All language subtitles for torn.mp4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,120 --> 00:00:17,340 This is soap opera land, and I'm the queen. 2 00:00:20,420 --> 00:00:22,120 Boy, boy, boy. 3 00:00:23,480 --> 00:00:24,480 Let's do it. 4 00:00:35,180 --> 00:00:36,520 Don't you know how to rock? 5 00:00:37,260 --> 00:00:38,740 But I'm such a rock. 6 00:00:57,000 --> 00:00:58,120 I offer you something sweet. 7 00:01:05,880 --> 00:01:08,140 Please, doctor, I'll do anything. 8 00:01:35,470 --> 00:01:38,370 So, um, any hot, soft sex in Chicago? 9 00:01:38,810 --> 00:01:42,850 Yeah, I mean, it's right around the corner, and, uh, we're counting on you, 10 00:01:42,910 --> 00:01:43,910 Patty. 11 00:01:44,650 --> 00:01:45,650 Oh, fucker. 12 00:01:47,390 --> 00:01:48,390 Yeah. 13 00:01:54,350 --> 00:01:55,350 Well, 14 00:01:57,050 --> 00:01:59,390 I figured that because I'm a really great Hollywood star. 15 00:02:10,220 --> 00:02:11,220 What are you talking about? 16 00:02:12,040 --> 00:02:13,040 Socks. 17 00:02:27,680 --> 00:02:30,920 Moshari, you know how important to me you are, don't you? 18 00:02:31,440 --> 00:02:32,440 May we? 19 00:02:33,760 --> 00:02:37,160 Why do I have to be here with these degenerates? Please, Jean -Claude. 20 00:02:37,760 --> 00:02:39,480 Let's just try to be civil, can't we? 21 00:02:39,960 --> 00:02:41,920 Whatever for you, Shelly. 22 00:02:43,320 --> 00:02:44,320 And you. 23 00:02:46,560 --> 00:02:49,300 My massive hunk of burning love. 24 00:02:50,380 --> 00:02:53,500 You know how special the time we spend together is, don't you? 25 00:02:53,820 --> 00:02:55,120 You know how special you are. 26 00:02:56,800 --> 00:02:57,800 Not now. 27 00:02:58,200 --> 00:03:00,580 I have something important to discuss with all of you. 28 00:03:01,360 --> 00:03:06,500 Yeah, well, uh... While we're stuck here... 29 00:03:07,570 --> 00:03:10,490 Might as well make the best of it. That sounds like a good idea. Give me that. 30 00:03:11,350 --> 00:03:12,590 Share? Great. 31 00:03:13,030 --> 00:03:17,130 I have something important to discuss with you three, and you think that 32 00:03:17,130 --> 00:03:19,470 your senses is the way to go. Well, that's just fine. 33 00:03:20,590 --> 00:03:24,930 I've dealt with children before, and that's exactly why I've called you all 34 00:03:24,930 --> 00:03:25,930 today. 35 00:03:27,290 --> 00:03:28,290 What are you talking about? 36 00:03:29,270 --> 00:03:30,270 Sock is blue. 37 00:03:31,590 --> 00:03:32,590 I'm pregnant. 38 00:03:33,050 --> 00:03:34,570 I don't know which one of you is. 39 00:04:49,830 --> 00:04:50,830 I hope I'm not late. 40 00:04:50,890 --> 00:04:52,350 Uh, do I know you? 41 00:04:52,990 --> 00:04:53,990 Cricket. Cricket Fields. 42 00:04:54,350 --> 00:04:55,550 The new intern from the studio. 43 00:04:56,430 --> 00:04:57,750 Oh, oh, okay. Yeah. 44 00:04:58,210 --> 00:05:00,010 So, uh, what are you having? 45 00:05:00,770 --> 00:05:02,170 Well, that depends on what you were expecting. 46 00:05:03,910 --> 00:05:05,750 Well, see what you got. 47 00:05:23,850 --> 00:05:25,430 Wow, these are great shots. 48 00:05:26,310 --> 00:05:27,890 He's such a fantastic guy. 49 00:05:29,190 --> 00:05:31,430 I've never seen latex lit that way before. 50 00:05:32,670 --> 00:05:33,670 It's incredible. 51 00:05:41,730 --> 00:05:47,450 Have you ever loved somebody so much that their smell, 52 00:05:47,590 --> 00:05:51,030 the way that they smile? 53 00:05:52,940 --> 00:05:54,440 The way that their skin feels. 54 00:05:55,280 --> 00:06:00,360 Did you relive every single experience? 55 00:06:02,520 --> 00:06:07,120 Have you ever? 56 00:06:47,640 --> 00:06:51,040 Don't be late tonight because we have dinner at Gibson's, 8 o 'clock, okay? 57 00:06:53,500 --> 00:06:55,700 I've got to take off. My cell phone's on if you need me. 58 00:07:21,659 --> 00:07:22,680 Matthew, do you want me to be? 59 00:07:25,780 --> 00:07:26,780 Maybe if you walk? 60 00:07:28,640 --> 00:07:29,640 Let's see. 61 00:08:09,800 --> 00:08:11,200 I couldn't buy it on the internet. 62 00:08:19,960 --> 00:08:21,760 Look how such pretty hair. 63 00:14:34,439 --> 00:14:35,760 Congratulations. That was great. 64 00:14:36,000 --> 00:14:37,000 Thank you. Sure. 65 00:14:37,760 --> 00:14:38,760 Way to go. 66 00:14:40,800 --> 00:14:45,780 Clarice, John, excuse me, won't you? That was absolutely wonderful. It always 67 00:14:45,780 --> 00:14:50,940 amazes me how you can take the most banal dialogue and actually make it 68 00:14:51,260 --> 00:14:52,940 Well, you know, I would be nothing without my wife. 69 00:14:53,420 --> 00:14:58,020 This reminds me, the Emmys are right around the corner, and we're counting on 70 00:14:58,020 --> 00:15:00,040 you to finally pull through for us. 71 00:15:00,800 --> 00:15:03,960 Joan, I'm doing everything in my power to make that happen. 72 00:15:04,480 --> 00:15:05,480 With your help, of course. 73 00:15:06,200 --> 00:15:08,460 Now, if you'll excuse me. Of course, darling. 74 00:15:09,820 --> 00:15:13,400 Well, that was lovely what you're doing with the net thing there. Okay, 75 00:15:13,440 --> 00:15:16,400 everybody, I think it was absolutely super. You're doing a terrific job. 76 00:15:16,620 --> 00:15:17,960 Same time tomorrow, yeah? 77 00:15:43,150 --> 00:15:44,049 Excuse me. 78 00:15:44,050 --> 00:15:48,530 Hello, Clarice. I was having an old friend for dinner, but they cancelled. 79 00:15:52,910 --> 00:15:53,910 Oh, 80 00:16:02,070 --> 00:16:03,430 got your own left in here. 81 00:16:03,850 --> 00:16:04,870 It's all with me. 82 00:16:05,930 --> 00:16:07,310 So, are you ready for our game? 83 00:16:07,550 --> 00:16:09,070 I'm always ready for our game. 84 00:16:16,560 --> 00:16:17,560 Red or black? 85 00:16:17,900 --> 00:16:19,940 Darling, you know I look best in black. 86 00:16:21,340 --> 00:16:24,120 So, you think I'm ever going to win an Emmy? 87 00:16:24,880 --> 00:16:27,180 Maybe 19 will be your lucky number. 88 00:16:28,100 --> 00:16:30,140 Aren't there 20 guys in a football team? 89 00:16:31,160 --> 00:16:33,240 In that last week's episode, you should know. 90 00:16:33,840 --> 00:16:34,840 Touché. 91 00:16:35,380 --> 00:16:37,620 So admit it, you're going to miss me when I'm gone. 92 00:16:39,700 --> 00:16:40,700 Yeah. 93 00:16:41,240 --> 00:16:44,980 Me and the rest of the cast. At least the ones you haven't killed off. 94 00:16:45,220 --> 00:16:46,220 Ouch! 95 00:16:46,500 --> 00:16:50,120 It's all in the name of artistic integrity. 96 00:16:51,220 --> 00:16:53,080 Clarice, you are such a slut. 97 00:16:55,840 --> 00:16:56,840 I am not. 98 00:16:57,100 --> 00:16:58,400 I'm just drawn that way. 99 00:17:01,220 --> 00:17:02,220 Take it off. 100 00:17:02,480 --> 00:17:03,480 Again. 101 00:17:05,400 --> 00:17:07,119 You're only going to be gone a week. 102 00:17:07,619 --> 00:17:10,520 So, um, any hot prospects in Chicago? 103 00:17:11,160 --> 00:17:13,400 I will be visiting with childhood friends. 104 00:17:13,960 --> 00:17:15,359 They're friends, okay? 105 00:17:16,149 --> 00:17:19,030 Yeah, and someday monkeys will fly out of your ass. 106 00:17:20,210 --> 00:17:21,810 Are you implying I have a big ass? 107 00:17:22,490 --> 00:17:24,150 Not as big as your bank account, darling. 108 00:17:25,369 --> 00:17:26,369 Take it off. 109 00:17:33,490 --> 00:17:34,490 Okay. 110 00:17:35,150 --> 00:17:39,610 So... When are we going to fuck? 111 00:17:42,370 --> 00:17:46,150 As soon as you stop throwing everything that moves... Then we'll talk. 112 00:17:46,850 --> 00:17:48,230 All we ever do is talk. 113 00:17:49,290 --> 00:17:50,750 I'm serious, Clarice. 114 00:17:51,110 --> 00:17:54,030 When you come over to my house, the damn fish stop swimming. 115 00:17:56,090 --> 00:17:59,130 I don't get it. You know, you screw everything that moves. 116 00:18:01,430 --> 00:18:02,670 They're ready for you on set. 117 00:18:03,450 --> 00:18:05,030 Thank you, Sal. I'll be right there. 118 00:18:07,850 --> 00:18:09,530 Well, I guess our game is over. 119 00:18:10,590 --> 00:18:14,130 I suppose your co -stars are more important than I am. 120 00:18:15,150 --> 00:18:17,130 But have a wonderful time in Chicago. 121 00:18:19,690 --> 00:18:22,830 And don't do anyone I wouldn't do. 122 00:18:23,770 --> 00:18:25,350 And remember what I said. 123 00:18:26,490 --> 00:18:29,730 Sure. Now you want to be my girlfriend and my parents, too? 124 00:18:30,150 --> 00:18:31,150 Mm -hmm. 125 00:18:31,270 --> 00:18:32,750 I'm going to miss you when I'm gone. 126 00:18:33,330 --> 00:18:34,630 I'm going to miss you, Bubba Lou. 127 00:18:35,090 --> 00:18:36,090 I will. 128 00:18:37,450 --> 00:18:38,670 Be good. 129 00:19:10,950 --> 00:19:11,950 Let's do it. 130 00:26:15,530 --> 00:26:17,870 Come on. Come on. 131 00:26:18,850 --> 00:26:20,190 Come on. 132 00:26:22,110 --> 00:26:23,490 Come on. 133 00:26:24,090 --> 00:26:25,210 Come on. 134 00:26:32,300 --> 00:26:33,400 Talk to my mother. I want it now. 135 00:31:05,290 --> 00:31:06,310 Don't you forget it. 136 00:31:06,710 --> 00:31:09,870 As a matter of fact, I hope all of you have a great memory. 137 00:31:10,590 --> 00:31:13,270 Because after tonight, that's all you'll be is a memory. 138 00:31:14,550 --> 00:31:15,610 What are you talking about? 139 00:31:17,430 --> 00:31:19,750 This is soap opera land, and I'm the queen. 140 00:31:20,590 --> 00:31:22,830 So, whatever I say goes. 141 00:31:23,650 --> 00:31:24,650 So you're gone. 142 00:31:24,870 --> 00:31:25,870 Thank you. 143 00:32:04,530 --> 00:32:06,750 Chicago. Some old friends are getting hitched. 144 00:32:07,250 --> 00:32:09,410 Now, let me take a look at your x -ray. 145 00:32:10,630 --> 00:32:12,810 They tell by the x -rays that you have a deep root canal. 146 00:32:14,250 --> 00:32:16,570 I'm just going to give you a shot of some lidocaine to numb the area. 147 00:32:16,830 --> 00:32:17,830 I'm afraid of needles. 148 00:32:18,410 --> 00:32:22,810 Well, I have some nitrous oxide, but I only use it in extreme cases. 149 00:32:23,810 --> 00:32:25,790 Please, doctor, I'll do anything. 150 00:32:26,150 --> 00:32:27,630 Just please don't give me a shot. 151 00:32:29,390 --> 00:32:30,390 Okay. 152 00:32:30,470 --> 00:32:32,530 So, when was the last time you saw a dentist? 153 00:32:33,550 --> 00:32:37,770 It's been a really long time, but I've been told I have a really great mouth. 154 00:32:39,810 --> 00:32:41,010 I'm going to take a look inside. 155 00:32:41,210 --> 00:32:42,570 I want you to open wide. 156 00:32:44,850 --> 00:32:46,650 Now, I meant your mouth. 157 00:32:48,210 --> 00:32:50,230 Sorry, I guess I'm just a bad girl. 158 00:32:51,190 --> 00:32:52,950 Okay. All right. 159 00:32:53,550 --> 00:32:54,570 Are you ready for the gas? 160 00:32:55,050 --> 00:32:56,050 Let her rip. 161 00:32:56,090 --> 00:32:57,650 Okay. I want you to hold this. 162 00:32:58,670 --> 00:33:00,570 I want you to relax and breathe deeply. 163 00:33:08,680 --> 00:33:09,680 Thank you. You're welcome. 164 00:37:10,760 --> 00:37:11,759 He's working right. 165 00:37:11,760 --> 00:37:12,760 Give me that. 166 00:41:27,950 --> 00:41:28,950 Okay. 167 00:43:21,870 --> 00:43:22,870 She's gonna fix the chair. 168 00:43:24,210 --> 00:43:25,450 Silver pair, man. 169 00:43:28,550 --> 00:43:32,170 Can you move your leg? 170 00:43:34,110 --> 00:43:36,690 Thank you. 171 00:43:57,480 --> 00:43:58,480 Don't mind me. 172 00:43:59,260 --> 00:44:00,340 Doing my job. 173 00:52:46,550 --> 00:52:48,790 Mr. DeYoung, how about you? Would you like a beverage? 174 00:52:49,070 --> 00:52:50,710 Okay. Enjoy your flight. 175 00:53:02,050 --> 00:53:03,810 May I have your attention, please? 176 00:53:04,110 --> 00:53:06,290 Our in -flight feature will now begin. 177 00:53:08,030 --> 00:53:12,330 As a courtesy to others, may we please suggest you close your window shades? 178 00:59:00,080 --> 00:59:01,160 Excuse me. Hi. 179 00:59:01,360 --> 00:59:02,620 Would you like to cop a feel? 180 00:59:02,860 --> 00:59:03,860 I'd love to. 181 00:59:04,580 --> 00:59:05,820 Thank you. Thank you. 182 00:59:06,740 --> 00:59:11,600 Oh, excuse me, Miss Bijou. The captain has illuminated the safety restraint 183 00:59:11,600 --> 00:59:17,940 sign. Oh, um... Could you help me, please? Of course. Thank you. 184 00:59:22,780 --> 00:59:25,320 Excuse me. Is this the masturbatory flight? 185 00:59:25,820 --> 00:59:27,080 Oh, why, yes, it is. 186 00:59:27,740 --> 00:59:29,600 Thank you for asking, ma 'am. Thank you. 187 00:59:29,980 --> 00:59:30,980 Your rent? 188 00:59:31,000 --> 00:59:32,000 Yes. 189 00:59:32,220 --> 00:59:37,900 Make sure everything is tight and restrained. Yes, it must be restrained. 190 00:59:41,560 --> 00:59:43,380 Thank you, ma 'am. You're welcome. 191 00:59:44,760 --> 00:59:46,840 Oh, some cock, Miss Bijou? 192 00:59:47,220 --> 00:59:48,580 Oh, yes, I'd love some. 193 01:01:06,170 --> 01:01:12,950 Yeah. Excuse me, Miss Bijou. 194 01:01:13,430 --> 01:01:14,430 What, what? 195 01:01:15,030 --> 01:01:16,390 Oh, yes, I would love one. 196 01:01:16,590 --> 01:01:17,590 Thank you. 197 01:01:18,350 --> 01:01:21,970 Could you help me with this as well, please? 198 01:01:22,210 --> 01:01:23,210 Oh. 199 01:01:26,430 --> 01:01:27,430 Do you mind? 200 01:01:27,990 --> 01:01:29,430 No, go right ahead. Thank you. 201 01:01:56,170 --> 01:01:57,170 Oh that's perfect. 202 01:02:28,400 --> 01:02:29,400 I see. 203 01:03:59,330 --> 01:04:03,590 Orgasming. It's making me ravenous to have something to eat. Of course. I'll 204 01:04:03,590 --> 01:04:04,590 come back with the meat. 205 01:04:04,730 --> 01:04:05,730 Thank you. 206 01:04:12,490 --> 01:04:15,670 Excuse me, Miss B. How do you like your meat? Light? 207 01:04:15,930 --> 01:04:16,930 Dark? Rough? 208 01:04:17,450 --> 01:04:18,910 I think I'd like the dark meat, please. 209 01:04:19,110 --> 01:04:20,990 Of course. I'll be right with you. Thank you. 210 01:04:23,750 --> 01:04:26,010 I think... Excuse me. 211 01:04:30,640 --> 01:04:31,618 I want to be ready. 212 01:04:31,620 --> 01:04:32,020 Are 213 01:04:32,020 --> 01:04:39,140 you 214 01:04:39,140 --> 01:04:40,180 ready for your main course? 215 01:04:40,540 --> 01:04:41,540 Yes, I am. 216 01:05:22,480 --> 01:05:23,480 Oh. 217 01:07:13,450 --> 01:07:14,450 Uh -huh. 218 01:07:44,030 --> 01:07:45,030 Thank you. 219 01:11:42,670 --> 01:11:45,550 Excuse me, Miss Bijou. Could you please fasten your seatbelt? We are 220 01:11:45,550 --> 01:11:47,130 experiencing a little turbulence. 221 01:11:47,550 --> 01:11:48,570 Yes. Thank you. 222 01:11:57,110 --> 01:11:58,430 Nice flight, don't you think? 223 01:12:00,090 --> 01:12:01,290 Yeah, it's a nice flight. 224 01:12:20,170 --> 01:12:22,370 I could do that because I'm a really big Hollywood star. 225 01:12:22,590 --> 01:12:23,590 Oh, boy. 226 01:12:23,630 --> 01:12:25,090 Ooh, can I touch you? 227 01:12:25,730 --> 01:12:27,450 Hey, the line forms to the left, buddy. 228 01:12:30,410 --> 01:12:33,630 So, Claire, I bet that you had some fabulous Hollywood designer. Would you 229 01:12:33,630 --> 01:12:36,910 something extra special for the wedding? Well, anything I wear will pale 230 01:12:36,910 --> 01:12:37,910 compared to that. 231 01:12:41,190 --> 01:12:42,190 Hey, 232 01:12:43,130 --> 01:12:46,310 I thought we had a moratorium on that name. You'll always be Claire to me. Can 233 01:12:46,310 --> 01:12:47,310 have some of that? 234 01:12:55,650 --> 01:12:58,470 Thanks for the nuts. You trying to get back at me for that day in the park? 235 01:12:58,570 --> 01:12:59,790 Which one? There were so many. 236 01:13:00,790 --> 01:13:01,970 God, those were the days. 237 01:13:02,230 --> 01:13:03,930 You know, I really loved it back then. 238 01:13:04,330 --> 01:13:06,210 Water balloons are still my ultimate favorite. 239 01:13:06,430 --> 01:13:07,570 Oh, I'm getting wet already. 240 01:13:08,790 --> 01:13:10,350 What's the name of that soap opera you're in? 241 01:13:10,910 --> 01:13:13,970 The Ways of Our Wives, of course. You should be my biggest fan. 242 01:13:14,490 --> 01:13:17,890 It's true, it's true. I should be a fan. But it's Wabbit season and I'm very 243 01:13:17,890 --> 01:13:18,890 busy. 244 01:13:22,750 --> 01:13:23,750 Okay. 245 01:13:25,180 --> 01:13:28,780 Hey, do you guys remember Professor Gingrich from Philosophy City Class? I 246 01:13:28,820 --> 01:13:32,020 too. He made a pass at me once. No, didn't he make a pass at you, too? 247 01:13:33,760 --> 01:13:37,220 Dolly, can we get a couple more rounds of tequila shooters over here? 248 01:13:37,740 --> 01:13:39,160 I know how to get Dolly moving. 249 01:13:39,600 --> 01:13:40,600 Pretty please. 250 01:13:41,100 --> 01:13:43,940 Well, if you put it that way, I'll be right back. 251 01:13:44,980 --> 01:13:48,380 Yeah, didn't he hit on you, too? Because everybody hits on Dolly. 252 01:13:54,510 --> 01:13:55,510 Excuse me, please. 253 01:14:03,190 --> 01:14:04,190 What do you know? 254 01:14:04,310 --> 01:14:06,070 Herb Ritz hit on me once when I was in college. 255 01:14:06,870 --> 01:14:07,890 Who the hell cares? 256 01:14:14,430 --> 01:14:16,010 Here we go. Oh, thank God. 257 01:14:17,690 --> 01:14:18,690 Dr. 258 01:14:19,090 --> 01:14:20,090 Charlie, he's a nice lady. 259 01:14:24,300 --> 01:14:25,600 There you go, Dolly. Thank you. 260 01:14:37,640 --> 01:14:38,640 Hi, Eddie. 261 01:14:38,900 --> 01:14:40,380 Hi. How you doing? 262 01:14:41,540 --> 01:14:46,460 I was wondering... Do you... 263 01:14:46,460 --> 01:14:50,560 Do you feel like your cock sucked? 264 01:14:52,160 --> 01:14:54,700 Yeah. You remember the way I like to suck it? 265 01:14:55,980 --> 01:14:56,980 Yeah. 266 01:14:57,500 --> 01:14:58,840 Would you like me to suck it now? 267 01:15:00,160 --> 01:15:03,420 Yeah. I'd like to see it slide in and out of my lips. 268 01:15:06,920 --> 01:15:09,060 Yeah. Yes, I know. 269 01:15:09,380 --> 01:15:12,100 I could leave right now if you don't want me to suck your cock. 270 01:15:12,320 --> 01:15:13,320 Okay? 271 01:15:13,500 --> 01:15:14,500 You sure? 272 01:15:14,960 --> 01:15:16,240 You want your cock in my mouth? 273 01:15:17,760 --> 01:15:18,760 Yeah. 274 01:15:45,320 --> 01:15:52,200 There's something in here for me I 275 01:15:52,200 --> 01:16:05,260 think 276 01:16:05,260 --> 01:16:11,720 I like 277 01:16:19,020 --> 01:16:20,440 Oh yes, oh yes. 278 01:16:21,600 --> 01:16:23,300 You know you have to ask for it. 279 01:16:25,120 --> 01:16:26,120 Oh yes. 280 01:16:27,580 --> 01:16:29,000 I just like the other half. 281 01:17:07,120 --> 01:17:08,120 sleep to me. 282 01:18:23,120 --> 01:18:24,120 Yes, I know. 283 01:19:40,680 --> 01:19:42,820 Trevor. Spending nights and nights on the floor. 284 01:26:25,550 --> 01:26:26,369 How you guys doing? 285 01:26:26,370 --> 01:26:27,170 I'm going to 286 01:26:27,170 --> 01:26:39,430 take 287 01:26:39,430 --> 01:26:40,108 us home. 288 01:26:40,110 --> 01:26:41,110 Yeah. 289 01:26:43,290 --> 01:26:45,150 Come on, babe. Claire's back. 290 01:26:46,070 --> 01:26:49,350 You look like shit. You look like fucking crap. 291 01:26:50,470 --> 01:26:51,690 Did you swear? 292 01:26:52,150 --> 01:26:53,150 I'm coming. 293 01:26:53,310 --> 01:26:54,310 Let's go home. 294 01:26:55,210 --> 01:26:56,210 Come on, Patty. 295 01:26:58,130 --> 01:26:59,130 You all right? 296 01:26:59,890 --> 01:27:00,890 Come on. 297 01:27:02,230 --> 01:27:04,830 This place is bigger than I remember when we came in. 298 01:29:39,080 --> 01:29:41,280 Thank you. 299 01:31:34,860 --> 01:31:35,860 Thank you. 300 01:33:12,980 --> 01:33:13,980 We're there. 301 01:34:55,660 --> 01:34:56,660 Thank you. 302 01:39:46,760 --> 01:39:49,560 Oh, yeah. 303 01:40:14,519 --> 01:40:16,080 No, it's 503. 304 01:40:16,720 --> 01:40:17,720 503, yeah. 305 01:40:19,860 --> 01:40:21,280 You can drop by any time. 306 01:40:46,350 --> 01:40:49,030 Just what were you thinking taking off with Eddie last night? 307 01:40:49,350 --> 01:40:51,750 Yeah, Clara, what the fuck do you see in that loser anyway? 308 01:40:52,550 --> 01:40:54,130 His dick, as usual. 309 01:40:54,530 --> 01:40:56,290 Yeah, apparently that's all there is. 310 01:40:56,710 --> 01:40:57,710 Oh, be nice. 311 01:40:58,250 --> 01:41:01,470 Oh, by the way, Jane took off a couple of days ago to help out with an alien ex 312 01:41:01,470 --> 01:41:03,410 -girlfriend. How come you didn't go with her? 313 01:41:04,210 --> 01:41:05,690 Is the wedding that important to you? 314 01:41:05,910 --> 01:41:06,910 Well, yeah, it is that important. 315 01:41:07,050 --> 01:41:08,270 Or maybe it's the company. 316 01:41:08,810 --> 01:41:10,230 Or maybe it's that I wasn't invited. 317 01:41:10,990 --> 01:41:12,270 Anyway, the break will do us some good. 318 01:41:12,530 --> 01:41:15,270 But why don't you two come over and we can all hang out at my place? 319 01:41:15,560 --> 01:41:17,680 Well, I've got a massage scheduled this afternoon. 320 01:41:18,660 --> 01:41:22,440 I think your offer sounds much more tempting. How does 3 o 'clock sound? 321 01:41:22,760 --> 01:41:25,940 Perfect. Jeez, Clarice. Must be tough being you. 322 01:41:26,900 --> 01:41:27,900 You know how it is. 323 01:41:29,620 --> 01:41:32,220 I've got to go see my folks. I'm going to take them out for a late lunch. 324 01:41:32,600 --> 01:41:33,660 I've got to call the office. 325 01:41:34,140 --> 01:41:35,940 I'll catch up with you guys in the early evening. 326 01:41:36,580 --> 01:41:39,360 Isn't it strange how it took a wedding to get all of us back together again? 327 01:41:40,300 --> 01:41:43,200 Anyways, Claire, I'll see you at 3 and Charlie, and I'll see you when I see 328 01:41:43,800 --> 01:41:45,400 Great. I'll see you guys later. 329 01:41:45,680 --> 01:41:46,700 I'll be there with Dalton. 330 01:42:57,840 --> 01:43:00,040 I knew you were coming, so I baked you a cupcake. 331 01:43:00,620 --> 01:43:04,440 The champagne is on the top shelf, just like always. Make yourself comfortable. 332 01:43:04,600 --> 01:43:05,600 I'm in the back. 333 01:43:27,440 --> 01:43:29,640 Slowly. Put the razor down. 334 01:43:30,860 --> 01:43:32,280 Everything's going to be just fine. 335 01:43:33,200 --> 01:43:36,740 I'll pay for your cooking lessons, and before you know it, you'll be baking 336 01:43:36,740 --> 01:43:37,740 cakes. 337 01:43:38,620 --> 01:43:39,620 You're fucking hilarious. 338 01:43:40,420 --> 01:43:41,700 Don't you know how to knock? 339 01:43:42,580 --> 01:43:43,580 But I'm special. 340 01:43:45,360 --> 01:43:48,540 And besides, you know you left that door open on purpose. 341 01:43:50,560 --> 01:43:51,560 Uh -huh. 342 01:43:52,080 --> 01:43:55,680 Well, are you just gonna sit there, or do I need to show you how to save your 343 01:43:55,680 --> 01:43:56,680 legs, too? 344 01:44:20,080 --> 01:44:21,080 I'm shivering. 345 01:44:21,400 --> 01:44:22,500 Are you cold? 346 01:44:23,540 --> 01:44:25,120 No, I'm just a little bit nervous. 347 01:44:43,820 --> 01:44:46,200 You don't seem very nervous, baby. 348 01:44:50,430 --> 01:44:52,250 Claire, I've always wanted you like this. 349 01:44:52,730 --> 01:44:54,190 I don't ever think about it. 350 01:44:55,210 --> 01:44:57,050 How come you never told me this before? 351 01:44:59,050 --> 01:45:01,290 Well, I chose our friendship over possible rejection. 352 01:45:02,770 --> 01:45:06,690 I mean, I figured I could use my imagination as long as I had you in my 353 01:45:07,950 --> 01:45:10,150 I watch your show every day on TV. 354 01:45:11,010 --> 01:45:14,430 I've gone through so many secrets you wouldn't believe. One time, Janie caught 355 01:45:14,430 --> 01:45:18,330 me and... I'm just as nervous as you are. 356 01:45:22,870 --> 01:45:23,870 Now I'm cold 357 01:46:55,410 --> 01:46:56,810 Good. 358 01:47:45,569 --> 01:47:46,610 You're wet. 359 01:47:48,530 --> 01:47:49,530 I'm wet? 360 01:47:49,550 --> 01:47:50,169 You're wet. 361 01:47:50,170 --> 01:47:51,490 How do you think I got wet? 362 01:47:51,870 --> 01:47:52,870 You're wet. 363 01:47:53,330 --> 01:47:56,590 Are you saving it for me? 364 01:47:57,170 --> 01:47:58,170 I love you. 365 01:47:59,230 --> 01:48:00,510 Many, many years. 366 01:48:01,410 --> 01:48:02,410 This morning? 367 01:48:04,670 --> 01:48:05,670 Well, thanks. 368 01:48:32,550 --> 01:48:33,550 Yeah. God, 369 01:48:34,750 --> 01:48:40,810 you've got a nice pussy. I'm glad you like it. I can't imagine it would be. 370 01:48:41,510 --> 01:48:42,990 I want you to taste it. 371 01:48:43,530 --> 01:48:46,770 You want me to taste it? I want you to taste it. You like it? 372 01:48:49,670 --> 01:48:54,170 You're such a nutty thing. I know, I'm sorry. 373 01:48:55,850 --> 01:48:56,850 Not really. 374 01:49:12,940 --> 01:49:13,940 You're very close. 375 01:49:15,540 --> 01:49:17,700 Do it for another hour or two and you'll find me. 376 01:49:19,700 --> 01:49:21,860 I'll do it forever. I don't want you to ever stop. 377 01:49:51,180 --> 01:49:54,580 Yeah. It's taking me. 378 01:49:54,900 --> 01:49:56,160 It's taking me. 379 01:51:37,800 --> 01:51:39,200 Beautiful. 380 01:51:44,140 --> 01:51:46,020 Thank you. 381 01:52:01,420 --> 01:52:02,420 Hmm. 382 01:56:55,690 --> 01:56:56,690 Gracias. 383 02:00:31,380 --> 02:00:32,380 Especially earlier. 384 02:00:33,820 --> 02:00:36,440 I didn't want to say this because I thought it might hurt your feelings. 385 02:00:38,200 --> 02:00:42,440 But you smelled like the naftiest cracker that had just come off. 386 02:00:42,660 --> 02:00:43,660 Bitch. 387 02:00:47,200 --> 02:00:48,240 That's so mean. 388 02:00:50,360 --> 02:00:54,000 So what now, Claire? 389 02:00:54,540 --> 02:00:55,940 I mean, I want to be with you. 390 02:01:00,140 --> 02:01:01,140 I love you too, Patty. 391 02:01:02,100 --> 02:01:03,100 With all my heart. 392 02:01:05,220 --> 02:01:06,220 I love you both. 393 02:01:11,740 --> 02:01:12,940 No, no, seriously. 394 02:01:14,640 --> 02:01:17,440 I love both you and Charlie. 395 02:01:18,980 --> 02:01:20,460 I want to be with both of you. 396 02:01:23,260 --> 02:01:27,020 If that's what you want, I guess we'll make it work. 397 02:01:33,900 --> 02:01:35,240 Does Charlie know how you feel? 398 02:01:36,680 --> 02:01:37,680 Not yet. 399 02:01:38,720 --> 02:01:40,040 But he will soon enough. 400 02:01:47,240 --> 02:01:49,500 I let myself in. 401 02:01:50,520 --> 02:01:51,620 What's going on in here? 402 02:01:52,220 --> 02:01:53,560 Oh, we're just relaxing. 403 02:01:53,800 --> 02:01:54,800 Come on in. 404 02:01:59,200 --> 02:02:00,200 Hi. 405 02:02:03,020 --> 02:02:04,020 Aren't you going to get that? 406 02:02:04,300 --> 02:02:05,300 I'm screaming. 407 02:02:07,000 --> 02:02:08,240 Jane and Patty aren't here. 408 02:02:09,020 --> 02:02:10,820 Leave a message and we'll get back to you. 409 02:02:13,080 --> 02:02:14,320 Patty, it's Janie. Pick up. 410 02:02:16,900 --> 02:02:20,180 All right, look, I'm at Gina's place. I really need to talk to you. It's 411 02:02:20,180 --> 02:02:21,180 serious. 412 02:02:23,040 --> 02:02:24,200 Call me when you get this. 413 02:02:27,400 --> 02:02:29,680 Well, I guess I'm going to go call her back. 414 02:02:40,440 --> 02:02:41,720 May I have this dance? 415 02:02:43,460 --> 02:02:45,260 Why, sir, I'd be delighted. 416 02:02:49,520 --> 02:02:51,080 You're going to dance? You have to wiggle. 417 02:02:51,720 --> 02:02:53,080 I've never seen you like that. 418 02:02:53,840 --> 02:02:54,840 Like it? 419 02:03:43,360 --> 02:03:44,360 Thank you. 420 02:04:24,940 --> 02:04:25,940 Bye. 421 02:16:34,920 --> 02:16:35,920 Cheers. 422 02:17:06,650 --> 02:17:08,330 You always know the right things to say. 423 02:17:14,530 --> 02:17:16,670 Everything's going to be okay. Of course it will. 424 02:17:21,610 --> 02:17:27,270 If either of you know any just cause why you may not be lawfully joined together 425 02:17:27,270 --> 02:17:29,770 in matrimony, you do now confess it. 426 02:17:32,010 --> 02:17:33,610 It is then your will to proceed. 427 02:17:35,209 --> 02:17:36,370 Please join hands. 428 02:17:38,410 --> 02:17:41,969 Do you, Charles, take Clarice to be your lawful wife? 429 02:17:42,910 --> 02:17:49,250 Do you promise before these witnesses to love her, comfort her, honor and keep 430 02:17:49,250 --> 02:17:53,010 her in sickness and in health so long as you both shall live? 431 02:17:53,990 --> 02:17:54,990 I do. 432 02:17:56,330 --> 02:17:59,510 Do you, Clarice, take Charles... 433 02:18:00,170 --> 02:18:01,610 to be your lawful husband. 434 02:18:03,010 --> 02:18:09,290 Do you solemnly promise before these witnesses that you will love, honor, and 435 02:18:09,290 --> 02:18:13,670 keep him in sickness and in health so long as you both shall live? 436 02:18:15,110 --> 02:18:17,969 I do. 437 02:18:23,209 --> 02:18:29,290 Do you, Patricia, 438 02:18:30,280 --> 02:18:32,360 Take Clarice to be your lawful wife. 439 02:18:33,360 --> 02:18:39,840 Do you promise before these witnesses to love her, comfort her, honor and keep 440 02:18:39,840 --> 02:18:43,500 her in sickness and in health so long as you both shall live? 441 02:18:44,120 --> 02:18:45,120 I do. 442 02:18:46,320 --> 02:18:50,180 Do you, Clarice, take Patricia to be your lawful wife? 443 02:18:51,540 --> 02:18:58,260 Do you promise before these witnesses to love her, comfort her, honor and keep 444 02:18:58,260 --> 02:18:59,639 her in sickness and in health? 445 02:19:00,160 --> 02:19:02,320 So long as you both shall live. I do. 446 02:19:05,000 --> 02:19:09,120 I now, according to the ordinances, and in the name of the state of Illinois, 447 02:19:09,400 --> 02:19:14,379 pronounce you husband and wife and wife. 448 02:19:15,660 --> 02:19:17,100 You may now kiss the bride. 449 02:19:42,090 --> 02:19:43,530 And now the sun has gone. 30117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.