Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,560 --> 00:00:29,058
Eres afortunado.
Escucha.
2
00:00:32,064 --> 00:00:35,661
- �No suena como una canci�n?
- �Qu� es eso?
3
00:00:35,929 --> 00:00:38,427
Son las v�rgenes. A las que
les gustar�a ser reinas
4
00:00:40,030 --> 00:00:42,528
y golpean las puertas de su
prisi�n de cera.
5
00:00:43,297 --> 00:00:45,681
Intentan romperlas,
6
00:00:45,899 --> 00:00:49,396
pero las otras, las guardianas,
se sientan y rellenan los huecos.
7
00:00:51,067 --> 00:00:53,565
�Por qu� no las dejan salir?
8
00:00:54,200 --> 00:00:57,798
Porque s�lo dejan salir a
la que escogen como Reina.
9
00:00:59,302 --> 00:01:01,800
Las otras se reservan por si
a la primera le ocurre algo.
10
00:01:03,103 --> 00:01:05,601
En un momento, los z�nganos
ir�n hacia el agua.
11
00:01:06,403 --> 00:01:08,302
Nos han rodeado, �los ves?
12
00:01:08,438 --> 00:01:09,637
�Qu� est�n haciendo?
13
00:01:09,938 --> 00:01:11,436
Est�n esperando a la reina.
14
00:01:11,538 --> 00:01:15,036
Vendr�, y se elevara alto en el aire
con los z�nganos, bailando,
15
00:01:15,340 --> 00:01:17,838
y escoger� uno.
16
00:01:18,040 --> 00:01:20,238
�Este es el baile de la reina?
17
00:01:20,474 --> 00:01:22,972
�ste es el baile de la reina.
18
00:01:31,277 --> 00:01:33,775
El tiempo se nos ha estropeado.
�verdad, profesor?
19
00:01:34,377 --> 00:01:37,875
Sea lo que sea que el tiempo se
traiga entre manos, huele a primavera.
20
00:01:39,346 --> 00:01:40,944
�Te ir�s esta noche?
21
00:01:41,045 --> 00:01:43,543
S�, la primavera comienza
pronto en el sur.
22
00:01:47,114 --> 00:01:49,612
Nos vemos, Eleni.
23
00:01:53,482 --> 00:01:55,980
�Y el padre de la novia?
Anna, �d�nde est� Spiros?
24
00:01:56,916 --> 00:01:57,916
�Ven Spiros!
25
00:01:57,950 --> 00:02:00,448
Ya viene, ya viene.
26
00:02:02,251 --> 00:02:04,750
�Sonr�e, por favor!
Es una boda.
27
00:02:32,859 --> 00:02:35,357
Te lo dije, tita. El novio sirve
en Creta, �no te lo dije?
28
00:02:36,093 --> 00:02:37,792
- �Necesitas que te ayude?
- No gracias.
29
00:02:37,960 --> 00:02:40,458
- �Qu� estudia tu hijo?
- �Hablas de m�?
30
00:02:41,561 --> 00:02:42,361
Stefanos, cambia la cinta.
31
00:02:42,427 --> 00:02:43,227
�Que deber�a poner, mama?
32
00:02:43,228 --> 00:02:45,326
Lo que quieras.
33
00:02:45,362 --> 00:02:47,860
�Un p�jaro!
34
00:02:49,396 --> 00:02:51,894
Un p�jaro...
35
00:03:40,276 --> 00:03:42,375
No lo asustes.
36
00:03:42,510 --> 00:03:45,008
Abre la ventana.
37
00:03:57,346 --> 00:03:59,845
Me voy, Spiros.
Voy a prepararme.
38
00:04:00,014 --> 00:04:02,513
Pareces cansado. �Deber�amos aplazarlo?
39
00:04:04,115 --> 00:04:06,614
Aunque a estas alturas, los dem�s ya
habr�n terminado.
40
00:04:06,916 --> 00:04:09,414
No, no, estar� a tiempo.
41
00:04:11,317 --> 00:04:13,815
Se ha ido.
42
00:05:51,209 --> 00:05:53,708
�Qu� ocurre, madre?
43
00:06:21,350 --> 00:06:23,848
�Qu� pasa?
No lo entiendo.
44
00:06:23,951 --> 00:06:25,850
Se cay� la bandeja con los vasos.
45
00:06:25,951 --> 00:06:28,450
�Buena suerte!
eso trae buena suerte...
46
00:06:33,286 --> 00:06:35,784
�Qu� est� pasando?
Nadie baila aqu�.
47
00:07:16,598 --> 00:07:18,096
- �Te has mojado?
- S�lo los pies.
48
00:07:18,264 --> 00:07:20,762
- �Es aqu�?
- Si, �no oyes la m�sica?
49
00:07:29,100 --> 00:07:31,099
Hola.
Acabamos de terminar.
50
00:07:31,301 --> 00:07:32,400
�T� eres el nuevo?
51
00:07:32,468 --> 00:07:34,966
S�. Todos quer�an saludar
a su viejo maestro.
52
00:07:36,269 --> 00:07:38,767
Les deseo felicidad.
53
00:07:41,103 --> 00:07:43,601
Pasa.
54
00:07:44,971 --> 00:07:47,070
- �C�mo est�s, Nikos?
- Bien, Se�or.
55
00:07:55,374 --> 00:07:57,872
A�n no han asimilado
su dimisi�n.
56
00:10:06,207 --> 00:10:08,705
Ven.
57
00:11:07,188 --> 00:11:09,686
�Spiros!
58
00:11:41,464 --> 00:11:42,863
�D�nde has estado?
59
00:11:42,932 --> 00:11:44,430
Te han estado buscando.
60
00:11:44,531 --> 00:11:47,030
No te comprendo, padre.
61
00:11:54,734 --> 00:11:57,232
Nos vamos.
62
00:12:59,951 --> 00:13:02,449
Bueno, adi�s.
63
00:13:27,757 --> 00:13:30,255
Llamar� un taxi.
64
00:14:24,639 --> 00:14:27,137
Se acabo.
65
00:14:52,379 --> 00:14:54,877
�Qu� vas a hacer?
66
00:14:59,481 --> 00:15:01,979
Ir� a Atenas con el chico,
por un tiempo.
67
00:15:06,649 --> 00:15:09,147
Ahora con esos ex�menes...
68
00:15:09,750 --> 00:15:12,248
no tiene tiempo para ocuparse
de s� mismo.
69
00:15:14,651 --> 00:15:17,150
Despu�s...
70
00:15:20,052 --> 00:15:22,550
No lo s�.
71
00:15:24,520 --> 00:15:27,018
Estoy pensando vender la casa
72
00:15:33,156 --> 00:15:35,654
quiz� vuelva a trabajar.
73
00:15:41,225 --> 00:15:43,723
�Qu� te he hecho, Spiros?
74
00:15:46,593 --> 00:15:49,091
Nada.
75
00:15:54,761 --> 00:15:57,260
Nada...
76
00:17:26,051 --> 00:17:28,549
Adi�s, Aris.
77
00:17:33,819 --> 00:17:36,318
�Adi�s!
78
00:19:03,176 --> 00:19:05,674
Del diario de S.A.:
79
00:19:07,343 --> 00:19:09,842
21 de marzo.
80
00:19:12,145 --> 00:19:14,643
Hierba, tr�bol, hierba del hortelano...
81
00:19:15,812 --> 00:19:18,310
...naranjos, bearberries
tomillo, savory.
82
00:19:19,746 --> 00:19:22,244
El camino de las flores, como
mi padre sol�a decir.
83
00:19:33,150 --> 00:19:35,648
�En la cafeter�a, est� bien?
84
00:21:31,879 --> 00:21:34,378
Olvid� felicitarte por tu hija.
85
00:21:36,548 --> 00:21:40,045
Lo he vendido todo �ste a�o,
estoy cansado.
86
00:21:40,816 --> 00:21:43,314
El a�o pasado ten�amos diez, �verdad?
87
00:21:44,783 --> 00:21:47,281
Todos estos a�os detr�s de las flores.
88
00:21:49,884 --> 00:21:52,382
Comenz� como cada primavera.
89
00:21:52,752 --> 00:21:55,250
Lloviendo desde antes de ayer.
90
00:21:55,753 --> 00:21:58,251
Estado de las colmenas: bueno.
91
00:21:58,820 --> 00:22:03,317
S�lo hay que cambiar las colmenas
3, 4, 9, 20, 31.
92
00:22:04,455 --> 00:22:06,953
Tendencia a la despoblaci�n.
93
00:22:07,355 --> 00:22:09,853
Reinas envejecidas.
94
00:22:11,490 --> 00:22:13,988
En otro momento, el comienzo
habr�a sido una celebraci�n.
95
00:22:16,091 --> 00:22:18,590
Nos contamos.
96
00:22:19,559 --> 00:22:22,057
El a�o pasado �ramos diez.
97
00:22:23,793 --> 00:22:26,291
Ahora Giorgos dice que est� cansado.
98
00:22:28,360 --> 00:22:30,858
Comienza como cada primavera.
99
00:22:38,163 --> 00:22:40,661
�Dios te d� prisa!
100
00:23:07,771 --> 00:23:10,269
D�jame donde quieras.
101
00:23:20,807 --> 00:23:22,206
�D�nde?
102
00:23:22,241 --> 00:23:24,739
A cualquier sitio, mientras
sea lejos de aqu�.
103
00:23:28,409 --> 00:23:30,708
Te dejar� a la primera oportunidad.
104
00:23:30,743 --> 00:23:33,241
No te preocupes. Nadie me busca.
105
00:23:37,412 --> 00:23:39,910
�Tienes un cigarrillo?
106
00:26:45,559 --> 00:26:48,057
�A�n aqu�?
107
00:26:54,394 --> 00:26:56,893
�Tienes hambre?
108
00:27:00,363 --> 00:27:02,861
Ven.
109
00:27:41,907 --> 00:27:44,405
No te preocupes, ya te lo he dicho,
nadie me busca.
110
00:27:48,708 --> 00:27:51,206
�Quieres algo m�s?
111
00:27:54,643 --> 00:27:56,842
�Te vas?
112
00:27:56,944 --> 00:27:58,842
�Me llevar�s contigo?
113
00:27:58,911 --> 00:28:01,409
Voy a echar algo de combustible.
114
00:30:43,652 --> 00:30:44,751
�Ya llegamos?
115
00:30:44,819 --> 00:30:46,718
Llegamos.
116
00:30:46,820 --> 00:30:48,918
�Me echas?
117
00:30:49,254 --> 00:30:51,752
No, pero lo acordamos as�.
118
00:31:03,024 --> 00:31:05,122
S�, lo dijimos.
119
00:31:05,225 --> 00:31:07,723
"Y quienquiera que diga y desdiga,
el s�bado que viene la pata estira"
120
00:31:07,792 --> 00:31:10,290
�Qu�?
121
00:31:12,660 --> 00:31:15,158
�Volver�s?
122
00:34:50,814 --> 00:34:53,313
�Qu� es lo que quieres de m�?
123
00:34:53,416 --> 00:34:55,914
Bueno...
124
00:34:57,950 --> 00:35:00,448
No tengo donde ir.
125
00:35:07,686 --> 00:35:10,184
Cierra la puerta.
126
00:37:43,892 --> 00:37:46,390
�Tienes sue�o?
127
00:38:14,733 --> 00:38:17,231
�A�n est�s aqu�?
128
00:39:18,949 --> 00:39:21,447
�Puedes abr�rmela?
129
00:39:34,120 --> 00:39:36,618
Encontr� un mapa tuyo. Y una ruta.
130
00:39:40,922 --> 00:39:43,420
�Ir�s a esos sitios?
131
00:39:44,656 --> 00:39:46,255
Depende...
132
00:39:46,423 --> 00:39:48,921
�De qu�?
133
00:39:49,557 --> 00:39:52,055
Del tiempo... y otras cosas.
134
00:39:56,859 --> 00:39:59,357
�Cu�ndo volver�s a irte?
135
00:40:01,127 --> 00:40:03,625
A�n no lo s�.
136
00:40:09,762 --> 00:40:12,260
Me gusta.
137
00:40:12,396 --> 00:40:13,895
�Qu�?
138
00:40:14,130 --> 00:40:16,628
Esto... marcharse.
139
00:40:16,630 --> 00:40:19,128
Constantemente y�ndome.
140
00:40:22,065 --> 00:40:24,563
�Me das uno?
141
00:41:23,714 --> 00:41:26,212
T� no hablas demasiado, �verdad?
142
00:41:52,521 --> 00:41:55,020
Si t� quieres.
143
00:42:07,792 --> 00:42:10,290
�Bien papi!
144
00:43:00,072 --> 00:43:02,570
Salgo a por cigarrillos.
145
00:43:04,073 --> 00:43:06,571
�Puedo coger algo de dinero?
No tengo un c�ntimo.
146
00:45:10,038 --> 00:45:12,536
Oh, �estabas dormido?
147
00:45:12,940 --> 00:45:16,437
�Qu� coincidencia!
Yo crec� con Mihalis.
148
00:45:17,540 --> 00:45:20,038
Casi no lo reconoc�.
149
00:45:21,574 --> 00:45:23,073
�Podr�a �l pasar la noche aqu�?
150
00:45:23,141 --> 00:45:25,639
Acaba de salir del ej�rcito.
151
00:45:28,810 --> 00:45:30,908
�Bien?
152
00:45:31,010 --> 00:45:33,508
�No hace falta que digas que
no he encontrado ni un cigarrillo!
153
00:45:37,078 --> 00:45:39,576
Duerme un poco si deseas.
No nos llevar� mucho, estoy cansada.
154
00:45:44,146 --> 00:45:46,644
Recoge tus cosas.
155
00:50:55,559 --> 00:50:57,457
1.200
156
00:50:57,559 --> 00:51:00,057
Anoche fueron tres personas, Sr. Spiros.
157
00:51:00,693 --> 00:51:03,191
Generalmente la tercera persona
deber�a pagar.
158
00:51:06,095 --> 00:51:08,593
Las colmenas...
Est� soplando el viento.
159
00:53:01,291 --> 00:53:03,789
Quienquiera que sea un amigo,
brindar� conmigo �sta noche.
160
00:53:10,092 --> 00:53:11,591
S�lo tengo �ste.
161
00:53:11,826 --> 00:53:14,324
Lo reservaba para �sta ocasi�n.
162
00:53:14,727 --> 00:53:17,225
�Puedo cerrar el negocio?
163
00:53:39,233 --> 00:53:41,731
�l siempre est� volviendo
a los viejos tiempos.
164
00:53:42,000 --> 00:53:44,498
Sabes, los a�os de su ni�ez
en Normand�a.
165
00:53:46,168 --> 00:53:48,666
Su decisi�n de venir
a Grecia en 1948.
166
00:53:49,002 --> 00:53:51,500
Los a�os de prisi�n que siguieron.
167
00:53:58,939 --> 00:54:01,437
Yo esperaba.
168
00:54:02,706 --> 00:54:05,204
Tras la ventana observaba el �rbol.
169
00:54:06,941 --> 00:54:09,439
Era primavera.
170
00:54:10,041 --> 00:54:12,539
Entonces, por supuesto, t� ten�as
que venir...
171
00:54:14,042 --> 00:54:16,540
y tomar un trago conmigo.
172
00:54:17,643 --> 00:54:19,441
�C�mo est�s?
173
00:54:19,610 --> 00:54:22,108
Bien.
174
00:54:22,644 --> 00:54:23,843
�Y Lola?
175
00:54:24,045 --> 00:54:26,543
D�jalo. Ya hablaremos cuando
salgas de aqu�.
176
00:54:28,313 --> 00:54:29,112
Se march�...
177
00:54:29,179 --> 00:54:31,677
- Vamos, no es por eso que
estamos aqu�.
178
00:54:32,980 --> 00:54:35,478
�Se march�!
179
00:54:41,583 --> 00:54:42,582
Es de la buena...
180
00:54:42,683 --> 00:54:45,181
�Una de las mejores!
181
00:55:02,588 --> 00:55:05,086
Si, es una de las mejores.
182
00:55:11,990 --> 00:55:14,488
�Una de las mejores!
183
00:55:28,227 --> 00:55:30,725
�M�s?
184
00:55:33,896 --> 00:55:36,394
�Qu� sucede aqu�?
185
00:55:43,298 --> 00:55:45,796
No era as� en los viejos tiempos.
186
00:55:46,099 --> 00:55:48,498
�C�mo entraste?
187
00:55:49,833 --> 00:55:52,331
D�jame ver el oc�ano una vez m�s.
188
00:55:52,833 --> 00:55:55,332
No nos vamos. Te esperaremos
afuera. No te preocupes.
189
00:56:28,376 --> 00:56:30,874
La primera vez
190
00:56:31,210 --> 00:56:33,708
fue un d�a soleado.
191
00:56:35,844 --> 00:56:38,342
Est�bamos cegados por esa luz infinita.
192
00:56:40,646 --> 00:56:43,144
Ninguno de nuestros deseos se ocultaba.
193
00:56:47,647 --> 00:56:54,143
Busc�bamos algo de sombra en vano.
194
00:57:07,119 --> 00:57:09,617
�Qu� est�s diciendo?
195
00:57:22,290 --> 00:57:24,788
- �Algo anda mal?
- �No!
196
00:57:26,024 --> 00:57:28,522
No me creo ser lo que soy...
197
00:57:28,725 --> 00:57:31,223
Durante dos meses he so�ado con
volver a ver el mar.
198
00:58:08,267 --> 00:58:10,765
�El mar!
199
00:58:24,171 --> 00:58:25,670
�Y Anna? �Qu� est� haciendo?
200
00:58:25,839 --> 00:58:27,738
�Qu� te parece?
201
00:58:27,873 --> 00:58:30,371
�Anna es adorable!
202
00:58:34,974 --> 00:58:37,472
Entonces todos est�bamos enamorados de
ella �pero �l nos la arranc� de las manos!
203
00:58:44,877 --> 00:58:47,375
Me sent� disgustado, sabes... pero...
204
00:58:55,046 --> 00:58:57,544
La recuerdo.
205
00:58:59,814 --> 00:59:02,312
En el primer baile del colegio...
206
00:59:04,082 --> 00:59:06,580
Ella brillaba como...
�como un �rbol!
207
00:59:14,718 --> 00:59:17,216
Tambi�n te recuerdo...
208
00:59:18,085 --> 00:59:20,583
cuando estabas en el colegio,
perdido en la multitud...
209
00:59:21,719 --> 00:59:24,218
...eres el �nico que se fue
para hacerse apicultor...
210
00:59:24,854 --> 00:59:27,352
...el �nico que termin� como profesor...
211
00:59:29,288 --> 00:59:31,786
...un apicultor...
212
00:59:32,689 --> 00:59:34,188
...el hijo de un apicultor...
213
00:59:34,456 --> 00:59:37,953
...�con un abuelo apicultor!
�Una generaci�n completa!
214
00:59:44,458 --> 00:59:46,957
Y �l...
215
00:59:47,126 --> 00:59:49,625
...�l hizo dinero...
216
00:59:51,827 --> 00:59:54,325
Yo... S�lo soy una peque�a cita
con la Historia.
217
00:59:55,461 --> 00:59:57,959
�Te arrepientes?
218
00:59:59,329 --> 01:00:01,827
No, s�lo que en �ste punto...
219
01:00:04,264 --> 01:00:06,762
...podr�amos estar en otro tiempo...
220
01:00:08,298 --> 01:00:10,196
...�cambiando el mundo!
221
01:00:10,399 --> 01:00:12,897
�Hey! �Hey, t�!
222
01:00:16,967 --> 01:00:19,465
�Hey, t�, all�!
223
01:00:20,001 --> 01:00:23,498
�Hey, t�, dentro!
�Hey, t�, fuera!
224
01:00:45,274 --> 01:00:46,973
Hace fr�o...
225
01:00:47,142 --> 01:00:49,640
�qui�n vendr� conmigo primero?
226
01:00:55,877 --> 01:00:58,375
Hace fr�o...
227
01:01:14,415 --> 01:01:16,913
30 de marzo.
228
01:01:17,082 --> 01:01:19,580
Estado de las colmenas:
229
01:01:19,916 --> 01:01:22,414
1-30: Bien.
230
01:01:22,784 --> 01:01:25,282
31-40: Escasa poblaci�n.
231
01:01:26,885 --> 01:01:29,383
41-45: Colmenas vac�as.
232
01:01:31,786 --> 01:01:34,284
Peque�as compras: Medicinas, az�car.
233
01:01:36,191 --> 01:01:42,686
En Lamia vi a Demitris desde lejos.
Desapareci� en la multitud.
234
01:01:46,256 --> 01:01:48,754
3-6 de abril:
235
01:01:49,891 --> 01:01:52,389
Lokri, Istiaia, Atalanti.
236
01:01:54,025 --> 01:01:56,523
Desorden en las colmenas.
237
01:01:56,693 --> 01:01:59,191
Continuos movimientos.
238
01:02:00,226 --> 01:02:02,724
No puedo con los naranjeros.
239
01:02:04,894 --> 01:02:07,393
En los �ltimos d�as, he perdido
poblaciones constantemente.
240
01:02:09,462 --> 01:02:11,960
17 de abril:
241
01:02:13,063 --> 01:02:15,561
Encontr� una vieja foto del
bautismo de Mar�a.
242
01:02:18,397 --> 01:02:20,895
Anna podr�a haber dicho entonces:
243
01:02:21,065 --> 01:02:23,064
"No te preocupes por ella..."
244
01:02:23,199 --> 01:02:25,697
"Es Capricornio, encontrar� su camino."
245
01:02:27,833 --> 01:02:30,331
Cuando ella se fue, yo lo cre�a.
246
01:02:32,401 --> 01:02:34,899
Maria, Maria, c�mo pudo todo salir mal.
247
01:06:17,991 --> 01:06:20,489
�Qu� ocurri�?
�D�nde has estado?
248
01:06:22,292 --> 01:06:24,790
�Te he hecho algo?
249
01:06:24,960 --> 01:06:27,458
�Qu� barba tienes!
250
01:06:28,894 --> 01:06:31,392
Espera.
251
01:06:34,462 --> 01:06:36,960
Te busqu�. Te hab�as ido.
252
01:06:37,196 --> 01:06:39,694
Pero sab�a que te encontrar�a, aqu� o all�.
253
01:06:44,798 --> 01:06:47,296
Gianenna, Tsaritsanh, Andritsaina...
254
01:06:48,133 --> 01:06:50,631
�Recuerdas el mapa?
255
01:06:50,967 --> 01:06:53,465
Estuve vagando.
256
01:06:53,467 --> 01:06:55,965
Por aqu� y por all�...
257
01:07:01,136 --> 01:07:06,632
Sabes... eres el �nico que
me ha tratado tan bien.
258
01:07:07,004 --> 01:07:09,502
Nadie m�s.
259
01:07:50,248 --> 01:07:52,747
Te extra��.
260
01:07:59,084 --> 01:08:01,582
Llego tarde.
261
01:09:01,566 --> 01:09:04,064
Vine a recogerte.
262
01:09:09,535 --> 01:09:12,033
Si�ntate.
263
01:09:42,543 --> 01:09:45,042
Vine a buscarte, Anna.
264
01:11:55,276 --> 01:11:57,774
El ni�o vendr� pronto.
265
01:12:01,845 --> 01:12:04,343
Un momento.
266
01:12:06,079 --> 01:12:07,878
D�jame verte a la luz.
267
01:12:08,314 --> 01:12:10,812
S�lo un momento.
268
01:12:22,317 --> 01:12:24,815
Adi�s.
269
01:17:04,288 --> 01:17:06,087
Ad�nde iremos.
270
01:17:06,289 --> 01:17:08,787
Al otro lado del mapa.
271
01:17:31,295 --> 01:17:33,793
�As� no!
272
01:17:42,097 --> 01:17:44,595
�As� no!
273
01:17:58,135 --> 01:18:00,633
�As� no!
274
01:19:17,422 --> 01:19:19,920
Hola, padre.
275
01:19:21,523 --> 01:19:22,822
�C�mo es esto?
276
01:19:22,957 --> 01:19:24,156
Pasaba por aqu�.
277
01:19:24,157 --> 01:19:25,356
�Quieres entrar?
278
01:19:25,357 --> 01:19:26,556
No quiero molestar.
279
01:19:26,624 --> 01:19:29,122
D�jalo que refunfu�e.
280
01:19:29,458 --> 01:19:31,956
Podr�a haber ido a la boda.
281
01:19:32,092 --> 01:19:33,891
Hab�a cosido un vestido.
282
01:19:33,993 --> 01:19:36,491
No pod�a dejarme.
Es de Mani, no olvida.
283
01:19:38,160 --> 01:19:42,657
Vamos a hacer una ampliaci�n para
un supermercado por �ste lado.
284
01:20:05,634 --> 01:20:08,132
- Tenemos trabajo que hacer, �no?
- D�jame en paz
285
01:20:09,635 --> 01:20:12,133
�No quieres sentarte?
286
01:20:14,769 --> 01:20:17,267
Quer�a disculparme por aquello.
287
01:20:18,270 --> 01:20:20,769
Cuando te fuiste.
288
01:20:21,004 --> 01:20:23,503
Esta olvidado.
289
01:20:24,405 --> 01:20:26,903
Deber�a haberme disculpado
hace muchos a�os.
290
01:20:28,106 --> 01:20:30,304
Te lo deb�a.
291
01:20:30,473 --> 01:20:32,971
�Pagaste la factura?
292
01:21:03,182 --> 01:21:05,680
�Te queda mucho? Estoy congelada.
293
01:21:12,384 --> 01:21:14,882
Esto requiere algo de m�sica.
294
01:22:03,430 --> 01:22:05,928
�Qu� es lo que te ocurre, padre?
295
01:22:06,231 --> 01:22:08,729
�Qu� te ocurre?
296
01:24:34,602 --> 01:24:37,100
27 de abril:
297
01:24:38,169 --> 01:24:41,667
Si alguien me preguntara, una
mujer, tal vez,
298
01:24:41,704 --> 01:24:44,202
"�Qui�n eres t�?
�Qu� es lo que quieres?".
299
01:24:46,204 --> 01:24:51,700
Dir�a: "Nada.
S�lo estoy de paso."
300
01:24:52,839 --> 01:24:56,337
Viv� aqu�...
Hace muchos a�os.
301
01:25:25,148 --> 01:25:27,646
�Es �sta la otra punta del mapa?
302
01:26:28,364 --> 01:26:30,862
Tengo hambre.
303
01:26:34,632 --> 01:26:36,631
Ve a la cantina y trae algo de comer.
304
01:26:36,833 --> 01:26:40,330
Regresar� enseguida.
Coge la maleta.
305
01:26:52,770 --> 01:26:55,268
�Tardar�s mucho?
306
01:29:43,646 --> 01:29:46,144
Estoy borracha.
307
01:29:46,247 --> 01:29:48,745
Me abandonaste y me emborrach�.
308
01:30:16,354 --> 01:30:18,853
Sr. Recuerdo,
m�rame por un segundo.
309
01:30:18,856 --> 01:30:21,354
No puedo recordar nada.
310
01:33:31,704 --> 01:33:34,202
�Qui�n anda ah�?
311
01:33:38,939 --> 01:33:41,437
- �Spiros!
- S�.
312
01:33:42,540 --> 01:33:45,039
Has vuelto,
como un perro viejo.
313
01:33:45,474 --> 01:33:47,972
�Has visto como ha acabado "Pantheon"?
314
01:33:50,276 --> 01:33:52,774
Mis hermanos quieren venderlo.
315
01:33:52,776 --> 01:33:55,274
Dicen que de todos modos est� cerrado.
316
01:33:57,410 --> 01:33:59,908
Pero no les dejare.
317
01:34:00,611 --> 01:34:03,109
Vengo a hacer mantenimiento cada d�a
318
01:34:03,445 --> 01:34:07,941
aqu�, en el antiguo.
Ya bajo.
319
01:34:26,418 --> 01:34:28,916
�Cu�ndo fue la �ltima vez?
Fue cuando el carnaval, �verdad?
320
01:34:32,486 --> 01:34:34,984
Ven, vamos a casa.
321
01:34:35,620 --> 01:34:38,118
�Puedo pasar la noche aqu�?
322
01:34:40,354 --> 01:34:41,353
�Aqu�?
323
01:34:41,588 --> 01:34:44,086
�Puedo?
324
01:34:44,189 --> 01:34:46,687
�No quieres venir a casa?
La vieja dama se sentir� decepcionada.
325
01:34:49,423 --> 01:34:51,622
�Qu� ha ocurrido?
326
01:34:51,758 --> 01:34:53,856
�Puedo?
327
01:34:54,225 --> 01:34:56,723
Bien...
No har� preguntas.
328
01:34:57,193 --> 01:34:59,691
�Nos quedamos aqu�?
329
01:35:07,895 --> 01:35:10,393
Es mejor all�.
Es de madera.
330
01:35:12,396 --> 01:35:14,894
En la caseta s�lo hay espacio
para un palito como yo.
331
01:35:47,838 --> 01:35:50,336
Como si hubi�ramos robado un banco.
332
01:36:05,742 --> 01:36:08,241
No tenemos tiempo de decir nada.
333
01:36:08,677 --> 01:36:10,176
�Te ver�?
334
01:36:10,377 --> 01:36:12,875
Mira lo que he encontrado.
335
01:36:13,978 --> 01:36:16,476
La vieja m�scara de mi padre.
336
01:36:17,712 --> 01:36:20,211
�Fuiste all�?
337
01:36:20,280 --> 01:36:22,778
Viste... desolaci�n.
338
01:36:24,514 --> 01:36:27,013
�Tienes un cigarrillo?
339
01:36:41,918 --> 01:36:44,417
No te ver�, �verdad?
340
01:40:38,845 --> 01:40:41,343
�Por qu� estas tan triste?
341
01:40:42,380 --> 01:40:44,878
No es por m�, lo s�.
342
01:40:48,614 --> 01:40:51,112
C�ntame una canci�n.
343
01:40:52,949 --> 01:40:54,648
No s� demasiadas.
344
01:40:54,915 --> 01:40:57,413
�Una!
345
01:41:46,696 --> 01:41:48,694
�Qu� es eso?
346
01:41:48,929 --> 01:41:50,328
Olvid� la letra.
347
01:41:50,563 --> 01:41:52,261
Canta otra.
348
01:41:52,563 --> 01:41:55,061
No s� otra.
349
01:42:14,036 --> 01:42:16,534
V�steme.
350
01:42:16,770 --> 01:42:19,268
Estoy muy cansada.
351
01:42:50,879 --> 01:42:53,377
D�jame ir.
352
01:43:11,684 --> 01:43:14,182
�D�jame ir!
353
01:43:27,021 --> 01:43:29,519
�D�jame ir!
354
01:45:39,754 --> 01:45:42,253
�Qu� hora es?
355
01:45:46,789 --> 01:45:49,287
�Est�s vestido?
356
01:46:59,108 --> 01:47:01,606
Estoy lista.
357
01:48:38,400 --> 01:48:40,898
D�jame ir.
24648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.