All language subtitles for Waterloo.Road.S09E20.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-420D_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,920 --> 00:00:08,200 - Would you mind if we postpone your presentation? 2 00:00:08,200 --> 00:00:10,200 Kacey is back from the States. 3 00:00:11,440 --> 00:00:15,360 - Is that Gabriella? - No, it's her sister, Florence. A traffic accident. 4 00:00:15,360 --> 00:00:16,680 She was killed instantly. 5 00:00:16,680 --> 00:00:20,560 - She's not worth it, Vix. She'll only hurt you again. 6 00:00:22,520 --> 00:00:24,000 - Get off me! 7 00:00:28,800 --> 00:00:31,800 - To the new Acting Head of Waterloo Road. 8 00:00:50,320 --> 00:00:52,720 - TV IS ON 9 00:01:02,640 --> 00:01:04,160 - Mum! 10 00:01:06,000 --> 00:01:08,040 - KNOCKING ON DOOR 11 00:01:08,040 --> 00:01:09,640 - Mum! 12 00:01:11,880 --> 00:01:13,240 - KNOCKING 13 00:01:13,240 --> 00:01:14,480 - Mum! 14 00:01:16,280 --> 00:01:18,000 Mum... 15 00:01:19,800 --> 00:01:21,480 - KNOCKING 16 00:01:28,400 --> 00:01:29,600 - Mum! 17 00:01:33,560 --> 00:01:34,600 Mum! 18 00:01:36,320 --> 00:01:38,560 Take the chain off the door. 19 00:01:55,240 --> 00:01:58,320 - Is that..? - Yeah. Our temporary leader. 20 00:01:58,320 --> 00:01:59,960 - Hey, guys. What do you think? 21 00:01:59,960 --> 00:02:01,560 - He's like Spider-man, isn't he? 22 00:02:01,560 --> 00:02:02,840 - Check this out! 23 00:02:06,720 --> 00:02:08,320 - APPLAUSE 24 00:02:09,520 --> 00:02:11,560 - Roll on 3:30. 25 00:02:11,560 --> 00:02:15,320 The sooner we're on that cruise ship and away from Lowsley, the better. 26 00:02:15,320 --> 00:02:17,520 - Mediterranean, here we come. 27 00:02:17,520 --> 00:02:20,360 - Congratulations on reaching the end of term 28 00:02:20,360 --> 00:02:23,960 and making Resilience Education such a success. 29 00:02:23,960 --> 00:02:27,520 The wall is a thank-you from me to you for all your hard work 30 00:02:27,520 --> 00:02:30,240 and to celebrate everyone's achievements. 31 00:02:30,240 --> 00:02:33,680 - That's dead high, that, sir. - Yeah, I know. 32 00:02:33,680 --> 00:02:36,800 Consider this your last Resilience challenge. 33 00:02:36,800 --> 00:02:38,640 You going to give it a go, Gabriella? 34 00:02:38,640 --> 00:02:41,520 - Maybe. I did the real thing on my Duke of Edinburgh. 35 00:02:41,520 --> 00:02:43,200 - Yeah, I know. 36 00:02:43,200 --> 00:02:46,360 Every form will get a chance to tackle it. 37 00:02:46,360 --> 00:02:48,720 And I have to admit - it's pretty sick. 38 00:02:48,720 --> 00:02:53,280 - Three cheers for our new Head teacher! Hip Hip Hooray. 39 00:02:53,280 --> 00:02:55,080 Hip hip... - Hooray! 40 00:02:56,240 --> 00:02:58,160 - Where did they get all these details? 41 00:02:58,160 --> 00:03:00,680 - The police informed us they'd dropped all the charges. 42 00:03:00,680 --> 00:03:03,120 This is rubbing salt into the wound. 43 00:03:03,120 --> 00:03:05,920 - The climbing wall's not just for Gabriella Wark's benefit, is it? 44 00:03:05,920 --> 00:03:08,320 - Of course not, but working on the wall with the other kids 45 00:03:08,320 --> 00:03:10,800 might encourage her to fit in. - Have you seen... 46 00:03:10,800 --> 00:03:12,880 - Yes, yes. I did the phone interview. 47 00:03:12,880 --> 00:03:14,440 - You did what? 48 00:03:14,440 --> 00:03:17,520 - Parents are concerned. We need total transparency to move on. 49 00:03:17,520 --> 00:03:20,760 - Move on? Simon, Christine is our friend. 50 00:03:20,760 --> 00:03:22,080 - Has anyone even spoken to her? 51 00:03:22,080 --> 00:03:24,400 - Not since picking her up from the police station, no. 52 00:03:24,400 --> 00:03:27,120 - Well, she's up in front of the Board of Education this morning. 53 00:03:27,120 --> 00:03:29,040 - They'll decide if Christine can continue 54 00:03:29,040 --> 00:03:30,600 to teach in our Local Authority. 55 00:03:30,600 --> 00:03:33,040 - Yes. And advise the GTC about striking her off. 56 00:03:33,040 --> 00:03:36,520 - Well, I'm sure Sue's dad will make the right decision about Christine's future. 57 00:03:36,520 --> 00:03:39,280 But we need to focus on the school. 58 00:03:39,280 --> 00:03:42,000 - Poor Christine. - She was drink-driving, Audrey. 59 00:03:42,000 --> 00:03:44,480 - I'll kindly remind you that the police have no evidence. 60 00:03:44,480 --> 00:03:46,040 - She could've killed a kid, right. 61 00:03:46,040 --> 00:03:48,520 - Well, she deserves everything she gets. 62 00:03:48,520 --> 00:03:51,640 - BELL RINGS - Come on, troops. Assembly time. 63 00:03:54,680 --> 00:03:56,360 - I agree with you. About Christine. 64 00:03:56,360 --> 00:03:57,560 - So? 65 00:03:57,560 --> 00:04:00,760 - It's the end of term. Come on, Sue, can we not just clear the air? 66 00:04:00,760 --> 00:04:02,800 I'm sorry, OK, I'm sorry about Vix. 67 00:04:02,800 --> 00:04:04,880 - Yeah, so am I, 68 00:04:04,880 --> 00:04:08,160 since now she's moving thousands of miles to get away from you. 69 00:04:08,160 --> 00:04:12,560 - You what? - She's moving to Berlin. Today. Are you happy now? 70 00:04:25,040 --> 00:04:26,720 - I told you not to come, Connor. 71 00:04:26,720 --> 00:04:30,400 - The sleeper train's no bother. Station showers are minging, though. 72 00:04:30,400 --> 00:04:32,680 - This is the third time you've been up since... 73 00:04:32,680 --> 00:04:36,280 - Well, I couldn't let you face the council alone. - Who told you... 74 00:04:36,280 --> 00:04:40,640 - Mr Lowsley. And Ms McFall too. 75 00:04:40,640 --> 00:04:45,680 But everyone's really supportive, Mum, so you're going to be OK. 76 00:04:45,680 --> 00:04:48,680 - Mmmm. - Let me drive. Yeah? 77 00:04:50,560 --> 00:04:52,720 - How long you off work? 78 00:04:52,720 --> 00:04:55,600 - Just till tomorrow night. 79 00:04:59,760 --> 00:05:03,760 Right, you need to get yourself ready and I'll cook us some breakfast. 80 00:05:03,760 --> 00:05:06,280 - Just something quick. - We've got ages. 81 00:05:09,000 --> 00:05:10,880 - I need to go into school first. 82 00:05:12,080 --> 00:05:13,400 - We could go into town. 83 00:05:13,400 --> 00:05:15,720 The Anchors, they've got a ramp for your wheelchair. 84 00:05:15,720 --> 00:05:19,480 And anyway, you're not hooked up to that bag any more, are you? - No. 85 00:05:22,120 --> 00:05:24,520 - Come on, Kacey. We're going to be late. 86 00:05:26,200 --> 00:05:28,160 - He'll come round. 87 00:05:28,160 --> 00:05:29,600 PHONE RINGS 88 00:05:31,520 --> 00:05:32,680 Hello? 89 00:05:34,680 --> 00:05:36,520 You can't be serious... 90 00:05:36,520 --> 00:05:41,080 - Round of applause for our most vigilant student. Lenny Brown. 91 00:05:41,080 --> 00:05:43,400 - APPLAUSE AND CHEERING 92 00:05:47,280 --> 00:05:51,080 - Congratulations, Leonard. Well done. 93 00:05:55,080 --> 00:05:57,840 And now to our academic awards. 94 00:05:57,840 --> 00:05:59,600 Ms McFall. 95 00:05:59,600 --> 00:06:01,680 - Thank you, Mr Lowsley. 96 00:06:01,680 --> 00:06:08,320 Now the first academic award we are presenting today is the History Cup. 97 00:06:08,320 --> 00:06:11,320 And this is going to be presented to a pupil who, 98 00:06:11,320 --> 00:06:15,600 after a shaky start, has really impressed me this term. 99 00:06:16,960 --> 00:06:19,640 The winner is Gabriella Wark. 100 00:06:19,640 --> 00:06:22,360 - SOME APPLAUSE 101 00:06:26,080 --> 00:06:28,000 - Congratulations, Gabriella. Well done. 102 00:06:28,000 --> 00:06:30,040 - Would you like to say a few words? 103 00:06:30,040 --> 00:06:32,120 - Yes, I'd just like to say... 104 00:06:32,120 --> 00:06:34,560 - Our Kacey's going to the Commonwealth Games! 105 00:06:34,560 --> 00:06:37,880 - I'm through to selection. I'm not definitely going. 106 00:06:37,880 --> 00:06:39,200 Yet. 107 00:06:39,200 --> 00:06:43,840 WILD APPLAUSE 108 00:06:50,200 --> 00:06:52,680 - Right, we're going to look at the role of the Mechanicals 109 00:06:52,680 --> 00:06:54,440 in A Midsummer's Night's Dream. 110 00:06:54,440 --> 00:06:56,160 Are they just there for light relief? 111 00:06:56,160 --> 00:07:00,800 So discuss it in your pairs and we'll share in about five minutes. 112 00:07:00,800 --> 00:07:04,480 - I bet Kacey doesn't even get accepted to the Commonwealth Games. 113 00:07:04,480 --> 00:07:06,720 One word - hermaphrodite. 114 00:07:06,720 --> 00:07:08,400 - What? 115 00:07:08,400 --> 00:07:09,440 - Ladyboy. 116 00:07:10,760 --> 00:07:12,920 - Please can I sit with my friends, Miss? 117 00:07:12,920 --> 00:07:14,320 - Yeah, of course. 118 00:07:17,240 --> 00:07:20,160 - I thought I might've heard back by now from the police. 119 00:07:20,160 --> 00:07:21,560 About my college place. 120 00:07:21,560 --> 00:07:22,600 - You will. 121 00:07:24,080 --> 00:07:26,200 I've got some good news myself... 122 00:07:26,200 --> 00:07:30,080 - Actually, Imogen, would you mind pairing up with Gabriella, please? 123 00:07:30,080 --> 00:07:31,760 - Do I have to, Miss? 124 00:07:37,280 --> 00:07:39,280 - Gabriella, we've not started yet. 125 00:07:39,280 --> 00:07:41,960 - Quite frankly, I don't give a damn about the Mechanicals. 126 00:07:41,960 --> 00:07:43,800 In fact, I hate them. 127 00:07:52,320 --> 00:07:54,160 - That was well scary, Sir. 128 00:07:54,160 --> 00:07:56,760 - Right, Kacey, show us what you can do. 129 00:08:03,960 --> 00:08:06,120 - Check Spider-girl go! 130 00:08:13,360 --> 00:08:17,360 - Sir, I'm stuck. - Come on, mate. Remember that Resilience Education. 131 00:08:17,360 --> 00:08:19,520 Just reach out for the next hand hold. 132 00:08:19,520 --> 00:08:21,640 - If I can do it, so can you. 133 00:08:22,760 --> 00:08:24,960 - I can't. 134 00:08:24,960 --> 00:08:26,920 - Give me your hand. Trust me. 135 00:08:29,520 --> 00:08:31,840 - Nice one, Kace. You're a legend. 136 00:08:31,840 --> 00:08:33,960 - Yeah. She is, isn't she? 137 00:08:33,960 --> 00:08:35,200 Why aren't you in class? 138 00:08:35,200 --> 00:08:36,840 - I'm on a free, Mr Reid. 139 00:08:36,840 --> 00:08:38,120 - What do you think of Kacey? 140 00:08:38,120 --> 00:08:39,560 She a better climber than you? 141 00:08:43,320 --> 00:08:44,920 - Good job, Kacey! 142 00:08:44,920 --> 00:08:46,680 - CHEERING AND APPLAUSE 143 00:08:52,280 --> 00:08:55,640 - Are you sure this is a good idea? 144 00:08:55,640 --> 00:08:57,040 - I need to do this. 145 00:09:00,040 --> 00:09:01,920 - Has the police let you go, Miss? 146 00:09:01,920 --> 00:09:05,480 - Yes, Darren. - So you going to be teaching us, then? 147 00:09:05,480 --> 00:09:08,520 - No. And I probably won't be teaching anywhere again. 148 00:09:09,920 --> 00:09:11,240 How are things at home? 149 00:09:13,160 --> 00:09:15,200 - Oh, yeah, social come around again. 150 00:09:15,200 --> 00:09:18,040 Said they're putting Mum on, like, a waiting list for a programme. 151 00:09:18,040 --> 00:09:19,440 - Well, that's good. - S'pose so. 152 00:09:19,440 --> 00:09:22,480 They say I can stay with her if she gets clean. 153 00:09:22,480 --> 00:09:24,440 - That's what you wanted, isn't it? 154 00:09:24,440 --> 00:09:26,440 - Yeah, course. 155 00:09:26,440 --> 00:09:28,760 - Has Mr Lowsley has smoothed it with the other pupils 156 00:09:28,760 --> 00:09:30,160 and their parents? 157 00:09:30,160 --> 00:09:33,640 - Oh, yeah, he's been good, Miss, helping me out with, you know, 158 00:09:33,640 --> 00:09:35,840 the dirty pictures and me school work. 159 00:09:35,840 --> 00:09:39,840 - He has your best interests at heart. He won't let you down. 160 00:09:39,840 --> 00:09:41,320 I'm sorry if I did. 161 00:09:44,840 --> 00:09:48,800 - You should, you should fight them, Miss. For your job. 162 00:09:51,560 --> 00:09:52,880 - It's too late, Darren. 163 00:09:58,960 --> 00:10:01,320 - She ain't supposed to be here. 164 00:10:01,320 --> 00:10:02,720 - I'll put the kettle on. 165 00:10:02,720 --> 00:10:04,960 - Audrey. 166 00:10:04,960 --> 00:10:07,480 - Tea. I know, no milk. 167 00:10:17,160 --> 00:10:20,080 - PHONE PINGS 168 00:10:20,080 --> 00:10:22,160 - Mademoiselle Stewart. 169 00:10:22,160 --> 00:10:23,680 No phones in class. 170 00:10:25,360 --> 00:10:28,640 - Sorry, Sir. Can I be excused? 171 00:10:28,640 --> 00:10:30,440 It's important. 172 00:10:30,440 --> 00:10:32,120 PHONE RINGS 173 00:10:32,120 --> 00:10:33,800 - Whose is that?! 174 00:10:36,920 --> 00:10:38,520 - I think it might be you, Sir. 175 00:10:46,200 --> 00:10:47,520 - Hello. 176 00:10:47,520 --> 00:10:49,000 Speaking. 177 00:10:53,080 --> 00:10:54,240 Er... what problem? 178 00:10:54,240 --> 00:10:55,640 - SCHOOL BELL RINGS 179 00:10:57,120 --> 00:10:59,560 I thought you were taking your mum to her big meeting. 180 00:10:59,560 --> 00:11:00,920 - I am, but she... 181 00:11:00,920 --> 00:11:03,560 She's given up. 182 00:11:03,560 --> 00:11:06,800 She's quit this place and I think she's going to let them strike her off. 183 00:11:06,800 --> 00:11:09,600 I'm going to move back home. For good. 184 00:11:11,720 --> 00:11:14,160 - I wanted to apologise to you all in writing. 185 00:11:14,160 --> 00:11:18,720 - You didn't need to do this. Christine. Everyone understands. 186 00:11:18,720 --> 00:11:20,680 - Do they? Because I don't. 187 00:11:21,800 --> 00:11:26,120 What I did was inexcusable. Stupid. 188 00:11:26,120 --> 00:11:30,840 - You're going to give 'em what for at the council today, yeah? 189 00:11:30,840 --> 00:11:33,120 - Isn't this too little, too late? 190 00:11:33,120 --> 00:11:35,400 - I wanted to say I'm sorry. 191 00:11:35,400 --> 00:11:37,680 Look, read the letter, bin it, whatever. 192 00:11:37,680 --> 00:11:40,440 I let you all down last week. The pupils, parents. Everyone. 193 00:11:40,440 --> 00:11:41,960 - You came into school wasted. 194 00:11:43,040 --> 00:11:49,200 - Is this really called for? - You have ruined all the hard work you've done here and your career. 195 00:11:52,760 --> 00:11:54,600 - Well done(!) 196 00:11:54,600 --> 00:11:56,120 - Hey, babes. 197 00:11:59,400 --> 00:12:00,880 - You said you had good news. 198 00:12:00,880 --> 00:12:05,440 - I did. The London School of Drama's sent me an unconditional offer. 199 00:12:05,440 --> 00:12:06,920 - That is amazing. 200 00:12:06,920 --> 00:12:10,640 - Not when your husband's moving back to Scotland to look after his mum. 201 00:12:10,640 --> 00:12:12,600 - Listen, that shouldn't affect you, right. 202 00:12:12,600 --> 00:12:14,280 - Excuse me. You're blocking my way. 203 00:12:14,280 --> 00:12:16,440 - Er. Can't you see that Imogen's upset? 204 00:12:16,440 --> 00:12:18,240 - Er... Can't you see that I don't care? 205 00:12:18,240 --> 00:12:20,760 - Oh, you think you're so superior, you, don't you? 206 00:12:20,760 --> 00:12:23,880 - Oh, Dynasty, four-syllable words. Congratulations. 207 00:12:23,880 --> 00:12:26,200 - Dynasty. Ignore her. - You are nothing. 208 00:12:26,200 --> 00:12:27,880 - You don't know anything about me. 209 00:12:27,880 --> 00:12:31,320 - Yeah, I do. You're a spoilt little brat and no-one likes you. 210 00:12:35,480 --> 00:12:37,640 - Right, lads, next group are meeting in the gym. 211 00:12:37,640 --> 00:12:39,520 So we've got time for a brew. 212 00:12:42,800 --> 00:12:44,160 - Go get it. Go on. 213 00:12:46,040 --> 00:12:47,360 - Kick it back. 214 00:12:47,360 --> 00:12:48,720 Are you deaf? 215 00:12:48,720 --> 00:12:52,200 - No. I just don't want to give you your ball back. - Then I'll take it. 216 00:12:52,200 --> 00:12:54,040 - Oh, she's not worth it, Kace. Just leave it. 217 00:12:54,040 --> 00:12:58,160 - You can have your ball back if you win the race. - What race? 218 00:12:58,160 --> 00:12:59,360 - To the top of that. 219 00:12:59,360 --> 00:13:01,000 Unless you're chicken. 220 00:13:01,000 --> 00:13:02,800 - SCHOOL BELL RINGS 221 00:13:07,240 --> 00:13:08,480 Come on, you lot. 222 00:13:08,480 --> 00:13:11,120 Only four more periods, then home for the holidays. 223 00:13:16,640 --> 00:13:18,960 - You'd better beat her, Kacey. - Course I will. 224 00:13:18,960 --> 00:13:22,520 - Oi, Lenny. What's Little Miss Made in Chelsea doing? 225 00:13:22,520 --> 00:13:24,960 - She's racing Kacey to the top of that wall. 226 00:13:24,960 --> 00:13:26,120 - Sweet. 227 00:13:28,560 --> 00:13:31,560 - If I win, I get my ball. 228 00:13:31,560 --> 00:13:33,680 If you win, what do you get? 229 00:13:33,680 --> 00:13:35,120 - Prestige. 230 00:13:35,120 --> 00:13:36,160 - Press what? 231 00:13:38,760 --> 00:13:41,440 You know what, I don't even care about my ball. 232 00:13:41,440 --> 00:13:42,760 I just want to beat you. 233 00:13:47,560 --> 00:13:48,800 - Go on, Kacey. 234 00:13:48,800 --> 00:13:50,360 - Oh, Gabriella is going to win. 235 00:13:50,360 --> 00:13:51,680 - Why? - The Duke of Edinburgh! 236 00:13:53,520 --> 00:13:55,440 - THEY CHANT: Kacey! Kacey! Kacey! 237 00:13:55,440 --> 00:13:59,200 Kacey! Kacey! Kacey! Kacey! Kacey! Kacey! 238 00:14:03,960 --> 00:14:05,720 Come on, Kacey! 239 00:14:14,880 --> 00:14:16,280 - Hey. 240 00:14:16,280 --> 00:14:17,600 You shouldn't be up there! 241 00:14:27,520 --> 00:14:28,920 - Darren. Please. Chill out. 242 00:14:28,920 --> 00:14:32,200 - Mrs Mulgrew's a drunk but you're just crap. 243 00:14:32,200 --> 00:14:33,520 - Darren, language. 244 00:14:33,520 --> 00:14:35,520 - Christine? 245 00:14:35,520 --> 00:14:37,800 - He's not putting me in for my exams, Miss. 246 00:14:37,800 --> 00:14:38,960 He thinks I'm thick. 247 00:14:38,960 --> 00:14:41,800 - I am sure Mr Lowsley thinks no such thing. 248 00:14:41,800 --> 00:14:43,800 - You've got another year with us, Darren. 249 00:14:43,800 --> 00:14:46,600 If you put in the work and if Ed Psych can help with your... 250 00:14:46,600 --> 00:14:48,800 distractions, you can turn those grades around. 251 00:14:48,800 --> 00:14:52,000 - See, all you have to do is stick at things. 252 00:14:52,000 --> 00:14:53,880 You can't just give up. 253 00:14:53,880 --> 00:14:55,960 - Isn't that what you're doing, Miss? 254 00:14:57,880 --> 00:14:59,800 - Cooler, now. 255 00:15:07,360 --> 00:15:08,800 - Simon... 256 00:15:08,800 --> 00:15:10,680 - Miss, there's been an accident. 257 00:15:13,080 --> 00:15:17,400 - My hand! - Lisa, get Mr Reid. Tell him to find the climbing instructors. 258 00:15:17,400 --> 00:15:20,280 What happened? - She stamped on me hand. 259 00:15:20,280 --> 00:15:22,600 - I didn't touch her. I don't know why she's saying this. 260 00:15:22,600 --> 00:15:24,960 - Cos you did. 261 00:15:24,960 --> 00:15:26,600 Miss, you believe me? 262 00:15:30,240 --> 00:15:33,720 - Look, just calm down, we need to get you to the hospital, OK? 263 00:15:33,720 --> 00:15:34,960 - Kacey? 264 00:15:36,160 --> 00:15:37,880 - You shouldn't be here, not now. 265 00:15:37,880 --> 00:15:40,160 - Mum, come on. - I can handle this. 266 00:15:40,160 --> 00:15:42,600 - It was her - Gabriella. 267 00:15:42,600 --> 00:15:45,280 - She's lying. - Let's save the finger pointing to later. 268 00:15:45,280 --> 00:15:48,960 - I reckon Gabi did do it. Kacey was well good up there. 269 00:15:48,960 --> 00:15:50,880 - Kacey? 270 00:15:50,880 --> 00:15:53,800 What have you done to yourself, sweetheart? 271 00:15:56,400 --> 00:15:58,920 - Don't worry, your mum'll look after you. 272 00:15:58,920 --> 00:16:01,040 - What were you two doing up there unsupervised? 273 00:16:02,200 --> 00:16:04,000 - Mum, we'll be late. 274 00:16:14,600 --> 00:16:17,040 - Well, there's no concussion. 275 00:16:17,040 --> 00:16:20,000 The injury to your wrist, however, is concerning. 276 00:16:20,000 --> 00:16:21,880 - You've fractured the navicular bone. 277 00:16:21,880 --> 00:16:24,720 We need to put your wrist in plaster for 12 weeks. 278 00:16:25,960 --> 00:16:29,280 Once the cast comes off, we can arrange physio. 279 00:16:29,280 --> 00:16:31,160 I can't guarantee a full recovery, 280 00:16:31,160 --> 00:16:34,000 but you'll be back to writing essays before the school year's out. 281 00:16:34,000 --> 00:16:35,200 - She's a boxer. 282 00:16:37,280 --> 00:16:40,040 - Well...with plenty of aftercare... 283 00:16:40,040 --> 00:16:42,600 - What? On the NHS? - Don't start, Mum. 284 00:16:44,640 --> 00:16:46,520 Can you just patch me up, please? 285 00:16:48,720 --> 00:16:51,760 - Right. I'll see you later. I'm going to sort this out. 286 00:16:51,760 --> 00:16:53,680 - I'll get the nurse. 287 00:16:53,680 --> 00:17:01,120 - Customer number? Yes, 00756899W. 288 00:17:01,120 --> 00:17:03,760 Yes, I'd like to talk to someone about my cruise, please. 289 00:17:05,160 --> 00:17:07,720 Erm, no, cancelling it. 290 00:17:07,720 --> 00:17:09,160 - I didn't hurt Kacey. 291 00:17:10,440 --> 00:17:13,040 I couldn't do something like that. 292 00:17:13,040 --> 00:17:15,400 - What were you doing on the wall in the first place? 293 00:17:23,240 --> 00:17:24,640 Go on, Gabi. 294 00:17:26,440 --> 00:17:28,400 - I was showing off. 295 00:17:28,400 --> 00:17:30,640 I wanted her to like me. 296 00:17:30,640 --> 00:17:34,760 - Well, we all want people to like us, Gabriella. That's natural. 297 00:17:34,760 --> 00:17:38,560 I'm just sorry that you resorted to something so dangerous. 298 00:17:38,560 --> 00:17:41,040 I'm going to open an investigation into what happened. 299 00:17:41,040 --> 00:17:42,920 I expect your full cooperation. 300 00:17:44,040 --> 00:17:46,440 - I'll do anything. - OK. 301 00:17:48,360 --> 00:17:50,040 Well, if you're fine to wait here, 302 00:17:50,040 --> 00:17:52,880 I'll bring your parents through when they arrive, yeah? - OK. 303 00:18:03,400 --> 00:18:05,360 - Sonya, can you fetch Shaznay Montrose, 304 00:18:05,360 --> 00:18:07,880 Lenny and Lisa Brown, please? I want to hear what they saw. 305 00:18:07,880 --> 00:18:09,200 - Yes, Mr Lowsley. 306 00:18:09,200 --> 00:18:11,520 - I've already spoken to them, while you were with Gabi, 307 00:18:11,520 --> 00:18:13,000 and they didn't see anything. 308 00:18:13,000 --> 00:18:16,600 It's her word against Kacey's. I'd say it's a foregone conclusion. 309 00:18:16,600 --> 00:18:18,080 - This isn't a witch-hunt, Nikki. 310 00:18:18,080 --> 00:18:21,400 - Gabriella should be reported to the police. 311 00:18:21,400 --> 00:18:23,920 Sonya, do you have a direct number for them, please? 312 00:18:23,920 --> 00:18:27,120 - Hey, hey, rein it in, all right? You are too close to Kacey. 313 00:18:27,120 --> 00:18:29,480 - Can you just hear yourself defending her, Simon? 314 00:18:29,480 --> 00:18:31,480 She's a borderline sociopath. 315 00:18:31,480 --> 00:18:34,960 - No, she isn't. She's a kid. An upset kid in our care. 316 00:18:34,960 --> 00:18:37,280 We should be helping Gabriella, not condemning her. 317 00:18:37,280 --> 00:18:40,960 Look, I'm head now, all right, and what I say goes, so drop it, OK? 318 00:18:42,760 --> 00:18:43,920 - OK. 319 00:18:46,520 --> 00:18:48,320 Oh... 320 00:18:49,480 --> 00:18:52,440 ..acting. You're acting head, Simon. 321 00:18:52,440 --> 00:18:53,960 You should remember that. 322 00:18:56,200 --> 00:18:58,640 - PHONE RINGS 323 00:18:58,640 --> 00:19:02,160 - Waterloo Road? - I shouldn't have left the wall unattended. - No, you shouldn't have. 324 00:19:02,160 --> 00:19:04,080 I'm going to be in touch with your boss. 325 00:19:04,080 --> 00:19:07,240 This is an insurance matter, if not a legal one. 326 00:19:07,240 --> 00:19:11,440 - Gabriella's mum's in the foyer, and apparently she ain't too happy. 327 00:19:16,720 --> 00:19:17,960 - I'm sorry. 328 00:19:19,120 --> 00:19:21,960 - Gabriella is very upset, Mrs Wark. 329 00:19:21,960 --> 00:19:23,600 We are investigating the accident. 330 00:19:23,600 --> 00:19:27,560 And I hope to treat it precisely as that - a tragic accident. 331 00:19:27,560 --> 00:19:30,560 - I find that nothing is accidental when it comes to my daughter. 332 00:19:30,560 --> 00:19:31,960 - Mummy, I didn't do anything. 333 00:19:31,960 --> 00:19:35,120 - Is there somewhere else we can go? Sort this out? 334 00:19:35,120 --> 00:19:37,840 - Erm, yeah, OK. Excuse us. 335 00:19:44,440 --> 00:19:49,240 - When I was about seven or eight, 336 00:19:49,240 --> 00:19:51,720 that's when Mum was really bad. 337 00:19:51,720 --> 00:19:53,240 There was this pub. 338 00:19:53,240 --> 00:19:58,040 She'd put me to bed, and then go over and then come home at closing, 339 00:19:58,040 --> 00:20:02,000 come into my room, and then kiss me on the cheek. 340 00:20:04,760 --> 00:20:07,040 I'd pretend that I was sleeping. 341 00:20:08,640 --> 00:20:10,440 I could smell the booze off her. 342 00:20:12,560 --> 00:20:15,520 It made me feel safe to know that she was home. 343 00:20:16,680 --> 00:20:18,560 That's so messed up, isn't it? 344 00:20:20,720 --> 00:20:22,960 If they stop her from teaching, she's got nothing. 345 00:20:25,400 --> 00:20:28,880 If I'm here, then I can look after her, keep her safe. 346 00:20:31,200 --> 00:20:32,600 - It's not your job. 347 00:20:33,800 --> 00:20:35,640 - What? - To save her. 348 00:20:40,480 --> 00:20:42,920 - Christine? We're ready for you. 349 00:20:48,000 --> 00:20:49,320 Second left. 350 00:20:54,000 --> 00:20:55,520 - I hope Kacey's wrist is OK. 351 00:20:55,520 --> 00:21:00,080 - Yeah, it will be. But not in time for the Games. 352 00:21:00,080 --> 00:21:02,480 - What are you going to tell your mum? 353 00:21:02,480 --> 00:21:04,720 - That I have to stay. Look after her. 354 00:21:06,520 --> 00:21:08,040 - And chuck London? 355 00:21:09,960 --> 00:21:11,560 - Imogen was dead upset. 356 00:21:11,560 --> 00:21:14,160 She's been banging on about this drama course all year. 357 00:21:14,160 --> 00:21:16,000 - What? 358 00:21:16,000 --> 00:21:19,600 - Oh, she didn't say? She got an unconditional offer for London. 359 00:21:19,600 --> 00:21:22,760 - You can't throw all this away. - Erm, that's rich coming from you. 360 00:21:22,760 --> 00:21:24,840 You're telling him not to throw his life away, 361 00:21:24,840 --> 00:21:26,760 you won't get out of this bed. 362 00:21:26,760 --> 00:21:29,000 - It's different. - How is it different? 363 00:21:29,000 --> 00:21:31,760 He's throwing his dream job away and trampling on Imogen's. 364 00:21:31,760 --> 00:21:34,120 And, you, you're just moping around 365 00:21:34,120 --> 00:21:36,600 cos you're brain's not as boffiny any more. 366 00:21:38,480 --> 00:21:42,040 Oh, Kace. How is it? 367 00:21:43,960 --> 00:21:46,160 Oi, you stop these tears. 368 00:21:46,160 --> 00:21:49,000 You're lucky we're not scraping you off the floor like a blob of jam. 369 00:21:49,000 --> 00:21:50,680 - Can we go home? - No. 370 00:21:50,680 --> 00:21:53,200 We're going to sort this out with Gabriella Wark for good. 371 00:21:55,000 --> 00:21:58,280 And, Connor, you're going to sort yourself out for Imogen's sake. 372 00:21:58,280 --> 00:21:59,600 And, you... 373 00:22:01,520 --> 00:22:05,040 ..you get your backside in this chair now. Come on. 374 00:22:06,400 --> 00:22:09,680 - BELL RINGS 375 00:22:12,120 --> 00:22:15,440 - Gabriella, I want the truth. Now. 376 00:22:19,000 --> 00:22:20,880 - The Brown twins, have you sent for them? 377 00:22:20,880 --> 00:22:23,840 - But Nikki said... - I don't care what Nikki said. 378 00:22:23,840 --> 00:22:25,400 - Oi! - Mrs Barry? 379 00:22:25,400 --> 00:22:26,960 - You finished shouting at her? 380 00:22:26,960 --> 00:22:30,200 - I wasn't shouting. How is Kacey? 381 00:22:30,200 --> 00:22:32,400 - Her future's down the swanny. How do you think? 382 00:22:32,400 --> 00:22:34,560 - I'm truly sorry... - Have you kicked her out yet? 383 00:22:34,560 --> 00:22:37,040 - We haven't got enough evidence to lay blame on Gabriella. 384 00:22:37,040 --> 00:22:39,200 What happened was an unfortunate accident. 385 00:22:39,200 --> 00:22:42,400 - Yeah, well, Christine might have been half-cut, 386 00:22:42,400 --> 00:22:44,680 but she was twice the head that you are. 387 00:22:46,480 --> 00:22:48,720 - So, how much for this to go away? 388 00:22:48,720 --> 00:22:51,160 - Mrs Wark, can you wait in there? - Is she paying you off? - No! 389 00:22:51,160 --> 00:22:53,320 - I've seen it all now. - I've no idea what she's doing. 390 00:22:53,320 --> 00:22:56,080 - I'll take Gabriella now, we'll find a new school. 391 00:22:56,080 --> 00:22:58,040 - Mrs Wark, this is completely unethical. 392 00:22:58,040 --> 00:23:00,480 - Ten grand. I'll take ten grand for starters. 393 00:23:00,480 --> 00:23:02,240 That'll stop me going down the cop shop. 394 00:23:02,240 --> 00:23:04,480 Then we can discuss a settlement for our Kacey. 395 00:23:04,480 --> 00:23:05,960 - And you are? 396 00:23:05,960 --> 00:23:07,840 - I'm your worst nightmare. 397 00:23:07,840 --> 00:23:09,760 Cheque's payable to Carol Barry. 398 00:23:12,080 --> 00:23:15,160 - Suddenly, this all makes sense. - Excuse me? 399 00:23:15,160 --> 00:23:19,440 - Did your daughter hurl herself off the wall on purpose? 400 00:23:19,440 --> 00:23:21,560 - Carol? What have you done? - Are you OK? 401 00:23:23,880 --> 00:23:25,520 - You'll be hearing from my solicitor. 402 00:23:25,520 --> 00:23:27,280 - Yeah, and you'll be hearing from mine. 403 00:23:29,440 --> 00:23:31,120 - Get your hands off me. 404 00:23:34,080 --> 00:23:37,480 Kacey wouldn't make up something like this. So... 405 00:23:38,720 --> 00:23:41,680 ..why don't you admit it? Then we can just move on. 406 00:23:41,680 --> 00:23:43,040 - I've told you. 407 00:23:45,920 --> 00:23:48,640 - Everyone has given you the benefit of the doubt. 408 00:23:48,640 --> 00:23:50,800 You have been given a stack of second chances 409 00:23:50,800 --> 00:23:52,680 which you've thrown back in our faces. 410 00:23:54,680 --> 00:23:57,880 So now it's time to say sorry - sorry to Kacey, sorry to Mr Reid, 411 00:23:57,880 --> 00:23:59,080 and sorry to me. 412 00:24:02,720 --> 00:24:05,240 All right. We'll phone the police. 413 00:24:09,160 --> 00:24:10,640 - I'm sorry. 414 00:24:15,680 --> 00:24:19,560 I'm sorry that your relationship is so flimsy 415 00:24:19,560 --> 00:24:22,240 that a 17-year-old school girl can destroy it. 416 00:24:25,880 --> 00:24:27,760 That's what this is about, isn't it? 417 00:24:29,320 --> 00:24:32,360 - Don't be ridiculous. - You're blaming me for your sad little life 418 00:24:32,360 --> 00:24:33,800 going off-piste. 419 00:24:37,080 --> 00:24:40,640 - Shut up. - All I did was tell the truth about you and Mr Reid. 420 00:24:42,440 --> 00:24:43,960 - I said shut up! 421 00:24:49,440 --> 00:24:50,880 - Make me. 422 00:24:53,800 --> 00:24:56,280 What are you doing? Ow, what are you doing? 423 00:24:56,280 --> 00:24:58,600 Ow, what are you doing? - Gabriella, stop it. 424 00:24:58,600 --> 00:25:02,320 - Get off me. Help, help! - Stop it. Stop! - Ow! Help me! 425 00:25:05,160 --> 00:25:08,600 - I'm hoping you will take my cooperation into consideration. 426 00:25:08,600 --> 00:25:10,480 - Oh, we will. 427 00:25:10,480 --> 00:25:14,760 However, after this hearing, you may no longer be permitted 428 00:25:14,760 --> 00:25:16,720 to teach in our authority. 429 00:25:16,720 --> 00:25:20,480 Now, we'll make our recommendation to the General Teaching Council. 430 00:25:20,480 --> 00:25:24,680 And then the GTC will decide whether you should be struck off altogether. 431 00:25:26,680 --> 00:25:28,840 - I do understand. 432 00:25:30,800 --> 00:25:33,520 But I am a good teacher. 433 00:25:33,520 --> 00:25:36,680 - You were drunk in school. - I lapsed. 434 00:25:36,680 --> 00:25:39,200 - You put our pupils at risk. 435 00:25:39,200 --> 00:25:40,480 - Will you let me speak? 436 00:25:46,800 --> 00:25:49,800 I have worked hard to make Waterloo Road a school where pupils, 437 00:25:49,800 --> 00:25:52,600 difficult pupils, get second and third chances. 438 00:25:54,200 --> 00:25:55,840 I am asking the same of you. 439 00:25:57,760 --> 00:26:00,600 I have a problem with alcohol, but I am getting help. 440 00:26:00,600 --> 00:26:03,960 And what I did will never happen again. 441 00:26:03,960 --> 00:26:08,000 - You've been in...recovery before. 442 00:26:10,920 --> 00:26:12,280 - You know I have. 443 00:26:14,160 --> 00:26:16,920 My addiction and the pressure of being head broke me. 444 00:26:16,920 --> 00:26:19,360 But that doesn't mean I can't work in a classroom. 445 00:26:19,360 --> 00:26:21,400 I would love to teach English at Waterloo Road, 446 00:26:21,400 --> 00:26:22,680 but if that's not possible, 447 00:26:22,680 --> 00:26:25,280 please let me work in another local authority. 448 00:26:26,560 --> 00:26:30,040 - I think we'll have a few questions first. 449 00:26:30,040 --> 00:26:31,560 Who'd like to start? 450 00:26:35,120 --> 00:26:38,360 Yeah, I wanted her to tell the truth, but I didn't touch her. 451 00:26:38,360 --> 00:26:39,840 - I saw you. 452 00:26:39,840 --> 00:26:42,520 - Right, do you really think I'd hurt her? 453 00:26:44,480 --> 00:26:47,000 I was angry, OK? But Gabriella has set me up. 454 00:26:47,000 --> 00:26:48,960 - Look, I've got Mrs Wark in my office, 455 00:26:48,960 --> 00:26:51,360 and I'm going to have to explain to her what's happened. 456 00:26:51,360 --> 00:26:54,000 - Yeah, and she knows what she's like, because her daughter has 457 00:26:54,000 --> 00:26:56,240 caused mayhem at every school she's attended. 458 00:26:56,240 --> 00:26:59,000 - Right, that's it, take the rest of the day off. - Whoa! No way. 459 00:26:59,000 --> 00:27:00,880 - I'm going to have to formally suspend you 460 00:27:00,880 --> 00:27:03,640 pending an investigation. - No, I am not going home. 461 00:27:03,640 --> 00:27:07,000 - Nikki, will you please, for once, do as you're told? 462 00:27:07,000 --> 00:27:08,840 - If I leave, it's an admission of guilt. 463 00:27:08,840 --> 00:27:11,760 And I didn't touch her. So I am going back to my class, 464 00:27:11,760 --> 00:27:14,880 and you can get Gabriella to tell you the truth. 465 00:27:14,880 --> 00:27:16,320 - Nik... - No! 466 00:27:18,520 --> 00:27:21,480 - I've always been the same - get the retaliation in first. 467 00:27:21,480 --> 00:27:23,560 I'm so stupid. - No you're not. 468 00:27:23,560 --> 00:27:26,160 You're the tigress protecting her cub. 469 00:27:28,000 --> 00:27:33,760 Look, I phoned the cruise company, and we can claim on that insurance. 470 00:27:33,760 --> 00:27:36,880 So cancelling won't cost us a penny. 471 00:27:36,880 --> 00:27:39,200 We can stay here, look after Kacey, 472 00:27:39,200 --> 00:27:42,520 and face whatever the Warks have to throw at us. 473 00:27:44,040 --> 00:27:45,680 - Will you really do that for me? 474 00:27:47,000 --> 00:27:49,160 - Yeah, of course. 475 00:27:49,160 --> 00:27:51,800 - Thing is, if that toff presses charges, 476 00:27:51,800 --> 00:27:53,560 I'll be taking a holiday of my own... 477 00:27:53,560 --> 00:27:55,720 at Her Majesty's pleasure. 478 00:27:55,720 --> 00:27:59,320 - I don't think you'll get a custodial sentence for a catfight. 479 00:27:59,320 --> 00:28:01,440 - You do if you've got a bit of previous. 480 00:28:09,000 --> 00:28:10,480 - Oh, what? 481 00:28:12,120 --> 00:28:14,880 Sue, have you seen Gabriella Wark? - No. 482 00:28:14,880 --> 00:28:16,880 - Gabriella's claiming that Nikki hit her. 483 00:28:16,880 --> 00:28:18,560 I walked in on them and I think that... 484 00:28:18,560 --> 00:28:21,440 - What? That she did it? - Maybe. Gabriella was really upset, Sue. 485 00:28:21,440 --> 00:28:23,840 I've got Mrs Wark in the office, and I don't think I can... 486 00:28:23,840 --> 00:28:25,320 - Hey, hey, hey. 487 00:28:25,320 --> 00:28:27,600 What has resilience education taught you this term? 488 00:28:27,600 --> 00:28:29,360 That anyone can do anything. 489 00:28:29,360 --> 00:28:32,840 You're acting head. Next term, you'll be head teacher. 490 00:28:32,840 --> 00:28:35,720 This is your test, Twinkle. 491 00:28:35,720 --> 00:28:37,960 - You're right. - I always am. 492 00:28:37,960 --> 00:28:40,200 Look, I've got to go meet Vix for a goodbye lunch. 493 00:28:40,200 --> 00:28:42,920 But when I get back, I expect smiles, OK? 494 00:28:42,920 --> 00:28:45,520 - OK. Thanks. 495 00:28:46,680 --> 00:28:48,160 - And I will take routine testing 496 00:28:48,160 --> 00:28:51,040 if that would put the board's mind at rest. 497 00:28:51,040 --> 00:28:53,680 - And who would foot the bill for this testing? 498 00:28:57,080 --> 00:29:00,520 Well, I think that concludes things. 499 00:29:02,240 --> 00:29:05,760 - Thank you. - Thank you, Christine. 500 00:29:06,800 --> 00:29:08,240 We'll confer upon your case 501 00:29:08,240 --> 00:29:11,280 and make our recommendation to the General Teaching Council. 502 00:29:11,280 --> 00:29:14,520 Despite your impassioned plea, 503 00:29:14,520 --> 00:29:17,600 your actions leave us very little room for manoeuvre. 504 00:29:18,880 --> 00:29:20,160 - When will I know? 505 00:29:20,160 --> 00:29:23,040 - Hopefully, before the commencement of next term. 506 00:29:28,640 --> 00:29:32,280 Well, my mind's made up. This shouldn't take long, should it? 507 00:29:40,320 --> 00:29:42,320 Pull your hair back. - What are you doing? 508 00:29:42,320 --> 00:29:44,240 - We need photographic evidence. 509 00:29:44,240 --> 00:29:47,040 I assume you've suspended Miss Boston? 510 00:29:47,040 --> 00:29:50,000 - I've asked her to go home. - The other side now. 511 00:29:50,000 --> 00:29:53,320 - But Miss Boston is denying that she struck Gabriella. 512 00:29:53,320 --> 00:29:55,440 - Then why is my daughter bleeding? 513 00:29:55,440 --> 00:29:58,120 - Mr Lowsley, you saw her attack me. - No, I didn't. 514 00:29:59,680 --> 00:30:02,640 Gabriella, you weren't bleeding in pastoral care. 515 00:30:02,640 --> 00:30:04,360 - Are you saying that I'm lying? 516 00:30:07,320 --> 00:30:08,960 - I don't know. 517 00:30:11,240 --> 00:30:13,560 - I believe my daughter, Mr Lowsley. 518 00:30:13,560 --> 00:30:15,200 - PHONE RINGS 519 00:30:16,280 --> 00:30:18,280 - Waterloo Road, secretary's office. 520 00:30:18,280 --> 00:30:21,520 - Hi, Sonya, it's Christine. Erm, any news on Kacey Barry? 521 00:30:21,520 --> 00:30:24,880 - She's broken her wrist, but, Christine, it's all kicking off. 522 00:30:24,880 --> 00:30:26,240 - 'What?' 523 00:30:26,240 --> 00:30:28,200 - Nikki has hit Gabriella Wark. 524 00:30:28,200 --> 00:30:30,840 Well, at least that's Gabriella's version of events. 525 00:30:30,840 --> 00:30:34,560 - Can you get me Audrey or someone? - Just a second, Christine. 526 00:30:34,560 --> 00:30:36,600 - Can I speak to her? 527 00:30:36,600 --> 00:30:39,920 Christine, it's Simon. - Simon, are you OK? - Yeah, yeah. 528 00:30:39,920 --> 00:30:42,560 No, no. Look, I need help with Gabriella. 529 00:30:42,560 --> 00:30:44,560 She's out of control. 530 00:30:44,560 --> 00:30:47,280 - I've just come out of my hearing, I can't come back to the school. 531 00:30:47,280 --> 00:30:51,120 - You know what the Warks have been through. They trust you. - It could jeopardise any chance 532 00:30:51,120 --> 00:30:53,280 I've got of saving my career. Simon, I'm sorry. 533 00:30:53,280 --> 00:30:55,600 - Mr Lowsley? - Please, Christine. 534 00:30:57,240 --> 00:30:58,840 - Simon? 535 00:31:03,880 --> 00:31:05,200 - You did the right thing - 536 00:31:05,200 --> 00:31:07,360 going home would have only made you look guilty. 537 00:31:08,720 --> 00:31:10,760 - Well, Simon needs to deal with this now. 538 00:31:14,760 --> 00:31:16,480 - I'll leave you to it, yeah? 539 00:31:16,480 --> 00:31:18,360 - You know what to do, mate. 540 00:31:22,560 --> 00:31:24,040 - Kacey? 541 00:31:27,640 --> 00:31:30,760 - All right, babe? The cast don't look too bad, does it? 542 00:31:36,000 --> 00:31:37,880 - It'll heal. It will. 543 00:31:37,880 --> 00:31:40,240 - I'm going to swing for that Gabriella Wark. 544 00:31:40,240 --> 00:31:41,920 - You might want to think about that. 545 00:31:45,200 --> 00:31:46,840 There's something... - I've kind of... 546 00:31:46,840 --> 00:31:49,320 something you need to... - ..I need to tell you. 547 00:31:52,360 --> 00:31:54,800 - You should have told me about the college. 548 00:31:54,800 --> 00:31:56,400 - I didn't want to heap more on you. 549 00:31:58,600 --> 00:32:01,080 - Kevin and Dynasty think I should go back to London. 550 00:32:01,080 --> 00:32:04,040 You'll be down after your exams and then we'll live our lives. 551 00:32:04,040 --> 00:32:05,920 - And what do you think? 552 00:32:05,920 --> 00:32:09,080 - What's the point if I'm going to be worried about my mum? 553 00:32:10,840 --> 00:32:13,760 I'm staying here. I'll get a job in Greenock. 554 00:32:13,760 --> 00:32:16,960 But I'm not going to stop you going to that college. 555 00:32:16,960 --> 00:32:18,080 What do you think? 556 00:32:20,280 --> 00:32:21,800 - Nikki'd never do that. 557 00:32:21,800 --> 00:32:25,200 - Look, don't shoot the messenger. She just flipped out. 558 00:32:25,200 --> 00:32:28,320 - She knows I'm moving to Berlin. She texted this morning. 559 00:32:28,320 --> 00:32:30,760 - That was me. I sort of blurted it out. 560 00:32:32,600 --> 00:32:34,760 - Who was the kid? - Victoria? I'm home. 561 00:32:34,760 --> 00:32:37,320 - In here, Dad. - Gabriella Wark. 562 00:32:38,400 --> 00:32:40,920 - Her again? - Yeah, well, she's ruined Kacey Barry's chances 563 00:32:40,920 --> 00:32:44,320 for the Commonwealth Games. - Nikki's Kacey? The boxer? 564 00:32:44,320 --> 00:32:46,200 - Oh! What a morning! 565 00:32:47,760 --> 00:32:50,040 - Well, how did it go with Christine? 566 00:32:52,640 --> 00:32:54,400 - I've got to finish packing. 567 00:32:54,400 --> 00:32:56,720 I'll leave you two to stir the cauldron. 568 00:32:58,000 --> 00:33:00,440 - Well? 569 00:33:00,440 --> 00:33:03,920 - Susie, you shouldn't be asking me. - Dad, is she gone? 570 00:33:03,920 --> 00:33:06,120 - I couldn't possibly divulge. 571 00:33:08,360 --> 00:33:11,280 But you know that bottle of bubbly leftover from my birthday? 572 00:33:11,280 --> 00:33:15,160 We could share it with Simon at Sunday dinner. 573 00:33:15,160 --> 00:33:17,760 - Vix, did you hear that? Vix? 574 00:33:17,760 --> 00:33:19,960 - DOOR CLOSES 575 00:33:19,960 --> 00:33:23,080 - You can't leave without us getting to the truth of the matter. 576 00:33:23,080 --> 00:33:26,400 - Sadly, the truth of the matter is on my camera phone. 577 00:33:26,400 --> 00:33:28,960 Gabriella has been injured in your care. 578 00:33:28,960 --> 00:33:30,800 It's over to the police now. 579 00:33:30,800 --> 00:33:32,720 - Mrs Wark, please let me sort this. 580 00:33:35,480 --> 00:33:38,440 - I think you owe Mr Lowsley another chance. 581 00:33:38,440 --> 00:33:40,760 God knows, we gave your daughter enough. 582 00:33:51,360 --> 00:33:53,680 - Can you wait outside for a couple of minutes, please? 583 00:33:55,360 --> 00:33:57,440 - I heard you've had a bit of trouble. 584 00:34:01,920 --> 00:34:04,000 - Vix, you're here. 585 00:34:11,960 --> 00:34:13,720 - Look, Sue's told me. 586 00:34:13,720 --> 00:34:15,880 It's that vicious, little blonde again. 587 00:34:15,880 --> 00:34:18,600 Ignore her. - I can't. 588 00:34:20,480 --> 00:34:22,200 I didn't touch her. 589 00:34:22,200 --> 00:34:24,560 She's just determined on getting me sacked. 590 00:34:24,560 --> 00:34:27,880 - Don't give her the satisfaction. 591 00:34:27,880 --> 00:34:29,560 Just walk away. 592 00:34:33,760 --> 00:34:35,120 I've... 593 00:34:37,360 --> 00:34:40,480 I've got this really great studio in Berlin. 594 00:34:43,160 --> 00:34:45,800 It's only got the one bedroom, but I thought... 595 00:34:48,520 --> 00:34:51,400 - After everything I've done? - I still... 596 00:34:54,840 --> 00:34:57,960 ..care. - I don't deserve you. 597 00:34:59,960 --> 00:35:03,360 You might...might meet someone in Berlin. 598 00:35:03,360 --> 00:35:05,400 Like, someone better than me. 599 00:35:05,400 --> 00:35:08,520 - Maybe, but... 600 00:35:08,520 --> 00:35:10,720 - Can I borrow you? 601 00:35:10,720 --> 00:35:13,160 - What are you doing here? - I'm trying to save your job. 602 00:35:13,160 --> 00:35:15,880 I need to know exactly what happened with Gabriella. 603 00:35:15,880 --> 00:35:17,920 - You don't need to do this. 604 00:35:17,920 --> 00:35:19,440 - If I walk away, she wins. 605 00:35:21,360 --> 00:35:22,600 - Then, we lose. 606 00:35:34,200 --> 00:35:35,720 - In your own time. 607 00:35:38,240 --> 00:35:40,640 Nikki? 608 00:35:40,640 --> 00:35:42,920 - Yeah. - Tell me what happened. 609 00:35:48,320 --> 00:35:50,280 - I don't want her in here. 610 00:35:50,280 --> 00:35:52,800 - Does she need to be involved? 611 00:35:52,800 --> 00:35:57,840 - Yes. Gabriella's story jeopardises Miss Boston's future as a teacher. 612 00:36:03,360 --> 00:36:06,320 We could, and probably should, 613 00:36:06,320 --> 00:36:08,920 hand this over to the local authority and the police, 614 00:36:08,920 --> 00:36:11,440 but I think calling them is the last thing any of us need. 615 00:36:14,360 --> 00:36:16,680 However, it is 20 to three. 616 00:36:16,680 --> 00:36:18,760 So, when the bell goes for the end of school, 617 00:36:18,760 --> 00:36:22,600 Mr Lowsley will have to follow procedure and call the police... 618 00:36:22,600 --> 00:36:24,400 unless we can sort this out now. 619 00:36:27,840 --> 00:36:31,160 - We still on for the pub later? Got my fake ID. 620 00:36:31,160 --> 00:36:32,880 - Don't feel like celebrating any more. 621 00:36:32,880 --> 00:36:35,080 - What? I were well looking forward to it. 622 00:36:37,920 --> 00:36:42,840 - Your mobile playing up? Been texting you to come see me. 623 00:36:42,840 --> 00:36:44,520 - I turned it off in the ambulance. 624 00:36:44,520 --> 00:36:47,160 - Well, I've got news. 625 00:36:47,160 --> 00:36:49,120 Police college have been in touch. 626 00:36:49,120 --> 00:36:53,520 You're in! - No way! - Yes way! Well done. 627 00:36:53,520 --> 00:36:57,160 - Hey, the bizzies want me. They want PC Barry. 628 00:36:57,160 --> 00:36:59,280 - You can nick your mum yourself now! 629 00:36:59,280 --> 00:37:00,800 - That's brilliant, Dynasty. 630 00:37:00,800 --> 00:37:03,160 And I'm going to apply for a drama course in Glasgow, 631 00:37:03,160 --> 00:37:04,560 so we won't be far away. 632 00:37:04,560 --> 00:37:07,720 Connor's got to be here for his mum, so we're both staying. 633 00:37:07,720 --> 00:37:10,440 - Your...your mum all right with that? 634 00:37:11,840 --> 00:37:13,280 - She needs me so... 635 00:37:16,440 --> 00:37:18,880 Well done! - Congratulations! - Are you happy? 636 00:37:18,880 --> 00:37:22,760 - So we have two cases of Gabriella's word being called into question. 637 00:37:22,760 --> 00:37:25,080 First, by Kacey. Secondly, by Miss Boston. 638 00:37:27,520 --> 00:37:28,920 - I'm telling the truth. 639 00:37:33,000 --> 00:37:34,720 Nobody believes me, do they? 640 00:37:36,440 --> 00:37:38,040 Mum? 641 00:37:38,040 --> 00:37:39,800 Mum, I wouldn't, not today. 642 00:37:41,840 --> 00:37:43,840 Mum? - Stop it. 643 00:37:43,840 --> 00:37:45,920 Don't you dare use today against me. 644 00:37:50,720 --> 00:37:52,240 - I believe you, Gabriella. 645 00:37:56,960 --> 00:38:00,480 It's a bit stuffy in here, don't you think? Fancy a walk? 646 00:38:09,920 --> 00:38:11,320 - Where are we going? 647 00:38:12,560 --> 00:38:14,000 - Just down here. 648 00:38:14,000 --> 00:38:16,840 I've been round a board table once already today. 649 00:38:19,320 --> 00:38:20,920 I couldn't stand it again. 650 00:38:26,360 --> 00:38:28,280 I came here for a fresh start. 651 00:38:29,440 --> 00:38:31,360 My last school had seen straight through me, 652 00:38:31,360 --> 00:38:36,400 so I moved somewhere where nobody knew me. 653 00:38:38,120 --> 00:38:40,040 But, from day one, right there... 654 00:38:41,520 --> 00:38:43,000 ..I started lying. 655 00:38:46,520 --> 00:38:47,720 Just like you. 656 00:38:54,040 --> 00:38:55,960 When you lie as much as we do... 657 00:38:57,680 --> 00:39:00,280 ..I think you end up believing them yourself. 658 00:39:01,400 --> 00:39:04,640 - Miss Boston did attack me, and I didn't touch Kacey. 659 00:39:08,600 --> 00:39:11,280 - I'm a drunk, Gabi. 660 00:39:11,280 --> 00:39:12,680 I'm sure you know that. 661 00:39:14,080 --> 00:39:16,080 Well, everyone does now. 662 00:39:21,840 --> 00:39:24,760 When Connor was little, we used to live right by a pub. 663 00:39:25,920 --> 00:39:28,880 I'd put him to bed, close his curtains. 664 00:39:31,240 --> 00:39:32,960 I'd sneak out for a drink. 665 00:39:37,240 --> 00:39:40,120 I'd come home drunk, 666 00:39:40,120 --> 00:39:42,440 go in and kiss him, and pass out. 667 00:39:45,600 --> 00:39:47,600 I was sure he didn't know. 668 00:39:51,000 --> 00:39:53,480 But one night, I came home and... 669 00:39:55,240 --> 00:39:57,520 ..found his curtains open. 670 00:40:00,040 --> 00:40:02,040 Connor had forgot to shut them. 671 00:40:04,560 --> 00:40:07,680 My little boy had been sat in the window, waiting for me, 672 00:40:07,680 --> 00:40:10,880 and now he was pretending to be asleep. 673 00:40:13,880 --> 00:40:16,640 I went in and kissed him, and then I cried my eyes out. 674 00:40:18,920 --> 00:40:20,320 That was such a wake-up call. 675 00:40:20,320 --> 00:40:22,800 I mean, I stayed sober for a year after that. 676 00:40:25,920 --> 00:40:28,840 Lying to other people is cruel, 677 00:40:28,840 --> 00:40:30,280 but lying to yourself... 678 00:40:32,040 --> 00:40:33,480 ..is so much worse. 679 00:40:35,360 --> 00:40:38,680 You're a clever girl who can have a bright future, I'm sure of that, 680 00:40:38,680 --> 00:40:40,840 but you won't if you can't be honest with yourself. 681 00:40:42,920 --> 00:40:44,520 - I'll get into trouble. 682 00:40:45,920 --> 00:40:50,040 - That's what you wanted, wasn't it? To get into trouble? 683 00:40:50,040 --> 00:40:52,640 I know you want your parents' attention. 684 00:40:55,280 --> 00:40:57,560 I heard you say to your mum, "Not today." 685 00:41:00,400 --> 00:41:01,960 - It's her birthday. 686 00:41:03,760 --> 00:41:06,120 - Your sister. 687 00:41:06,120 --> 00:41:09,080 - Daddy always makes sure he's away on business, every year. 688 00:41:09,080 --> 00:41:11,600 I thought...maybe I could make him come back. 689 00:41:13,920 --> 00:41:16,320 She would've been 15, if I'd have looked after her. 690 00:41:18,920 --> 00:41:22,280 I look at Dynasty and Kacey... 691 00:41:23,400 --> 00:41:26,000 ..and I think, "That should've been us." 692 00:41:26,000 --> 00:41:28,600 - Have you said any of this to your parents? 693 00:41:28,600 --> 00:41:30,200 - They wouldn't listen to me. 694 00:41:32,080 --> 00:41:34,120 - They're still hurting over your sister, 695 00:41:34,120 --> 00:41:37,560 but if you're honest with them, maybe they'll surprise you. 696 00:41:37,560 --> 00:41:38,920 - I've had enough. 697 00:41:38,920 --> 00:41:40,800 Your father can deal with you tomorrow. 698 00:41:42,600 --> 00:41:44,480 - Gabriella has something to say. 699 00:41:48,760 --> 00:41:51,640 - I need to apologise to Miss Boston and Kacey. 700 00:41:58,360 --> 00:42:01,600 - I think you should go in there and support your daughter. 701 00:42:06,360 --> 00:42:09,440 I'm sure Florence wouldn't have wanted all this hurt. 702 00:42:11,000 --> 00:42:12,560 - 'I'm sorry.' 703 00:42:13,840 --> 00:42:15,560 Miss Boston didn't touch me. 704 00:42:16,720 --> 00:42:18,280 I did it to myself. 705 00:42:19,640 --> 00:42:24,120 Kacey, I hurt you to get attention. Attention from my parents. 706 00:42:25,640 --> 00:42:28,560 Since my sister died... 707 00:42:30,800 --> 00:42:32,080 ..they haven't... 708 00:42:34,480 --> 00:42:36,160 Everyone loves you, Kacey. 709 00:42:37,880 --> 00:42:40,720 I just wish someone felt that way about me. 710 00:42:43,680 --> 00:42:46,120 I stamped on your hand. 711 00:42:46,120 --> 00:42:49,600 I shouldn't have and I shouldn't have lied. 712 00:42:49,600 --> 00:42:52,040 I hope you can both forgive me. 713 00:42:55,040 --> 00:42:56,440 - You're forgiven. 714 00:42:58,200 --> 00:42:59,640 - Hallelujah. 715 00:42:59,640 --> 00:43:01,720 Now where's that chequebook? 716 00:43:01,720 --> 00:43:05,760 - Carol, I hear that bruise on Mrs Wark's face is your doing? 717 00:43:05,760 --> 00:43:07,960 Maybe we should leave all this here. 718 00:43:07,960 --> 00:43:10,120 Kacey's going to need her mum around. 719 00:43:12,520 --> 00:43:14,400 - Let's just drop it, Mum. 720 00:43:21,800 --> 00:43:24,360 - Shall I leave you two to talk? - (Yes, please.) 721 00:43:25,920 --> 00:43:27,320 Mum? 722 00:43:28,320 --> 00:43:29,800 - Mrs Wark? 723 00:43:34,240 --> 00:43:35,880 It'll be OK, Gabi. 724 00:43:40,480 --> 00:43:42,160 - I'm tired of this, Mum. 725 00:43:44,000 --> 00:43:46,480 Doing things to get you to notice me. Dad, too. 726 00:43:48,440 --> 00:43:50,560 I want us to be normal. 727 00:43:53,280 --> 00:43:57,920 What happened to Florence...happened seven years ago. 728 00:44:00,440 --> 00:44:02,320 Can today be a new start, please? 729 00:44:05,360 --> 00:44:07,720 Florence is dead. 730 00:44:07,720 --> 00:44:09,280 I'm alive... 731 00:44:10,880 --> 00:44:13,240 ..and I need my mum and my dad. 732 00:44:18,640 --> 00:44:20,640 - We all want this to end. 733 00:44:31,240 --> 00:44:33,160 - Christine, how did you? 734 00:44:33,160 --> 00:44:36,120 - Erm, threat of violence usually does the trick. 735 00:44:37,520 --> 00:44:40,160 I just talked to her. She's a kid, not a monster. 736 00:44:40,160 --> 00:44:41,520 You two couldn't see that. 737 00:44:41,520 --> 00:44:43,680 You because you were angry about Kacey, 738 00:44:43,680 --> 00:44:46,120 and you because you were worried about your job. 739 00:44:46,120 --> 00:44:48,800 - Christine, I'm sorry. 740 00:44:48,800 --> 00:44:51,240 - Don't be. Either of you. 741 00:44:51,240 --> 00:44:53,560 You two are the best teachers I've ever worked with - 742 00:44:53,560 --> 00:44:56,200 vocational, living for the job. 743 00:44:56,200 --> 00:44:58,840 I was just glad to get through the day and pick up the paycheck. 744 00:44:58,840 --> 00:45:00,120 - That's not true. 745 00:45:01,800 --> 00:45:07,400 - Erm...I'd like to take back what I said this morning. 746 00:45:07,400 --> 00:45:08,720 - Why? You were right. 747 00:45:08,720 --> 00:45:12,200 I've shot myself in the foot. 748 00:45:12,200 --> 00:45:13,840 I'm not even meant to be here. 749 00:45:15,240 --> 00:45:16,760 - What will you do now? 750 00:45:18,760 --> 00:45:21,280 - Go home, get a job. 751 00:45:21,280 --> 00:45:23,520 I'm thinking barmaid. 752 00:45:23,520 --> 00:45:25,440 THEY LAUGH 753 00:45:27,240 --> 00:45:31,120 Sonya, could you get me a cab home, please? 754 00:45:31,120 --> 00:45:33,400 All right, Audrey? 755 00:45:33,400 --> 00:45:35,520 - Connor's here with the car. 756 00:45:35,520 --> 00:45:37,880 - Oh, good. 757 00:45:37,880 --> 00:45:41,880 - No, Christine, it's...not good. 758 00:45:43,840 --> 00:45:48,240 - Sonya's just heard Connor in the library. He's moving back home. 759 00:45:50,120 --> 00:45:54,040 He thinks it's his duty to look after his alcoholic mother. 760 00:45:56,760 --> 00:45:58,160 - BELL RINGS 761 00:45:58,160 --> 00:46:01,280 - Right, that's the end of another term. - Yeah. 762 00:46:02,840 --> 00:46:05,880 That stuff about the paycheck. That was rubbish, wasn't it? 763 00:46:05,880 --> 00:46:07,400 - Who knows? 764 00:46:07,400 --> 00:46:11,920 - They can't sack her, Nikki. She saved all our necks today. - Yeah. 765 00:46:14,400 --> 00:46:17,840 Do you really live for the job? - Yeah, course. 766 00:46:17,840 --> 00:46:19,400 - Hmm, of course. 767 00:46:36,080 --> 00:46:39,320 - We're letting her be. She's screwed up enough as it is. 768 00:46:39,320 --> 00:46:42,880 - You're OK though, Kace, yeah? - I suppose. 769 00:46:42,880 --> 00:46:44,280 - Come here. 770 00:46:46,760 --> 00:46:49,520 And me and George have decided to knock the cruise on the head. 771 00:46:49,520 --> 00:46:53,520 I'm going to stay here and look after you. - But, Mum, you've been looking forward to that cruise. 772 00:46:53,520 --> 00:46:55,240 - Yeah, Mum, you deserve it. 773 00:46:55,240 --> 00:46:58,720 I mean, ten weeks in that outfit, you deserve a medal. 774 00:46:58,720 --> 00:47:01,560 - Your mum couldn't possibly drag herself away. 775 00:47:01,560 --> 00:47:04,560 - Yeah, I could. - The girls need you, though, Carol. 776 00:47:04,560 --> 00:47:07,280 - As if. - No, do you know what? The girls are right. 777 00:47:07,280 --> 00:47:09,120 These past few months have been hell. 778 00:47:09,120 --> 00:47:12,520 Nothing I'd like more than some sun, sea and... 779 00:47:12,520 --> 00:47:14,600 a bit of the other. 780 00:47:14,600 --> 00:47:19,040 - The cruise is on. Well, what can I say? 781 00:47:19,040 --> 00:47:21,200 - Right. Come on, girls, time's ticking. 782 00:47:21,200 --> 00:47:22,960 Get me out this straitjacket. 783 00:47:27,880 --> 00:47:31,000 - Mr Windsor, are you OK? 784 00:47:31,000 --> 00:47:32,800 - Tickety-boo, Imogen. 785 00:47:41,720 --> 00:47:43,200 - Holiday reading? 786 00:47:43,200 --> 00:47:46,200 - No, I've been teaching it all term. 787 00:47:46,200 --> 00:47:49,040 It's actually the first text I ever taught. 788 00:47:50,640 --> 00:47:51,960 - Pub? 789 00:47:52,960 --> 00:47:54,520 - I don't think so. 790 00:47:59,400 --> 00:48:02,880 - I just wanted to say thank you for being there today. 791 00:48:02,880 --> 00:48:05,440 - It's all right, Kace. - See you next term then. 792 00:48:08,560 --> 00:48:10,320 - I'm not coming back next term. 793 00:48:12,200 --> 00:48:13,440 - Gabi let you off the hook. 794 00:48:13,440 --> 00:48:15,320 - Yeah, I know. 795 00:48:15,320 --> 00:48:19,160 But...I think it's time for a fresh adventure. 796 00:48:19,160 --> 00:48:23,400 - You're the only one who gets me...since Mr Clarkson. 797 00:48:26,240 --> 00:48:28,800 - Mr Clarkson would be so proud of you, Kacey. 798 00:48:28,800 --> 00:48:30,560 I know that because I am. 799 00:48:33,280 --> 00:48:34,600 - I need you. 800 00:48:36,640 --> 00:48:38,880 - You can call me any time. 801 00:48:38,880 --> 00:48:41,120 And I want a ringside seat for the Games. 802 00:48:41,120 --> 00:48:44,040 - But I'm not going. - In Rio. 803 00:48:44,040 --> 00:48:48,080 - The Olympics? - Yeah, you can do it. I'm absolutely sure of it. 804 00:48:48,080 --> 00:48:49,360 - Please don't go. 805 00:48:49,360 --> 00:48:53,320 - Hey, hey, hey. Come on, stop blubbing. 806 00:48:54,320 --> 00:48:56,720 Aren't you that girl that just got back from Florida? 807 00:48:56,720 --> 00:48:58,560 Don't you think I want some of the same? 808 00:48:58,560 --> 00:49:00,360 - You're going to Florida? - No. 809 00:49:01,920 --> 00:49:03,120 Germany. 810 00:49:03,120 --> 00:49:04,680 - So, you're broke? 811 00:49:05,800 --> 00:49:07,280 - Well, mother, it seems, 812 00:49:07,280 --> 00:49:09,880 was up to her neck in debt... 813 00:49:09,880 --> 00:49:11,960 of which I am now the proud owner. 814 00:49:13,280 --> 00:49:17,920 The cruise was booked on credit, so I am now completely sunk. 815 00:49:17,920 --> 00:49:21,480 - Tell Carol. - How? - With words. 816 00:49:22,720 --> 00:49:27,320 - Carol may not be my usual choice of woman, but I am very fond of her, 817 00:49:27,320 --> 00:49:29,240 and if I were to tell her I'm broke, 818 00:49:29,240 --> 00:49:31,400 she'd probably drop me like a stone. 819 00:49:34,360 --> 00:49:36,160 - Taxi's here, Captain Windsor. 820 00:49:41,120 --> 00:49:42,680 - See you, Christine. 821 00:49:47,760 --> 00:49:49,920 - Try not to throw yourself overboard. 822 00:49:58,480 --> 00:50:00,240 - You just couldn't keep away. 823 00:50:05,080 --> 00:50:06,840 - I called my father-in-law, 824 00:50:06,840 --> 00:50:09,920 and the council are going to let you teach. 825 00:50:09,920 --> 00:50:11,120 Isn't that right, Robert? 826 00:50:11,120 --> 00:50:13,800 - It seems that you have a lot of support at Waterloo Road... 827 00:50:13,800 --> 00:50:16,280 and on the education board. 828 00:50:16,280 --> 00:50:18,000 You do want to stay, don't you? 829 00:50:19,520 --> 00:50:21,520 - Of course I do. 830 00:50:21,520 --> 00:50:24,680 - The board were very impressed with your performance earlier. 831 00:50:24,680 --> 00:50:27,720 It seems I was a lone voice. 832 00:50:27,720 --> 00:50:30,360 You won't be able to hold a position in seniority, of course. 833 00:50:30,360 --> 00:50:33,000 - But we'll see you next term. 834 00:50:35,640 --> 00:50:38,920 - Thank you. Thank you, both of you. 835 00:50:42,200 --> 00:50:43,520 - If she steps out of line, 836 00:50:43,520 --> 00:50:45,520 then I'll accept full responsibility. 837 00:50:46,520 --> 00:50:47,640 I'm her head teacher. 838 00:50:47,640 --> 00:50:50,480 - Well, for the rest of the year maybe. 839 00:50:52,400 --> 00:50:54,320 See you at Sunday dinner, son. 840 00:51:03,560 --> 00:51:06,760 - I can't believe that lot are here. We should've gone somewhere else. 841 00:51:06,760 --> 00:51:09,360 - Ignore them. Today's our last day. 842 00:51:09,360 --> 00:51:13,760 Next term exams and then we are out of here. Cheers! 843 00:51:13,760 --> 00:51:16,440 - I've told the bar staff which ones are under 18. 844 00:51:17,520 --> 00:51:18,840 - Where's Simon? 845 00:51:18,840 --> 00:51:21,600 - He's speaking with your dad. Said he didn't fancy a pint. 846 00:51:21,600 --> 00:51:25,840 - That's odd. - Not as odd as Nikki. She's quit. 847 00:51:25,840 --> 00:51:27,640 Said she's off to Germany. 848 00:51:27,640 --> 00:51:29,440 - What? 849 00:51:32,480 --> 00:51:34,480 - PHONE RINGS 850 00:51:35,680 --> 00:51:38,680 - Sue? - Vix, where are you? - I'm waiting for my taxi. 851 00:51:38,680 --> 00:51:40,760 - Just go and get your flight. - I don't understand. 852 00:51:40,760 --> 00:51:42,720 - Just get on the plane. Just don't look back. 853 00:51:42,720 --> 00:51:44,400 - DOORBELL RINGS 854 00:51:44,400 --> 00:51:46,520 - That'll be my taxi. Wait a sec. 855 00:51:46,520 --> 00:51:48,600 - Vix? Vix? 856 00:51:51,280 --> 00:51:52,680 - Nikki? 857 00:51:55,880 --> 00:51:57,120 - I quit. 858 00:52:00,800 --> 00:52:02,280 Will you have me? 859 00:52:05,080 --> 00:52:06,840 - Yeah. 860 00:52:06,840 --> 00:52:09,200 Sorry, Sue, we'll send you a postcard. 861 00:52:10,720 --> 00:52:12,040 - Are you sure? 862 00:52:14,240 --> 00:52:17,480 I promise I will never hurt you again. 863 00:52:17,480 --> 00:52:19,080 - You can't promise that. 864 00:52:22,560 --> 00:52:26,080 But I reckon what we've got is worth risking a bit of heartache for. 865 00:52:31,080 --> 00:52:33,680 - I love you. I love you. - Ditto. 866 00:52:35,720 --> 00:52:36,920 - HORN BEEPS 867 00:52:36,920 --> 00:52:40,400 - That's the cab. You ready? - Wait. 868 00:52:42,240 --> 00:52:45,760 I was scared of being happy. That's why I slept with Hector. 869 00:52:45,760 --> 00:52:49,040 - You don't need to explain. - No, no, I do. 870 00:52:49,040 --> 00:52:53,040 You love me, and I guess I was scared of that. 871 00:52:53,040 --> 00:52:54,800 And I didn't feel like I deserved it. 872 00:52:54,800 --> 00:52:57,120 So I did what I always do, and I just pressed the button. 873 00:52:57,120 --> 00:53:00,040 I pressed the self-destruct button. - But you were happy? 874 00:53:00,040 --> 00:53:02,120 - Yeah. 875 00:53:02,120 --> 00:53:06,320 - Well, then don't be scared. Be happy. 876 00:53:07,680 --> 00:53:12,160 You're strong, brave and beautiful. 877 00:53:13,720 --> 00:53:16,960 And, from today, you're mine. 878 00:53:21,160 --> 00:53:25,480 - PHONE RINGS 879 00:53:25,480 --> 00:53:27,120 - Come on, answer. 880 00:53:28,440 --> 00:53:30,360 What do you think you are doing? 881 00:53:30,360 --> 00:53:33,080 - Giving Nikki have a happy ending. 882 00:53:33,080 --> 00:53:36,120 - What, so she can screw up my sister's life? - Really? 883 00:53:36,120 --> 00:53:38,760 - Yes, really. And you're just as bad. 884 00:53:38,760 --> 00:53:41,880 If it hadn't been for you sticking yourself in where it wasn't wanted, 885 00:53:41,880 --> 00:53:43,920 Vix and Nikki would still be here. 886 00:53:43,920 --> 00:53:47,320 Why would I expect an idiot like you to even understand? 887 00:54:01,720 --> 00:54:03,320 - I'll get the drinks in. 888 00:54:09,120 --> 00:54:12,000 - Are you sure you want to do this here? 889 00:54:12,000 --> 00:54:13,360 - Yes, Audrey, I am. 890 00:54:15,840 --> 00:54:18,600 - Right, last one to finish these has to down their bevy. 891 00:54:18,600 --> 00:54:21,120 Ready? One, two, three. 892 00:54:23,400 --> 00:54:25,680 Ah, Rhiannon, it's you. 893 00:54:25,680 --> 00:54:28,360 Down it, down it, down it! Go on, get it down you! 894 00:54:30,320 --> 00:54:31,840 - It's just Vimto, Miss. 895 00:54:36,560 --> 00:54:39,320 - Two tickets for the sleeper train tonight. 896 00:54:43,720 --> 00:54:47,440 - Mum, we're staying. It's fine. 897 00:54:48,560 --> 00:54:51,160 - Connor, I don't want you looking after me. 898 00:54:55,960 --> 00:54:59,320 And I won't have you both lie about being happy to stay. 899 00:55:00,760 --> 00:55:03,960 You have lives waiting in London at the restaurant and at college. 900 00:55:03,960 --> 00:55:05,240 Just go and get them. 901 00:55:08,200 --> 00:55:09,920 It's OK. 902 00:55:16,480 --> 00:55:18,680 - And what about you? 903 00:55:18,680 --> 00:55:21,720 - Well, I'm, I'm going to be back teaching next term. 904 00:55:21,720 --> 00:55:24,120 And Audrey has asked me to stay with her. 905 00:55:25,240 --> 00:55:27,440 - I'm going to be keeping my eye on her. 906 00:55:30,440 --> 00:55:32,600 - Apparently, I'll have my own en suite. 907 00:55:34,880 --> 00:55:38,600 Right, well, the train doesn't leave Glasgow until gone 11, 908 00:55:38,600 --> 00:55:40,120 so you have a few hours. 909 00:55:42,960 --> 00:55:44,080 Enjoy your night. 910 00:55:47,680 --> 00:55:50,520 Oh and, Rhiannon, that is not Vimto. 911 00:55:50,520 --> 00:55:51,960 Do not kid a kidder. 912 00:56:00,120 --> 00:56:04,600 - Down it, come on! Woo! Cheers! 913 00:56:04,600 --> 00:56:08,000 - Hector, mine is a lime and soda, please. 914 00:56:10,160 --> 00:56:11,520 - Well done, boss. 70706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.