 00:33:19,340
It's in here, see him.
387
00:33:19,660 --> 00:33:20,660
I need to check the gear, come on.
388
00:33:20,760 --> 00:33:21,520
The cops are out there!
389
00:33:21,540 --> 00:33:22,480
That's what you got, trust me.
390
00:33:22,500 --> 00:33:23,920
Doesn't matter about the fucking cops.
391
00:33:24,260 --> 00:33:25,360
They're out back, the car's empty.
392
00:33:28,020 --> 00:33:28,700
No, you okay?
393
00:33:28,800 --> 00:33:29,020
Newman?
394
00:33:29,380 --> 00:33:30,360
I think part of my ribs split.
395
00:33:32,840 --> 00:33:33,200
Happy?
396
00:33:34,100 --> 00:33:34,600
Very happy.
397
00:33:34,780 --> 00:33:35,500
Stick to the plan!
398
00:33:35,560 --> 00:33:36,480
Yeah, you too, dickhead.
399
00:33:43,910 --> 00:33:44,570
Requesting backup.
400
00:33:44,790 --> 00:33:45,810
This is an active message.
401
00:33:45,970 --> 00:33:46,910
AC Newman is injured.
402
00:33:46,910 --> 00:33:47,890
Get an ambulance there now.
403
00:33:48,190 --> 00:33:49,690
EOD, are you receiving me?
404
00:33:49,750 --> 00:33:50,010
Over.
405
00:33:53,880 --> 00:33:55,040
This is Gold.
406
00:33:55,340 --> 00:33:56,300
Are you receiving me?
407
00:33:56,360 --> 00:33:56,680
Over.
408
00:33:57,440 --> 00:33:58,300
EOD here.
409
00:33:58,720 --> 00:33:59,400
We're all okay.
410
00:33:59,660 --> 00:34:01,140
Just a little bit shaken.
411
00:34:01,520 --> 00:34:02,400
Glad to hear your voice.
412
00:34:04,080 --> 00:34:06,800
There's no major injuries to report here.
413
00:34:07,000 --> 00:34:07,980
What about in the cordon?
414
00:34:08,260 --> 00:34:09,940
One of the officers in the cordon is injured.
415
00:34:10,480 --> 00:34:12,820
Awaiting confirmation on any non-compliant individuals.
416
00:34:50,300 --> 00:34:52,480
Joel, can you bring that one up and play it back?
417
00:34:58,320 --> 00:34:59,580
Maybe they were working underground.
418
00:34:59,740 --> 00:35:00,320
Did you hear the noise?
419
00:35:05,280 --> 00:35:07,220
Find the exact location and send someone out there.
420
00:35:07,420 --> 00:35:08,220
Yes, ma'am.
421
00:35:09,140 --> 00:35:09,940
That's not working.
422
00:35:10,640 --> 00:35:11,460
That's not working.
423
00:35:11,840 --> 00:35:12,480
What do you mean it's not working?
424
00:35:12,480 --> 00:35:13,080
What's going on here?
425
00:35:13,900 --> 00:35:14,180
Fuck.
426
00:35:14,620 --> 00:35:15,180
Swap, okay?
427
00:35:15,320 --> 00:35:15,580
All right.
428
00:35:16,440 --> 00:35:17,400
Sometimes this happens, all right?
429
00:35:17,440 --> 00:35:17,900
The latest thing.
430
00:35:18,040 --> 00:35:18,980
I'll take yours, you take mine.
431
00:35:20,140 --> 00:35:21,040
Right, now box.
432
00:35:28,910 --> 00:35:29,690
You okay, my friend?
433
00:35:30,170 --> 00:35:30,470
Yeah.
434
00:35:37,790 --> 00:35:38,410
Okay, I'm walking.
435
00:35:38,670 --> 00:35:38,950
Good.
436
00:35:58,690 --> 00:35:59,290
Stay with him.
437
00:35:59,370 --> 00:36:00,190
The ambulance is on its way.
438
00:36:00,250 --> 00:36:01,030
Yeah, as soon as you can.
439
00:36:04,330 --> 00:36:05,610
Look, come on, man.
440
00:36:05,810 --> 00:36:06,710
The port is going off.
441
00:36:07,070 --> 00:36:07,790
There's no threat.
442
00:36:08,130 --> 00:36:09,950
I understand, but you have to wait a little bit longer, okay?
443
00:36:31,590 --> 00:36:32,190
Going down.
444
00:36:55,030 --> 00:36:56,230
The ambulance is on its way, mate.
445
00:36:56,290 --> 00:36:56,810
Can I go?
446
00:36:56,850 --> 00:36:57,450
Can I go after it?
447
00:36:57,570 --> 00:36:58,250
Yeah, go, go.
448
00:37:14,840 --> 00:37:15,980
Go, go, go, run, run, run!
449
00:37:16,280 --> 00:37:16,860
Go, go, go, go!
450
00:37:25,470 --> 00:37:29,130
A Hotel 27, men seen in a portly house, green suit.
451
00:37:29,370 --> 00:37:30,950
Get the SCO-19 on the line.
452
00:37:31,390 --> 00:37:32,570
We need to stand up some firearms.
453
00:37:33,070 --> 00:37:33,330
Okay.
454
00:38:28,310 --> 00:38:28,710
Good?
455
00:38:28,990 --> 00:38:30,610
Yeah we're good but police turned up.
456
00:38:30,750 --> 00:38:31,490
Which sticks are fine, yeah?
457
00:38:31,750 --> 00:38:31,990
Yep.
458
00:39:27,800 --> 00:39:28,820
G, where are you?
459
00:39:29,120 --> 00:39:31,340
Three minutes left and we go, we'll do without them.
460
00:39:31,640 --> 00:39:32,040
That's what we agreed.
461
00:39:32,180 --> 00:39:32,720
G, come in.
462
00:39:33,380 --> 00:39:34,520
Come in, we gotta go G.
463
00:40:33,240 --> 00:40:34,120
Thanks lad.
464
00:40:34,740 --> 00:40:36,040
The water's back on again.
465
00:40:36,700 --> 00:40:37,200
Nice lad.
466
00:40:38,020 --> 00:40:38,940
Enjoy the cake.
467
00:40:39,120 --> 00:40:40,120
I made it for you.
468
00:40:40,140 --> 00:40:40,720
Thanks pals.
469
00:40:41,040 --> 00:40:43,040
Like this.
470
00:40:43,160 --> 00:40:43,600
Thank you.
471
00:40:43,600 --> 00:40:43,700
Cheers.
472
00:40:50,550 --> 00:40:51,610
Open, go.
473
00:40:55,100 --> 00:40:55,780
Fuck it, go.
474
00:41:05,610 --> 00:41:05,990
Clear.
475
00:41:07,590 --> 00:41:08,530
Hate to bang on, sir.
476
00:41:09,190 --> 00:41:13,230
And don't want to step out of line but perhaps they should test the explosive chemical signature.
477
00:41:13,350 --> 00:41:15,590
They don't test World War 2 bombs, Corporal.
478
00:41:15,810 --> 00:41:16,970
Because there's nothing there to test.
479
00:41:16,990 --> 00:41:17,970
That's my point, sir.
480
00:41:18,650 --> 00:41:20,330
I'm not 100% sure it was a World War 2 bomb.
481
00:41:25,600 --> 00:41:29,920
When I was down there I could see that the level of corrosion doesn't match up to anything that we've seen in training.
482
00:41:30,620 --> 00:41:34,240
Maybe we won't find a tagger but we might be able to trace it back to somewhere.
483
00:41:34,400 --> 00:41:35,440
Okay, okay.
484
00:41:35,740 --> 00:41:37,640
We'll send over the line for further investigation.
485
00:41:38,540 --> 00:41:39,800
Alright, that's one for the police.
486
00:41:40,620 --> 00:41:41,700
There's no harm in checking.
487
00:41:45,160 --> 00:41:45,560
No.
488
00:42:00,540 --> 00:42:01,660
Major Tranter here.
489
00:42:01,940 --> 00:42:02,700
Go ahead, Major.
490
00:42:03,080 --> 00:42:07,280
What I've seen is some possible anomalies with the bomb that you might want to check out.
491
00:42:07,280 --> 00:42:08,980
I'm sorry, what anomalies?
492
00:42:09,420 --> 00:42:16,660
Well, we're not really sure so forensics should help but it's possible it may not have been a genuine 1940s bomb.
493
00:42:20,070 --> 00:42:21,190
I don't understand.
494
00:42:21,950 --> 00:42:23,170
Nor do I, to be honest.
495
00:42:23,290 --> 00:42:27,030
So I recommend you swab the explosive residue for any chemical signature.
496
00:42:28,390 --> 00:42:32,610
Post-detonation, our work is technically finished bar our clean-up and debriefing.
497
00:42:32,690 --> 00:42:33,930
So it's over to you guys now.
498
00:42:34,670 --> 00:42:35,770
Right, thanks.
499
00:42:35,830 --> 00:42:36,730
We'll take it from here.
500
00:42:38,490 --> 00:42:39,850
Disconnecting police comms now.
501
00:42:40,510 --> 00:42:42,050
Be in touch if anything else comes up.
502
00:42:53,740 --> 00:42:54,700
Oh, fuck.
503
00:42:58,750 --> 00:42:59,230
Why?
504
00:42:59,330 --> 00:42:59,610
Are you there?
505
00:42:59,870 --> 00:43:00,110
Why?
506
00:43:01,110 --> 00:43:02,450
Football Whiskey, 3458.
507
00:43:02,610 --> 00:43:05,370
Control, I'm in the basement at 11 Portly House.
508
00:43:05,810 --> 00:43:11,650
There's a massive hole been drilled into the wall of the cellar leading through into the vault of a bank next to Portly House on Edgeware Road.
509
00:43:11,890 --> 00:43:13,730
I think someone robbed the bank during the evacuation.
510
00:43:14,510 --> 00:43:16,450
Repeat, I'm reporting a bank robbery.
511
00:43:16,670 --> 00:43:16,950
Excuse me.
512
00:43:18,730 --> 00:43:19,970
Active message.
513
00:43:20,130 --> 00:43:23,030
It appears there's been a massive bank job on Edgeware Road.
514
00:43:23,150 --> 00:43:25,570
I repeat, a bank job on Edgeware Road.
515
00:43:43,560 --> 00:43:46,740
Checkpoint A, Westway, Royal Oak.
516
00:43:47,180 --> 00:43:49,800
Checkpoint B, Maida Vale, Sutherland Avenue.
517
00:43:53,880 --> 00:43:56,880
Checkpoint C, Edgeware Road, Hazelton Avenue.
518
00:44:14,580 --> 00:44:15,380
I'm having coffee.
519
00:44:16,160 --> 00:44:17,300
Yes, where are you?
520
00:44:17,600 --> 00:44:20,100
Portobello Road in Westbourne Grove.
521
00:44:20,280 --> 00:44:21,200
Meet me by the Westway, yeah?
522
00:44:21,600 --> 00:44:25,020
Okay, go to the bottom of Portobello Road under the Westway.
523
00:44:52,560 --> 00:44:53,900
Christ, can you stick?
524
00:44:54,000 --> 00:44:55,160
What did you do, go for a swim in it?
525
00:44:55,360 --> 00:44:55,980
Open the window.
526
00:44:56,740 --> 00:44:57,500
I can taste it.
527
00:44:58,260 --> 00:44:58,720
Come on!
528
00:44:59,640 --> 00:45:01,240
Let's move the boxes to the back.
529
00:45:06,860 --> 00:45:07,380
There you go.
530
00:45:07,600 --> 00:45:08,180
What the fuck's that?
531
00:45:08,520 --> 00:45:08,840
Cake.
532
00:45:10,140 --> 00:45:11,020
Happy birthday to me.
533
00:45:11,940 --> 00:45:12,420
Come on.
534
00:45:13,220 --> 00:45:13,860
Oh, you mean this one?
535
00:45:13,900 --> 00:45:14,440
You want to check it again?
536
00:45:14,460 --> 00:45:15,260
I don't want to check it.
537
00:45:15,520 --> 00:45:18,020
If we get pulled over, I don't want to fucking see it in the front.
538
00:45:21,900 --> 00:45:22,740
Thank you very much.
539
00:45:30,470 --> 00:45:32,010
Oh, fucking slow down, slow down.
540
00:45:35,530 --> 00:45:36,450
Oh, fucking showtime.
541
00:45:38,410 --> 00:45:38,890
Shit.
542
00:45:40,010 --> 00:45:40,810
That one's done.
543
00:45:41,630 --> 00:45:42,110
Carve.
544
00:45:45,090 --> 00:45:47,110
Ah, still waiting on the sewer, boys.
545
00:45:47,250 --> 00:45:48,110
I've got a stench to clean.
546
00:46:21,040 --> 00:46:21,660
How you doing?
547
00:46:22,100 --> 00:46:22,840
Where are you going to today?
548
00:46:23,460 --> 00:46:24,180
Where's the paperwork?
549
00:46:24,460 --> 00:46:25,120
Got the paperwork, see?
550
00:46:27,020 --> 00:46:27,500
Here.
551
00:46:41,680 --> 00:46:42,800
Thank you very much.
552
00:47:00,230 --> 00:47:01,390
Smells lovely here, doesn't it?
553
00:47:01,910 --> 00:47:02,830
It's been a busy day.
554
00:47:11,640 --> 00:47:12,180
Excuse me, Mark.
555
00:47:13,400 --> 00:47:13,800
Look.
556
00:47:14,740 --> 00:47:15,680
London water logo.
557
00:47:15,880 --> 00:47:17,060
Get that out to all units.
558
00:47:20,420 --> 00:47:20,980
Go, Clarice.
559
00:47:21,099 --> 00:47:22,740
Press office needs something on your developments.
560
00:47:23,300 --> 00:47:23,940
No, not yet.
561
00:47:24,319 --> 00:47:25,579
I need to see the crime scene.
562
00:47:47,560 --> 00:47:48,540
Checkpoint Foxtrot here.
563
00:47:48,920 --> 00:47:51,900
I think we let a water van through a couple of minutes ago, heading west.
564
00:48:30,200 --> 00:48:30,920
Thank you.
565
00:49:14,200 --> 00:49:14,840
Thanks.
566
00:49:17,940 --> 00:49:22,980
Clarice, I need to know the names of the owners of all flats at Portly House.
567
00:49:23,360 --> 00:49:25,280
I'm especially interested in flat 79.
568
00:49:26,220 --> 00:49:26,580
Boss.
569
00:49:36,880 --> 00:49:37,620
Afternoon, Colonel.
570
00:49:40,900 --> 00:49:41,880
Thank you, Corporal.
571
00:49:45,000 --> 00:49:46,200
This is CFA General Minton.
572
00:49:47,440 --> 00:49:48,280
Afternoon, General.
573
00:49:52,460 --> 00:49:53,180
Major Tranter.
574
00:49:53,660 --> 00:49:55,440
I'm the EOD operator on site today.
575
00:49:55,980 --> 00:49:58,040
It could be hours before they let anyone in.
576
00:49:58,520 --> 00:49:59,900
We've got a flight at six.
577
00:49:59,960 --> 00:50:00,960
Can we just go get our bags?
578
00:50:01,060 --> 00:50:01,900
We're just at Portly House.
579
00:50:02,020 --> 00:50:02,840
Just around the corner.
580
00:50:03,260 --> 00:50:04,720
Sorry, you live at Portly House?
581
00:50:05,600 --> 00:50:05,960
Yeah.
582
00:50:06,680 --> 00:50:07,880
Okay, you'll have to come with me.
583
00:50:08,240 --> 00:50:08,480
Why?
584
00:50:08,640 --> 00:50:11,640
We just need a witness statement because of an incident at your address.
585
00:50:11,960 --> 00:50:12,200
Okay?
586
00:50:12,680 --> 00:50:13,180
Under your comfort.
587
00:50:13,180 --> 00:50:13,940
Don't worry about it.
588
00:50:14,260 --> 00:50:15,420
You can bring your family, sir.
589
00:50:15,760 --> 00:50:15,860
Why?
590
00:50:17,900 --> 00:50:18,260
What's wrong?
591
00:50:18,260 --> 00:50:19,180
What flat number were you again?
592
00:50:19,540 --> 00:50:19,960
79.
593
00:50:21,020 --> 00:50:21,360
Okay.
594
00:50:22,880 --> 00:50:25,060
We have someone who lives at Portly House.
595
00:50:25,340 --> 00:50:26,580
They live in flat 79.
596
00:50:27,000 --> 00:50:28,880
Why didn't you immediately report your concerns?
597
00:50:29,360 --> 00:50:34,700
Sir, with respect to more of the Corporal's concerns, I was concentrating on trying to make the bomb safe.
598
00:50:35,000 --> 00:50:36,400
Still, you should have reported it.
599
00:50:37,460 --> 00:50:41,280
But we know you're reluctant to involve superiors when it comes to decision-making, Major Tranter.
600
00:50:43,240 --> 00:50:45,120
I was briefed about you on the way here.
601
00:50:45,780 --> 00:50:52,940
Your past insubordination was mentioned, but also the fact that you lost some colleagues under difficult circumstances.
602
00:50:54,400 --> 00:50:55,980
Let's stick to the question, shall we?
603
00:50:57,500 --> 00:51:00,140
Could you have reported the anomaly earlier?
604
00:51:01,400 --> 00:51:04,900
I was in a Category A situation next to a live 500-kilogram bomb.
605
00:51:05,500 --> 00:51:06,920
That was my priority, sir.
606
00:51:11,340 --> 00:51:12,700
Police forensics have arrived.
607
00:51:12,780 --> 00:51:13,740
Let's see what they come up with.
608
00:51:17,350 --> 00:51:18,130
Thank you, Major.
609
00:51:18,130 --> 00:51:18,790
Yes, sir.
610
00:51:19,510 --> 00:51:20,050
Carry on.
611
00:51:20,170 --> 00:51:21,450
Thank you, sir.
612
00:52:05,270 --> 00:52:07,770
We're interviewing the family whose storage unit was used in the robbery.
613
00:52:07,950 --> 00:52:08,550
Be there in a minute.
614
00:52:11,450 --> 00:52:12,110
Fresh clothes.
615
00:52:12,910 --> 00:52:16,250
Put your radios, your overalls, all your stinky shit down here and I'll burn it with the van.
616
00:52:17,610 --> 00:52:19,030
You want us to step over here?
617
00:52:20,770 --> 00:52:21,610
Don't be shy.
618
00:52:37,080 --> 00:52:38,100
I like gold, bro.
619
00:52:38,120 --> 00:52:38,580
What can I say?
620
00:52:43,260 --> 00:52:44,340
Just something for me, Mum.
621
00:52:48,210 --> 00:52:48,930
Cheeky fuck.
622
00:52:49,390 --> 00:52:49,930
There you go, mate.
623
00:52:52,390 --> 00:52:55,730
They don't have a translator, but this son speaks pretty good English.
624
00:53:00,030 --> 00:53:02,070
Water, anyone?
625
00:53:03,990 --> 00:53:05,170
No, thanks.
626
00:53:11,270 --> 00:53:15,630
So, it appears your apartment may have been connected to a crime.
627
00:53:16,270 --> 00:53:17,710
Would you know anything about that?
628
00:53:18,190 --> 00:53:18,550
No.
629
00:53:21,550 --> 00:53:22,770
I'm sorry, sorry.
630
00:53:23,150 --> 00:53:24,250
What keys?
631
00:53:25,130 --> 00:53:29,079
Okay, so these two men, they showed up at our door,
632
00:53:29,079 --> 00:53:36,110
they were in blue overalls and they had all of these papers from the landlords and they said they wanted the keys to the cellar.
633
00:53:36,510 --> 00:53:40,910
They wanted to put some building equipment or something there and we gave them the keys.
634
00:53:42,410 --> 00:53:43,290
Mr Kazag...
635
00:53:43,290 --> 00:53:45,630
Sorry, I don't know how to say this.
636
00:53:45,650 --> 00:53:46,930
Just call me Rahim, it's fine.
637
00:53:47,190 --> 00:53:47,630
Rahim.
638
00:53:48,430 --> 00:53:49,430
Did they keep the keys?
639
00:53:50,050 --> 00:53:50,490
Yeah.
640
00:53:51,590 --> 00:53:53,090
Yeah, they kept the keys.
641
00:53:55,050 --> 00:53:56,830
The keys, he...
642
00:53:56,830 --> 00:53:59,250
My dad told me not to give them the keys.
643
00:54:04,450 --> 00:54:10,350
My dad told me not to give them the keys, but miss, like, how was I supposed to know it's anything nudgy?
644
00:54:10,690 --> 00:54:15,050
We're immigrants here, people come with official papers and we do what they say.
645
00:54:15,130 --> 00:54:17,690
They asked for the keys, so I gave them the keys.
646
00:54:17,870 --> 00:54:20,290
I had no idea it was something...
647
00:54:20,290 --> 00:54:21,030
I understand.
648
00:54:21,690 --> 00:54:22,270
I understand.
649
00:54:30,130 --> 00:54:33,610
We've lost the water van and no more sightings and nothing from ANPR.
650
00:54:33,870 --> 00:54:36,150
Okay, release the cordons and stand down the VCPs.
651
00:54:36,330 --> 00:54:36,890
Copy that.
652
00:54:38,130 --> 00:54:39,570
You can all go back in now.
653
00:54:40,990 --> 00:54:42,550
Thank you very much, okay?
654
00:54:43,050 --> 00:54:43,810
Thank you.
655
00:54:53,500 --> 00:54:54,560
What the fuck are these?
656
00:54:58,140 --> 00:55:00,620
These are premium uncut diamonds.
657
00:55:03,260 --> 00:55:04,940
How did you know which books they'd be in?
658
00:55:06,320 --> 00:55:07,180
What does he matter?
659
00:55:08,700 --> 00:55:10,500
Well, he's the diamond guy, right?
660
00:55:11,560 --> 00:55:12,520
It's a family thing.
661
00:55:13,660 --> 00:55:15,600
We've been mining these fuckers for generations.
662
00:55:18,060 --> 00:55:19,280
So why are you robbing banks?
663
00:55:22,340 --> 00:55:23,620
Families are complicated, eh?
664
00:55:26,400 --> 00:55:27,960
Looks like a piece of glass, that's.
665
00:55:28,900 --> 00:55:29,920
Because they aren't cut.
666
00:55:30,700 --> 00:55:31,860
That means they're untraceable.
667
00:55:32,820 --> 00:55:36,100
But once they're cut, we could be looking at 30 million.
668
00:55:38,240 --> 00:55:38,680
Seriously?
669
00:55:42,860 --> 00:55:43,880
Even split, yeah.
670
00:55:49,700 --> 00:55:51,860
Would you mind if I go and call my friends?
671
00:55:59,880 --> 00:56:00,760
I won't be long.
672
00:56:01,460 --> 00:56:01,720
Okay.
673
00:56:24,260 --> 00:56:25,260
Is that number one up here?
674
00:56:25,740 --> 00:56:26,460
Yeah, definitely.
675
00:56:27,120 --> 00:56:29,040
Get the fuck down on the ground!
676
00:57:07,040 --> 00:57:07,700
I'm moving.
677
00:57:08,340 --> 00:57:09,580
Fucking piece of shit!
678
00:57:10,020 --> 00:57:10,600
Fuck you!
679
00:57:11,100 --> 00:57:11,640
Fuck you!
680
00:57:11,940 --> 00:57:12,620
You're a cunt!
681
00:57:12,740 --> 00:57:13,600
You're fucking gay!
682
00:57:20,380 --> 00:57:21,160
Can't stay long.
683
00:57:29,460 --> 00:57:30,660
No rum today then, boss?
684
00:57:31,540 --> 00:57:33,820
Well, Corporal Hanson doesn't approve.
685
00:57:34,660 --> 00:57:35,740
Not on my call, sir.
686
00:57:35,860 --> 00:57:36,280
It's fine.
687
00:57:37,200 --> 00:57:39,620
All right, we'll go get some cocks before he changes his mind, yeah.
688
00:57:39,800 --> 00:57:41,180
Lads, getting a drink?
689
00:57:41,340 --> 00:57:41,660
You sure?
690
00:57:41,740 --> 00:57:42,720
I don't want to make you feel uncomfortable.
691
00:57:43,120 --> 00:57:43,800
No, boss.
692
00:57:43,940 --> 00:57:44,940
You haven't got your notebook out.
693
00:57:45,160 --> 00:57:46,020
It's not one for the records.
694
00:57:48,840 --> 00:57:49,240
Cops.
695
00:57:50,520 --> 00:57:51,020
Let's go.
696
00:57:51,040 --> 00:57:51,440
All right.
697
00:57:51,860 --> 00:57:52,260
Sweet.
698
00:57:53,040 --> 00:57:53,440
Here you go.
699
00:57:53,500 --> 00:57:53,840
Cheers.
700
00:57:55,460 --> 00:57:55,860
Right.
701
00:57:56,480 --> 00:57:57,140
Thanks, lads.
702
00:57:57,340 --> 00:57:57,860
Thanks, everyone.
703
00:57:58,900 --> 00:57:59,740
A little toast.
704
00:58:00,640 --> 00:58:01,400
To absent friends.
705
00:58:01,860 --> 00:58:02,540
Absent friends.
706
00:58:02,540 --> 00:58:03,020
Absent friends.
707
00:58:09,850 --> 00:58:10,750
Good job today.
708
00:58:11,230 --> 00:58:11,530
All day.
709
00:58:11,730 --> 00:58:12,150
Cheers, sir.
710
00:58:14,850 --> 00:58:16,870
It was good to work with you today, sir.
711
00:58:18,070 --> 00:58:19,130
Changed my mind.
712
00:58:20,750 --> 00:58:21,650
Yeah, well done, mate.
713
00:58:23,770 --> 00:58:24,190
Lads.
714
00:58:24,910 --> 00:58:25,670
Some cocks?
715
00:58:27,150 --> 00:58:27,570
Here.
716
00:58:33,380 --> 00:58:34,440
My dear cousin.
717
00:58:36,060 --> 00:58:36,240
Cheers.
718
00:58:36,840 --> 00:58:37,060
Cheers.
719
00:58:39,680 --> 00:58:40,280
Well done.
720
00:58:51,240 --> 00:58:52,180
Stay with us.
721
00:58:59,930 --> 00:59:01,290
I'll fucking never trust you again.
722
00:59:05,640 --> 00:59:10,360
Yeah, you've been cleared to go up into the apartment, but just so you know, there's no electricity in the whole area.
723
00:59:20,940 --> 00:59:22,160
What about the lift?
724
00:59:22,560 --> 00:59:23,080
Good, yeah?
725
00:59:23,220 --> 00:59:23,440
Yeah.
726
00:59:30,940 --> 00:59:32,740
How much are they really worth?
727
00:59:34,240 --> 00:59:35,300
I'm not sure yet.
728
00:59:35,360 --> 00:59:37,980
Maybe 4.2. I hope.
729
00:59:39,540 --> 00:59:40,260
Come on.
730
00:59:42,000 --> 00:59:42,800
What, you don't believe me?
731
00:59:46,760 --> 00:59:48,700
How did you know there were diamonds in the bank?
732
00:59:49,100 --> 00:59:49,840
That's my job.
733
00:59:50,980 --> 00:59:53,040
So you know who the diamonds belong to?
734
00:59:53,280 --> 00:59:53,640
I don't know.
735
00:59:54,120 --> 00:59:54,440
Who's?
736
00:59:55,020 --> 00:59:55,500
I don't know.
737
00:59:55,500 --> 00:59:56,700
A man I used to work for.
738
00:59:56,760 --> 00:59:57,840
A man I don't like very much.
739
01:00:00,000 --> 01:00:00,350
Why?
740
01:00:01,270 --> 01:00:02,250
Because he tried to kill me.
741
01:00:03,350 --> 01:00:04,050
Really, why?
742
01:00:07,270 --> 01:00:07,930
You want to know?
743
01:00:11,080 --> 01:00:12,320
We had a good deal going.
744
01:00:13,440 --> 01:00:18,100
I would fly into conflict zones, pick up under the radar stone.
745
01:00:18,440 --> 01:00:20,120
I would smuggle them out on my person.
746
01:00:20,740 --> 01:00:21,680
Deposit them in the bank.
747
01:00:22,620 --> 01:00:26,580
And for some reason, he decided to fuck me.
748
01:00:28,200 --> 01:00:29,560
So I'm fucking him back.
749
01:00:30,980 --> 01:00:34,400
So this one was fucking your ass?
750
01:00:36,420 --> 01:00:37,120
Not that one.
751
01:00:38,840 --> 01:00:39,920
So can I keep it?
752
01:00:43,540 --> 01:00:44,440
Fine, take it.
753
01:00:48,950 --> 01:00:50,050
Can I have another one?
754
01:00:54,110 --> 01:00:55,910
We had a deal, all right?
755
01:00:57,990 --> 01:01:01,270
You paid for the job, and I'll pay you back with a fuck-ton of interest, all right?
756
01:01:01,290 --> 01:01:01,830
Don't get greedy.
757
01:01:02,930 --> 01:01:05,330
Are you going to tell me how much this really worth?
758
01:01:05,410 --> 01:01:07,470
What do you know about diamonds, eh?
759
01:01:08,210 --> 01:01:08,490
Nothing.
760
01:01:08,950 --> 01:01:11,750
Do you know how to move them, to cut them, to sell them on the black market?
761
01:01:11,830 --> 01:01:13,290
No, you don't know a fucking thing.
762
01:01:13,390 --> 01:01:15,010
So leave the diamonds to me.
763
01:01:24,750 --> 01:01:25,890
I've changed my mind.
764
01:01:26,330 --> 01:01:27,870
I'll take 50% of everything.
765
01:01:30,830 --> 01:01:32,050
That wasn't the arrangement.
766
01:01:32,550 --> 01:01:34,930
All right, you keep all of this, and I keep the stones.
767
01:01:35,030 --> 01:01:35,850
That was the agreement.
768
01:01:36,190 --> 01:01:37,390
50% is fair.
769
01:01:37,490 --> 01:01:38,090
That's not fair.
770
01:01:38,090 --> 01:01:39,890
All right, that's not fucking fair.
771
01:01:40,130 --> 01:01:41,770
You can fuck all for me.
772
01:01:42,210 --> 01:01:43,470
No, 50%.
773
01:01:43,470 --> 01:01:43,570
No, 50%!
774
01:01:43,830 --> 01:01:44,510
50%!
775
01:02:00,010 --> 01:02:01,950
You heard the substance from Arthur, eh?
776
01:02:02,770 --> 01:02:03,270
Wait.
777
01:02:31,340 --> 01:02:31,840
No, Frank.
778
01:02:34,500 --> 01:02:35,420
Hello, fucking Frank.
779
01:02:37,120 --> 01:02:37,700
Fuck!
780
01:02:37,860 --> 01:02:38,160
Fuck!
781
01:02:38,400 --> 01:02:38,940
Fuck!
782
01:02:39,140 --> 01:02:39,620
Fuck!
783
01:03:18,760 --> 01:03:19,980
This guy Wurfel.
784
01:03:21,760 --> 01:03:24,040
He changed the real gems with the fakes.
785
01:03:24,940 --> 01:03:26,340
Because he knew you were coming, right?
786
01:03:28,800 --> 01:03:31,140
They must have fucking...
787
01:03:31,880 --> 01:03:35,300
fucking followed me, or bugged my phone, or...
788
01:03:35,300 --> 01:03:36,660
got into my fucking emails.
789
01:03:36,860 --> 01:03:38,760
One of those guys must know something, all right?
790
01:03:38,820 --> 01:03:39,960
One of those guys knows something.
791
01:03:42,580 --> 01:03:43,780
They were fucking me somehow.
792
01:03:43,980 --> 01:03:44,660
I don't know how.
793
01:03:45,280 --> 01:03:47,040
I'm not fucking you, man, all right?
794
01:03:48,080 --> 01:03:49,260
I swear to you.
795
01:03:51,300 --> 01:03:52,220
Lie to me.
796
01:03:52,660 --> 01:03:54,060
I'm not lying to you, man.
797
01:03:54,840 --> 01:03:56,060
I'm not lying to you, man.
798
01:03:56,220 --> 01:03:57,180
Wait, wait, wait, wait, wait, wait!
799
01:03:58,580 --> 01:03:58,940
Wait!
800
01:03:59,100 --> 01:03:59,220
Wait!
801
01:03:59,220 --> 01:03:59,700
Wait, wait, don't!
802
01:03:59,920 --> 01:04:00,500
Listen to me!
803
01:04:01,280 --> 01:04:01,560
Wait!
804
01:04:01,760 --> 01:04:02,080
Fuck!
805
01:04:02,380 --> 01:04:03,020
Wait, wait, wait!
806
01:04:03,200 --> 01:04:03,860
Listen to me!
807
01:04:05,600 --> 01:04:06,320
So this...
808
01:04:06,820 --> 01:04:07,840
All this are fake?
809
01:04:08,060 --> 01:04:09,080
No, no, no, you see this, man?
810
01:04:09,120 --> 01:04:09,520
You see this?
811
01:04:09,560 --> 01:04:10,360
This is all real!
812
01:04:10,360 --> 01:04:10,460
All real.
813
01:04:13,520 --> 01:04:13,920
Left.
814
01:04:17,339 --> 01:04:18,459
No, no, no, no, no, no!
815
01:04:20,579 --> 01:04:20,980
Wait!
816
01:04:21,180 --> 01:04:22,340
Wait, you know me, man!
817
01:04:22,760 --> 01:04:23,440
We're family!
818
01:04:24,000 --> 01:04:24,380
All right?
819
01:04:24,880 --> 01:04:25,880
You know me!
820
01:04:28,700 --> 01:04:29,580
Please, please.
821
01:04:29,580 --> 01:04:30,460
He's fucking me somehow.
822
01:04:30,500 --> 01:04:31,100
No, no, no, no!
823
01:04:31,300 --> 01:04:32,140
I'm not fucking you, man!
824
01:04:32,360 --> 01:04:32,460
No!
825
01:04:37,560 --> 01:04:39,140
Still not telling the truth?
826
01:04:39,880 --> 01:04:41,020
Look at me.
827
01:04:43,100 --> 01:04:44,200
I swear, man.
828
01:04:44,540 --> 01:04:45,320
I swear on my...
829
01:04:45,320 --> 01:04:46,140
I swear on my life.
830
01:04:46,520 --> 01:04:47,440
I don't know where the stands are.
831
01:04:48,840 --> 01:04:49,400
Right.
832
01:04:49,680 --> 01:04:50,020
No, no!
833
01:04:50,280 --> 01:04:51,240
No, you fuck!
834
01:04:51,520 --> 01:04:52,360
You motherfucker!
835
01:04:53,500 --> 01:04:54,060
Fuck!
836
01:04:54,260 --> 01:04:54,700
No!
837
01:04:55,020 --> 01:04:55,440
No!
838
01:04:56,680 --> 01:04:57,600
It's okay.
839
01:04:58,880 --> 01:04:59,460
It's okay.
840
01:05:00,720 --> 01:05:02,180
Let's take him to the workshop.
841
01:05:02,580 --> 01:05:03,280
No, no!
842
01:05:03,280 --> 01:05:04,000
God fuck you!
843
01:05:05,000 --> 01:05:05,320
Ludo!
844
01:05:06,080 --> 01:05:06,480
Ludo!
845
01:05:07,560 --> 01:05:08,120
Fuck!
846
01:05:08,880 --> 01:05:09,280
Wait!
847
01:05:12,760 --> 01:05:13,160
Ludo!
848
01:05:15,720 --> 01:05:17,020
You're fucking dead, G!
849
01:05:17,800 --> 01:05:18,880
You're dead, you hear me?
850
01:05:19,920 --> 01:05:20,240
Dead!
851
01:05:21,480 --> 01:05:22,720
Ludo, listen to me, man!
852
01:05:24,260 --> 01:05:25,180
Get him in there, man!
853
01:05:25,340 --> 01:05:25,740
Fuck that!
854
01:05:30,960 --> 01:05:31,360
Ludo!
855
01:05:31,560 --> 01:05:32,560
You shouldn't lie to me.
856
01:05:32,960 --> 01:05:33,460
Ludo, Ludo!
857
01:05:34,720 --> 01:05:35,640
What about the others?
858
01:05:38,500 --> 01:05:39,140
No.
859
01:05:39,640 --> 01:05:40,900
I want to talk to them later.
860
01:05:41,880 --> 01:05:42,520
Ludo!
861
01:05:43,020 --> 01:05:44,920
I don't know where they fucking are!
862
01:05:46,660 --> 01:05:47,840
Ludo, listen to me!
863
01:05:49,540 --> 01:05:49,960
Ludo!
864
01:06:01,670 --> 01:06:02,630
Colonel Headley.
865
01:06:03,070 --> 01:06:05,490
This is Chief Superintendent Susanna Greenfield.
866
01:06:06,150 --> 01:06:08,610
I've just received the results of the bombsite soil tests.
867
01:06:11,390 --> 01:06:12,030
Right.
868
01:06:14,750 --> 01:06:15,390
Understood.
869
01:06:15,390 --> 01:06:15,530
Sir.
870
01:06:34,700 --> 01:06:35,260
Colonel.
871
01:06:35,480 --> 01:06:36,720
Major, the police called.
872
01:06:36,840 --> 01:06:38,820
The results are back from forensics.
873
01:06:39,900 --> 01:06:41,820
It was not a Second World War bomb.
874
01:06:43,040 --> 01:06:45,240
The chemical signature is clear and traceable.
875
01:06:45,580 --> 01:06:46,260
To where, sir?
876
01:06:46,600 --> 01:06:47,760
To us, to the army.
877
01:06:48,080 --> 01:06:48,840
It's a fucking nightmare.
878
01:06:50,180 --> 01:06:51,580
Report tomorrow at 0700.
879
01:06:52,540 --> 01:06:52,940
Sir.
880
01:08:08,240 --> 01:08:09,000
Help him!
881
01:08:11,240 --> 01:08:11,660
What?
882
01:08:13,740 --> 01:08:14,720
Chief Superintendent.
883
01:08:15,320 --> 01:08:15,740
Go on.
884
01:08:18,040 --> 01:08:19,520
We're fucking losing him, bro!
885
01:08:32,919 --> 01:08:37,440
Fucking pump it!
886
01:08:59,580 --> 01:09:00,500
I'm sorry, bro.
887
01:09:10,130 --> 01:09:11,130
You played a track on him.
888
01:09:11,570 --> 01:09:12,730
Yeah, I put him in all your new clothes.
889
01:09:13,550 --> 01:09:14,770
Don't trust anyone, Vince.
890
01:09:35,040 --> 01:09:36,360
Ludo, listen to me, man!
891
01:09:37,920 --> 01:09:39,580
I'm not fucking you, all right?
892
01:09:39,580 --> 01:09:41,160
Just pull the fucking car over!
893
01:09:41,340 --> 01:09:42,060
We're talking, okay?
894
01:09:42,080 --> 01:09:43,820
We have a fucking conversation, all right, men?
895
01:10:32,480 --> 01:10:33,040
All good?
896
01:10:45,990 --> 01:10:46,430
Ma'am.
897
01:10:46,890 --> 01:10:50,370
The owner of Flat 79's nephew was kicked out of the family farm nine years ago.
898
01:10:50,770 --> 01:10:52,210
And he was previous, both here and abroad.
899
01:10:52,870 --> 01:10:53,650
I'm sending it through now.
900
01:11:05,210 --> 01:11:05,950
Yes, sir.
901
01:11:05,950 --> 01:11:13,130
The company that has the lease on the flats is owned by the uncle of this man, Georgos, a.k.a. George Karalis.
902
01:11:14,530 --> 01:11:16,410
He did six months in Pentonville.
903
01:11:16,970 --> 01:11:21,190
His previous was in Belgium for theft and diamond smuggling.
904
01:11:37,860 --> 01:11:40,860
I'd like to speak to Chief Superintendent Greenfield.
905
01:11:42,000 --> 01:11:43,700
Our equipment has been tampered with.
906
01:11:50,790 --> 01:11:51,950
Thank you very much, sir.
907
01:11:52,130 --> 01:11:52,870
Have a great flight.
908
01:11:55,870 --> 01:11:59,960
Thank you.
909
01:11:59,960 --> 01:12:00,320
Ludo!
910
01:12:01,300 --> 01:12:03,360
You know me, we're fucking family, all right?
911
01:12:03,900 --> 01:12:04,880
You remember that shit?
912
01:12:05,160 --> 01:12:07,400
I'm not his shit, you know I fucking did it, old man, all right?
913
01:12:07,400 --> 01:12:09,360
Just pull the car over and we'll talk about it, man.
914
01:12:12,000 --> 01:12:14,480
Ludo, you fucking crazy motherfucker!
915
01:12:15,340 --> 01:12:16,880
Don't fucking do this to me!
916
01:12:18,840 --> 01:12:19,220
Ludo!
917
01:12:37,040 --> 01:12:38,320
Fuck!
918
01:12:51,420 --> 01:12:52,700
Huh?
919
01:13:07,310 --> 01:13:10,050
Fuck you, man!
920
01:13:10,230 --> 01:13:10,610
Let go!
921
01:13:25,200 --> 01:13:25,580
Fuck!
922
01:13:40,200 --> 01:13:41,020
That way, bro.
923
01:13:50,424 --> 01:13:50,940
Hey, listen, man.
924
01:13:51,460 --> 01:13:52,180
I'm sorry, all right?
925
01:13:52,200 --> 01:13:54,280
They fucking set me up so they could get the diamonds.
926
01:13:56,280 --> 01:13:56,960
Fuck you!
927
01:13:57,640 --> 01:13:58,500
Fuck you, man!
928
01:13:58,580 --> 01:13:59,020
Fuck you!
929
01:13:59,400 --> 01:14:00,460
Listen, you dumb fuck!
930
01:14:01,340 --> 01:14:02,240
Listen to me!
931
01:14:02,760 --> 01:14:04,100
I had the fucking thing!
932
01:14:04,800 --> 01:14:05,080
All right?
933
01:14:05,320 --> 01:14:06,800
What did you think was gonna happen?
934
01:14:07,940 --> 01:14:08,160
Ludo!
935
01:15:10,280 --> 01:15:15,287
To all airports, international train terminals, passport officials, Yorgos Vikaralis, 30s, white,
936
01:15:15,287 --> 01:15:19,802
known to be travelling on either a Maltese or South African passport, to be arrested immediately.
937
01:15:49,480 --> 01:15:50,060
Hi there.
938
01:15:50,600 --> 01:15:51,580
Mackenzie, 229.
939
01:15:52,200 --> 01:15:53,200
I forgot my key.
940
01:15:53,420 --> 01:15:53,720
OK.
941
01:15:54,500 --> 01:15:56,100
Of course, Mr Mackenzie.
942
01:15:56,280 --> 01:15:57,500
Do you have any ID at all?
943
01:15:57,580 --> 01:15:58,280
Yeah, man.
944
01:16:20,300 --> 01:16:21,480
Hi, Corporal.
945
01:16:21,800 --> 01:16:22,480
Sergeant Palmer.
946
01:16:22,640 --> 01:16:23,280
Nice to meet you.
947
01:16:36,040 --> 01:16:36,340
Hi.
948
01:16:36,600 --> 01:16:36,880
Hi.
949
01:16:37,040 --> 01:16:40,040
Can I get a ticket for Marrakesh, the next flight, please?
950
01:16:40,440 --> 01:16:41,160
Here's my passport.
951
01:16:44,830 --> 01:16:46,310
I know he's got some...
952
01:16:48,410 --> 01:16:50,510
He's had some psychological problems.
953
01:16:51,230 --> 01:16:51,630
PTSD?
954
01:16:52,210 --> 01:16:55,690
Yeah, maybe your disenchantment.
955
01:16:56,750 --> 01:16:58,830
He volunteered to stay in Afghanistan, apparently.
956
01:17:00,050 --> 01:17:03,690
The lads at the base said that he was mad for her.
957
01:17:05,270 --> 01:17:06,109
You know this guy?
958
01:17:08,750 --> 01:17:10,210
No, I've never seen him before.
959
01:17:12,230 --> 01:17:13,150
But who?
960
01:17:13,930 --> 01:17:15,010
I recognise him.
961
01:17:15,970 --> 01:17:16,349
Rahim.
962
01:17:17,550 --> 01:17:19,470
He was Major Tron's interpreter.
963
01:17:20,750 --> 01:17:23,609
The Major managed to get him and his whole family over here to safety.
964
01:17:24,069 --> 01:17:25,390
I've seen him at functions.
965
01:17:26,230 --> 01:17:27,610
War roads lead to Afghanistan.
966
01:17:29,530 --> 01:17:32,610
Karalis spent a year there working in some gemstone mine.
967
01:17:34,590 --> 01:17:38,590
Therese, put out a UK border stop for questioning on Major Tranter and Rahim Khadadadza.
968
01:17:38,690 --> 01:17:39,010
Yes, ma'am.
969
01:17:57,830 --> 01:17:58,810
Karalis says that he threw.
970
01:17:59,190 --> 01:18:00,290
He booked a flight to Marrakesh.
971
01:18:00,290 --> 01:18:00,870
Karalis.
972
01:18:44,140 --> 01:18:44,620
Passport.
973
01:18:46,240 --> 01:18:47,060
That's my passport.
974
01:19:00,810 --> 01:19:02,430
Enjoy your flight, Mr Melville.
975
01:19:02,750 --> 01:19:03,550
Thank you.
976
01:19:08,460 --> 01:19:10,620
Karalis is not on the flight to Marrakesh.
977
01:19:10,800 --> 01:19:12,340
He checked in and then he vanished.
978
01:19:12,580 --> 01:19:12,780
Right.
979
01:19:13,080 --> 01:19:15,680
And guess who the night security guard was on the bombsite?
980
01:19:18,500 --> 01:19:19,220
Payam Khadadadza.
981
01:19:19,960 --> 01:19:20,540
Rahim's brother.
982
01:19:21,040 --> 01:19:21,760
Follow up on that.
983
01:19:22,360 --> 01:19:24,200
We're just arriving at Major Tranter's house now.
984
01:19:33,560 --> 01:19:33,920
Mum.
985
01:21:04,870 --> 01:21:06,210
I got a bomb run off a little early.
986
01:21:08,530 --> 01:21:10,450
The cops were all over you like a fucking rash, mate.
987
01:21:11,330 --> 01:21:12,270
I had to make a decision.
988
01:21:12,490 --> 01:21:13,490
Yeah, well, you made the right one.
989
01:21:15,250 --> 01:21:15,850
Thank you.
990
01:21:18,200 --> 01:21:19,260
Did we get what we needed?
991
01:21:20,840 --> 01:21:21,740
I think so, yeah.
992
01:21:23,320 --> 01:21:23,700
All right.
993
01:21:25,320 --> 01:21:26,340
What was that all about?
994
01:21:27,700 --> 01:21:30,020
Things got a bit ugly.
995
01:21:31,840 --> 01:21:33,220
About anything in my life, in my opinion.
996
01:21:37,200 --> 01:21:37,840
It's OK.
997
01:21:42,660 --> 01:21:44,140
So what are you going to do next, eh?
998
01:21:46,900 --> 01:21:48,060
I've got some ideas.
999
01:21:49,920 --> 01:21:51,280
Some things I want to clean up.
1000
01:21:56,220 --> 01:21:57,460
Maybe we do this again.
1001
01:21:58,380 --> 01:21:59,500
Are you out of your fucking mind?
1002
01:22:01,040 --> 01:22:01,400
Maybe.
1003
01:22:16,000 --> 01:22:16,740
So let me look over it.
1004
01:22:16,900 --> 01:22:17,120
All right.
1005
01:22:17,620 --> 01:22:18,000
We good?
1006
01:22:20,860 --> 01:22:21,440
Think so.
1007
01:22:23,040 --> 01:22:23,780
Are we ready?
1008
01:22:25,220 --> 01:22:25,780
Fuck yeah.
1009
01:22:26,360 --> 01:22:27,300
Let's do it.
1010
01:22:57,280 --> 01:22:57,960
My best face.
1011
01:22:58,460 --> 01:22:59,260
For all of them.
1012
01:23:05,620 --> 01:23:07,620
There appears to be some misunderstanding, gentlemen.
1013
01:23:07,620 --> 01:23:09,420
We'll take our business elsewhere.
1014
01:23:11,080 --> 01:23:11,880
OK, OK.
1015
01:23:12,160 --> 01:23:12,580
Please wait.
1016
01:23:42,140 --> 01:23:42,700
OK.
1017
01:23:45,500 --> 01:23:46,000
Mazan?
1018
01:23:47,560 --> 01:23:48,120
Mazan.
1019
01:23:49,140 --> 01:23:49,580
Come here, man.
1020
01:23:50,960 --> 01:23:51,240
Man.
1021
01:23:55,430 --> 01:23:55,770
How come?
1022
01:23:56,150 --> 01:23:56,470
It's done.
1023
01:24:00,270 --> 01:24:01,270
It's done indeed.
1024
01:24:02,970 --> 01:24:03,670
Thank you.
1025
01:24:04,210 --> 01:24:04,630
Thank you.
1026
01:24:13,120 --> 01:24:14,000
We won't split.
1027
01:24:27,830 --> 01:24:28,230
Right.
1028
01:24:32,800 --> 01:24:33,260
Bye-bye, Pavan.
1029
01:24:33,460 --> 01:24:34,060
Bye-bye, Pavan.
1030
01:24:34,580 --> 01:24:35,060
Let's go, Pavan.
1031
01:24:39,180 --> 01:24:39,580
Sorry.
1032
01:24:42,220 --> 01:24:42,820
Good luck.
1033
01:24:50,540 --> 01:24:51,140
Bye, my friend.
1034
01:25:22,900 --> 01:25:23,460
Fuck you!
1035
01:25:24,560 --> 01:25:25,220
Fuck off!
1036
01:25:25,980 --> 01:25:26,300
All right.
1037
01:25:32,000 --> 01:25:32,940
Listen to me.
1038
01:25:33,300 --> 01:25:34,180
Listen to me, boss.
1039
01:25:34,520 --> 01:25:35,000
I have money.
1040
01:25:35,000 --> 01:25:36,520
I have money.
1041
01:25:36,620 --> 01:25:37,340
I can pay you, boss.
1042
01:25:37,460 --> 01:25:37,920
Shut up.
1043
01:25:38,440 --> 01:25:39,280
OK, I can pay you.
1044
01:25:39,440 --> 01:25:39,900
Listen to me.
1045
01:25:40,080 --> 01:25:40,400
Thank you.
1046
01:25:41,300 --> 01:25:41,540
Fuck.
1047
01:25:42,120 --> 01:25:42,480
Fuck!
1048
01:25:56,150 --> 01:25:59,270
We clean up the bombs, then he'll tell us about any enemy movement.
1049
01:26:00,110 --> 01:26:02,570
I'm going to do everything I can in order to clean up the area.
1050
01:26:02,570 --> 01:26:04,430
Thank you very much.
1051
01:26:04,910 --> 01:26:05,290
Goodbye.
1052
01:26:07,270 --> 01:26:07,570
Goodbye.
1053
01:26:08,630 --> 01:26:10,390
I don't know where it is.
1054
01:26:10,470 --> 01:26:10,910
Chirta.
1055
01:26:11,150 --> 01:26:11,670
Chirta.
1056
01:26:11,670 --> 01:26:12,270
Chirta.
1057
01:26:12,370 --> 01:26:12,670
Yeah.
1058
01:26:13,310 --> 01:26:14,090
It's good.
1059
01:26:17,630 --> 01:26:18,230
Shit.
1060
01:26:18,730 --> 01:26:19,050
Terry.
1061
01:26:19,850 --> 01:26:20,370
Get cover.
1062
01:26:20,650 --> 01:26:20,870
Now.
1063
01:26:23,590 --> 01:26:24,510
Fox, stop, stop, stop.
1064
01:26:24,550 --> 01:26:24,950
Where are you walking?
1065
01:26:25,290 --> 01:26:27,270
I just stood on a pressure plate.
1066
01:26:37,650 --> 01:26:38,250
Shit.
1067
01:26:38,850 --> 01:26:39,990
Fucking IEDs everywhere.
1068
01:26:42,290 --> 01:26:42,690
Boss?
1069
01:26:44,410 --> 01:26:45,810
Who the fuck are they?
1070
01:26:59,840 --> 01:27:00,240
Fuck!
1071
01:27:10,820 --> 01:27:11,560
Look at me.
1072
01:27:11,900 --> 01:27:12,420
Stand there.
1073
01:27:12,500 --> 01:27:13,120
Do not move.
1074
01:27:13,640 --> 01:27:14,640
We're surrounded by IEDs.
1075
01:27:15,200 --> 01:27:16,060
Who the fuck are you?
1076
01:27:16,120 --> 01:27:16,760
What are you doing here?
1077
01:27:18,460 --> 01:27:19,480
I work in the mines.
1078
01:27:19,580 --> 01:27:20,120
Pressure stone.
1079
01:27:20,160 --> 01:27:21,080
Why are you tied up?
1080
01:27:21,100 --> 01:27:22,600
My boss is trying to fucking kill me, man.
1081
01:27:22,600 --> 01:27:24,520
These bodyguards are taking me to him.
1082
01:27:25,000 --> 01:27:25,700
I help you.
1083
01:27:25,840 --> 01:27:26,640
You fucking help me.
1084
01:27:26,860 --> 01:27:27,480
I'll help you, man.
1085
01:27:27,520 --> 01:27:28,060
I'll help you.
1086
01:27:29,960 --> 01:27:31,220
Hopefully I don't regret this.
1087
01:27:32,420 --> 01:27:32,820
Here.
1088
01:27:33,340 --> 01:27:34,340
Take these snips.
1089
01:27:34,580 --> 01:27:37,580
Make your way around to that mound and look for a big tub of explosives.
1090
01:27:37,740 --> 01:27:38,920
Why can't you fucking do it, man?
1091
01:27:39,020 --> 01:27:40,480
My foot's stuck on a pressure plate.
1092
01:27:40,740 --> 01:27:42,300
If I lift that, we're all fucking dead.
1093
01:27:42,860 --> 01:27:43,600
What's your name?
1094
01:27:43,720 --> 01:27:44,520
My name's Karalis.
1095
01:27:44,740 --> 01:27:46,320
Karalis, step over this wire.
1096
01:27:46,800 --> 01:27:48,280
We need to neutralise that IED.
1097
01:27:48,800 --> 01:27:49,080
Understand?
1098
01:27:49,260 --> 01:27:51,220
On three, I'm going to recover you.
1099
01:27:51,220 --> 01:27:51,920
All right?
1100
01:27:52,080 --> 01:27:53,320
One, two, three.
1101
01:27:58,040 --> 01:27:59,180
Fuck me, man!
1102
01:28:00,880 --> 01:28:01,320
Rahim!
1103
01:28:01,560 --> 01:28:01,740
Yeah?
1104
01:28:02,000 --> 01:28:03,200
I need you to cover for me, mate.
1105
01:28:03,240 --> 01:28:04,100
No, boss, no gun!
1106
01:28:04,220 --> 01:28:05,500
Yes, you fucking can.
1107
01:28:05,620 --> 01:28:06,740
We've done the training now.
1108
01:28:08,280 --> 01:28:09,300
What can you see?
1109
01:28:09,660 --> 01:28:10,320
Nothing yet.
1110
01:28:10,800 --> 01:28:12,700
Start slowly digging around that area.
1111
01:28:13,500 --> 01:28:13,940
Slowly.
1112
01:28:14,580 --> 01:28:16,320
I see a yellow plastic box, sir.
1113
01:28:16,460 --> 01:28:18,920
So around there, there might be a cable or a detonator.
1114
01:28:21,840 --> 01:28:22,500
Carefully now.
1115
01:28:25,100 --> 01:28:26,720
There's a fucking grenade in there!
1116
01:28:26,840 --> 01:28:28,220
All right, don't fucking touch that.
1117
01:28:28,380 --> 01:28:29,980
Can you see a cable or a detonator?
1118
01:28:30,160 --> 01:28:31,120
Fuck, yes, I see a cable.
1119
01:28:31,300 --> 01:28:32,640
Chase that back to me.
1120
01:28:38,480 --> 01:28:39,600
I can't do this!
1121
01:28:39,760 --> 01:28:40,260
Look at me.
1122
01:28:41,060 --> 01:28:42,320
We can do this together, all right?
1123
01:28:42,360 --> 01:28:43,280
Just take your mind off it.
1124
01:28:43,520 --> 01:28:44,240
Tell me about your box.
1125
01:28:44,520 --> 01:28:45,520
Fuck that guy, all right?
1126
01:28:45,540 --> 01:28:47,960
He fucking owes me and I'm going to get fucking paid back!
1127
01:28:48,040 --> 01:28:51,780
Well, I fucking owe you one after this, mate, so let's pay him back then, yeah?
1128
01:28:54,160 --> 01:28:55,400
Why the fuck are you here?
1129
01:28:55,520 --> 01:28:57,000
British Army, bomb disposal.
1130
01:28:57,200 --> 01:28:58,060
Yeah, well, you missed one.
1131
01:28:58,240 --> 01:28:59,520
Oh, nice one.
1132
01:28:59,760 --> 01:29:01,280
Hey, do you want to get us out of here?
1133
01:29:01,960 --> 01:29:02,700
Let's go then.
1134
01:29:02,920 --> 01:29:03,400
Yeah, yeah.
1135
01:29:03,460 --> 01:29:03,940
All right.
1136
01:29:04,140 --> 01:29:05,900
Rahim, cover for him now!
1137
01:29:07,920 --> 01:29:09,820
I see a plastic tube covered in plastic.
1138
01:29:09,840 --> 01:29:10,980
Right, that's a detonator.
1139
01:29:11,160 --> 01:29:12,120
Caught both of them wires.
1140
01:29:12,200 --> 01:29:12,840
One in his arm.
1141
01:29:21,260 --> 01:29:22,220
All right.
1142
01:29:24,080 --> 01:29:25,780
Oh, son of a devil!
1143
01:29:29,560 --> 01:29:30,980
Just cut the other one.
1144
01:29:47,880 --> 01:29:48,980
Oh, fuck that one.
1145
01:29:53,220 --> 01:29:54,860
Rahim, we good?
1146
01:29:57,100 --> 01:29:57,860
Karalis?
1147
01:30:03,540 --> 01:30:04,740
I like you.
1148
01:30:04,980 --> 01:30:07,080
I want to see these fucking stones now, sexy.
1149
01:30:07,700 --> 01:30:09,100
Let's fuck, huh?
1150
01:30:12,770 --> 01:30:13,330
Rahim!
1151
01:30:23,800 --> 01:30:26,600
Karalis bought a nature park in Central Africa...
1152
01:30:26,600 --> 01:30:28,400
...fulfilling his childhood dream.
1153
01:30:28,400 --> 01:30:32,600
Geological surveys indicate diamond mining potential.
1154
01:30:32,800 --> 01:30:36,800
He rose to 20th on Interpol's most wanted list.
1155
01:30:37,000 --> 01:30:42,200
Rahim is building a website for families. He also started his own company.
1156
01:30:42,200 --> 01:30:45,400
His father keeps asking where the money came from
1157
01:30:45,400 --> 01:30:48,400
and why they changed their surname.
1158
01:30:48,600 --> 01:30:51,000
Major Will Tranter spent his $30 million share
1159
01:30:51,200 --> 01:30:52,600
on drugs and prostitutes.
1160
01:30:52,800 --> 01:30:55,000
Just kidding.
1161
01:30:55,000 --> 01:30:58,000
An anonymous $25 million donation was made to F.U.Z.E.,
1162
01:30:58,200 --> 01:31:01,400
a non-profit that clears unexploded ordnance worldwide.
1163
01:31:01,600 --> 01:31:05,863
What he does with the rest is his business.
75466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.