Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,804 --> 00:00:04,972
Previously on Watson...
2
00:00:05,073 --> 00:00:07,208
- You've been served.
- You're suing me?
3
00:00:07,708 --> 00:00:09,810
You're still kicking me out
of therapy?
4
00:00:09,910 --> 00:00:12,513
You and Beck Wythe
are on opposite sides
5
00:00:12,646 --> 00:00:15,516
of what's shaping up to be
a sizable lawsuit.
6
00:00:15,517 --> 00:00:17,117
You're in the same
therapy group.
7
00:00:17,118 --> 00:00:19,420
You realize this is
exactly what Beck wants?
8
00:00:19,421 --> 00:00:21,821
BECK:
Dear Sasha, that's your name, of course.
9
00:00:21,822 --> 00:00:23,723
BECK AND SHU-YI:
But I had another one picked out for you.
10
00:00:23,724 --> 00:00:25,993
SHU-YI:
Please tell me more about your work.
11
00:00:26,060 --> 00:00:28,196
The cases are so fascinating.
12
00:00:28,197 --> 00:00:29,562
STEPHENS:
She does look like you.
13
00:00:29,563 --> 00:00:31,132
SASHA:
She's my birth mother.
14
00:00:37,905 --> 00:00:39,535
- I'm right here.
- But you're not.
15
00:00:39,540 --> 00:00:41,290
I'm a doctor.
I take care of people,
16
00:00:41,309 --> 00:00:42,629
and I can't keep you around.
17
00:00:42,630 --> 00:00:43,910
Who's gonna help me
see the truth
18
00:00:43,911 --> 00:00:45,113
of the scan?
19
00:00:46,947 --> 00:00:48,316
I have a brain tumor.
20
00:00:51,519 --> 00:00:56,124
The unofficial term, I believe,
is "breakdancing bulge."
21
00:00:56,224 --> 00:00:58,492
Does Watson typically demand
that you guys
22
00:00:58,493 --> 00:00:59,992
consider ten different things,
23
00:00:59,993 --> 00:01:02,930
or can we just go
with the obvious solution?
24
00:01:03,030 --> 00:01:05,533
So, stop standing on her head?
25
00:01:05,599 --> 00:01:09,237
(scoffs)
Guys, I know I'm not him,
26
00:01:09,337 --> 00:01:11,405
but I still care
about this place.
27
00:01:11,505 --> 00:01:12,555
I'm doing my best.
28
00:01:12,606 --> 00:01:14,242
SASHA:
It's not that. It's just,
29
00:01:14,342 --> 00:01:15,776
we're not hearing much.
30
00:01:15,909 --> 00:01:18,746
Is Watson... is he okay?
31
00:01:20,348 --> 00:01:22,750
He's dealing with his diagnosis.
32
00:01:22,850 --> 00:01:25,586
Sorting through treatment plans.
33
00:01:25,719 --> 00:01:29,290
He'll be back as soon
as he's cleared to work.
34
00:01:30,491 --> 00:01:31,759
Dr. Derian.
35
00:01:31,859 --> 00:01:35,896
It's a glioblastoma.
It's Watson.
36
00:01:35,963 --> 00:01:38,073
Is there any reason
we should be hopeful?
37
00:01:38,098 --> 00:01:39,733
(sighs)
38
00:01:39,734 --> 00:01:41,934
DR. DEMAY:
We should get you on the schedule right away.
39
00:01:41,935 --> 00:01:44,705
My team and I- we've dealt
with tumors like this before.
40
00:01:44,772 --> 00:01:47,475
This is complex.
This is the real.
41
00:01:47,608 --> 00:01:49,538
And the range
of potential outcomes?
42
00:01:49,539 --> 00:01:51,944
- Well...
- Look, this is my brain, okay, I'm a physician.
43
00:01:51,945 --> 00:01:54,615
I make complex assessments
a dozen times a day.
44
00:01:54,616 --> 00:01:57,450
There's a good chance,
even in the best-case scenario,
45
00:01:57,451 --> 00:01:59,953
of some cognitive impairment.
46
00:02:00,087 --> 00:02:02,055
Okay. Thank you.
We'll let you know.
47
00:02:02,122 --> 00:02:05,759
"We'll let you know"?
Are you his partner?
48
00:02:05,859 --> 00:02:08,095
- He wishes.
- She's a homicide detective,
49
00:02:08,096 --> 00:02:09,829
and I solve crimes
with the assistance
50
00:02:09,830 --> 00:02:11,265
of an imaginary partner
51
00:02:11,332 --> 00:02:13,742
who's a symptom of that scan.
Does that sum it up?
52
00:02:13,743 --> 00:02:16,803
Right. Okay. Regardless,
I don't think we're in
53
00:02:16,804 --> 00:02:20,508
"we'll let you know" territory.
You need treatment now.
54
00:02:21,475 --> 00:02:23,411
WATSON:
You're quiet.
55
00:02:23,477 --> 00:02:24,912
I'm not a doctor.
56
00:02:24,913 --> 00:02:27,146
And yet you still have
something you want to say.
57
00:02:27,147 --> 00:02:28,682
You need a doctor.
58
00:02:28,683 --> 00:02:30,650
If you don't have an operation
soon, you're gonna die.
59
00:02:30,651 --> 00:02:32,286
Okay, this is brain surgery.
60
00:02:32,287 --> 00:02:35,121
If the wrong doctor cuts into
me, I'll still die, or worse.
61
00:02:35,122 --> 00:02:38,091
- What's worse?
- Some kind of cursed half-life
62
00:02:38,092 --> 00:02:40,627
with you changing my diaper
from now until the end of time.
63
00:02:40,628 --> 00:02:42,430
That work for you?
I don't think so.
64
00:02:42,496 --> 00:02:45,533
You know, this Dr. Demay,
I mean, she's good,
65
00:02:45,534 --> 00:02:47,667
but have you ever seen
her do anything great?
66
00:02:47,668 --> 00:02:50,002
Is there a single neurosurgeon
on this planet
67
00:02:50,003 --> 00:02:51,504
that would be good enough
for you?
68
00:02:51,505 --> 00:02:53,206
Because if you're afraid
of going under the knife,
69
00:02:53,207 --> 00:02:55,174
that's a great way to make sure
it doesn't happen.
70
00:02:55,175 --> 00:02:57,645
It's a great way
to be a little coward.
71
00:02:58,779 --> 00:03:00,248
Too much?
72
00:03:00,348 --> 00:03:02,483
Oh, no. I had an Aunt Maxine
for tough love.
73
00:03:02,583 --> 00:03:03,717
This is nothing.
74
00:03:03,718 --> 00:03:05,885
I'm wondering,
am I hallucinating again?
75
00:03:05,886 --> 00:03:08,021
Or are we being watched?
76
00:03:13,227 --> 00:03:15,463
Odetta Lestrade,
Pittsburgh Police.
77
00:03:15,464 --> 00:03:17,029
Can I ask your business
here at UHOP?
78
00:03:17,030 --> 00:03:19,132
These gentlemen are with me.
79
00:03:19,199 --> 00:03:21,502
(speaks Portuguese)
80
00:03:21,503 --> 00:03:23,336
They've dedicated
their lives to service,
81
00:03:23,337 --> 00:03:25,373
same as you have,
Detective Lestrade.
82
00:03:25,473 --> 00:03:26,707
And you are?
83
00:03:26,840 --> 00:03:28,208
Miguel Alvarado.
84
00:03:28,342 --> 00:03:30,512
Though I'm happy for you
to call me Miguel,
85
00:03:30,611 --> 00:03:31,779
if I can use Odetta.
86
00:03:31,879 --> 00:03:32,946
What do you want?
87
00:03:33,046 --> 00:03:35,215
I'm looking for Dr. John Watson.
88
00:03:35,216 --> 00:03:36,583
Head of the Holmes Clinic.
89
00:03:36,584 --> 00:03:38,552
Oh, I'm on leave from that job.
90
00:03:38,686 --> 00:03:41,355
It's a matter
of considerable importance.
91
00:03:41,422 --> 00:03:44,192
There are many interested
parties, both in my country
92
00:03:44,258 --> 00:03:45,426
and in yours.
93
00:03:45,559 --> 00:03:48,228
Se�or Freitas requests
an examination,
94
00:03:48,329 --> 00:03:50,398
some insights.
That is all he asks.
95
00:03:50,498 --> 00:03:51,899
Can I bring my associate?
96
00:03:51,900 --> 00:03:54,233
She'll be much harder
on me than she is on any of you.
97
00:03:54,234 --> 00:03:56,604
(speaks Portuguese)
98
00:04:03,310 --> 00:04:08,415
WOMAN:
Do not leave the hangar without authorization.
99
00:04:08,416 --> 00:04:09,617
Thank you.
100
00:04:12,453 --> 00:04:14,688
(whispers in Portuguese)
101
00:04:16,056 --> 00:04:18,225
I'd offer you a drink,
but I read
102
00:04:18,292 --> 00:04:20,162
you are more of a nondrinker.
(sighs)
103
00:04:20,227 --> 00:04:23,631
They say that is the wisest
choice as we grow older.
104
00:04:23,764 --> 00:04:25,265
It's the best choice at any age.
105
00:04:25,366 --> 00:04:29,102
Good bourbon, though.
Who can say no?
106
00:04:29,202 --> 00:04:30,771
Rodrigo Freitas.
107
00:04:31,939 --> 00:04:33,374
I know who you are.
108
00:04:33,474 --> 00:04:35,208
Do I hear judgment there?
109
00:04:35,209 --> 00:04:37,043
I've always been a friend
to this country.
110
00:04:37,044 --> 00:04:39,779
Haven't had too many elections
lately, though, have you?
111
00:04:39,780 --> 00:04:41,280
They mentioned you, Detective.
112
00:04:41,281 --> 00:04:43,717
Not the safest place to love
whoever you like-
113
00:04:43,784 --> 00:04:45,285
that's what I hear.
114
00:04:46,286 --> 00:04:48,522
You're on leave. Are you unwell?
115
00:04:48,622 --> 00:04:50,391
How about we talk about you?
116
00:04:50,392 --> 00:04:52,992
You're healthy enough
to be here.
117
00:04:52,993 --> 00:04:54,461
You certainly look fit.
(coughs)
118
00:04:54,462 --> 00:04:59,132
Would you consider taking me on?
As a favor?
119
00:05:01,001 --> 00:05:02,436
I don't owe you a favor.
120
00:05:02,437 --> 00:05:04,571
More like a favor
for both of our countries.
121
00:05:04,572 --> 00:05:06,139
Zacarias.
122
00:05:06,140 --> 00:05:07,640
Someone from your
State Department
123
00:05:07,641 --> 00:05:10,243
is standing by to discuss.
124
00:05:10,310 --> 00:05:12,346
You'll recognize the name.
125
00:05:12,347 --> 00:05:16,248
"Specifically,
the patient screening process,
126
00:05:16,249 --> 00:05:18,117
"combined with the clinic's
lax security,
127
00:05:18,118 --> 00:05:20,353
made an incident
like the bombing inevitable."
128
00:05:20,354 --> 00:05:21,621
Ah, there's no way
I'm saying that.
129
00:05:21,622 --> 00:05:22,723
This is getting old.
130
00:05:22,724 --> 00:05:24,090
If you want me to leave therapy,
131
00:05:24,091 --> 00:05:25,758
you got to help me
get a settlement.
132
00:05:25,759 --> 00:05:28,461
Whatever you end up saying,
you're not gonna like saying it.
133
00:05:28,462 --> 00:05:30,864
That's how a compromise works.
134
00:05:30,964 --> 00:05:33,266
You suck at this. Let me try.
135
00:05:35,836 --> 00:05:37,938
Here.
136
00:05:56,123 --> 00:05:57,791
"I used my security credentials
137
00:05:57,858 --> 00:05:59,893
"to let Beck Wythe
into the clinic.
138
00:06:00,027 --> 00:06:02,077
"He wouldn't have been
present that day
139
00:06:02,162 --> 00:06:03,912
if I followed
proper procedures."
140
00:06:03,964 --> 00:06:07,868
I'll screw myself over.
I won't screw the clinic.
141
00:06:10,904 --> 00:06:12,940
I actually don't hate it.
142
00:06:18,278 --> 00:06:19,968
STEPHENS:
Any word from Shu-Yi?
143
00:06:20,714 --> 00:06:22,082
Still no reply.
144
00:06:22,083 --> 00:06:24,083
I started writing an email
to check in
145
00:06:24,084 --> 00:06:26,587
but felt like maybe
I was coming on too strong.
146
00:06:26,687 --> 00:06:28,355
Sasha, it's only been a week.
147
00:06:28,456 --> 00:06:30,986
I mean, she clearly wanted
to correspond with you.
148
00:06:31,625 --> 00:06:33,894
Yeah. Yeah, we had
some nice exchanges,
149
00:06:33,994 --> 00:06:36,497
but why would she go
radio silent?
150
00:06:36,597 --> 00:06:38,365
I hope nothing's wrong.
151
00:06:38,366 --> 00:06:40,332
I'm sure it's okay
if you just reach out and ask.
152
00:06:40,333 --> 00:06:42,602
I mean, she knows
that we're planning a visit.
153
00:06:42,603 --> 00:06:45,037
Actually, I thought that maybe
we could postpone,
154
00:06:45,038 --> 00:06:46,639
given everything
that's going on here.
155
00:06:46,640 --> 00:06:49,076
- Oh.
- Watson.
156
00:06:49,176 --> 00:06:52,079
SASHA:
Are you okay? D-Do you have any news?
157
00:06:52,212 --> 00:06:55,015
Well, not much.
158
00:06:55,082 --> 00:06:57,585
It's good to see you all.
Once Adam gets here,
159
00:06:57,586 --> 00:06:59,886
let's gather in the conference
room. I'll catch you up.
160
00:06:59,887 --> 00:07:01,989
Can I see you
in my office, please?
161
00:07:03,290 --> 00:07:07,259
INGRID:
We're treating Rodrigo Freitas?
162
00:07:07,260 --> 00:07:09,129
I've had
eight phone calls already.
163
00:07:09,229 --> 00:07:10,664
It's a real request.
164
00:07:10,764 --> 00:07:13,233
He's been diagnosed
with myasthenia gravis.
165
00:07:13,234 --> 00:07:14,734
He wants treatment from John.
166
00:07:14,735 --> 00:07:16,335
The State Department
wants us to provide it
167
00:07:16,336 --> 00:07:19,306
"to ensure stability
in the region."
168
00:07:19,406 --> 00:07:20,941
Watson has a tumor.
169
00:07:20,942 --> 00:07:22,441
He's been baking shepherd's pie
170
00:07:22,442 --> 00:07:24,110
for the ghost
of Sherlock Holmes.
171
00:07:24,111 --> 00:07:26,846
Uh, it was a toad-in-the-hole,
but thank you, Dr. Derian.
172
00:07:26,847 --> 00:07:30,484
Freitas wants John. He's willing
to assume the risks.
173
00:07:30,485 --> 00:07:31,884
And we feel okay about this?
174
00:07:31,885 --> 00:07:33,319
WATSON:
Look, the man's sick.
175
00:07:33,320 --> 00:07:35,422
Okay? But beyond that,
he is what he is,
176
00:07:35,523 --> 00:07:37,190
and what he is is nothing good.
177
00:07:37,290 --> 00:07:40,961
Things are gonna have
to work differently for a while.
178
00:07:40,962 --> 00:07:43,295
I already have someone
overseeing the clinic,
179
00:07:43,296 --> 00:07:45,365
but if I'm going
to take on a new patient,
180
00:07:45,465 --> 00:07:47,668
someone is gonna
have to oversee me.
181
00:07:47,801 --> 00:07:49,269
I have a tumor, and
182
00:07:49,270 --> 00:07:51,671
I can't even gauge
my own fitness to practice,
183
00:07:51,672 --> 00:07:55,208
so I need a neurologist
to observe me,
184
00:07:55,209 --> 00:07:57,309
to step in and bench me
if that has to happen.
185
00:07:57,310 --> 00:07:58,978
So Mary's in charge
of the clinic,
186
00:07:58,979 --> 00:08:00,913
you're in charge of treating
Rodrigo Freitas,
187
00:08:00,914 --> 00:08:02,550
and I'm in charge of you?
188
00:08:02,650 --> 00:08:03,851
Correct.
189
00:08:03,951 --> 00:08:05,886
I like it.
190
00:08:06,687 --> 00:08:08,989
Let's go save a monster.
191
00:08:09,089 --> 00:08:11,224
? ?
192
00:08:23,003 --> 00:08:25,839
Diagnosis is myasthenia gravis.
193
00:08:25,939 --> 00:08:27,608
Anyone?
194
00:08:27,609 --> 00:08:31,510
I'm just here to help.
By all means, go ahead.
195
00:08:31,511 --> 00:08:34,882
Um, it's an autoimmune
neuromuscular junction disorder.
196
00:08:34,982 --> 00:08:36,516
Known to block nerve signals.
197
00:08:36,650 --> 00:08:39,319
It manifests
as extreme exhaustion
198
00:08:39,320 --> 00:08:41,120
- and chronic weakening.
- STEPHENS: Specifically,
199
00:08:41,121 --> 00:08:43,289
droopy eyes, shortness
of breath, trouble swallowing.
200
00:08:43,290 --> 00:08:45,993
Ironic for a supposed
authoritarian strongman.
201
00:08:45,994 --> 00:08:47,994
"Supposed"?
That's exactly what he is.
202
00:08:47,995 --> 00:08:49,461
Are we really just
gonna dive into
203
00:08:49,462 --> 00:08:50,997
the differential
and not discuss what it means
204
00:08:50,998 --> 00:08:52,464
- to treat this guy?
- What do you mean
205
00:08:52,465 --> 00:08:53,801
"what it means"?
206
00:08:53,802 --> 00:08:55,735
He is the head of
a notoriously repressive regime
207
00:08:55,736 --> 00:08:56,936
that uses secret police
208
00:08:56,970 --> 00:08:59,139
to arrest
his political opponents.
209
00:08:59,239 --> 00:09:01,809
- Nobody's perfect.
- (scoffs) Oh, my God.
210
00:09:02,876 --> 00:09:05,212
Okay, we can debate ethics
all day.
211
00:09:05,213 --> 00:09:07,914
Bottom line, he's the patient,
and we all swore an oath.
212
00:09:07,915 --> 00:09:11,451
Now, my question would be,
why does he continue to decline
213
00:09:11,551 --> 00:09:15,589
despite his prescription
to pyridos... pyridostigmine?
214
00:09:15,590 --> 00:09:18,057
INGRID: You'd expect him
to respond to the meds.
215
00:09:18,058 --> 00:09:20,259
You think he has
another possible condition?
216
00:09:20,260 --> 00:09:24,264
- He reports a persistent cough.
- Well, he loves his Cuban cigars.
217
00:09:24,397 --> 00:09:27,534
I saw his bio on 60 Minutes.
218
00:09:27,535 --> 00:09:29,001
He's obeying doctor's orders?
219
00:09:29,002 --> 00:09:30,069
Taking the right dose
at the right time,
220
00:09:30,070 --> 00:09:31,403
abstaining from exercise?
221
00:09:31,404 --> 00:09:33,172
A man of his
psychological disposition
222
00:09:33,173 --> 00:09:35,107
doesn't seem like someone who's
inclined to follow instructions.
223
00:09:35,108 --> 00:09:36,743
STEPHENS: The report says
that he's being treated
224
00:09:36,744 --> 00:09:39,212
for blood pressure,
high cholesterol, gout.
225
00:09:39,213 --> 00:09:41,113
There's a robust history
of prescriptions.
226
00:09:41,114 --> 00:09:42,683
MARY:
He's in his 60s,
227
00:09:42,684 --> 00:09:45,417
high stress, and his symptoms
are now borderline critical.
228
00:09:45,418 --> 00:09:47,888
He will listen
and follow instructions,
229
00:09:47,988 --> 00:09:50,257
so we better say
the right thing.
230
00:09:51,124 --> 00:09:53,060
(clears throat)
231
00:09:53,994 --> 00:09:57,564
Stephens and Sasha on labs.
Full metabolic panel.
232
00:09:57,565 --> 00:09:59,699
Check acetylcholine
receptor antibodies.
233
00:09:59,700 --> 00:10:00,780
CBC, blood cultures,
234
00:10:00,901 --> 00:10:03,804
muscle-specific kinase,
the works.
235
00:10:03,805 --> 00:10:05,537
Adam, find out
how he's been living.
236
00:10:05,538 --> 00:10:07,708
I'll focus
on neurological tests.
237
00:10:07,808 --> 00:10:09,176
And, Watson.
238
00:10:10,043 --> 00:10:12,112
You're with me.
239
00:10:14,347 --> 00:10:16,149
This might be the end of us all.
240
00:10:16,249 --> 00:10:19,286
I must say, it's rare
that my medicine
241
00:10:19,287 --> 00:10:21,187
is handled by someone
quite so lovely.
242
00:10:21,188 --> 00:10:22,723
Tell me your name again.
243
00:10:22,790 --> 00:10:25,425
I'm Dr. Lubbock.
I'll be handling your labs,
244
00:10:25,525 --> 00:10:27,527
along with Dr. Croft.
245
00:10:28,684 --> 00:10:31,964
Are you experiencing any chills?
246
00:10:31,965 --> 00:10:34,702
Quite the opposite.
(laughs weakly)
247
00:10:34,802 --> 00:10:36,136
He's the serious one, huh?
248
00:10:36,236 --> 00:10:38,438
- He's an exceptional doctor.
- FREITAS: Mm.
249
00:10:38,538 --> 00:10:39,740
Just one more to go.
250
00:10:39,807 --> 00:10:41,241
You have a very gentle touch.
251
00:10:41,341 --> 00:10:42,391
(laughs)
252
00:10:42,475 --> 00:10:45,478
I only meant
to offer a compliment.
253
00:10:45,578 --> 00:10:46,814
Appreciate it.
254
00:10:46,815 --> 00:10:48,647
Our nurses typically handle
the blood draws,
255
00:10:48,648 --> 00:10:51,017
but since we had to close down
the entire fourth floor...
256
00:10:51,018 --> 00:10:52,786
FREITAS:
Security is critical,
257
00:10:52,886 --> 00:10:54,354
of course.
258
00:10:54,355 --> 00:10:57,023
- (chuckles)
- INGRID: President Freitas.
259
00:10:57,024 --> 00:10:59,794
I'm Dr. Ingrid Derian. I'll be
running point on your case.
260
00:10:59,827 --> 00:11:02,830
Dr. Watson will be consulting.
261
00:11:02,930 --> 00:11:04,631
I guess you're
no longer on leave.
262
00:11:04,632 --> 00:11:07,299
No, technically, I'm still on
leave, but you're in good hands.
263
00:11:07,300 --> 00:11:09,269
And I'll help as needed.
264
00:11:09,270 --> 00:11:11,403
We'll start with
a standard walking test.
265
00:11:11,404 --> 00:11:13,272
Get a baseline gauge
for your stamina.
266
00:11:13,273 --> 00:11:16,443
(coughs)
My personal physician Dr. Perez
267
00:11:16,543 --> 00:11:18,278
told me to get some rest.
268
00:11:18,378 --> 00:11:19,913
And now you want me on my feet?
269
00:11:20,013 --> 00:11:22,850
Dr. Watson, what do you say?
270
00:11:22,950 --> 00:11:25,585
I'd say you better listen
to Dr. Derian.
271
00:11:25,685 --> 00:11:26,887
(scoffs)
272
00:11:26,987 --> 00:11:29,456
(sighs)
273
00:11:34,394 --> 00:11:35,695
What is that?
274
00:11:36,964 --> 00:11:38,344
It's for sample collection.
275
00:11:38,398 --> 00:11:39,800
Samples of what?
276
00:11:40,567 --> 00:11:42,702
Anything pertinent
to my patient's case.
277
00:11:42,803 --> 00:11:46,573
The president agreed
to allow you access to the jet.
278
00:11:46,706 --> 00:11:47,875
That's all.
279
00:11:47,876 --> 00:11:49,842
My friend, that's not
what we discussed,
280
00:11:49,843 --> 00:11:52,373
so why don't I just call
the hospital, and we could...
281
00:11:52,374 --> 00:11:53,780
- Whoa, whoa.
- (speaks Portuguese)
282
00:11:53,781 --> 00:11:54,915
Whoa. Okay.
283
00:11:55,015 --> 00:11:57,217
Look, I was told to come here
284
00:11:57,317 --> 00:11:59,252
by Dr. Ingrid Derian,
285
00:11:59,352 --> 00:12:02,155
and I'm not about to get
on her bad side.
286
00:12:02,156 --> 00:12:04,123
We go all the way back,
and we don't get
287
00:12:04,124 --> 00:12:05,525
what we came here for,
288
00:12:05,592 --> 00:12:08,561
and your boss has
his treatment delayed?
289
00:12:08,661 --> 00:12:11,731
That's not gonna be good
for anybody, is it?
290
00:12:15,368 --> 00:12:17,637
(sighs)
291
00:12:17,737 --> 00:12:19,973
(speaks Portuguese)
292
00:12:22,009 --> 00:12:25,078
What the hell happened in here?
293
00:12:25,913 --> 00:12:29,216
They're definitely not paying
the cleaning staff enough.
294
00:12:29,282 --> 00:12:32,752
Yeah, um... I don't know
that I feel okay going in there.
295
00:12:32,853 --> 00:12:34,421
I can't be around all that.
296
00:12:34,521 --> 00:12:36,256
Oh, okay, um...
297
00:12:37,190 --> 00:12:40,760
- You take photos,
and I'll grab samples. - Okay.
298
00:12:43,263 --> 00:12:45,833
He's definitely living up
to his rep, huh?
299
00:12:45,933 --> 00:12:48,768
Like a college kid
on spring break.
300
00:12:48,869 --> 00:12:50,470
Oh.
(chuckles)
301
00:12:50,603 --> 00:12:54,407
He's got a whole stash in here.
Uppers, downers,
302
00:12:54,507 --> 00:12:58,711
cognitive boosters,
random health supplements,
303
00:12:58,812 --> 00:13:01,481
and more prophylactics
than I care to think about.
304
00:13:01,581 --> 00:13:03,917
I'm no doctor,
but should a patient
305
00:13:03,984 --> 00:13:06,119
with his condition
be living like this?
306
00:13:06,120 --> 00:13:08,020
Who's gonna tell him
enough's enough?
307
00:13:08,021 --> 00:13:09,389
Mm.
308
00:13:10,657 --> 00:13:12,392
(phone camera clicking)
309
00:13:12,492 --> 00:13:15,228
Results should be another hour.
310
00:13:17,164 --> 00:13:18,765
I got to admit,
311
00:13:18,832 --> 00:13:20,968
- that guy was not
what I expected. - Yeah.
312
00:13:21,101 --> 00:13:24,737
It was weird.
He was... charming.
313
00:13:24,738 --> 00:13:26,405
Like meeting a friend's grandpa,
314
00:13:26,406 --> 00:13:29,409
except a grandpa that could have
a journalist tortured.
315
00:13:29,410 --> 00:13:30,910
No wonder his health's a mess.
316
00:13:30,911 --> 00:13:32,411
If people are too afraid
to speak the truth,
317
00:13:32,412 --> 00:13:34,915
how's he ever gonna hear
any useful feedback?
318
00:13:34,982 --> 00:13:36,449
(sighs)
319
00:13:36,516 --> 00:13:38,551
STEPHENS:
Is everything okay?
320
00:13:38,651 --> 00:13:41,989
(sighs)
I'm still kind of processing it, but
321
00:13:42,089 --> 00:13:44,557
I just heard back from Shu-Yi.
322
00:13:44,657 --> 00:13:47,160
She's been in the hospital.
323
00:13:47,260 --> 00:13:49,462
She had some pain
in her stomach,
324
00:13:49,562 --> 00:13:51,431
went in, took some tests.
325
00:13:51,432 --> 00:13:52,831
She didn't go into specifics,
326
00:13:52,832 --> 00:13:54,762
but I get
that it's something serious.
327
00:13:55,668 --> 00:13:59,339
Sasha, I'm so sorry.
What do you need?
328
00:13:59,472 --> 00:14:00,974
Um...
329
00:14:03,210 --> 00:14:05,378
I think I need to pull up
my trip to China.
330
00:14:05,478 --> 00:14:06,746
I-I know that you said
331
00:14:06,747 --> 00:14:08,814
you wanted to come,
but with Watson on leave
332
00:14:08,815 --> 00:14:10,951
and-and Adam
about to have triplets,
333
00:14:11,018 --> 00:14:12,886
I can't ask you to do that.
334
00:14:13,020 --> 00:14:15,288
So you're going alone?
Just like that?
335
00:14:15,388 --> 00:14:18,025
I'm gonna book a flight
for this weekend.
336
00:14:18,125 --> 00:14:22,262
I-If I'm ever gonna meet her,
I think it has to be now.
337
00:14:24,531 --> 00:14:26,967
Can you rate
your level of fatigue?
338
00:14:27,034 --> 00:14:29,036
FREITAS:
No more questions. (sighs)
339
00:14:29,136 --> 00:14:30,703
Get me Dr. Watson.
340
00:14:30,837 --> 00:14:33,907
(Freitas sighs)
341
00:14:37,210 --> 00:14:39,212
You have a problem
with authority.
342
00:14:39,346 --> 00:14:43,583
I do, too, and I've
never even run a country.
343
00:14:45,785 --> 00:14:49,456
But nobody else is going
to come save you.
344
00:14:49,556 --> 00:14:53,026
So be polite,
do what I tell you,
345
00:14:53,093 --> 00:14:56,029
and keep in mind,
I get paid either way.
346
00:14:56,030 --> 00:14:58,030
- (grunts)
- WATSON: Sorry I'm running behind.
347
00:14:58,031 --> 00:14:59,967
Ah, no worries.
348
00:15:00,067 --> 00:15:02,502
He was hoping
to speak to you in private.
349
00:15:02,569 --> 00:15:03,903
I need to go check his labs.
350
00:15:04,004 --> 00:15:06,506
Now, as a reminder,
I'm only here to advise.
351
00:15:06,573 --> 00:15:09,509
Good. Your advice
is what I need.
352
00:15:11,744 --> 00:15:13,446
A man in my position,
353
00:15:13,546 --> 00:15:17,884
perceived as weak,
invites challenge.
354
00:15:17,951 --> 00:15:20,220
If I am to avoid a coup
355
00:15:20,287 --> 00:15:22,522
and all the violence
that would follow,
356
00:15:22,622 --> 00:15:25,758
I need your help...
(coughing)
357
00:15:32,065 --> 00:15:33,967
WATSON:
What's this?
358
00:15:34,101 --> 00:15:35,535
FREITAS:
Medical files,
359
00:15:35,635 --> 00:15:37,971
along with the corresponding
DNA samples
360
00:15:38,105 --> 00:15:41,975
from the most qualified members
361
00:15:42,075 --> 00:15:43,676
of my inner circle.
362
00:15:43,677 --> 00:15:45,744
I don't want this. Why are you
even giving this to me?
363
00:15:45,745 --> 00:15:49,482
Because I know
my time is limited.
364
00:15:49,582 --> 00:15:53,053
Perhaps you can appreciate that.
365
00:15:53,153 --> 00:15:54,921
I need your help
366
00:15:54,988 --> 00:15:57,790
to ensure the stability
of my country.
367
00:15:57,890 --> 00:16:00,693
I want you, Dr. Watson,
368
00:16:00,793 --> 00:16:02,962
to use your genius
369
00:16:03,063 --> 00:16:06,433
to help me pick my successor.
370
00:16:11,997 --> 00:16:15,441
Let me get this straight.
He gave you
371
00:16:15,442 --> 00:16:18,478
a half dozen redacted files
and asked you to, what,
372
00:16:18,479 --> 00:16:20,812
point out the pros and cons
for each candidate?
373
00:16:20,813 --> 00:16:22,849
He wants me to vet his people,
374
00:16:22,982 --> 00:16:25,685
and genetic trends
are a valid metric to do so.
375
00:16:25,686 --> 00:16:27,353
We're smart, we could figure out
376
00:16:27,354 --> 00:16:29,821
who each one of these guys is
in, like, ten minutes.
377
00:16:29,822 --> 00:16:32,325
I mean, imagine picking
the ruler of a nation.
378
00:16:32,326 --> 00:16:35,427
- How often do you get to impact an entire.
.. - Okay, stop. Just stop.
379
00:16:35,428 --> 00:16:38,531
We're talking about selecting
an authoritarian tyrant.
380
00:16:38,532 --> 00:16:40,732
You're not seriously thinking
of doing this, are you?
381
00:16:40,733 --> 00:16:43,636
He sought me out by
my reputation as a geneticist
382
00:16:43,703 --> 00:16:46,206
to make sure that
his guys weren't prone to
383
00:16:46,207 --> 00:16:48,840
cognitive impairment,
early-onset Alzheimer's,
384
00:16:48,841 --> 00:16:51,043
or any genetic markers
that might spell trouble.
385
00:16:51,044 --> 00:16:52,645
I don't like it.
386
00:16:52,646 --> 00:16:54,146
And before you go
down this road,
387
00:16:54,147 --> 00:16:55,681
keep in mind,
the State Department
388
00:16:55,682 --> 00:16:57,016
will want to have their say.
389
00:16:57,117 --> 00:16:59,186
Well, I already got
a firmly worded call.
390
00:16:59,187 --> 00:17:01,687
Clearly, they already have
their preferred candidate.
391
00:17:01,688 --> 00:17:04,557
Gross. But we are
gonna do it, right?
392
00:17:04,691 --> 00:17:05,758
- "We"?
- INGRID: I,
393
00:17:05,858 --> 00:17:07,227
as your neurologist,
394
00:17:07,327 --> 00:17:10,797
happen to know
that your judgment is impaired.
395
00:17:10,863 --> 00:17:12,532
I think I should be included.
396
00:17:12,632 --> 00:17:16,203
Look, whatever I decide to do,
I'm the one that's gonna do it.
397
00:17:16,303 --> 00:17:18,971
And while I focus on this...
398
00:17:18,972 --> 00:17:21,373
I work the differential
with the rest of the team.
399
00:17:21,374 --> 00:17:25,478
Fine. But I retain the right
to review your work
400
00:17:25,578 --> 00:17:28,848
and veto any analysis
that I think is compromised.
401
00:17:31,851 --> 00:17:33,686
Sorry, I was in a meeting.
402
00:17:33,753 --> 00:17:36,756
Must be nice, rubbing elbows
with the grown-ups.
403
00:17:36,757 --> 00:17:38,357
SASHA:
Any idea what's going on?
404
00:17:38,358 --> 00:17:41,060
Is Watson coming back?
I-Is he feeling okay?
405
00:17:41,061 --> 00:17:42,728
Watson wants us
to work the case.
406
00:17:42,729 --> 00:17:45,079
So let's not let him down.
Who's got something?
407
00:17:45,098 --> 00:17:49,236
Patient reports low appetite
since being admitted.
408
00:17:49,369 --> 00:17:50,903
Breathing remains labored.
409
00:17:50,904 --> 00:17:52,238
SASHA:
Those are hallmarks of myasthenia gravis,
410
00:17:52,239 --> 00:17:53,573
but it's nothing new.
411
00:17:55,408 --> 00:17:57,777
Stephens, spit it out.
412
00:17:59,879 --> 00:18:02,049
Did Watson put you in charge
or something?
413
00:18:02,050 --> 00:18:04,650
Did he specifically say,
"Ingrid, you are in charge"?
414
00:18:04,651 --> 00:18:06,219
No, not exactly.
415
00:18:06,286 --> 00:18:09,656
But if I said, "Pretty please,"
wouldn't that just be weird?
416
00:18:15,094 --> 00:18:16,896
The photos from his private jet.
417
00:18:16,897 --> 00:18:20,266
It's stocked with medications,
supplements, herbal remedies,
418
00:18:20,267 --> 00:18:21,434
and also,
419
00:18:21,534 --> 00:18:23,970
did you notice
how much moisturizer
420
00:18:24,103 --> 00:18:25,338
this guy uses? It's like
421
00:18:25,438 --> 00:18:27,340
some kind of odd
character fixation.
422
00:18:27,341 --> 00:18:28,774
ADAM:
I asked Dr. Perez about that.
423
00:18:28,775 --> 00:18:30,776
He said that Freitas
is self-conscious
424
00:18:30,777 --> 00:18:32,044
about his dry skin.
425
00:18:32,111 --> 00:18:35,148
I guess rough hands
are a sign of low class.
426
00:18:35,149 --> 00:18:36,782
Could some mix of all of these
supplemental treatments
427
00:18:36,783 --> 00:18:38,384
be contributing to his decline?
428
00:18:38,385 --> 00:18:39,951
I mean,
let's analyze everything.
429
00:18:39,952 --> 00:18:41,920
Supplements, pills,
definitely that moisturizer.
430
00:18:41,921 --> 00:18:44,211
STEPHENS:
I'll get the samples from his room.
431
00:18:44,291 --> 00:18:45,692
Do you want some company?
432
00:18:45,792 --> 00:18:47,059
I'm okay.
433
00:18:50,430 --> 00:18:51,480
(sighs)
434
00:18:51,564 --> 00:18:53,800
(knock on door)
435
00:18:53,801 --> 00:19:00,306
- What's up? Thought we were
good with the statement. - INGRID: We are.
436
00:19:00,307 --> 00:19:03,109
Business concluded.
Leisure resumes.
437
00:19:04,644 --> 00:19:05,978
But you hate me.
438
00:19:06,078 --> 00:19:09,716
It's sex, Beck.
Arguably, that makes it better.
439
00:19:09,717 --> 00:19:11,950
What's with the overnight bag?
440
00:19:11,951 --> 00:19:13,786
In case I fall asleep.
441
00:19:15,988 --> 00:19:17,368
That's not really our thing.
442
00:19:17,490 --> 00:19:19,492
I'm horny.
We're gonna go for a while.
443
00:19:19,592 --> 00:19:22,195
Also, I brought toys.
(chuckles)
444
00:19:22,329 --> 00:19:25,332
What is this, a hookup
or a deposition?
445
00:19:52,725 --> 00:19:54,861
? ?
446
00:19:58,998 --> 00:20:00,633
BECK:
What's up?
447
00:20:00,733 --> 00:20:04,136
- Can't sleep?
- There were crunchy bits in your bed.
448
00:20:04,137 --> 00:20:06,004
Do you eat chips
before you go to sleep?
449
00:20:06,005 --> 00:20:09,509
Vegetable chips.
Exactly one portion.
450
00:20:09,609 --> 00:20:12,011
Good for you.
451
00:20:12,111 --> 00:20:14,614
Anyway, you're right,
452
00:20:14,714 --> 00:20:17,684
sleepovers aren't our thing.
453
00:20:17,750 --> 00:20:18,918
Bye.
454
00:20:20,119 --> 00:20:22,789
- (door opens)
- Bye.
455
00:20:25,224 --> 00:20:26,693
(door closes)
456
00:20:37,404 --> 00:20:39,005
(sighs)
457
00:20:40,340 --> 00:20:42,141
(grunts)
458
00:20:43,042 --> 00:20:44,511
(sighs)
459
00:20:45,945 --> 00:20:47,113
(phone beeps)
460
00:20:47,213 --> 00:20:48,348
Freitas' succession.
461
00:20:48,448 --> 00:20:49,749
Candidate number one.
462
00:20:49,849 --> 00:20:51,017
Candidate three.
463
00:20:51,018 --> 00:20:53,352
Telomere analysis
suggests early morbidity.
464
00:20:53,353 --> 00:20:56,756
Low scores in DRD2 and BDNF.
465
00:20:56,856 --> 00:21:00,527
Probabilistic trends
are high for paranoia.
466
00:21:00,627 --> 00:21:01,794
Death in office.
467
00:21:01,894 --> 00:21:03,830
A propensity
for high-risk behavior.
468
00:21:05,197 --> 00:21:06,599
Candidate six.
469
00:21:06,699 --> 00:21:08,301
OXTR markers.
470
00:21:08,435 --> 00:21:11,838
Susceptible to miscalculation
and manipulation.
471
00:21:11,839 --> 00:21:13,405
Childhood history of neglect.
472
00:21:13,406 --> 00:21:15,375
Recommendation: disqualify.
473
00:21:15,475 --> 00:21:17,444
Disqualify. Disqualify.
474
00:21:17,544 --> 00:21:21,314
- Also, disqualify.
- (phone beeps)
475
00:21:22,815 --> 00:21:24,751
- (sighs)
- (footsteps approach)
476
00:21:24,817 --> 00:21:26,319
Oh.
477
00:21:26,419 --> 00:21:29,756
Oh, you are still here.
I-I saw the light on.
478
00:21:29,822 --> 00:21:31,624
- Hey, Brenda.
- Hey. Uh,
479
00:21:31,724 --> 00:21:33,993
before I head out,
Shinwell called.
480
00:21:34,126 --> 00:21:37,564
He said he's on his way
to Scotland Yard.
481
00:21:37,664 --> 00:21:39,799
Some new information on
482
00:21:39,899 --> 00:21:42,201
Sherlock Holmes.
483
00:21:43,302 --> 00:21:45,972
I still don't believe
that's a real name.
484
00:21:46,072 --> 00:21:47,707
I'm just saying.
485
00:21:48,641 --> 00:21:50,843
(thunder rumbling)
486
00:21:52,044 --> 00:21:53,846
INGRID:
Hey, where's Stephens?
487
00:21:53,847 --> 00:21:55,447
Not that it's
any of your business,
488
00:21:55,448 --> 00:21:57,650
but I stayed at my place
last night.
489
00:21:57,651 --> 00:22:00,085
I just needed to clear my head,
and I had some packing to do.
490
00:22:00,086 --> 00:22:01,319
Yeah, about that, are you sure
491
00:22:01,320 --> 00:22:02,688
now's the best time
for this trip?
492
00:22:02,689 --> 00:22:03,922
Look, I know you think
you're in charge.
493
00:22:03,923 --> 00:22:05,091
I don't think I'm...
494
00:22:05,892 --> 00:22:08,461
Okay, maybe a little bit,
495
00:22:08,561 --> 00:22:10,530
but that's not the point.
496
00:22:11,364 --> 00:22:14,601
The point is, you're my friend.
I don't have a lot of those.
497
00:22:14,667 --> 00:22:18,037
And I don't have proof
for what I'm about to say, but
498
00:22:18,038 --> 00:22:20,772
- there's something
I need to tell you. - ADAM: We found something.
499
00:22:20,773 --> 00:22:23,810
Well, I mean, technically,
Stephens found it,
500
00:22:23,876 --> 00:22:25,512
but I helped.
501
00:22:25,612 --> 00:22:28,347
Analysis of Freitas's
moisturizer shows tampering.
502
00:22:28,348 --> 00:22:31,182
It appears to be laced
with a lipophilic beta-blocker.
503
00:22:31,183 --> 00:22:33,919
Beta-blocker would aggravate the
symptoms of myasthenia gravis.
504
00:22:33,920 --> 00:22:36,723
- He'd get weaker.
- WATSON: It's worse than that.
505
00:22:36,724 --> 00:22:38,890
INGRID:
Did you actually sleep here last night?
506
00:22:38,891 --> 00:22:41,901
I was analyzing candidates,
and you were right, Dr. Derian,
507
00:22:41,994 --> 00:22:43,496
I managed to ID all of them.
508
00:22:43,563 --> 00:22:45,698
Judging by your expression,
no winners.
509
00:22:45,798 --> 00:22:48,668
It was a uniquely awful
sample of humanity.
510
00:22:48,669 --> 00:22:50,836
Any one of them
could've been responsible
511
00:22:50,837 --> 00:22:52,270
for what I think
you just discovered.
512
00:22:52,271 --> 00:22:55,408
Okay, think.
Assume Freitas's moisturizer
513
00:22:55,409 --> 00:22:57,208
was intentionally tampered with
514
00:22:57,209 --> 00:23:01,448
in order to worsen his condition
and corrupt his treatment. Why?
515
00:23:04,250 --> 00:23:09,456
You all just uncovered proof
of an attempted coup.
516
00:23:14,126 --> 00:23:16,896
Brand-new question:
who is poisoning our patient?
517
00:23:16,996 --> 00:23:18,986
Beta-blockers
aren't exactly poison.
518
00:23:19,065 --> 00:23:22,301
Primarily, they're used to treat
cardiac disorders,
519
00:23:22,401 --> 00:23:24,771
migraines, anxiety, tremors.
520
00:23:24,871 --> 00:23:26,338
Unbeknownst to our patient,
521
00:23:26,405 --> 00:23:29,175
his topical creams have been
tainted with a medicine
522
00:23:29,241 --> 00:23:31,591
known to worsen the symptoms
of his condition.
523
00:23:31,592 --> 00:23:32,978
Someone wanted to hurt him.
524
00:23:32,979 --> 00:23:35,782
And if we do identify them,
then what?
525
00:23:35,882 --> 00:23:38,718
I mean, this guy is a notorious
authoritarian tyrant,
526
00:23:38,719 --> 00:23:41,352
and it's not like he's gonna
grant them a fair trial.
527
00:23:41,353 --> 00:23:43,254
We'll be sending someone
to be executed.
528
00:23:43,255 --> 00:23:45,725
Well, it's even more complicated
than you think.
529
00:23:45,726 --> 00:23:47,425
The members
of his inner circle-
530
00:23:47,426 --> 00:23:48,728
they all have histories.
531
00:23:48,729 --> 00:23:50,796
They're all varying levels
of "deadly."
532
00:23:50,797 --> 00:23:53,987
A few of them even displayed
borderline sociopathic impulses.
533
00:23:54,033 --> 00:23:56,135
- So, potential killers.
- Yes.
534
00:23:56,268 --> 00:23:58,871
And there's this one
in particular-
535
00:23:58,938 --> 00:24:01,708
he went to university
with Freitas's chief physician.
536
00:24:01,741 --> 00:24:03,491
You think the doctor
is in on this?
537
00:24:03,492 --> 00:24:05,176
WATSON:
I don't know, but that's not the point.
538
00:24:05,177 --> 00:24:07,113
Freitas is gonna jump
to conclusions
539
00:24:07,213 --> 00:24:08,533
the moment we come forward.
540
00:24:08,581 --> 00:24:11,618
Now, either Perez
was part of an inside job...
541
00:24:11,718 --> 00:24:13,285
Or the actual guilty party
542
00:24:13,385 --> 00:24:15,975
is setting you up to hand off
the perfect scapegoat.
543
00:24:16,455 --> 00:24:19,391
What? I can think
like a villain.
544
00:24:19,392 --> 00:24:21,292
ADAM:
So someone's poisoning a dictator,
545
00:24:21,293 --> 00:24:23,461
and we don't really want
the dictator to stay in power,
546
00:24:23,462 --> 00:24:25,130
but it's not like
the guy poisoning him
547
00:24:25,131 --> 00:24:27,233
would be any better.
548
00:24:27,333 --> 00:24:30,136
Dr. Derian, thoughts?
549
00:24:30,137 --> 00:24:33,104
I say we keep Perez away from
the president, just to be safe.
550
00:24:33,105 --> 00:24:34,640
Replace Freitas's moisturizer
551
00:24:34,641 --> 00:24:36,809
with a generic brand
we know is okay.
552
00:24:36,810 --> 00:24:38,309
Once the beta-blockers
are out of his system,
553
00:24:38,310 --> 00:24:39,911
we can reassess
his deterioration.
554
00:24:39,912 --> 00:24:42,548
Okay, good. In the meantime,
I'm going to tell Freitas
555
00:24:42,549 --> 00:24:45,918
exactly what I think
of his candidates.
556
00:24:45,985 --> 00:24:48,721
(coughs)
557
00:24:49,656 --> 00:24:51,490
(speaks Portuguese)
558
00:24:51,591 --> 00:24:54,360
(sighs)
You're here. Excellent.
559
00:24:54,493 --> 00:24:56,963
We have so much to talk about.
560
00:24:56,964 --> 00:24:58,396
It seems like
you're getting better.
561
00:24:58,397 --> 00:24:59,999
I'm sure it's because I'm here.
562
00:25:00,000 --> 00:25:03,001
Perhaps I just needed a break
from the rigors of my position.
563
00:25:03,002 --> 00:25:05,838
But your Dr. Perez is qualified.
564
00:25:05,839 --> 00:25:08,339
I mean, he was the one that
suggest you come here, right?
565
00:25:08,340 --> 00:25:11,143
Ah, no. He was offended
that I wanted a second opinion.
566
00:25:11,210 --> 00:25:14,180
Miguel,
my most trusted adviser-
567
00:25:14,280 --> 00:25:16,015
he's the one who recommended
568
00:25:16,115 --> 00:25:19,285
the great geneticist
John Watson.
569
00:25:19,385 --> 00:25:21,187
So, tell me,
570
00:25:21,320 --> 00:25:22,855
have you made any progress
571
00:25:22,856 --> 00:25:24,455
on that little project
I gave you?
572
00:25:24,456 --> 00:25:26,626
Actually, I'd rather talk
about your case.
573
00:25:26,659 --> 00:25:28,661
I'd rather talk
about my candidates.
574
00:25:28,761 --> 00:25:32,298
I only agreed to that exercise
to keep you in line
575
00:25:32,364 --> 00:25:33,684
and 'cause I thought maybe
576
00:25:33,685 --> 00:25:35,533
I could do my part
in keeping the peace.
577
00:25:35,534 --> 00:25:38,370
And because you're a man
who chases glory,
578
00:25:38,504 --> 00:25:42,041
influence, and notoriety.
579
00:25:42,174 --> 00:25:44,944
Much like myself, so...
580
00:25:45,044 --> 00:25:47,647
why don't you do what I ask?
581
00:25:47,747 --> 00:25:49,148
Because the reality is,
582
00:25:49,215 --> 00:25:51,450
there's not a single person
on this Earth
583
00:25:51,550 --> 00:25:53,385
that makes a good authoritarian.
584
00:25:53,386 --> 00:25:54,886
It's just not a role
that makes sense
585
00:25:54,887 --> 00:25:56,889
in a modern, civilized world.
586
00:25:56,989 --> 00:26:00,492
You live in a civilized world?
587
00:26:00,593 --> 00:26:04,096
I live in the real world,
where men need to be led.
588
00:26:05,364 --> 00:26:07,499
(chuckles)
589
00:26:07,566 --> 00:26:10,102
(speaks Portuguese)
590
00:26:10,202 --> 00:26:14,674
Maybe I was too hasty,
591
00:26:14,741 --> 00:26:17,610
rushing to find my successor.
592
00:26:17,744 --> 00:26:20,913
Under your care,
my health has improved.
593
00:26:21,047 --> 00:26:25,584
I could have
another 15, 20 years.
594
00:26:26,619 --> 00:26:29,588
I'm missing my essentials.
595
00:26:29,689 --> 00:26:32,424
On your way out, send in Miguel.
596
00:26:34,478 --> 00:26:36,427
(sighs)
597
00:26:36,428 --> 00:26:37,764
(tosses in trash)
598
00:26:44,493 --> 00:26:47,205
Don't go to China without me.
599
00:26:47,206 --> 00:26:48,708
- Stephens...
- Sasha,
600
00:26:48,709 --> 00:26:51,009
look, I've been thinking,
this is all happening so fast.
601
00:26:51,010 --> 00:26:52,644
And after what happened
with Uncle Jun,
602
00:26:52,645 --> 00:26:54,412
doesn't it just feel
a little bit off to you?
603
00:26:54,413 --> 00:26:57,616
I hear you, but whatever it is,
I can handle it myself.
604
00:26:57,717 --> 00:26:59,251
- Sasha...
- I would love
605
00:26:59,351 --> 00:27:02,061
for you to come, but there is
so much going on right now.
606
00:27:02,121 --> 00:27:05,124
I get it, you can't.
607
00:27:05,224 --> 00:27:09,328
It's okay. But I'm going.
608
00:27:12,631 --> 00:27:14,934
All right.
609
00:27:15,034 --> 00:27:17,403
Stephens...
610
00:27:17,469 --> 00:27:20,172
Those two are still being weird.
611
00:27:20,306 --> 00:27:21,573
What do you expect?
612
00:27:21,640 --> 00:27:24,310
Suddenly, the future
is a scary place.
613
00:27:24,410 --> 00:27:27,113
I mean, it's not
all doom and gloom.
614
00:27:27,179 --> 00:27:29,109
You're about to have
a bunch of babies.
615
00:27:29,115 --> 00:27:31,684
(sighs)
Yeah.
616
00:27:31,784 --> 00:27:34,153
Lauren's on bed rest,
so I'm not 100% here.
617
00:27:34,286 --> 00:27:37,589
Sasha's always the one
that you can lean on.
618
00:27:37,656 --> 00:27:39,191
She's off to China.
619
00:27:40,860 --> 00:27:44,430
I don't know. Feels like
we're at a breaking point.
620
00:27:47,840 --> 00:27:51,536
MIGUEL:
I was told you wanted to see me.
621
00:27:51,537 --> 00:27:54,406
Yeah, I just wanted to see
what you knew
622
00:27:54,407 --> 00:27:56,174
about the lipophilic
beta-blockers
623
00:27:56,175 --> 00:27:57,877
in your president's hand lotion.
624
00:27:58,945 --> 00:28:02,849
I mean, it's impossible to trace
without analysis.
625
00:28:02,982 --> 00:28:05,852
And why would someone
suspect anything anyway?
626
00:28:05,952 --> 00:28:07,887
Freitas is already
self-conscious
627
00:28:07,987 --> 00:28:09,455
about his dry skin.
628
00:28:09,521 --> 00:28:11,958
Only his doctors have access.
629
00:28:12,992 --> 00:28:14,693
Or his most trusted confidant.
630
00:28:15,728 --> 00:28:18,898
Maybe you should ask Dr. Perez.
631
00:28:18,998 --> 00:28:20,499
He does have beta-blockers,
632
00:28:20,566 --> 00:28:22,969
and he's good friends
with the person
633
00:28:22,970 --> 00:28:25,370
most likely to benefit
from your president's decline.
634
00:28:25,371 --> 00:28:27,139
But you're the one
635
00:28:27,239 --> 00:28:29,041
who brought Freitas here.
636
00:28:29,141 --> 00:28:32,711
And you knew that I'd be smart
enough to figure all this out.
637
00:28:32,812 --> 00:28:34,246
And if I told Freitas...
638
00:28:34,380 --> 00:28:37,750
The president would not
show mercy to a traitor.
639
00:28:37,884 --> 00:28:40,586
You knew that if you got caught,
640
00:28:40,686 --> 00:28:43,255
you'd be put to death.
641
00:28:43,355 --> 00:28:45,624
So the question is: why do it?
642
00:28:47,927 --> 00:28:50,296
As a child, I saw the...
643
00:28:52,264 --> 00:28:55,101
...the overreach
of a corrupt ruling class.
644
00:28:55,201 --> 00:28:58,204
As a teen, I fought against it.
645
00:28:58,304 --> 00:29:01,040
I was lucky
I was only sent to prison.
646
00:29:01,140 --> 00:29:02,674
And when I got out,
647
00:29:02,741 --> 00:29:05,945
one man was fighting for change.
648
00:29:06,078 --> 00:29:07,814
General Rodrigo Freitas.
649
00:29:07,914 --> 00:29:09,415
That's a good story.
650
00:29:10,416 --> 00:29:12,418
It was.
651
00:29:12,518 --> 00:29:15,922
Until he turned his tactics
against anyone
652
00:29:16,055 --> 00:29:17,689
who questioned his regime.
653
00:29:17,790 --> 00:29:19,025
He...
654
00:29:19,091 --> 00:29:21,693
made...
655
00:29:21,760 --> 00:29:23,996
horrible choices.
656
00:29:24,096 --> 00:29:26,432
And he was heading
for much worse.
657
00:29:26,565 --> 00:29:28,935
And when he got sick,
I thought it might...
658
00:29:30,402 --> 00:29:33,072
...curb his worst impulses.
659
00:29:33,172 --> 00:29:37,743
No. His sickness only led him
to embrace his worst aspects.
660
00:29:37,844 --> 00:29:42,314
And-and waiting in the wings
are all of his potential heirs.
661
00:29:42,448 --> 00:29:44,450
So you didn't want to kill him.
662
00:29:44,451 --> 00:29:46,617
Just wanted to compromise,
humble him a bit.
663
00:29:46,618 --> 00:29:49,488
Avert the appointment
of yet another dictator.
664
00:29:49,621 --> 00:29:52,859
You may think I'm naive,
665
00:29:52,959 --> 00:29:56,662
but I-I hoped that, in time,
666
00:29:56,795 --> 00:29:58,797
my people would grow impatient
667
00:29:58,898 --> 00:30:01,800
and demand free elections.
668
00:30:01,801 --> 00:30:03,201
That's a hell of a thing
to gamble
669
00:30:03,202 --> 00:30:04,937
on the stability
of your country.
670
00:30:05,004 --> 00:30:06,738
A lot of lives at stake.
671
00:30:08,240 --> 00:30:11,177
I won't condone what you did,
but I do sympathize.
672
00:30:11,277 --> 00:30:15,347
Regardless of what
comes next for me,
673
00:30:15,447 --> 00:30:17,349
I would do it again.
674
00:30:17,449 --> 00:30:19,318
And you, Dr. Watson,
675
00:30:19,418 --> 00:30:21,687
what will you do?
676
00:30:23,822 --> 00:30:27,359
MARY:
You want me to call the U.S. State Department
677
00:30:27,493 --> 00:30:29,061
and ask for a favor?
678
00:30:29,161 --> 00:30:30,851
Why not?
They asked us for a favor.
679
00:30:30,930 --> 00:30:31,998
And you declined.
680
00:30:32,131 --> 00:30:33,900
Look, this is
a win-win situation.
681
00:30:34,000 --> 00:30:36,402
Miguel Alvarado
gets U.S. asylum,
682
00:30:36,403 --> 00:30:38,603
they can interview him,
gather all the knowledge
683
00:30:38,604 --> 00:30:40,639
they want
about Freitas's regime.
684
00:30:40,640 --> 00:30:42,707
Meanwhile, Miguel
gets to start a new life.
685
00:30:42,708 --> 00:30:44,443
(door opens)
686
00:30:44,444 --> 00:30:45,977
I know, I know, I should knock.
687
00:30:45,978 --> 00:30:48,313
Though, technically,
isn't this my office now?
688
00:30:48,314 --> 00:30:49,916
What is it?
689
00:30:50,782 --> 00:30:52,851
You have to see this.
690
00:30:55,934 --> 00:30:59,124
WATSON:
This doesn't make sense.
691
00:30:59,125 --> 00:31:00,791
Why not?
He's off the beta-blocker.
692
00:31:00,792 --> 00:31:02,360
But he still has
myasthenia gravis.
693
00:31:02,361 --> 00:31:03,829
The more he exercises,
694
00:31:03,830 --> 00:31:05,931
the more he should show signs
of increased fatigue.
695
00:31:05,932 --> 00:31:07,265
Instead, he's getting stronger.
696
00:31:07,266 --> 00:31:08,834
It makes zero sense, unless...
697
00:31:08,935 --> 00:31:11,637
He was misdiagnosed
from the beginning.
698
00:31:11,737 --> 00:31:15,307
LEMS. Lambert-Eaton
myasthenic syndrome.
699
00:31:15,374 --> 00:31:16,608
Who wants to start?
700
00:31:16,708 --> 00:31:18,210
- All right...
- LEMS ca...
701
00:31:18,344 --> 00:31:20,146
Sorry.
702
00:31:20,147 --> 00:31:21,512
LEMS causes muscle weakness,
703
00:31:21,513 --> 00:31:22,948
not unlike
our patient's symptoms.
704
00:31:22,949 --> 00:31:24,549
It's milder,
typically has a later onset,
705
00:31:24,550 --> 00:31:26,217
and is often confused
with myasthenia gravis.
706
00:31:26,218 --> 00:31:29,521
Tell-tale signs include
diminished tendon reflexes.
707
00:31:29,621 --> 00:31:30,881
Which, I just confirmed,
708
00:31:30,889 --> 00:31:33,625
our patient
does in fact display.
709
00:31:33,626 --> 00:31:35,493
Okay, this all tracks.
What else do we know?
710
00:31:35,494 --> 00:31:38,329
LEMS and myasthenia gravis
are made worse by beta-blockers,
711
00:31:38,330 --> 00:31:40,665
which means, whoever tampered
with the moisturizer,
712
00:31:40,666 --> 00:31:42,433
they'd have gotten
the same effect
713
00:31:42,434 --> 00:31:43,734
without knowing
that Freitas actually had
714
00:31:43,735 --> 00:31:44,785
the wrong diagnosis.
715
00:31:44,836 --> 00:31:46,405
WATSON:
One more thing.
716
00:31:46,505 --> 00:31:47,873
Throughout his time here,
717
00:31:47,974 --> 00:31:51,110
Freitas has shown
a persistent cough.
718
00:31:51,210 --> 00:31:54,046
We attributed it
to his cigar smoking.
719
00:31:54,113 --> 00:31:55,547
But that was a mistake.
720
00:31:55,647 --> 00:31:57,883
LEMS is highly associated
721
00:31:57,984 --> 00:32:01,187
with what most commonly
misdiagnosed condition?
722
00:32:01,287 --> 00:32:02,921
Small-cell lung cancer.
723
00:32:02,922 --> 00:32:05,556
- We need to order a chest CT.
- WATSON: It's very likely
724
00:32:05,557 --> 00:32:10,729
that our patient is suffering
from terminal lung cancer.
725
00:32:13,405 --> 00:32:16,101
FREITAS:
Why would he be gone?!
726
00:32:16,102 --> 00:32:17,536
I am surrounded by traitors.
727
00:32:17,636 --> 00:32:18,737
(speaks Portuguese)
728
00:32:18,837 --> 00:32:20,839
- (wheezing)
- WATSON: Sir, Rodrigo,
729
00:32:20,973 --> 00:32:22,541
please calm down.
730
00:32:34,653 --> 00:32:37,056
M�e de Deus.
731
00:32:40,659 --> 00:32:44,563
(sighs deeply)
732
00:32:46,065 --> 00:32:47,866
I want you to tell me
733
00:32:47,966 --> 00:32:50,836
if my most trusted lieutenant
734
00:32:50,902 --> 00:32:54,640
is right now talking
to your government.
735
00:32:54,706 --> 00:32:56,542
I have no way of knowing that.
736
00:32:56,675 --> 00:32:58,544
INGRID:
Maybe he just took off.
737
00:32:58,644 --> 00:33:01,747
Saw the writing on the wall,
decided to beat the curve.
738
00:33:01,847 --> 00:33:03,682
What's that supposed to mean?
739
00:33:03,749 --> 00:33:05,717
The newspapers, the media,
740
00:33:05,817 --> 00:33:09,288
they know you're in here, sick.
741
00:33:09,289 --> 00:33:11,989
Think people back home
are rooting for you to get well?
742
00:33:11,990 --> 00:33:14,926
You, get out now.
743
00:33:17,929 --> 00:33:20,166
With all respect,
744
00:33:20,232 --> 00:33:25,204
I would like to talk
to Dr. Watson in private.
745
00:33:33,245 --> 00:33:35,447
I know you're scared.
746
00:33:36,782 --> 00:33:38,917
You have reason to be.
747
00:33:39,017 --> 00:33:40,852
Your CT scan shows a mass.
748
00:33:40,952 --> 00:33:43,155
Now, we still need to do
a biopsy to be sure,
749
00:33:43,255 --> 00:33:46,692
but based on the imaging...
750
00:33:46,758 --> 00:33:49,061
it's likely you have
lung cancer.
751
00:33:52,131 --> 00:33:54,266
(knock on door)
752
00:33:54,366 --> 00:33:56,435
MARY:
Why are you still here?
753
00:33:56,535 --> 00:33:58,137
I'm looking for something.
754
00:33:58,270 --> 00:34:01,140
John, you have a tumor
in your brain.
755
00:34:01,141 --> 00:34:03,741
You haven't gotten more
than a couple of hours of sleep.
756
00:34:03,742 --> 00:34:06,545
I might have one last idea.
757
00:34:06,645 --> 00:34:09,415
Watson, Freitas will be dead
in a few months.
758
00:34:09,515 --> 00:34:10,782
Best you can do?
759
00:34:10,783 --> 00:34:12,683
Tell the man which candidate
is least likely
760
00:34:12,684 --> 00:34:14,519
to be a mass murderer
and call it a day.
761
00:34:14,520 --> 00:34:17,889
I'm not gonna be responsible
for approving any of those men,
762
00:34:17,989 --> 00:34:21,327
not even the ones our friends
in Washington call "friendly."
763
00:34:21,460 --> 00:34:23,210
Fine. I think that's
the right call.
764
00:34:23,211 --> 00:34:25,230
Though the State Department
will be annoyed.
765
00:34:25,231 --> 00:34:28,267
Well, I guess they're just gonna
have to trust my judgment
766
00:34:28,367 --> 00:34:30,236
because I can do better.
767
00:34:39,645 --> 00:34:41,755
This is a one-time-only
nonnegotiable,
768
00:34:41,813 --> 00:34:44,216
but if you listen to me,
do exactly what I say,
769
00:34:44,316 --> 00:34:46,952
I can guarantee
your life expectancy
770
00:34:47,052 --> 00:34:49,321
will go from months to years.
771
00:34:49,421 --> 00:34:50,589
How?
772
00:34:50,656 --> 00:34:52,591
I called in a favor.
773
00:34:52,658 --> 00:34:54,025
Dr. Araceli Ormano.
774
00:34:54,126 --> 00:34:56,094
She's one of the
leading researchers
775
00:34:56,162 --> 00:34:58,164
in experimental
cancer treatment.
776
00:34:58,297 --> 00:35:03,269
She is willing
to grant you a slot
777
00:35:03,270 --> 00:35:05,002
at the Duncan Grahling Institute
in New York.
778
00:35:05,003 --> 00:35:06,838
(speaks Portuguese)
New York?
779
00:35:06,839 --> 00:35:09,207
It's the treatment arm
of a cutting-edge study.
780
00:35:09,208 --> 00:35:12,278
It combines immunotherapy
and concentrated chemo.
781
00:35:12,344 --> 00:35:13,812
But if you want in,
782
00:35:13,813 --> 00:35:16,381
you're gonna have to stay
in New York for the duration
783
00:35:16,382 --> 00:35:17,883
of the treatment,
784
00:35:17,884 --> 00:35:19,650
and you're gonna have to grant
Miguel Alvarado amnesty
785
00:35:19,651 --> 00:35:20,651
from any reprisal.
786
00:35:20,652 --> 00:35:21,753
(speaks Portuguese)
787
00:35:21,853 --> 00:35:23,783
Forgive a traitor
while I'm in exile?
788
00:35:23,855 --> 00:35:26,692
That's the deal. You're gonna
have to take it or leave it.
789
00:35:26,792 --> 00:35:30,662
(grunts, coughs)
790
00:35:30,762 --> 00:35:32,931
(laughing)
791
00:35:34,666 --> 00:35:38,670
You enjoy this.
Does this make you feel like
792
00:35:38,737 --> 00:35:40,906
a big, important man?
793
00:35:40,907 --> 00:35:43,174
Since we're both sick,
I will give you some grace
794
00:35:43,175 --> 00:35:45,076
and say yes.
795
00:35:45,211 --> 00:35:48,247
You're a stubborn, pigheaded,
796
00:35:48,380 --> 00:35:51,783
egocentric narcissist.
797
00:35:52,684 --> 00:35:54,586
Maybe.
798
00:35:54,587 --> 00:35:56,621
But I'm also the guy
that can point you
799
00:35:56,622 --> 00:35:58,790
towards a few extra years
of life.
800
00:36:03,195 --> 00:36:04,596
(elevator bell dings)
801
00:36:05,731 --> 00:36:07,833
- President Freitas.
- FREITAS: Doctor.
802
00:36:07,899 --> 00:36:10,336
Good news- you're not
my problem anymore.
803
00:36:10,436 --> 00:36:11,837
Mm.
804
00:36:11,903 --> 00:36:15,341
I saw it the moment we met.
805
00:36:15,441 --> 00:36:16,808
What you are.
806
00:36:17,643 --> 00:36:19,345
Yeah, well, best of luck.
807
00:36:19,411 --> 00:36:21,780
Embrace your nature, Doctor.
808
00:36:21,913 --> 00:36:23,615
I learned long ago,
809
00:36:23,715 --> 00:36:28,119
accept your path
without shame or remorse.
810
00:36:28,254 --> 00:36:30,456
(speaks Portuguese)
811
00:36:36,695 --> 00:36:39,465
- MARY: Everything all right?
- (elevator bell dings)
812
00:36:39,598 --> 00:36:41,267
Yeah, the, uh,
813
00:36:41,367 --> 00:36:44,570
patient's off to treatment,
so all is well.
814
00:36:44,670 --> 00:36:46,338
State Department keeps calling.
815
00:36:46,339 --> 00:36:47,772
What do you think
I should tell them?
816
00:36:47,773 --> 00:36:48,840
The truth.
817
00:36:48,940 --> 00:36:50,742
Freitas will stay in power,
818
00:36:50,809 --> 00:36:54,280
but he will focus
on his survival, and...
819
00:36:54,380 --> 00:36:58,484
in time, his people will see
that he's an absentee landlord,
820
00:36:58,617 --> 00:37:00,652
a shadow of the tyrant
that he once was.
821
00:37:00,752 --> 00:37:03,221
Optimism. I like it.
822
00:37:04,790 --> 00:37:07,326
How about you turn that
on yourself?
823
00:37:07,426 --> 00:37:09,395
Do everything you can
to get well.
824
00:37:12,398 --> 00:37:15,734
Stop stalling and get to it.
825
00:37:33,319 --> 00:37:34,753
(phone buzzing)
826
00:37:36,855 --> 00:37:39,825
- Shinwell.
- SHINWELL: Guv, I hope I'm not disturbing.
827
00:37:39,925 --> 00:37:42,728
No, no, I was just finishing up
some consulting work.
828
00:37:42,828 --> 00:37:46,258
- Everything okay?
- I think I found something over at Scotland Yard.
829
00:37:46,264 --> 00:37:49,701
I think it could be
the proof we need.
830
00:37:49,801 --> 00:37:52,404
Sherlock Holmes is alive.
831
00:37:59,144 --> 00:38:01,513
Shinwell, I need to tell you
something, and...
832
00:38:01,613 --> 00:38:03,515
maybe you should sit down
for this.
833
00:38:03,615 --> 00:38:05,851
Guv?
834
00:38:05,951 --> 00:38:07,353
I'm sick.
835
00:38:07,486 --> 00:38:10,196
I have something called
a glioblastoma. It's cancer,
836
00:38:10,221 --> 00:38:11,657
and...
837
00:38:11,757 --> 00:38:15,494
you should also call off the
search for Sherlock because...
838
00:38:17,729 --> 00:38:19,731
Just come home, Shinwell.
839
00:38:40,486 --> 00:38:43,355
BECK:
Why do you keep trying to take my computer?
840
00:38:44,856 --> 00:38:47,593
Why are you pretending
to be Sasha's mother?
841
00:38:48,694 --> 00:38:50,729
(scoffs)
I don't know.
842
00:38:50,829 --> 00:38:53,399
Maybe I don't like the way
she talked to me.
843
00:38:53,499 --> 00:38:54,700
Maybe it's fun.
844
00:38:57,268 --> 00:38:59,538
- How's it supposed to end?
- Oh, you know,
845
00:38:59,605 --> 00:39:01,206
she cares about something.
846
00:39:01,306 --> 00:39:02,808
She travels across the world,
847
00:39:02,908 --> 00:39:05,877
only to be met by the knowledge
of how stupid she is.
848
00:39:05,977 --> 00:39:07,913
Then she smiles less.
849
00:39:09,047 --> 00:39:11,450
A lot less. Forever.
850
00:39:11,583 --> 00:39:15,053
It was so easy.
She puts everything out there.
851
00:39:15,120 --> 00:39:16,955
Easy?
852
00:39:17,055 --> 00:39:19,257
You killed someone.
853
00:39:19,258 --> 00:39:21,091
The man pretending
to be her uncle.
854
00:39:21,092 --> 00:39:24,095
He didn't overdose.
You killed him.
855
00:39:24,930 --> 00:39:26,565
I don't mind that.
856
00:39:26,665 --> 00:39:30,268
I mean, look, I don't, like,
love it. (chuckles)
857
00:39:30,269 --> 00:39:31,936
You know,
but if it needs to happen
858
00:39:31,937 --> 00:39:33,538
to get the plan
over the goal line,
859
00:39:33,539 --> 00:39:36,875
yeah, a guy like that,
pretending to be her uncle?
860
00:39:36,975 --> 00:39:38,877
Not complicated.
861
00:39:45,951 --> 00:39:47,519
(scoffs)
862
00:39:48,454 --> 00:39:49,504
How many?
863
00:39:49,555 --> 00:39:50,989
Just two.
864
00:39:51,122 --> 00:39:52,558
Like I said.
865
00:39:52,559 --> 00:39:54,592
I'm not one of those guys
that, like, gets off on it.
866
00:39:54,593 --> 00:39:56,795
You know, like,
collecting trophies
867
00:39:56,895 --> 00:39:58,464
or whatever. That's just sad.
868
00:39:58,597 --> 00:39:59,698
Two.
869
00:39:59,798 --> 00:40:01,533
About to be three.
870
00:40:02,267 --> 00:40:03,835
(groaning)
871
00:40:03,935 --> 00:40:05,437
Bear mace.
872
00:40:05,537 --> 00:40:08,239
Told you I brought toys.
873
00:40:30,596 --> 00:40:31,697
There will be more.
874
00:40:31,797 --> 00:40:33,431
Two people dead now.
875
00:40:33,499 --> 00:40:36,768
Maybe another one next year.
876
00:40:36,868 --> 00:40:38,537
More later.
877
00:40:40,438 --> 00:40:43,241
I'm a doctor, Beck.
878
00:40:44,042 --> 00:40:46,277
I'm saving those lives.
879
00:40:46,344 --> 00:40:47,646
I'm right here.
880
00:40:49,648 --> 00:40:51,583
I'm right here.
881
00:40:58,056 --> 00:40:59,758
Why do you even care?
882
00:40:59,858 --> 00:41:02,894
You're a psychopath like me.
883
00:41:05,363 --> 00:41:09,467
I... need... therapy.
884
00:41:15,373 --> 00:41:17,576
(coughing)
885
00:41:21,680 --> 00:41:23,549
(gasping)
886
00:41:38,564 --> 00:41:40,532
(dialing)
887
00:41:40,599 --> 00:41:42,768
(line ringing)
888
00:41:42,769 --> 00:41:46,303
DISPATCHER (over phone):
911. What's your emergency?
889
00:41:46,304 --> 00:41:48,874
(crying):
Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God.
890
00:41:48,940 --> 00:41:51,176
Miss, where are you?
Are you safe?
891
00:41:56,715 --> 00:41:58,650
He had a knife.
892
00:41:58,750 --> 00:42:00,919
He tried to kill me.
893
00:42:01,052 --> 00:42:03,488
Where are you?
Are you safe?
894
00:42:03,589 --> 00:42:05,256
(crying)
895
00:42:05,356 --> 00:42:08,560
Can someone please help?
He tried to kill me.
896
00:42:08,660 --> 00:42:10,428
Captioning sponsored by
CBS
897
00:42:10,429 --> 00:42:12,613
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
898
00:42:12,614 --> 00:42:17,164
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
66391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.