All language subtitles for Watson s02e18 Sic Semper Tyrannis.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,804 --> 00:00:04,972 Previously on Watson... 2 00:00:05,073 --> 00:00:07,208 - You've been served. - You're suing me? 3 00:00:07,708 --> 00:00:09,810 You're still kicking me out of therapy? 4 00:00:09,910 --> 00:00:12,513 You and Beck Wythe are on opposite sides 5 00:00:12,646 --> 00:00:15,516 of what's shaping up to be a sizable lawsuit. 6 00:00:15,517 --> 00:00:17,117 You're in the same therapy group. 7 00:00:17,118 --> 00:00:19,420 You realize this is exactly what Beck wants? 8 00:00:19,421 --> 00:00:21,821 BECK: Dear Sasha, that's your name, of course. 9 00:00:21,822 --> 00:00:23,723 BECK AND SHU-YI: But I had another one picked out for you. 10 00:00:23,724 --> 00:00:25,993 SHU-YI: Please tell me more about your work. 11 00:00:26,060 --> 00:00:28,196 The cases are so fascinating. 12 00:00:28,197 --> 00:00:29,562 STEPHENS: She does look like you. 13 00:00:29,563 --> 00:00:31,132 SASHA: She's my birth mother. 14 00:00:37,905 --> 00:00:39,535 - I'm right here. - But you're not. 15 00:00:39,540 --> 00:00:41,290 I'm a doctor. I take care of people, 16 00:00:41,309 --> 00:00:42,629 and I can't keep you around. 17 00:00:42,630 --> 00:00:43,910 Who's gonna help me see the truth 18 00:00:43,911 --> 00:00:45,113 of the scan? 19 00:00:46,947 --> 00:00:48,316 I have a brain tumor. 20 00:00:51,519 --> 00:00:56,124 The unofficial term, I believe, is "breakdancing bulge." 21 00:00:56,224 --> 00:00:58,492 Does Watson typically demand that you guys 22 00:00:58,493 --> 00:00:59,992 consider ten different things, 23 00:00:59,993 --> 00:01:02,930 or can we just go with the obvious solution? 24 00:01:03,030 --> 00:01:05,533 So, stop standing on her head? 25 00:01:05,599 --> 00:01:09,237 (scoffs) Guys, I know I'm not him, 26 00:01:09,337 --> 00:01:11,405 but I still care about this place. 27 00:01:11,505 --> 00:01:12,555 I'm doing my best. 28 00:01:12,606 --> 00:01:14,242 SASHA: It's not that. It's just, 29 00:01:14,342 --> 00:01:15,776 we're not hearing much. 30 00:01:15,909 --> 00:01:18,746 Is Watson... is he okay? 31 00:01:20,348 --> 00:01:22,750 He's dealing with his diagnosis. 32 00:01:22,850 --> 00:01:25,586 Sorting through treatment plans. 33 00:01:25,719 --> 00:01:29,290 He'll be back as soon as he's cleared to work. 34 00:01:30,491 --> 00:01:31,759 Dr. Derian. 35 00:01:31,859 --> 00:01:35,896 It's a glioblastoma. It's Watson. 36 00:01:35,963 --> 00:01:38,073 Is there any reason we should be hopeful? 37 00:01:38,098 --> 00:01:39,733 (sighs) 38 00:01:39,734 --> 00:01:41,934 DR. DEMAY: We should get you on the schedule right away. 39 00:01:41,935 --> 00:01:44,705 My team and I- we've dealt with tumors like this before. 40 00:01:44,772 --> 00:01:47,475 This is complex. This is the real. 41 00:01:47,608 --> 00:01:49,538 And the range of potential outcomes? 42 00:01:49,539 --> 00:01:51,944 - Well... - Look, this is my brain, okay, I'm a physician. 43 00:01:51,945 --> 00:01:54,615 I make complex assessments a dozen times a day. 44 00:01:54,616 --> 00:01:57,450 There's a good chance, even in the best-case scenario, 45 00:01:57,451 --> 00:01:59,953 of some cognitive impairment. 46 00:02:00,087 --> 00:02:02,055 Okay. Thank you. We'll let you know. 47 00:02:02,122 --> 00:02:05,759 "We'll let you know"? Are you his partner? 48 00:02:05,859 --> 00:02:08,095 - He wishes. - She's a homicide detective, 49 00:02:08,096 --> 00:02:09,829 and I solve crimes with the assistance 50 00:02:09,830 --> 00:02:11,265 of an imaginary partner 51 00:02:11,332 --> 00:02:13,742 who's a symptom of that scan. Does that sum it up? 52 00:02:13,743 --> 00:02:16,803 Right. Okay. Regardless, I don't think we're in 53 00:02:16,804 --> 00:02:20,508 "we'll let you know" territory. You need treatment now. 54 00:02:21,475 --> 00:02:23,411 WATSON: You're quiet. 55 00:02:23,477 --> 00:02:24,912 I'm not a doctor. 56 00:02:24,913 --> 00:02:27,146 And yet you still have something you want to say. 57 00:02:27,147 --> 00:02:28,682 You need a doctor. 58 00:02:28,683 --> 00:02:30,650 If you don't have an operation soon, you're gonna die. 59 00:02:30,651 --> 00:02:32,286 Okay, this is brain surgery. 60 00:02:32,287 --> 00:02:35,121 If the wrong doctor cuts into me, I'll still die, or worse. 61 00:02:35,122 --> 00:02:38,091 - What's worse? - Some kind of cursed half-life 62 00:02:38,092 --> 00:02:40,627 with you changing my diaper from now until the end of time. 63 00:02:40,628 --> 00:02:42,430 That work for you? I don't think so. 64 00:02:42,496 --> 00:02:45,533 You know, this Dr. Demay, I mean, she's good, 65 00:02:45,534 --> 00:02:47,667 but have you ever seen her do anything great? 66 00:02:47,668 --> 00:02:50,002 Is there a single neurosurgeon on this planet 67 00:02:50,003 --> 00:02:51,504 that would be good enough for you? 68 00:02:51,505 --> 00:02:53,206 Because if you're afraid of going under the knife, 69 00:02:53,207 --> 00:02:55,174 that's a great way to make sure it doesn't happen. 70 00:02:55,175 --> 00:02:57,645 It's a great way to be a little coward. 71 00:02:58,779 --> 00:03:00,248 Too much? 72 00:03:00,348 --> 00:03:02,483 Oh, no. I had an Aunt Maxine for tough love. 73 00:03:02,583 --> 00:03:03,717 This is nothing. 74 00:03:03,718 --> 00:03:05,885 I'm wondering, am I hallucinating again? 75 00:03:05,886 --> 00:03:08,021 Or are we being watched? 76 00:03:13,227 --> 00:03:15,463 Odetta Lestrade, Pittsburgh Police. 77 00:03:15,464 --> 00:03:17,029 Can I ask your business here at UHOP? 78 00:03:17,030 --> 00:03:19,132 These gentlemen are with me. 79 00:03:19,199 --> 00:03:21,502 (speaks Portuguese) 80 00:03:21,503 --> 00:03:23,336 They've dedicated their lives to service, 81 00:03:23,337 --> 00:03:25,373 same as you have, Detective Lestrade. 82 00:03:25,473 --> 00:03:26,707 And you are? 83 00:03:26,840 --> 00:03:28,208 Miguel Alvarado. 84 00:03:28,342 --> 00:03:30,512 Though I'm happy for you to call me Miguel, 85 00:03:30,611 --> 00:03:31,779 if I can use Odetta. 86 00:03:31,879 --> 00:03:32,946 What do you want? 87 00:03:33,046 --> 00:03:35,215 I'm looking for Dr. John Watson. 88 00:03:35,216 --> 00:03:36,583 Head of the Holmes Clinic. 89 00:03:36,584 --> 00:03:38,552 Oh, I'm on leave from that job. 90 00:03:38,686 --> 00:03:41,355 It's a matter of considerable importance. 91 00:03:41,422 --> 00:03:44,192 There are many interested parties, both in my country 92 00:03:44,258 --> 00:03:45,426 and in yours. 93 00:03:45,559 --> 00:03:48,228 Se�or Freitas requests an examination, 94 00:03:48,329 --> 00:03:50,398 some insights. That is all he asks. 95 00:03:50,498 --> 00:03:51,899 Can I bring my associate? 96 00:03:51,900 --> 00:03:54,233 She'll be much harder on me than she is on any of you. 97 00:03:54,234 --> 00:03:56,604 (speaks Portuguese) 98 00:04:03,310 --> 00:04:08,415 WOMAN: Do not leave the hangar without authorization. 99 00:04:08,416 --> 00:04:09,617 Thank you. 100 00:04:12,453 --> 00:04:14,688 (whispers in Portuguese) 101 00:04:16,056 --> 00:04:18,225 I'd offer you a drink, but I read 102 00:04:18,292 --> 00:04:20,162 you are more of a nondrinker. (sighs) 103 00:04:20,227 --> 00:04:23,631 They say that is the wisest choice as we grow older. 104 00:04:23,764 --> 00:04:25,265 It's the best choice at any age. 105 00:04:25,366 --> 00:04:29,102 Good bourbon, though. Who can say no? 106 00:04:29,202 --> 00:04:30,771 Rodrigo Freitas. 107 00:04:31,939 --> 00:04:33,374 I know who you are. 108 00:04:33,474 --> 00:04:35,208 Do I hear judgment there? 109 00:04:35,209 --> 00:04:37,043 I've always been a friend to this country. 110 00:04:37,044 --> 00:04:39,779 Haven't had too many elections lately, though, have you? 111 00:04:39,780 --> 00:04:41,280 They mentioned you, Detective. 112 00:04:41,281 --> 00:04:43,717 Not the safest place to love whoever you like- 113 00:04:43,784 --> 00:04:45,285 that's what I hear. 114 00:04:46,286 --> 00:04:48,522 You're on leave. Are you unwell? 115 00:04:48,622 --> 00:04:50,391 How about we talk about you? 116 00:04:50,392 --> 00:04:52,992 You're healthy enough to be here. 117 00:04:52,993 --> 00:04:54,461 You certainly look fit. (coughs) 118 00:04:54,462 --> 00:04:59,132 Would you consider taking me on? As a favor? 119 00:05:01,001 --> 00:05:02,436 I don't owe you a favor. 120 00:05:02,437 --> 00:05:04,571 More like a favor for both of our countries. 121 00:05:04,572 --> 00:05:06,139 Zacarias. 122 00:05:06,140 --> 00:05:07,640 Someone from your State Department 123 00:05:07,641 --> 00:05:10,243 is standing by to discuss. 124 00:05:10,310 --> 00:05:12,346 You'll recognize the name. 125 00:05:12,347 --> 00:05:16,248 "Specifically, the patient screening process, 126 00:05:16,249 --> 00:05:18,117 "combined with the clinic's lax security, 127 00:05:18,118 --> 00:05:20,353 made an incident like the bombing inevitable." 128 00:05:20,354 --> 00:05:21,621 Ah, there's no way I'm saying that. 129 00:05:21,622 --> 00:05:22,723 This is getting old. 130 00:05:22,724 --> 00:05:24,090 If you want me to leave therapy, 131 00:05:24,091 --> 00:05:25,758 you got to help me get a settlement. 132 00:05:25,759 --> 00:05:28,461 Whatever you end up saying, you're not gonna like saying it. 133 00:05:28,462 --> 00:05:30,864 That's how a compromise works. 134 00:05:30,964 --> 00:05:33,266 You suck at this. Let me try. 135 00:05:35,836 --> 00:05:37,938 Here. 136 00:05:56,123 --> 00:05:57,791 "I used my security credentials 137 00:05:57,858 --> 00:05:59,893 "to let Beck Wythe into the clinic. 138 00:06:00,027 --> 00:06:02,077 "He wouldn't have been present that day 139 00:06:02,162 --> 00:06:03,912 if I followed proper procedures." 140 00:06:03,964 --> 00:06:07,868 I'll screw myself over. I won't screw the clinic. 141 00:06:10,904 --> 00:06:12,940 I actually don't hate it. 142 00:06:18,278 --> 00:06:19,968 STEPHENS: Any word from Shu-Yi? 143 00:06:20,714 --> 00:06:22,082 Still no reply. 144 00:06:22,083 --> 00:06:24,083 I started writing an email to check in 145 00:06:24,084 --> 00:06:26,587 but felt like maybe I was coming on too strong. 146 00:06:26,687 --> 00:06:28,355 Sasha, it's only been a week. 147 00:06:28,456 --> 00:06:30,986 I mean, she clearly wanted to correspond with you. 148 00:06:31,625 --> 00:06:33,894 Yeah. Yeah, we had some nice exchanges, 149 00:06:33,994 --> 00:06:36,497 but why would she go radio silent? 150 00:06:36,597 --> 00:06:38,365 I hope nothing's wrong. 151 00:06:38,366 --> 00:06:40,332 I'm sure it's okay if you just reach out and ask. 152 00:06:40,333 --> 00:06:42,602 I mean, she knows that we're planning a visit. 153 00:06:42,603 --> 00:06:45,037 Actually, I thought that maybe we could postpone, 154 00:06:45,038 --> 00:06:46,639 given everything that's going on here. 155 00:06:46,640 --> 00:06:49,076 - Oh. - Watson. 156 00:06:49,176 --> 00:06:52,079 SASHA: Are you okay? D-Do you have any news? 157 00:06:52,212 --> 00:06:55,015 Well, not much. 158 00:06:55,082 --> 00:06:57,585 It's good to see you all. Once Adam gets here, 159 00:06:57,586 --> 00:06:59,886 let's gather in the conference room. I'll catch you up. 160 00:06:59,887 --> 00:07:01,989 Can I see you in my office, please? 161 00:07:03,290 --> 00:07:07,259 INGRID: We're treating Rodrigo Freitas? 162 00:07:07,260 --> 00:07:09,129 I've had eight phone calls already. 163 00:07:09,229 --> 00:07:10,664 It's a real request. 164 00:07:10,764 --> 00:07:13,233 He's been diagnosed with myasthenia gravis. 165 00:07:13,234 --> 00:07:14,734 He wants treatment from John. 166 00:07:14,735 --> 00:07:16,335 The State Department wants us to provide it 167 00:07:16,336 --> 00:07:19,306 "to ensure stability in the region." 168 00:07:19,406 --> 00:07:20,941 Watson has a tumor. 169 00:07:20,942 --> 00:07:22,441 He's been baking shepherd's pie 170 00:07:22,442 --> 00:07:24,110 for the ghost of Sherlock Holmes. 171 00:07:24,111 --> 00:07:26,846 Uh, it was a toad-in-the-hole, but thank you, Dr. Derian. 172 00:07:26,847 --> 00:07:30,484 Freitas wants John. He's willing to assume the risks. 173 00:07:30,485 --> 00:07:31,884 And we feel okay about this? 174 00:07:31,885 --> 00:07:33,319 WATSON: Look, the man's sick. 175 00:07:33,320 --> 00:07:35,422 Okay? But beyond that, he is what he is, 176 00:07:35,523 --> 00:07:37,190 and what he is is nothing good. 177 00:07:37,290 --> 00:07:40,961 Things are gonna have to work differently for a while. 178 00:07:40,962 --> 00:07:43,295 I already have someone overseeing the clinic, 179 00:07:43,296 --> 00:07:45,365 but if I'm going to take on a new patient, 180 00:07:45,465 --> 00:07:47,668 someone is gonna have to oversee me. 181 00:07:47,801 --> 00:07:49,269 I have a tumor, and 182 00:07:49,270 --> 00:07:51,671 I can't even gauge my own fitness to practice, 183 00:07:51,672 --> 00:07:55,208 so I need a neurologist to observe me, 184 00:07:55,209 --> 00:07:57,309 to step in and bench me if that has to happen. 185 00:07:57,310 --> 00:07:58,978 So Mary's in charge of the clinic, 186 00:07:58,979 --> 00:08:00,913 you're in charge of treating Rodrigo Freitas, 187 00:08:00,914 --> 00:08:02,550 and I'm in charge of you? 188 00:08:02,650 --> 00:08:03,851 Correct. 189 00:08:03,951 --> 00:08:05,886 I like it. 190 00:08:06,687 --> 00:08:08,989 Let's go save a monster. 191 00:08:09,089 --> 00:08:11,224 ? ? 192 00:08:23,003 --> 00:08:25,839 Diagnosis is myasthenia gravis. 193 00:08:25,939 --> 00:08:27,608 Anyone? 194 00:08:27,609 --> 00:08:31,510 I'm just here to help. By all means, go ahead. 195 00:08:31,511 --> 00:08:34,882 Um, it's an autoimmune neuromuscular junction disorder. 196 00:08:34,982 --> 00:08:36,516 Known to block nerve signals. 197 00:08:36,650 --> 00:08:39,319 It manifests as extreme exhaustion 198 00:08:39,320 --> 00:08:41,120 - and chronic weakening. - STEPHENS: Specifically, 199 00:08:41,121 --> 00:08:43,289 droopy eyes, shortness of breath, trouble swallowing. 200 00:08:43,290 --> 00:08:45,993 Ironic for a supposed authoritarian strongman. 201 00:08:45,994 --> 00:08:47,994 "Supposed"? That's exactly what he is. 202 00:08:47,995 --> 00:08:49,461 Are we really just gonna dive into 203 00:08:49,462 --> 00:08:50,997 the differential and not discuss what it means 204 00:08:50,998 --> 00:08:52,464 - to treat this guy? - What do you mean 205 00:08:52,465 --> 00:08:53,801 "what it means"? 206 00:08:53,802 --> 00:08:55,735 He is the head of a notoriously repressive regime 207 00:08:55,736 --> 00:08:56,936 that uses secret police 208 00:08:56,970 --> 00:08:59,139 to arrest his political opponents. 209 00:08:59,239 --> 00:09:01,809 - Nobody's perfect. - (scoffs) Oh, my God. 210 00:09:02,876 --> 00:09:05,212 Okay, we can debate ethics all day. 211 00:09:05,213 --> 00:09:07,914 Bottom line, he's the patient, and we all swore an oath. 212 00:09:07,915 --> 00:09:11,451 Now, my question would be, why does he continue to decline 213 00:09:11,551 --> 00:09:15,589 despite his prescription to pyridos... pyridostigmine? 214 00:09:15,590 --> 00:09:18,057 INGRID: You'd expect him to respond to the meds. 215 00:09:18,058 --> 00:09:20,259 You think he has another possible condition? 216 00:09:20,260 --> 00:09:24,264 - He reports a persistent cough. - Well, he loves his Cuban cigars. 217 00:09:24,397 --> 00:09:27,534 I saw his bio on 60 Minutes. 218 00:09:27,535 --> 00:09:29,001 He's obeying doctor's orders? 219 00:09:29,002 --> 00:09:30,069 Taking the right dose at the right time, 220 00:09:30,070 --> 00:09:31,403 abstaining from exercise? 221 00:09:31,404 --> 00:09:33,172 A man of his psychological disposition 222 00:09:33,173 --> 00:09:35,107 doesn't seem like someone who's inclined to follow instructions. 223 00:09:35,108 --> 00:09:36,743 STEPHENS: The report says that he's being treated 224 00:09:36,744 --> 00:09:39,212 for blood pressure, high cholesterol, gout. 225 00:09:39,213 --> 00:09:41,113 There's a robust history of prescriptions. 226 00:09:41,114 --> 00:09:42,683 MARY: He's in his 60s, 227 00:09:42,684 --> 00:09:45,417 high stress, and his symptoms are now borderline critical. 228 00:09:45,418 --> 00:09:47,888 He will listen and follow instructions, 229 00:09:47,988 --> 00:09:50,257 so we better say the right thing. 230 00:09:51,124 --> 00:09:53,060 (clears throat) 231 00:09:53,994 --> 00:09:57,564 Stephens and Sasha on labs. Full metabolic panel. 232 00:09:57,565 --> 00:09:59,699 Check acetylcholine receptor antibodies. 233 00:09:59,700 --> 00:10:00,780 CBC, blood cultures, 234 00:10:00,901 --> 00:10:03,804 muscle-specific kinase, the works. 235 00:10:03,805 --> 00:10:05,537 Adam, find out how he's been living. 236 00:10:05,538 --> 00:10:07,708 I'll focus on neurological tests. 237 00:10:07,808 --> 00:10:09,176 And, Watson. 238 00:10:10,043 --> 00:10:12,112 You're with me. 239 00:10:14,347 --> 00:10:16,149 This might be the end of us all. 240 00:10:16,249 --> 00:10:19,286 I must say, it's rare that my medicine 241 00:10:19,287 --> 00:10:21,187 is handled by someone quite so lovely. 242 00:10:21,188 --> 00:10:22,723 Tell me your name again. 243 00:10:22,790 --> 00:10:25,425 I'm Dr. Lubbock. I'll be handling your labs, 244 00:10:25,525 --> 00:10:27,527 along with Dr. Croft. 245 00:10:28,684 --> 00:10:31,964 Are you experiencing any chills? 246 00:10:31,965 --> 00:10:34,702 Quite the opposite. (laughs weakly) 247 00:10:34,802 --> 00:10:36,136 He's the serious one, huh? 248 00:10:36,236 --> 00:10:38,438 - He's an exceptional doctor. - FREITAS: Mm. 249 00:10:38,538 --> 00:10:39,740 Just one more to go. 250 00:10:39,807 --> 00:10:41,241 You have a very gentle touch. 251 00:10:41,341 --> 00:10:42,391 (laughs) 252 00:10:42,475 --> 00:10:45,478 I only meant to offer a compliment. 253 00:10:45,578 --> 00:10:46,814 Appreciate it. 254 00:10:46,815 --> 00:10:48,647 Our nurses typically handle the blood draws, 255 00:10:48,648 --> 00:10:51,017 but since we had to close down the entire fourth floor... 256 00:10:51,018 --> 00:10:52,786 FREITAS: Security is critical, 257 00:10:52,886 --> 00:10:54,354 of course. 258 00:10:54,355 --> 00:10:57,023 - (chuckles) - INGRID: President Freitas. 259 00:10:57,024 --> 00:10:59,794 I'm Dr. Ingrid Derian. I'll be running point on your case. 260 00:10:59,827 --> 00:11:02,830 Dr. Watson will be consulting. 261 00:11:02,930 --> 00:11:04,631 I guess you're no longer on leave. 262 00:11:04,632 --> 00:11:07,299 No, technically, I'm still on leave, but you're in good hands. 263 00:11:07,300 --> 00:11:09,269 And I'll help as needed. 264 00:11:09,270 --> 00:11:11,403 We'll start with a standard walking test. 265 00:11:11,404 --> 00:11:13,272 Get a baseline gauge for your stamina. 266 00:11:13,273 --> 00:11:16,443 (coughs) My personal physician Dr. Perez 267 00:11:16,543 --> 00:11:18,278 told me to get some rest. 268 00:11:18,378 --> 00:11:19,913 And now you want me on my feet? 269 00:11:20,013 --> 00:11:22,850 Dr. Watson, what do you say? 270 00:11:22,950 --> 00:11:25,585 I'd say you better listen to Dr. Derian. 271 00:11:25,685 --> 00:11:26,887 (scoffs) 272 00:11:26,987 --> 00:11:29,456 (sighs) 273 00:11:34,394 --> 00:11:35,695 What is that? 274 00:11:36,964 --> 00:11:38,344 It's for sample collection. 275 00:11:38,398 --> 00:11:39,800 Samples of what? 276 00:11:40,567 --> 00:11:42,702 Anything pertinent to my patient's case. 277 00:11:42,803 --> 00:11:46,573 The president agreed to allow you access to the jet. 278 00:11:46,706 --> 00:11:47,875 That's all. 279 00:11:47,876 --> 00:11:49,842 My friend, that's not what we discussed, 280 00:11:49,843 --> 00:11:52,373 so why don't I just call the hospital, and we could... 281 00:11:52,374 --> 00:11:53,780 - Whoa, whoa. - (speaks Portuguese) 282 00:11:53,781 --> 00:11:54,915 Whoa. Okay. 283 00:11:55,015 --> 00:11:57,217 Look, I was told to come here 284 00:11:57,317 --> 00:11:59,252 by Dr. Ingrid Derian, 285 00:11:59,352 --> 00:12:02,155 and I'm not about to get on her bad side. 286 00:12:02,156 --> 00:12:04,123 We go all the way back, and we don't get 287 00:12:04,124 --> 00:12:05,525 what we came here for, 288 00:12:05,592 --> 00:12:08,561 and your boss has his treatment delayed? 289 00:12:08,661 --> 00:12:11,731 That's not gonna be good for anybody, is it? 290 00:12:15,368 --> 00:12:17,637 (sighs) 291 00:12:17,737 --> 00:12:19,973 (speaks Portuguese) 292 00:12:22,009 --> 00:12:25,078 What the hell happened in here? 293 00:12:25,913 --> 00:12:29,216 They're definitely not paying the cleaning staff enough. 294 00:12:29,282 --> 00:12:32,752 Yeah, um... I don't know that I feel okay going in there. 295 00:12:32,853 --> 00:12:34,421 I can't be around all that. 296 00:12:34,521 --> 00:12:36,256 Oh, okay, um... 297 00:12:37,190 --> 00:12:40,760 - You take photos, and I'll grab samples. - Okay. 298 00:12:43,263 --> 00:12:45,833 He's definitely living up to his rep, huh? 299 00:12:45,933 --> 00:12:48,768 Like a college kid on spring break. 300 00:12:48,869 --> 00:12:50,470 Oh. (chuckles) 301 00:12:50,603 --> 00:12:54,407 He's got a whole stash in here. Uppers, downers, 302 00:12:54,507 --> 00:12:58,711 cognitive boosters, random health supplements, 303 00:12:58,812 --> 00:13:01,481 and more prophylactics than I care to think about. 304 00:13:01,581 --> 00:13:03,917 I'm no doctor, but should a patient 305 00:13:03,984 --> 00:13:06,119 with his condition be living like this? 306 00:13:06,120 --> 00:13:08,020 Who's gonna tell him enough's enough? 307 00:13:08,021 --> 00:13:09,389 Mm. 308 00:13:10,657 --> 00:13:12,392 (phone camera clicking) 309 00:13:12,492 --> 00:13:15,228 Results should be another hour. 310 00:13:17,164 --> 00:13:18,765 I got to admit, 311 00:13:18,832 --> 00:13:20,968 - that guy was not what I expected. - Yeah. 312 00:13:21,101 --> 00:13:24,737 It was weird. He was... charming. 313 00:13:24,738 --> 00:13:26,405 Like meeting a friend's grandpa, 314 00:13:26,406 --> 00:13:29,409 except a grandpa that could have a journalist tortured. 315 00:13:29,410 --> 00:13:30,910 No wonder his health's a mess. 316 00:13:30,911 --> 00:13:32,411 If people are too afraid to speak the truth, 317 00:13:32,412 --> 00:13:34,915 how's he ever gonna hear any useful feedback? 318 00:13:34,982 --> 00:13:36,449 (sighs) 319 00:13:36,516 --> 00:13:38,551 STEPHENS: Is everything okay? 320 00:13:38,651 --> 00:13:41,989 (sighs) I'm still kind of processing it, but 321 00:13:42,089 --> 00:13:44,557 I just heard back from Shu-Yi. 322 00:13:44,657 --> 00:13:47,160 She's been in the hospital. 323 00:13:47,260 --> 00:13:49,462 She had some pain in her stomach, 324 00:13:49,562 --> 00:13:51,431 went in, took some tests. 325 00:13:51,432 --> 00:13:52,831 She didn't go into specifics, 326 00:13:52,832 --> 00:13:54,762 but I get that it's something serious. 327 00:13:55,668 --> 00:13:59,339 Sasha, I'm so sorry. What do you need? 328 00:13:59,472 --> 00:14:00,974 Um... 329 00:14:03,210 --> 00:14:05,378 I think I need to pull up my trip to China. 330 00:14:05,478 --> 00:14:06,746 I-I know that you said 331 00:14:06,747 --> 00:14:08,814 you wanted to come, but with Watson on leave 332 00:14:08,815 --> 00:14:10,951 and-and Adam about to have triplets, 333 00:14:11,018 --> 00:14:12,886 I can't ask you to do that. 334 00:14:13,020 --> 00:14:15,288 So you're going alone? Just like that? 335 00:14:15,388 --> 00:14:18,025 I'm gonna book a flight for this weekend. 336 00:14:18,125 --> 00:14:22,262 I-If I'm ever gonna meet her, I think it has to be now. 337 00:14:24,531 --> 00:14:26,967 Can you rate your level of fatigue? 338 00:14:27,034 --> 00:14:29,036 FREITAS: No more questions. (sighs) 339 00:14:29,136 --> 00:14:30,703 Get me Dr. Watson. 340 00:14:30,837 --> 00:14:33,907 (Freitas sighs) 341 00:14:37,210 --> 00:14:39,212 You have a problem with authority. 342 00:14:39,346 --> 00:14:43,583 I do, too, and I've never even run a country. 343 00:14:45,785 --> 00:14:49,456 But nobody else is going to come save you. 344 00:14:49,556 --> 00:14:53,026 So be polite, do what I tell you, 345 00:14:53,093 --> 00:14:56,029 and keep in mind, I get paid either way. 346 00:14:56,030 --> 00:14:58,030 - (grunts) - WATSON: Sorry I'm running behind. 347 00:14:58,031 --> 00:14:59,967 Ah, no worries. 348 00:15:00,067 --> 00:15:02,502 He was hoping to speak to you in private. 349 00:15:02,569 --> 00:15:03,903 I need to go check his labs. 350 00:15:04,004 --> 00:15:06,506 Now, as a reminder, I'm only here to advise. 351 00:15:06,573 --> 00:15:09,509 Good. Your advice is what I need. 352 00:15:11,744 --> 00:15:13,446 A man in my position, 353 00:15:13,546 --> 00:15:17,884 perceived as weak, invites challenge. 354 00:15:17,951 --> 00:15:20,220 If I am to avoid a coup 355 00:15:20,287 --> 00:15:22,522 and all the violence that would follow, 356 00:15:22,622 --> 00:15:25,758 I need your help... (coughing) 357 00:15:32,065 --> 00:15:33,967 WATSON: What's this? 358 00:15:34,101 --> 00:15:35,535 FREITAS: Medical files, 359 00:15:35,635 --> 00:15:37,971 along with the corresponding DNA samples 360 00:15:38,105 --> 00:15:41,975 from the most qualified members 361 00:15:42,075 --> 00:15:43,676 of my inner circle. 362 00:15:43,677 --> 00:15:45,744 I don't want this. Why are you even giving this to me? 363 00:15:45,745 --> 00:15:49,482 Because I know my time is limited. 364 00:15:49,582 --> 00:15:53,053 Perhaps you can appreciate that. 365 00:15:53,153 --> 00:15:54,921 I need your help 366 00:15:54,988 --> 00:15:57,790 to ensure the stability of my country. 367 00:15:57,890 --> 00:16:00,693 I want you, Dr. Watson, 368 00:16:00,793 --> 00:16:02,962 to use your genius 369 00:16:03,063 --> 00:16:06,433 to help me pick my successor. 370 00:16:11,997 --> 00:16:15,441 Let me get this straight. He gave you 371 00:16:15,442 --> 00:16:18,478 a half dozen redacted files and asked you to, what, 372 00:16:18,479 --> 00:16:20,812 point out the pros and cons for each candidate? 373 00:16:20,813 --> 00:16:22,849 He wants me to vet his people, 374 00:16:22,982 --> 00:16:25,685 and genetic trends are a valid metric to do so. 375 00:16:25,686 --> 00:16:27,353 We're smart, we could figure out 376 00:16:27,354 --> 00:16:29,821 who each one of these guys is in, like, ten minutes. 377 00:16:29,822 --> 00:16:32,325 I mean, imagine picking the ruler of a nation. 378 00:16:32,326 --> 00:16:35,427 - How often do you get to impact an entire. .. - Okay, stop. Just stop. 379 00:16:35,428 --> 00:16:38,531 We're talking about selecting an authoritarian tyrant. 380 00:16:38,532 --> 00:16:40,732 You're not seriously thinking of doing this, are you? 381 00:16:40,733 --> 00:16:43,636 He sought me out by my reputation as a geneticist 382 00:16:43,703 --> 00:16:46,206 to make sure that his guys weren't prone to 383 00:16:46,207 --> 00:16:48,840 cognitive impairment, early-onset Alzheimer's, 384 00:16:48,841 --> 00:16:51,043 or any genetic markers that might spell trouble. 385 00:16:51,044 --> 00:16:52,645 I don't like it. 386 00:16:52,646 --> 00:16:54,146 And before you go down this road, 387 00:16:54,147 --> 00:16:55,681 keep in mind, the State Department 388 00:16:55,682 --> 00:16:57,016 will want to have their say. 389 00:16:57,117 --> 00:16:59,186 Well, I already got a firmly worded call. 390 00:16:59,187 --> 00:17:01,687 Clearly, they already have their preferred candidate. 391 00:17:01,688 --> 00:17:04,557 Gross. But we are gonna do it, right? 392 00:17:04,691 --> 00:17:05,758 - "We"? - INGRID: I, 393 00:17:05,858 --> 00:17:07,227 as your neurologist, 394 00:17:07,327 --> 00:17:10,797 happen to know that your judgment is impaired. 395 00:17:10,863 --> 00:17:12,532 I think I should be included. 396 00:17:12,632 --> 00:17:16,203 Look, whatever I decide to do, I'm the one that's gonna do it. 397 00:17:16,303 --> 00:17:18,971 And while I focus on this... 398 00:17:18,972 --> 00:17:21,373 I work the differential with the rest of the team. 399 00:17:21,374 --> 00:17:25,478 Fine. But I retain the right to review your work 400 00:17:25,578 --> 00:17:28,848 and veto any analysis that I think is compromised. 401 00:17:31,851 --> 00:17:33,686 Sorry, I was in a meeting. 402 00:17:33,753 --> 00:17:36,756 Must be nice, rubbing elbows with the grown-ups. 403 00:17:36,757 --> 00:17:38,357 SASHA: Any idea what's going on? 404 00:17:38,358 --> 00:17:41,060 Is Watson coming back? I-Is he feeling okay? 405 00:17:41,061 --> 00:17:42,728 Watson wants us to work the case. 406 00:17:42,729 --> 00:17:45,079 So let's not let him down. Who's got something? 407 00:17:45,098 --> 00:17:49,236 Patient reports low appetite since being admitted. 408 00:17:49,369 --> 00:17:50,903 Breathing remains labored. 409 00:17:50,904 --> 00:17:52,238 SASHA: Those are hallmarks of myasthenia gravis, 410 00:17:52,239 --> 00:17:53,573 but it's nothing new. 411 00:17:55,408 --> 00:17:57,777 Stephens, spit it out. 412 00:17:59,879 --> 00:18:02,049 Did Watson put you in charge or something? 413 00:18:02,050 --> 00:18:04,650 Did he specifically say, "Ingrid, you are in charge"? 414 00:18:04,651 --> 00:18:06,219 No, not exactly. 415 00:18:06,286 --> 00:18:09,656 But if I said, "Pretty please," wouldn't that just be weird? 416 00:18:15,094 --> 00:18:16,896 The photos from his private jet. 417 00:18:16,897 --> 00:18:20,266 It's stocked with medications, supplements, herbal remedies, 418 00:18:20,267 --> 00:18:21,434 and also, 419 00:18:21,534 --> 00:18:23,970 did you notice how much moisturizer 420 00:18:24,103 --> 00:18:25,338 this guy uses? It's like 421 00:18:25,438 --> 00:18:27,340 some kind of odd character fixation. 422 00:18:27,341 --> 00:18:28,774 ADAM: I asked Dr. Perez about that. 423 00:18:28,775 --> 00:18:30,776 He said that Freitas is self-conscious 424 00:18:30,777 --> 00:18:32,044 about his dry skin. 425 00:18:32,111 --> 00:18:35,148 I guess rough hands are a sign of low class. 426 00:18:35,149 --> 00:18:36,782 Could some mix of all of these supplemental treatments 427 00:18:36,783 --> 00:18:38,384 be contributing to his decline? 428 00:18:38,385 --> 00:18:39,951 I mean, let's analyze everything. 429 00:18:39,952 --> 00:18:41,920 Supplements, pills, definitely that moisturizer. 430 00:18:41,921 --> 00:18:44,211 STEPHENS: I'll get the samples from his room. 431 00:18:44,291 --> 00:18:45,692 Do you want some company? 432 00:18:45,792 --> 00:18:47,059 I'm okay. 433 00:18:50,430 --> 00:18:51,480 (sighs) 434 00:18:51,564 --> 00:18:53,800 (knock on door) 435 00:18:53,801 --> 00:19:00,306 - What's up? Thought we were good with the statement. - INGRID: We are. 436 00:19:00,307 --> 00:19:03,109 Business concluded. Leisure resumes. 437 00:19:04,644 --> 00:19:05,978 But you hate me. 438 00:19:06,078 --> 00:19:09,716 It's sex, Beck. Arguably, that makes it better. 439 00:19:09,717 --> 00:19:11,950 What's with the overnight bag? 440 00:19:11,951 --> 00:19:13,786 In case I fall asleep. 441 00:19:15,988 --> 00:19:17,368 That's not really our thing. 442 00:19:17,490 --> 00:19:19,492 I'm horny. We're gonna go for a while. 443 00:19:19,592 --> 00:19:22,195 Also, I brought toys. (chuckles) 444 00:19:22,329 --> 00:19:25,332 What is this, a hookup or a deposition? 445 00:19:52,725 --> 00:19:54,861 ? ? 446 00:19:58,998 --> 00:20:00,633 BECK: What's up? 447 00:20:00,733 --> 00:20:04,136 - Can't sleep? - There were crunchy bits in your bed. 448 00:20:04,137 --> 00:20:06,004 Do you eat chips before you go to sleep? 449 00:20:06,005 --> 00:20:09,509 Vegetable chips. Exactly one portion. 450 00:20:09,609 --> 00:20:12,011 Good for you. 451 00:20:12,111 --> 00:20:14,614 Anyway, you're right, 452 00:20:14,714 --> 00:20:17,684 sleepovers aren't our thing. 453 00:20:17,750 --> 00:20:18,918 Bye. 454 00:20:20,119 --> 00:20:22,789 - (door opens) - Bye. 455 00:20:25,224 --> 00:20:26,693 (door closes) 456 00:20:37,404 --> 00:20:39,005 (sighs) 457 00:20:40,340 --> 00:20:42,141 (grunts) 458 00:20:43,042 --> 00:20:44,511 (sighs) 459 00:20:45,945 --> 00:20:47,113 (phone beeps) 460 00:20:47,213 --> 00:20:48,348 Freitas' succession. 461 00:20:48,448 --> 00:20:49,749 Candidate number one. 462 00:20:49,849 --> 00:20:51,017 Candidate three. 463 00:20:51,018 --> 00:20:53,352 Telomere analysis suggests early morbidity. 464 00:20:53,353 --> 00:20:56,756 Low scores in DRD2 and BDNF. 465 00:20:56,856 --> 00:21:00,527 Probabilistic trends are high for paranoia. 466 00:21:00,627 --> 00:21:01,794 Death in office. 467 00:21:01,894 --> 00:21:03,830 A propensity for high-risk behavior. 468 00:21:05,197 --> 00:21:06,599 Candidate six. 469 00:21:06,699 --> 00:21:08,301 OXTR markers. 470 00:21:08,435 --> 00:21:11,838 Susceptible to miscalculation and manipulation. 471 00:21:11,839 --> 00:21:13,405 Childhood history of neglect. 472 00:21:13,406 --> 00:21:15,375 Recommendation: disqualify. 473 00:21:15,475 --> 00:21:17,444 Disqualify. Disqualify. 474 00:21:17,544 --> 00:21:21,314 - Also, disqualify. - (phone beeps) 475 00:21:22,815 --> 00:21:24,751 - (sighs) - (footsteps approach) 476 00:21:24,817 --> 00:21:26,319 Oh. 477 00:21:26,419 --> 00:21:29,756 Oh, you are still here. I-I saw the light on. 478 00:21:29,822 --> 00:21:31,624 - Hey, Brenda. - Hey. Uh, 479 00:21:31,724 --> 00:21:33,993 before I head out, Shinwell called. 480 00:21:34,126 --> 00:21:37,564 He said he's on his way to Scotland Yard. 481 00:21:37,664 --> 00:21:39,799 Some new information on 482 00:21:39,899 --> 00:21:42,201 Sherlock Holmes. 483 00:21:43,302 --> 00:21:45,972 I still don't believe that's a real name. 484 00:21:46,072 --> 00:21:47,707 I'm just saying. 485 00:21:48,641 --> 00:21:50,843 (thunder rumbling) 486 00:21:52,044 --> 00:21:53,846 INGRID: Hey, where's Stephens? 487 00:21:53,847 --> 00:21:55,447 Not that it's any of your business, 488 00:21:55,448 --> 00:21:57,650 but I stayed at my place last night. 489 00:21:57,651 --> 00:22:00,085 I just needed to clear my head, and I had some packing to do. 490 00:22:00,086 --> 00:22:01,319 Yeah, about that, are you sure 491 00:22:01,320 --> 00:22:02,688 now's the best time for this trip? 492 00:22:02,689 --> 00:22:03,922 Look, I know you think you're in charge. 493 00:22:03,923 --> 00:22:05,091 I don't think I'm... 494 00:22:05,892 --> 00:22:08,461 Okay, maybe a little bit, 495 00:22:08,561 --> 00:22:10,530 but that's not the point. 496 00:22:11,364 --> 00:22:14,601 The point is, you're my friend. I don't have a lot of those. 497 00:22:14,667 --> 00:22:18,037 And I don't have proof for what I'm about to say, but 498 00:22:18,038 --> 00:22:20,772 - there's something I need to tell you. - ADAM: We found something. 499 00:22:20,773 --> 00:22:23,810 Well, I mean, technically, Stephens found it, 500 00:22:23,876 --> 00:22:25,512 but I helped. 501 00:22:25,612 --> 00:22:28,347 Analysis of Freitas's moisturizer shows tampering. 502 00:22:28,348 --> 00:22:31,182 It appears to be laced with a lipophilic beta-blocker. 503 00:22:31,183 --> 00:22:33,919 Beta-blocker would aggravate the symptoms of myasthenia gravis. 504 00:22:33,920 --> 00:22:36,723 - He'd get weaker. - WATSON: It's worse than that. 505 00:22:36,724 --> 00:22:38,890 INGRID: Did you actually sleep here last night? 506 00:22:38,891 --> 00:22:41,901 I was analyzing candidates, and you were right, Dr. Derian, 507 00:22:41,994 --> 00:22:43,496 I managed to ID all of them. 508 00:22:43,563 --> 00:22:45,698 Judging by your expression, no winners. 509 00:22:45,798 --> 00:22:48,668 It was a uniquely awful sample of humanity. 510 00:22:48,669 --> 00:22:50,836 Any one of them could've been responsible 511 00:22:50,837 --> 00:22:52,270 for what I think you just discovered. 512 00:22:52,271 --> 00:22:55,408 Okay, think. Assume Freitas's moisturizer 513 00:22:55,409 --> 00:22:57,208 was intentionally tampered with 514 00:22:57,209 --> 00:23:01,448 in order to worsen his condition and corrupt his treatment. Why? 515 00:23:04,250 --> 00:23:09,456 You all just uncovered proof of an attempted coup. 516 00:23:14,126 --> 00:23:16,896 Brand-new question: who is poisoning our patient? 517 00:23:16,996 --> 00:23:18,986 Beta-blockers aren't exactly poison. 518 00:23:19,065 --> 00:23:22,301 Primarily, they're used to treat cardiac disorders, 519 00:23:22,401 --> 00:23:24,771 migraines, anxiety, tremors. 520 00:23:24,871 --> 00:23:26,338 Unbeknownst to our patient, 521 00:23:26,405 --> 00:23:29,175 his topical creams have been tainted with a medicine 522 00:23:29,241 --> 00:23:31,591 known to worsen the symptoms of his condition. 523 00:23:31,592 --> 00:23:32,978 Someone wanted to hurt him. 524 00:23:32,979 --> 00:23:35,782 And if we do identify them, then what? 525 00:23:35,882 --> 00:23:38,718 I mean, this guy is a notorious authoritarian tyrant, 526 00:23:38,719 --> 00:23:41,352 and it's not like he's gonna grant them a fair trial. 527 00:23:41,353 --> 00:23:43,254 We'll be sending someone to be executed. 528 00:23:43,255 --> 00:23:45,725 Well, it's even more complicated than you think. 529 00:23:45,726 --> 00:23:47,425 The members of his inner circle- 530 00:23:47,426 --> 00:23:48,728 they all have histories. 531 00:23:48,729 --> 00:23:50,796 They're all varying levels of "deadly." 532 00:23:50,797 --> 00:23:53,987 A few of them even displayed borderline sociopathic impulses. 533 00:23:54,033 --> 00:23:56,135 - So, potential killers. - Yes. 534 00:23:56,268 --> 00:23:58,871 And there's this one in particular- 535 00:23:58,938 --> 00:24:01,708 he went to university with Freitas's chief physician. 536 00:24:01,741 --> 00:24:03,491 You think the doctor is in on this? 537 00:24:03,492 --> 00:24:05,176 WATSON: I don't know, but that's not the point. 538 00:24:05,177 --> 00:24:07,113 Freitas is gonna jump to conclusions 539 00:24:07,213 --> 00:24:08,533 the moment we come forward. 540 00:24:08,581 --> 00:24:11,618 Now, either Perez was part of an inside job... 541 00:24:11,718 --> 00:24:13,285 Or the actual guilty party 542 00:24:13,385 --> 00:24:15,975 is setting you up to hand off the perfect scapegoat. 543 00:24:16,455 --> 00:24:19,391 What? I can think like a villain. 544 00:24:19,392 --> 00:24:21,292 ADAM: So someone's poisoning a dictator, 545 00:24:21,293 --> 00:24:23,461 and we don't really want the dictator to stay in power, 546 00:24:23,462 --> 00:24:25,130 but it's not like the guy poisoning him 547 00:24:25,131 --> 00:24:27,233 would be any better. 548 00:24:27,333 --> 00:24:30,136 Dr. Derian, thoughts? 549 00:24:30,137 --> 00:24:33,104 I say we keep Perez away from the president, just to be safe. 550 00:24:33,105 --> 00:24:34,640 Replace Freitas's moisturizer 551 00:24:34,641 --> 00:24:36,809 with a generic brand we know is okay. 552 00:24:36,810 --> 00:24:38,309 Once the beta-blockers are out of his system, 553 00:24:38,310 --> 00:24:39,911 we can reassess his deterioration. 554 00:24:39,912 --> 00:24:42,548 Okay, good. In the meantime, I'm going to tell Freitas 555 00:24:42,549 --> 00:24:45,918 exactly what I think of his candidates. 556 00:24:45,985 --> 00:24:48,721 (coughs) 557 00:24:49,656 --> 00:24:51,490 (speaks Portuguese) 558 00:24:51,591 --> 00:24:54,360 (sighs) You're here. Excellent. 559 00:24:54,493 --> 00:24:56,963 We have so much to talk about. 560 00:24:56,964 --> 00:24:58,396 It seems like you're getting better. 561 00:24:58,397 --> 00:24:59,999 I'm sure it's because I'm here. 562 00:25:00,000 --> 00:25:03,001 Perhaps I just needed a break from the rigors of my position. 563 00:25:03,002 --> 00:25:05,838 But your Dr. Perez is qualified. 564 00:25:05,839 --> 00:25:08,339 I mean, he was the one that suggest you come here, right? 565 00:25:08,340 --> 00:25:11,143 Ah, no. He was offended that I wanted a second opinion. 566 00:25:11,210 --> 00:25:14,180 Miguel, my most trusted adviser- 567 00:25:14,280 --> 00:25:16,015 he's the one who recommended 568 00:25:16,115 --> 00:25:19,285 the great geneticist John Watson. 569 00:25:19,385 --> 00:25:21,187 So, tell me, 570 00:25:21,320 --> 00:25:22,855 have you made any progress 571 00:25:22,856 --> 00:25:24,455 on that little project I gave you? 572 00:25:24,456 --> 00:25:26,626 Actually, I'd rather talk about your case. 573 00:25:26,659 --> 00:25:28,661 I'd rather talk about my candidates. 574 00:25:28,761 --> 00:25:32,298 I only agreed to that exercise to keep you in line 575 00:25:32,364 --> 00:25:33,684 and 'cause I thought maybe 576 00:25:33,685 --> 00:25:35,533 I could do my part in keeping the peace. 577 00:25:35,534 --> 00:25:38,370 And because you're a man who chases glory, 578 00:25:38,504 --> 00:25:42,041 influence, and notoriety. 579 00:25:42,174 --> 00:25:44,944 Much like myself, so... 580 00:25:45,044 --> 00:25:47,647 why don't you do what I ask? 581 00:25:47,747 --> 00:25:49,148 Because the reality is, 582 00:25:49,215 --> 00:25:51,450 there's not a single person on this Earth 583 00:25:51,550 --> 00:25:53,385 that makes a good authoritarian. 584 00:25:53,386 --> 00:25:54,886 It's just not a role that makes sense 585 00:25:54,887 --> 00:25:56,889 in a modern, civilized world. 586 00:25:56,989 --> 00:26:00,492 You live in a civilized world? 587 00:26:00,593 --> 00:26:04,096 I live in the real world, where men need to be led. 588 00:26:05,364 --> 00:26:07,499 (chuckles) 589 00:26:07,566 --> 00:26:10,102 (speaks Portuguese) 590 00:26:10,202 --> 00:26:14,674 Maybe I was too hasty, 591 00:26:14,741 --> 00:26:17,610 rushing to find my successor. 592 00:26:17,744 --> 00:26:20,913 Under your care, my health has improved. 593 00:26:21,047 --> 00:26:25,584 I could have another 15, 20 years. 594 00:26:26,619 --> 00:26:29,588 I'm missing my essentials. 595 00:26:29,689 --> 00:26:32,424 On your way out, send in Miguel. 596 00:26:34,478 --> 00:26:36,427 (sighs) 597 00:26:36,428 --> 00:26:37,764 (tosses in trash) 598 00:26:44,493 --> 00:26:47,205 Don't go to China without me. 599 00:26:47,206 --> 00:26:48,708 - Stephens... - Sasha, 600 00:26:48,709 --> 00:26:51,009 look, I've been thinking, this is all happening so fast. 601 00:26:51,010 --> 00:26:52,644 And after what happened with Uncle Jun, 602 00:26:52,645 --> 00:26:54,412 doesn't it just feel a little bit off to you? 603 00:26:54,413 --> 00:26:57,616 I hear you, but whatever it is, I can handle it myself. 604 00:26:57,717 --> 00:26:59,251 - Sasha... - I would love 605 00:26:59,351 --> 00:27:02,061 for you to come, but there is so much going on right now. 606 00:27:02,121 --> 00:27:05,124 I get it, you can't. 607 00:27:05,224 --> 00:27:09,328 It's okay. But I'm going. 608 00:27:12,631 --> 00:27:14,934 All right. 609 00:27:15,034 --> 00:27:17,403 Stephens... 610 00:27:17,469 --> 00:27:20,172 Those two are still being weird. 611 00:27:20,306 --> 00:27:21,573 What do you expect? 612 00:27:21,640 --> 00:27:24,310 Suddenly, the future is a scary place. 613 00:27:24,410 --> 00:27:27,113 I mean, it's not all doom and gloom. 614 00:27:27,179 --> 00:27:29,109 You're about to have a bunch of babies. 615 00:27:29,115 --> 00:27:31,684 (sighs) Yeah. 616 00:27:31,784 --> 00:27:34,153 Lauren's on bed rest, so I'm not 100% here. 617 00:27:34,286 --> 00:27:37,589 Sasha's always the one that you can lean on. 618 00:27:37,656 --> 00:27:39,191 She's off to China. 619 00:27:40,860 --> 00:27:44,430 I don't know. Feels like we're at a breaking point. 620 00:27:47,840 --> 00:27:51,536 MIGUEL: I was told you wanted to see me. 621 00:27:51,537 --> 00:27:54,406 Yeah, I just wanted to see what you knew 622 00:27:54,407 --> 00:27:56,174 about the lipophilic beta-blockers 623 00:27:56,175 --> 00:27:57,877 in your president's hand lotion. 624 00:27:58,945 --> 00:28:02,849 I mean, it's impossible to trace without analysis. 625 00:28:02,982 --> 00:28:05,852 And why would someone suspect anything anyway? 626 00:28:05,952 --> 00:28:07,887 Freitas is already self-conscious 627 00:28:07,987 --> 00:28:09,455 about his dry skin. 628 00:28:09,521 --> 00:28:11,958 Only his doctors have access. 629 00:28:12,992 --> 00:28:14,693 Or his most trusted confidant. 630 00:28:15,728 --> 00:28:18,898 Maybe you should ask Dr. Perez. 631 00:28:18,998 --> 00:28:20,499 He does have beta-blockers, 632 00:28:20,566 --> 00:28:22,969 and he's good friends with the person 633 00:28:22,970 --> 00:28:25,370 most likely to benefit from your president's decline. 634 00:28:25,371 --> 00:28:27,139 But you're the one 635 00:28:27,239 --> 00:28:29,041 who brought Freitas here. 636 00:28:29,141 --> 00:28:32,711 And you knew that I'd be smart enough to figure all this out. 637 00:28:32,812 --> 00:28:34,246 And if I told Freitas... 638 00:28:34,380 --> 00:28:37,750 The president would not show mercy to a traitor. 639 00:28:37,884 --> 00:28:40,586 You knew that if you got caught, 640 00:28:40,686 --> 00:28:43,255 you'd be put to death. 641 00:28:43,355 --> 00:28:45,624 So the question is: why do it? 642 00:28:47,927 --> 00:28:50,296 As a child, I saw the... 643 00:28:52,264 --> 00:28:55,101 ...the overreach of a corrupt ruling class. 644 00:28:55,201 --> 00:28:58,204 As a teen, I fought against it. 645 00:28:58,304 --> 00:29:01,040 I was lucky I was only sent to prison. 646 00:29:01,140 --> 00:29:02,674 And when I got out, 647 00:29:02,741 --> 00:29:05,945 one man was fighting for change. 648 00:29:06,078 --> 00:29:07,814 General Rodrigo Freitas. 649 00:29:07,914 --> 00:29:09,415 That's a good story. 650 00:29:10,416 --> 00:29:12,418 It was. 651 00:29:12,518 --> 00:29:15,922 Until he turned his tactics against anyone 652 00:29:16,055 --> 00:29:17,689 who questioned his regime. 653 00:29:17,790 --> 00:29:19,025 He... 654 00:29:19,091 --> 00:29:21,693 made... 655 00:29:21,760 --> 00:29:23,996 horrible choices. 656 00:29:24,096 --> 00:29:26,432 And he was heading for much worse. 657 00:29:26,565 --> 00:29:28,935 And when he got sick, I thought it might... 658 00:29:30,402 --> 00:29:33,072 ...curb his worst impulses. 659 00:29:33,172 --> 00:29:37,743 No. His sickness only led him to embrace his worst aspects. 660 00:29:37,844 --> 00:29:42,314 And-and waiting in the wings are all of his potential heirs. 661 00:29:42,448 --> 00:29:44,450 So you didn't want to kill him. 662 00:29:44,451 --> 00:29:46,617 Just wanted to compromise, humble him a bit. 663 00:29:46,618 --> 00:29:49,488 Avert the appointment of yet another dictator. 664 00:29:49,621 --> 00:29:52,859 You may think I'm naive, 665 00:29:52,959 --> 00:29:56,662 but I-I hoped that, in time, 666 00:29:56,795 --> 00:29:58,797 my people would grow impatient 667 00:29:58,898 --> 00:30:01,800 and demand free elections. 668 00:30:01,801 --> 00:30:03,201 That's a hell of a thing to gamble 669 00:30:03,202 --> 00:30:04,937 on the stability of your country. 670 00:30:05,004 --> 00:30:06,738 A lot of lives at stake. 671 00:30:08,240 --> 00:30:11,177 I won't condone what you did, but I do sympathize. 672 00:30:11,277 --> 00:30:15,347 Regardless of what comes next for me, 673 00:30:15,447 --> 00:30:17,349 I would do it again. 674 00:30:17,449 --> 00:30:19,318 And you, Dr. Watson, 675 00:30:19,418 --> 00:30:21,687 what will you do? 676 00:30:23,822 --> 00:30:27,359 MARY: You want me to call the U.S. State Department 677 00:30:27,493 --> 00:30:29,061 and ask for a favor? 678 00:30:29,161 --> 00:30:30,851 Why not? They asked us for a favor. 679 00:30:30,930 --> 00:30:31,998 And you declined. 680 00:30:32,131 --> 00:30:33,900 Look, this is a win-win situation. 681 00:30:34,000 --> 00:30:36,402 Miguel Alvarado gets U.S. asylum, 682 00:30:36,403 --> 00:30:38,603 they can interview him, gather all the knowledge 683 00:30:38,604 --> 00:30:40,639 they want about Freitas's regime. 684 00:30:40,640 --> 00:30:42,707 Meanwhile, Miguel gets to start a new life. 685 00:30:42,708 --> 00:30:44,443 (door opens) 686 00:30:44,444 --> 00:30:45,977 I know, I know, I should knock. 687 00:30:45,978 --> 00:30:48,313 Though, technically, isn't this my office now? 688 00:30:48,314 --> 00:30:49,916 What is it? 689 00:30:50,782 --> 00:30:52,851 You have to see this. 690 00:30:55,934 --> 00:30:59,124 WATSON: This doesn't make sense. 691 00:30:59,125 --> 00:31:00,791 Why not? He's off the beta-blocker. 692 00:31:00,792 --> 00:31:02,360 But he still has myasthenia gravis. 693 00:31:02,361 --> 00:31:03,829 The more he exercises, 694 00:31:03,830 --> 00:31:05,931 the more he should show signs of increased fatigue. 695 00:31:05,932 --> 00:31:07,265 Instead, he's getting stronger. 696 00:31:07,266 --> 00:31:08,834 It makes zero sense, unless... 697 00:31:08,935 --> 00:31:11,637 He was misdiagnosed from the beginning. 698 00:31:11,737 --> 00:31:15,307 LEMS. Lambert-Eaton myasthenic syndrome. 699 00:31:15,374 --> 00:31:16,608 Who wants to start? 700 00:31:16,708 --> 00:31:18,210 - All right... - LEMS ca... 701 00:31:18,344 --> 00:31:20,146 Sorry. 702 00:31:20,147 --> 00:31:21,512 LEMS causes muscle weakness, 703 00:31:21,513 --> 00:31:22,948 not unlike our patient's symptoms. 704 00:31:22,949 --> 00:31:24,549 It's milder, typically has a later onset, 705 00:31:24,550 --> 00:31:26,217 and is often confused with myasthenia gravis. 706 00:31:26,218 --> 00:31:29,521 Tell-tale signs include diminished tendon reflexes. 707 00:31:29,621 --> 00:31:30,881 Which, I just confirmed, 708 00:31:30,889 --> 00:31:33,625 our patient does in fact display. 709 00:31:33,626 --> 00:31:35,493 Okay, this all tracks. What else do we know? 710 00:31:35,494 --> 00:31:38,329 LEMS and myasthenia gravis are made worse by beta-blockers, 711 00:31:38,330 --> 00:31:40,665 which means, whoever tampered with the moisturizer, 712 00:31:40,666 --> 00:31:42,433 they'd have gotten the same effect 713 00:31:42,434 --> 00:31:43,734 without knowing that Freitas actually had 714 00:31:43,735 --> 00:31:44,785 the wrong diagnosis. 715 00:31:44,836 --> 00:31:46,405 WATSON: One more thing. 716 00:31:46,505 --> 00:31:47,873 Throughout his time here, 717 00:31:47,974 --> 00:31:51,110 Freitas has shown a persistent cough. 718 00:31:51,210 --> 00:31:54,046 We attributed it to his cigar smoking. 719 00:31:54,113 --> 00:31:55,547 But that was a mistake. 720 00:31:55,647 --> 00:31:57,883 LEMS is highly associated 721 00:31:57,984 --> 00:32:01,187 with what most commonly misdiagnosed condition? 722 00:32:01,287 --> 00:32:02,921 Small-cell lung cancer. 723 00:32:02,922 --> 00:32:05,556 - We need to order a chest CT. - WATSON: It's very likely 724 00:32:05,557 --> 00:32:10,729 that our patient is suffering from terminal lung cancer. 725 00:32:13,405 --> 00:32:16,101 FREITAS: Why would he be gone?! 726 00:32:16,102 --> 00:32:17,536 I am surrounded by traitors. 727 00:32:17,636 --> 00:32:18,737 (speaks Portuguese) 728 00:32:18,837 --> 00:32:20,839 - (wheezing) - WATSON: Sir, Rodrigo, 729 00:32:20,973 --> 00:32:22,541 please calm down. 730 00:32:34,653 --> 00:32:37,056 M�e de Deus. 731 00:32:40,659 --> 00:32:44,563 (sighs deeply) 732 00:32:46,065 --> 00:32:47,866 I want you to tell me 733 00:32:47,966 --> 00:32:50,836 if my most trusted lieutenant 734 00:32:50,902 --> 00:32:54,640 is right now talking to your government. 735 00:32:54,706 --> 00:32:56,542 I have no way of knowing that. 736 00:32:56,675 --> 00:32:58,544 INGRID: Maybe he just took off. 737 00:32:58,644 --> 00:33:01,747 Saw the writing on the wall, decided to beat the curve. 738 00:33:01,847 --> 00:33:03,682 What's that supposed to mean? 739 00:33:03,749 --> 00:33:05,717 The newspapers, the media, 740 00:33:05,817 --> 00:33:09,288 they know you're in here, sick. 741 00:33:09,289 --> 00:33:11,989 Think people back home are rooting for you to get well? 742 00:33:11,990 --> 00:33:14,926 You, get out now. 743 00:33:17,929 --> 00:33:20,166 With all respect, 744 00:33:20,232 --> 00:33:25,204 I would like to talk to Dr. Watson in private. 745 00:33:33,245 --> 00:33:35,447 I know you're scared. 746 00:33:36,782 --> 00:33:38,917 You have reason to be. 747 00:33:39,017 --> 00:33:40,852 Your CT scan shows a mass. 748 00:33:40,952 --> 00:33:43,155 Now, we still need to do a biopsy to be sure, 749 00:33:43,255 --> 00:33:46,692 but based on the imaging... 750 00:33:46,758 --> 00:33:49,061 it's likely you have lung cancer. 751 00:33:52,131 --> 00:33:54,266 (knock on door) 752 00:33:54,366 --> 00:33:56,435 MARY: Why are you still here? 753 00:33:56,535 --> 00:33:58,137 I'm looking for something. 754 00:33:58,270 --> 00:34:01,140 John, you have a tumor in your brain. 755 00:34:01,141 --> 00:34:03,741 You haven't gotten more than a couple of hours of sleep. 756 00:34:03,742 --> 00:34:06,545 I might have one last idea. 757 00:34:06,645 --> 00:34:09,415 Watson, Freitas will be dead in a few months. 758 00:34:09,515 --> 00:34:10,782 Best you can do? 759 00:34:10,783 --> 00:34:12,683 Tell the man which candidate is least likely 760 00:34:12,684 --> 00:34:14,519 to be a mass murderer and call it a day. 761 00:34:14,520 --> 00:34:17,889 I'm not gonna be responsible for approving any of those men, 762 00:34:17,989 --> 00:34:21,327 not even the ones our friends in Washington call "friendly." 763 00:34:21,460 --> 00:34:23,210 Fine. I think that's the right call. 764 00:34:23,211 --> 00:34:25,230 Though the State Department will be annoyed. 765 00:34:25,231 --> 00:34:28,267 Well, I guess they're just gonna have to trust my judgment 766 00:34:28,367 --> 00:34:30,236 because I can do better. 767 00:34:39,645 --> 00:34:41,755 This is a one-time-only nonnegotiable, 768 00:34:41,813 --> 00:34:44,216 but if you listen to me, do exactly what I say, 769 00:34:44,316 --> 00:34:46,952 I can guarantee your life expectancy 770 00:34:47,052 --> 00:34:49,321 will go from months to years. 771 00:34:49,421 --> 00:34:50,589 How? 772 00:34:50,656 --> 00:34:52,591 I called in a favor. 773 00:34:52,658 --> 00:34:54,025 Dr. Araceli Ormano. 774 00:34:54,126 --> 00:34:56,094 She's one of the leading researchers 775 00:34:56,162 --> 00:34:58,164 in experimental cancer treatment. 776 00:34:58,297 --> 00:35:03,269 She is willing to grant you a slot 777 00:35:03,270 --> 00:35:05,002 at the Duncan Grahling Institute in New York. 778 00:35:05,003 --> 00:35:06,838 (speaks Portuguese) New York? 779 00:35:06,839 --> 00:35:09,207 It's the treatment arm of a cutting-edge study. 780 00:35:09,208 --> 00:35:12,278 It combines immunotherapy and concentrated chemo. 781 00:35:12,344 --> 00:35:13,812 But if you want in, 782 00:35:13,813 --> 00:35:16,381 you're gonna have to stay in New York for the duration 783 00:35:16,382 --> 00:35:17,883 of the treatment, 784 00:35:17,884 --> 00:35:19,650 and you're gonna have to grant Miguel Alvarado amnesty 785 00:35:19,651 --> 00:35:20,651 from any reprisal. 786 00:35:20,652 --> 00:35:21,753 (speaks Portuguese) 787 00:35:21,853 --> 00:35:23,783 Forgive a traitor while I'm in exile? 788 00:35:23,855 --> 00:35:26,692 That's the deal. You're gonna have to take it or leave it. 789 00:35:26,792 --> 00:35:30,662 (grunts, coughs) 790 00:35:30,762 --> 00:35:32,931 (laughing) 791 00:35:34,666 --> 00:35:38,670 You enjoy this. Does this make you feel like 792 00:35:38,737 --> 00:35:40,906 a big, important man? 793 00:35:40,907 --> 00:35:43,174 Since we're both sick, I will give you some grace 794 00:35:43,175 --> 00:35:45,076 and say yes. 795 00:35:45,211 --> 00:35:48,247 You're a stubborn, pigheaded, 796 00:35:48,380 --> 00:35:51,783 egocentric narcissist. 797 00:35:52,684 --> 00:35:54,586 Maybe. 798 00:35:54,587 --> 00:35:56,621 But I'm also the guy that can point you 799 00:35:56,622 --> 00:35:58,790 towards a few extra years of life. 800 00:36:03,195 --> 00:36:04,596 (elevator bell dings) 801 00:36:05,731 --> 00:36:07,833 - President Freitas. - FREITAS: Doctor. 802 00:36:07,899 --> 00:36:10,336 Good news- you're not my problem anymore. 803 00:36:10,436 --> 00:36:11,837 Mm. 804 00:36:11,903 --> 00:36:15,341 I saw it the moment we met. 805 00:36:15,441 --> 00:36:16,808 What you are. 806 00:36:17,643 --> 00:36:19,345 Yeah, well, best of luck. 807 00:36:19,411 --> 00:36:21,780 Embrace your nature, Doctor. 808 00:36:21,913 --> 00:36:23,615 I learned long ago, 809 00:36:23,715 --> 00:36:28,119 accept your path without shame or remorse. 810 00:36:28,254 --> 00:36:30,456 (speaks Portuguese) 811 00:36:36,695 --> 00:36:39,465 - MARY: Everything all right? - (elevator bell dings) 812 00:36:39,598 --> 00:36:41,267 Yeah, the, uh, 813 00:36:41,367 --> 00:36:44,570 patient's off to treatment, so all is well. 814 00:36:44,670 --> 00:36:46,338 State Department keeps calling. 815 00:36:46,339 --> 00:36:47,772 What do you think I should tell them? 816 00:36:47,773 --> 00:36:48,840 The truth. 817 00:36:48,940 --> 00:36:50,742 Freitas will stay in power, 818 00:36:50,809 --> 00:36:54,280 but he will focus on his survival, and... 819 00:36:54,380 --> 00:36:58,484 in time, his people will see that he's an absentee landlord, 820 00:36:58,617 --> 00:37:00,652 a shadow of the tyrant that he once was. 821 00:37:00,752 --> 00:37:03,221 Optimism. I like it. 822 00:37:04,790 --> 00:37:07,326 How about you turn that on yourself? 823 00:37:07,426 --> 00:37:09,395 Do everything you can to get well. 824 00:37:12,398 --> 00:37:15,734 Stop stalling and get to it. 825 00:37:33,319 --> 00:37:34,753 (phone buzzing) 826 00:37:36,855 --> 00:37:39,825 - Shinwell. - SHINWELL: Guv, I hope I'm not disturbing. 827 00:37:39,925 --> 00:37:42,728 No, no, I was just finishing up some consulting work. 828 00:37:42,828 --> 00:37:46,258 - Everything okay? - I think I found something over at Scotland Yard. 829 00:37:46,264 --> 00:37:49,701 I think it could be the proof we need. 830 00:37:49,801 --> 00:37:52,404 Sherlock Holmes is alive. 831 00:37:59,144 --> 00:38:01,513 Shinwell, I need to tell you something, and... 832 00:38:01,613 --> 00:38:03,515 maybe you should sit down for this. 833 00:38:03,615 --> 00:38:05,851 Guv? 834 00:38:05,951 --> 00:38:07,353 I'm sick. 835 00:38:07,486 --> 00:38:10,196 I have something called a glioblastoma. It's cancer, 836 00:38:10,221 --> 00:38:11,657 and... 837 00:38:11,757 --> 00:38:15,494 you should also call off the search for Sherlock because... 838 00:38:17,729 --> 00:38:19,731 Just come home, Shinwell. 839 00:38:40,486 --> 00:38:43,355 BECK: Why do you keep trying to take my computer? 840 00:38:44,856 --> 00:38:47,593 Why are you pretending to be Sasha's mother? 841 00:38:48,694 --> 00:38:50,729 (scoffs) I don't know. 842 00:38:50,829 --> 00:38:53,399 Maybe I don't like the way she talked to me. 843 00:38:53,499 --> 00:38:54,700 Maybe it's fun. 844 00:38:57,268 --> 00:38:59,538 - How's it supposed to end? - Oh, you know, 845 00:38:59,605 --> 00:39:01,206 she cares about something. 846 00:39:01,306 --> 00:39:02,808 She travels across the world, 847 00:39:02,908 --> 00:39:05,877 only to be met by the knowledge of how stupid she is. 848 00:39:05,977 --> 00:39:07,913 Then she smiles less. 849 00:39:09,047 --> 00:39:11,450 A lot less. Forever. 850 00:39:11,583 --> 00:39:15,053 It was so easy. She puts everything out there. 851 00:39:15,120 --> 00:39:16,955 Easy? 852 00:39:17,055 --> 00:39:19,257 You killed someone. 853 00:39:19,258 --> 00:39:21,091 The man pretending to be her uncle. 854 00:39:21,092 --> 00:39:24,095 He didn't overdose. You killed him. 855 00:39:24,930 --> 00:39:26,565 I don't mind that. 856 00:39:26,665 --> 00:39:30,268 I mean, look, I don't, like, love it. (chuckles) 857 00:39:30,269 --> 00:39:31,936 You know, but if it needs to happen 858 00:39:31,937 --> 00:39:33,538 to get the plan over the goal line, 859 00:39:33,539 --> 00:39:36,875 yeah, a guy like that, pretending to be her uncle? 860 00:39:36,975 --> 00:39:38,877 Not complicated. 861 00:39:45,951 --> 00:39:47,519 (scoffs) 862 00:39:48,454 --> 00:39:49,504 How many? 863 00:39:49,555 --> 00:39:50,989 Just two. 864 00:39:51,122 --> 00:39:52,558 Like I said. 865 00:39:52,559 --> 00:39:54,592 I'm not one of those guys that, like, gets off on it. 866 00:39:54,593 --> 00:39:56,795 You know, like, collecting trophies 867 00:39:56,895 --> 00:39:58,464 or whatever. That's just sad. 868 00:39:58,597 --> 00:39:59,698 Two. 869 00:39:59,798 --> 00:40:01,533 About to be three. 870 00:40:02,267 --> 00:40:03,835 (groaning) 871 00:40:03,935 --> 00:40:05,437 Bear mace. 872 00:40:05,537 --> 00:40:08,239 Told you I brought toys. 873 00:40:30,596 --> 00:40:31,697 There will be more. 874 00:40:31,797 --> 00:40:33,431 Two people dead now. 875 00:40:33,499 --> 00:40:36,768 Maybe another one next year. 876 00:40:36,868 --> 00:40:38,537 More later. 877 00:40:40,438 --> 00:40:43,241 I'm a doctor, Beck. 878 00:40:44,042 --> 00:40:46,277 I'm saving those lives. 879 00:40:46,344 --> 00:40:47,646 I'm right here. 880 00:40:49,648 --> 00:40:51,583 I'm right here. 881 00:40:58,056 --> 00:40:59,758 Why do you even care? 882 00:40:59,858 --> 00:41:02,894 You're a psychopath like me. 883 00:41:05,363 --> 00:41:09,467 I... need... therapy. 884 00:41:15,373 --> 00:41:17,576 (coughing) 885 00:41:21,680 --> 00:41:23,549 (gasping) 886 00:41:38,564 --> 00:41:40,532 (dialing) 887 00:41:40,599 --> 00:41:42,768 (line ringing) 888 00:41:42,769 --> 00:41:46,303 DISPATCHER (over phone): 911. What's your emergency? 889 00:41:46,304 --> 00:41:48,874 (crying): Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 890 00:41:48,940 --> 00:41:51,176 Miss, where are you? Are you safe? 891 00:41:56,715 --> 00:41:58,650 He had a knife. 892 00:41:58,750 --> 00:42:00,919 He tried to kill me. 893 00:42:01,052 --> 00:42:03,488 Where are you? Are you safe? 894 00:42:03,589 --> 00:42:05,256 (crying) 895 00:42:05,356 --> 00:42:08,560 Can someone please help? He tried to kill me. 896 00:42:08,660 --> 00:42:10,428 Captioning sponsored by CBS 897 00:42:10,429 --> 00:42:12,613 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 898 00:42:12,614 --> 00:42:17,164 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 66391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.