Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,600 --> 00:00:05,560
It's true, they spent the night
together.
2
00:00:05,560 --> 00:00:07,560
I saw the text she sent him.
3
00:00:08,440 --> 00:00:10,800
- You in the police?
- Why not?
4
00:00:10,800 --> 00:00:12,400
Oh my god, I'm dead nervous.
5
00:00:13,560 --> 00:00:15,600
I've got to go for a fitness
assessment.
6
00:00:15,600 --> 00:00:17,520
- I love you and I want to support
you.
7
00:00:18,720 --> 00:00:21,240
- Kevin, you're all right? Kevin?
8
00:00:22,240 --> 00:00:23,560
- He's had a stroke.
9
00:00:23,560 --> 00:00:24,600
- I'm off next week.
10
00:00:25,640 --> 00:00:27,040
I've had a word with Simon
11
00:00:27,040 --> 00:00:29,600
and we both thought you should be in
charge.
12
00:00:29,600 --> 00:00:31,520
- I'm getting deported.
13
00:00:31,520 --> 00:00:35,200
Me and my mum, we have to leave the
country.
14
00:00:35,200 --> 00:00:38,800
- I will do everything in my power to
ensure you remain
15
00:00:38,800 --> 00:00:40,080
a pupil at this school.
16
00:01:11,440 --> 00:01:13,080
- KNOCK AT DOOR
17
00:01:13,080 --> 00:01:14,480
DOORBELL
18
00:01:16,600 --> 00:01:18,640
- Immigration. Please open the door.
19
00:01:18,640 --> 00:01:20,320
- Vite! La fenetre.
20
00:01:23,600 --> 00:01:27,160
- No. Mum!? I'm not leaving you.
- Listen to me. You have to go.
21
00:01:27,160 --> 00:01:29,760
They can not remove us if we are split
up. It's the rules.
22
00:01:29,760 --> 00:01:30,880
- DOORBELL
23
00:01:30,880 --> 00:01:33,640
- Come on. Trust me. Go.
24
00:01:36,520 --> 00:01:37,800
- Cecile Tsibi.
25
00:01:37,800 --> 00:01:40,000
- Go now. Please, Lula.
26
00:01:40,000 --> 00:01:42,120
Come on, Lula, please.
27
00:01:47,400 --> 00:01:48,880
- SHE GASPS
28
00:01:50,920 --> 00:01:52,160
DOORBELL
29
00:02:00,400 --> 00:02:02,720
- Cours, Lula! Run!
30
00:02:12,360 --> 00:02:14,480
- # I was feeling sad
31
00:02:14,480 --> 00:02:16,760
# Can't help looking back
32
00:02:17,480 --> 00:02:21,960
# Highways flew by
33
00:02:23,600 --> 00:02:25,640
# Run run away
34
00:02:25,640 --> 00:02:28,200
# No sense of time
35
00:02:28,920 --> 00:02:30,440
# Like you to stay
36
00:02:30,440 --> 00:02:34,400
# Want to keep you inside
37
00:02:34,400 --> 00:02:37,000
# Run, run, runaway
38
00:02:37,000 --> 00:02:40,240
# Lost, lost, lost my mind
39
00:02:40,240 --> 00:02:42,240
# Like you to stay
40
00:02:42,240 --> 00:02:45,960
# Want you to be my prize
41
00:02:45,960 --> 00:02:48,600
# Run, run, runaway
42
00:02:48,600 --> 00:02:51,680
# Lost, lost, lost my mind
43
00:02:52,720 --> 00:02:53,960
# Like you to stay... #
44
00:02:56,440 --> 00:02:59,360
Nice to see with a spring in your
step, Nikki.
45
00:02:59,360 --> 00:03:01,000
Wish I could say the same for Vix.
46
00:03:01,000 --> 00:03:02,600
- Come on, Sue, leave it out.
47
00:03:02,600 --> 00:03:03,800
- Why should I?
48
00:03:03,800 --> 00:03:08,640
- Look, I've tried to contact her.
She's not taking my calls.
49
00:03:08,640 --> 00:03:11,040
- You cheated on her. What do you
expect?
50
00:03:18,920 --> 00:03:21,360
- Sorry you copped for that.
51
00:03:21,360 --> 00:03:23,640
- I deserved it.
52
00:03:25,000 --> 00:03:26,720
God, why did I do it?
53
00:03:26,720 --> 00:03:28,880
- Because you wanted to?
54
00:03:30,200 --> 00:03:31,320
- I was drunk.
55
00:03:31,320 --> 00:03:32,680
- Thanks very much(!)
56
00:03:34,480 --> 00:03:38,360
Maybe, you know, you and Vix aren't
the perfect couple?
57
00:03:38,360 --> 00:03:40,160
Maybe you don't know what you want.
58
00:03:40,160 --> 00:03:43,000
- Would you get over yourself? I know
exactly what I want.
59
00:03:43,000 --> 00:03:45,280
- Well, it didn't seem like that to
me.
60
00:03:45,280 --> 00:03:46,840
- Hey, just shut up, right?
61
00:03:46,840 --> 00:03:51,760
Because I haven't eaten or slept in
days. I've messed everything up.
62
00:03:51,760 --> 00:03:54,000
All for the sake of a quick thrill.
63
00:03:54,000 --> 00:03:55,680
- Wasn't that quick.
64
00:03:57,120 --> 00:04:01,800
I'm sorry. I never thought our little,
um...
65
00:04:01,800 --> 00:04:04,440
fling...if that's the right word...
66
00:04:04,440 --> 00:04:06,600
would end up like this.
67
00:04:06,600 --> 00:04:09,000
If you want Vix back so much,
68
00:04:09,000 --> 00:04:11,400
maybe you're going to have to try a
little bit harder.
69
00:04:17,160 --> 00:04:19,360
- Yes, you're not seeing things,
Sonya.
70
00:04:19,360 --> 00:04:21,400
If I'm going to be King for the Day,
71
00:04:21,400 --> 00:04:23,120
it's important that I make an effort.
72
00:04:27,400 --> 00:04:31,200
"Obviously, I... Obviously, I...
73
00:04:31,200 --> 00:04:36,440
"Obviously, I take the responsibility
of Acting Head extremely seriously.
74
00:04:36,440 --> 00:04:38,880
"So..."
- Mr Windsor!
75
00:04:38,880 --> 00:04:40,720
- Grief, you nearly gave me a
coronary!
76
00:04:40,720 --> 00:04:42,320
- I'm looking for Mrs Mulgrew.
77
00:04:42,320 --> 00:04:44,760
- You'll have to wait. She's not back
till next week.
78
00:04:44,760 --> 00:04:48,000
- What? Next week?!
- Mm-hm.
79
00:04:48,000 --> 00:04:50,360
- Oh, my god. But I'm in trouble!
80
00:04:51,440 --> 00:04:53,080
- Is it...personal?
81
00:04:53,080 --> 00:04:57,080
- Immigration, they've come for us.
They've taken my mother.
82
00:04:57,080 --> 00:04:58,160
- Ah.
83
00:04:58,160 --> 00:05:01,600
- And Ms McFall and Mrs Mulgrew, they
promised to help me.
84
00:05:01,600 --> 00:05:06,560
- Don't worry, Lula, we'll protect
you. Won't we, Mr Windsor?
85
00:05:06,560 --> 00:05:08,800
- Er, yes, no, now - well, look,
86
00:05:08,800 --> 00:05:11,880
we have a very strict procedure in
this country...
87
00:05:11,880 --> 00:05:13,960
and what I would suggest
88
00:05:13,960 --> 00:05:18,080
is that your mother consults her
lawyers straight away.
89
00:05:18,080 --> 00:05:19,680
- Call our lawyer?!
90
00:05:19,680 --> 00:05:25,280
- Well, um, the truth is only he - or
she these days - can really help you.
91
00:05:25,280 --> 00:05:27,440
Er, not us.
92
00:05:27,440 --> 00:05:31,960
So you and your mother need to have a
serious sit-down chat
93
00:05:31,960 --> 00:05:33,520
with a qualified professional.
94
00:05:35,120 --> 00:05:36,760
- Where you going?
- Away from him.
95
00:05:36,760 --> 00:05:39,360
I'm going to see if Ms McFall can help
me.
96
00:05:41,520 --> 00:05:43,040
- Think she understood.
97
00:05:43,040 --> 00:05:44,440
- I should go after her.
98
00:05:44,440 --> 00:05:47,880
- Well, it sounds like Audrey's on the
case, so I'd leave it with her.
99
00:05:52,160 --> 00:05:56,560
"Obviously, I take the responsibility
of Acting Head extremely seriously..."
100
00:05:56,560 --> 00:06:02,360
And I'd like to, how shall I put this,
repay Christine's faith in me.
101
00:06:02,360 --> 00:06:07,360
So I'd like to start, as all great
leaders do, with delegating.
102
00:06:07,360 --> 00:06:08,840
- Surprise, surprise(!)
103
00:06:08,840 --> 00:06:13,320
- Maggie, I'm relying on you to be in
charge of playground duty this week.
104
00:06:15,000 --> 00:06:17,800
Simon, the Gideon's Bible people are
coming today.
105
00:06:17,800 --> 00:06:21,400
So if you could head them off at the
pass, as it were?
106
00:06:21,400 --> 00:06:24,320
Round up some senior pupils and say
all the right things.
107
00:06:25,760 --> 00:06:28,400
Nikki, I notice you're class-light
today,
108
00:06:28,400 --> 00:06:30,480
so you're in charge of the cooler.
109
00:06:30,480 --> 00:06:33,120
- Right, I'll just do my lesson
planning at home, shall I?
110
00:06:33,120 --> 00:06:36,120
- Sometimes we have to make sacrifices
in this line of work.
111
00:06:36,120 --> 00:06:39,720
- And I wonder what sacrifices George
is making?
112
00:06:41,400 --> 00:06:44,040
- Audrey - did Lula Tsibi catch up
with you?
113
00:06:44,040 --> 00:06:47,960
- No, not as yet, but speaking of
Lula.
114
00:06:47,960 --> 00:06:51,400
You haven't signed the petition yet.
Against her deportation.
115
00:06:51,400 --> 00:06:54,600
- Well, a headteacher has to remain
above the fray at all times.
116
00:06:54,600 --> 00:06:56,480
Sadly.
- What nonsense.
117
00:06:56,480 --> 00:06:59,600
Surely you have a view on whether a
pupil at this school should
118
00:06:59,600 --> 00:07:02,120
have her life chances cut short just
like that?
119
00:07:02,120 --> 00:07:03,960
- Of course I have a view, Audrey.
120
00:07:03,960 --> 00:07:06,960
But, like a constitutional monarch,
I'm unable to share it.
121
00:07:08,120 --> 00:07:09,760
Anyway, it all may be academic
122
00:07:09,760 --> 00:07:12,520
as the authorities have detained her
mother.
123
00:07:12,520 --> 00:07:15,760
- What? Why didn't you say?
124
00:07:15,760 --> 00:07:16,880
- Well, I think ...
125
00:07:16,880 --> 00:07:21,560
- It's a disgrace. That poor girl. She
must be scared to death.
126
00:07:21,560 --> 00:07:24,920
Anyway, we are not going to give up
just yet.
127
00:07:26,120 --> 00:07:30,120
Sue, I noticed that you haven't signed
the petition yet.
128
00:07:30,120 --> 00:07:31,880
- Oh, I won't be signing it.
129
00:07:31,880 --> 00:07:33,440
- Simon has.
130
00:07:33,440 --> 00:07:36,360
- Well, he's Simon. I'm Sue. We're two
different people.
131
00:07:36,360 --> 00:07:39,240
- Yeah, and the school will be losing
a clever young girl.
132
00:07:39,240 --> 00:07:42,800
- I'm sure Africa is in need of clever
young girls.
133
00:07:42,800 --> 00:07:45,000
Well, half the world wants to be
British!
134
00:07:45,000 --> 00:07:47,920
Try asking an Afghan women where she'd
rather live.
- Sue!
135
00:07:47,920 --> 00:07:50,920
- We're talking about one of our own
here.
136
00:07:50,920 --> 00:07:52,400
- Fine - invite the whole world.
137
00:07:52,400 --> 00:07:55,120
Then see how hard it is to get a GP's
appointment.
138
00:07:55,120 --> 00:07:57,640
- Oh, that is absolutely nothing to do
with Lula.
139
00:07:57,640 --> 00:08:01,520
- What is it with you, Sue? Are you,
like, some secret fascist?
140
00:08:01,520 --> 00:08:04,200
- I just trust in the British legal
system, that's all.
141
00:08:04,200 --> 00:08:07,360
If you don't, then try seek asylum in
another country.
142
00:08:07,360 --> 00:08:11,120
Oh, and by the way, there aren't many
that allow gay marriage.
143
00:08:11,120 --> 00:08:12,520
Unlike here.
144
00:08:16,160 --> 00:08:19,160
- They're only asking for a judicial
review of their case, Sue.
145
00:08:19,160 --> 00:08:20,680
- More taxpayers' money?
146
00:08:20,680 --> 00:08:23,320
- Have you got any idea what Lula and
her mum have been through?
147
00:08:23,320 --> 00:08:25,560
- We can't sort out the whole world's
problems, Simon.
148
00:08:25,560 --> 00:08:29,720
- Her dad got sent back, they haven't
heard from him since. Who knows what
happened to him?
- I'm sorry,
149
00:08:29,720 --> 00:08:31,480
but I'm entitled to my own opinions.
150
00:08:46,600 --> 00:08:48,960
- Shaznay, have you seen Lula this
morning?
151
00:08:48,960 --> 00:08:52,120
- Why you asking me? Is it because I
is black?
152
00:08:52,120 --> 00:08:53,800
- Just answer the question.
153
00:08:53,800 --> 00:08:54,920
- No, Miss.
154
00:09:08,240 --> 00:09:11,800
# Right foot followed by your left
foot
155
00:09:11,800 --> 00:09:15,200
# We'll guide you home before your
curfew
156
00:09:15,200 --> 00:09:17,160
# And into your bed
157
00:09:19,560 --> 00:09:22,640
# Standing on our tip-toes
158
00:09:22,640 --> 00:09:25,840
# Peering through open windows
159
00:09:25,840 --> 00:09:28,280
# I swear I heard my name
160
00:09:42,040 --> 00:09:45,000
# Sit tight with the lights off
161
00:09:45,000 --> 00:09:48,560
# Waiting for my brain to start
162
00:09:48,560 --> 00:09:50,840
# Trying to work things out
163
00:09:53,280 --> 00:09:56,200
# It's thunder and it's lightning
164
00:09:56,200 --> 00:09:59,880
# And it's all things too frightening
165
00:09:59,880 --> 00:10:01,960
# I could barely see outside... #
166
00:10:10,160 --> 00:10:13,320
- Bye, Kev. I'll see you later, all
right?
167
00:10:23,640 --> 00:10:26,680
- Any idea where you get best
reception in this room?
168
00:10:26,680 --> 00:10:30,080
- I've confirmed your charity lunch
for you.
169
00:10:30,080 --> 00:10:33,840
- Thank you. If you could book me a
car for 12.15?
170
00:10:33,840 --> 00:10:39,200
I might be able to squeeze in a small
aperitif before the charity-wallahs
arrive.
171
00:10:39,200 --> 00:10:39,200
KNOCK AT DOOR
172
00:10:39,200 --> 00:10:41,360
- Mrs Mulgrew? The Head?
173
00:10:41,360 --> 00:10:43,040
- I'm her stand-in.
174
00:10:44,520 --> 00:10:49,160
My Deputy, Mr Lowsley, has everything
prepared for you.
175
00:10:49,160 --> 00:10:53,200
You're the Gideon's Bible people, are
you?
176
00:10:53,200 --> 00:10:56,840
- Declan Pierce, Immigration and
Asylum Office.
177
00:10:56,840 --> 00:10:59,000
Want to talk to one of your pupils.
178
00:10:59,000 --> 00:11:01,600
Lula Tsibi?
- Yeah, well, she ain't here.
179
00:11:01,600 --> 00:11:05,480
- I'm new to the case. I'm not
familiar with the family, but...
- You ain't sending her away.
180
00:11:05,480 --> 00:11:09,040
- Thank you, Sonya.
- The Tsibis were never granted leave
to remain here indefinitely.
181
00:11:09,040 --> 00:11:12,200
There are doubts as to the validity of
Mrs Tsibi's statements,
182
00:11:12,200 --> 00:11:14,400
her reasons for claiming asylum.
183
00:11:14,400 --> 00:11:17,240
- Are you saying they lied to get in?
184
00:11:17,240 --> 00:11:21,040
- Their appeal has failed, therefore
they have to return home.
185
00:11:21,040 --> 00:11:24,480
- Sonya, perhaps you'd like to fetch
Ms McFall and Lula for us?
186
00:11:45,080 --> 00:11:48,800
- I haven't seen Lula and now she's
absent from my class.
187
00:11:48,800 --> 00:11:51,960
How could you just let her run off
like that?
188
00:11:51,960 --> 00:11:56,120
- You've seen her this morning, have
you?
- Briefly, but I assumed that she was
still in school.
189
00:11:56,120 --> 00:12:00,280
- Well, clearly she isn't and now
she's all alone, heaven knows where.
190
00:12:00,280 --> 00:12:03,320
Are you planning on locking her up as
well? A child?
191
00:12:03,320 --> 00:12:06,120
Who wants only to contribute to this
country?
192
00:12:06,120 --> 00:12:08,360
- Mrs Tsibi is at the reception
centre.
193
00:12:08,360 --> 00:12:11,120
We need to re-unite her with her
daughter as quickly as possible.
194
00:12:11,120 --> 00:12:14,960
It's my job to implement the removal.
- I've heard everything.
195
00:12:14,960 --> 00:12:18,440
- Audrey. I suggest you refrain from
any further involvement
196
00:12:18,440 --> 00:12:21,520
and let the professionals take over
from here on in,
197
00:12:21,520 --> 00:12:23,880
which is also, incidentally, what I
told Lula.
198
00:12:23,880 --> 00:12:27,160
- I hope we can rely on your
cooperation in this?
199
00:12:27,160 --> 00:12:29,600
We are concerned for her welfare.
200
00:12:29,600 --> 00:12:34,120
- She was perfectly well until you
started persecuting her.
201
00:12:34,120 --> 00:12:36,000
And you're no better.
202
00:12:41,280 --> 00:12:44,240
- Well. You get used to it after a
while.
203
00:12:47,160 --> 00:12:48,320
Being a hate figure.
204
00:12:51,760 --> 00:12:53,760
- Her phone's switched off, Miss.
205
00:12:53,760 --> 00:12:55,520
- Keep trying, Harley.
206
00:12:55,520 --> 00:12:58,440
She must be a very frightened girl at
the moment.
207
00:12:58,440 --> 00:13:01,520
She appealed against her deportation
months ago.
208
00:13:01,520 --> 00:13:03,480
Well, that appeal has failed,
209
00:13:03,480 --> 00:13:07,840
but we're not going to let that stand
in the way of our campaign.
210
00:13:07,840 --> 00:13:10,760
We are going to get out there with our
petitions
211
00:13:10,760 --> 00:13:12,680
and start knocking on doors.
212
00:13:12,680 --> 00:13:18,080
We are going to get creative with
posters, placards and banners.
213
00:13:18,080 --> 00:13:20,720
Lula is staying in Britain.
214
00:13:26,160 --> 00:13:30,080
- Hiya, love, you should have rung,
could have given you a lift.
215
00:13:30,080 --> 00:13:31,720
How was he?
216
00:13:31,720 --> 00:13:33,720
- Good.
217
00:13:33,720 --> 00:13:35,080
What are you doing with this?
218
00:13:35,080 --> 00:13:37,960
- I borrowed it. I'm taking Gabriella
for a spin at lunch.
219
00:13:37,960 --> 00:13:40,520
- Ha! She's taking you for a ride, you
mean.
220
00:13:40,520 --> 00:13:43,880
- Nah, she's well into me. I rock her
world.
221
00:13:43,880 --> 00:13:46,840
- You wish. Gobby's just using you for
a bit of rough.
222
00:13:46,840 --> 00:13:49,640
Once the novelty wears off, she'll
kick you straight into touch.
223
00:13:49,640 --> 00:13:51,560
- Leave the lad alone - he's in love.
224
00:13:52,560 --> 00:13:53,640
- Your funeral.
225
00:13:53,640 --> 00:13:56,160
- See you later, babes.
- See you later.
226
00:13:56,160 --> 00:14:01,280
- I can't stand the stuck-up cow
either, but she's got our Barry lit up
like a Christmas tree.
227
00:14:04,520 --> 00:14:05,720
- Is that yours?
228
00:14:05,720 --> 00:14:07,560
- D'you think I nicked it or
something?
229
00:14:07,560 --> 00:14:09,680
This is for our date, Princess.
230
00:14:11,560 --> 00:14:12,960
- Where are you taking me?
231
00:14:14,200 --> 00:14:17,640
- Well, I've booked us a nice table at
that posh hotel.
232
00:14:17,640 --> 00:14:18,760
The Ashmont.
233
00:14:18,760 --> 00:14:20,480
- And you can afford that?
234
00:14:20,480 --> 00:14:22,960
- I told you. I'm moving up in the
world, Gabs.
235
00:14:22,960 --> 00:14:25,400
Going after the big money with this
new job.
- Oh, yeah?
236
00:14:25,400 --> 00:14:28,200
- Yeah, so shall I pick you up at half
12?
237
00:14:28,200 --> 00:14:29,560
- Fine.
238
00:14:29,560 --> 00:14:31,840
- I just want everything to be
perfect.
239
00:14:31,840 --> 00:14:34,040
Good food. Bottle of champagne...
240
00:14:34,040 --> 00:14:34,040
- You sound like you're going to
241
00:14:34,040 --> 00:14:34,040
propose or something.
242
00:14:34,040 --> 00:14:37,200
- HE LAUGHS
243
00:14:42,960 --> 00:14:44,120
See you later, then.
244
00:14:46,080 --> 00:14:49,480
# I am the blank page before you
245
00:14:51,680 --> 00:14:55,120
# I am the fine idea you crave
246
00:14:57,520 --> 00:15:01,120
# I live and breathe under the moon
247
00:15:02,920 --> 00:15:08,760
# And when you cross that bridge I'll
come find you
248
00:15:11,880 --> 00:15:14,680
# Stay awake with me
249
00:15:17,080 --> 00:15:20,240
# You know I can't just let you be
250
00:15:23,080 --> 00:15:26,080
# Stay awake with me
251
00:15:28,640 --> 00:15:31,680
# Take your hand and come and find
me... #
252
00:15:46,160 --> 00:15:47,400
- Lula.
253
00:15:48,400 --> 00:15:49,680
Lula.
254
00:15:51,600 --> 00:15:53,640
Lula.
255
00:15:53,640 --> 00:15:54,680
- Harley!
256
00:15:58,880 --> 00:16:01,560
I'm so sorry, I just didn't know what
to do.
257
00:16:01,560 --> 00:16:03,800
- You should have called me as soon as
possible.
258
00:16:03,800 --> 00:16:07,760
You know I'll always help you.
- I know. I have to get away.
259
00:16:07,760 --> 00:16:11,400
- Where to? The campaign's in
overdrive.
260
00:16:11,400 --> 00:16:13,080
Everyone wants to help.
261
00:16:13,080 --> 00:16:15,480
Ms McFall says that we still have got
a chance.
262
00:16:15,480 --> 00:16:18,120
- It's not going to work. They want us
out.
263
00:16:18,120 --> 00:16:19,880
- It will work.
264
00:16:19,880 --> 00:16:21,840
- I need you to do something for me,
OK?
265
00:16:21,840 --> 00:16:24,440
Please lend me some money. Just to get
on a bus somewhere.
266
00:16:24,440 --> 00:16:27,160
- Please, Lula. You can't just run
away.
267
00:16:27,160 --> 00:16:30,560
You've got nowhere to go.
- I'll find somewhere, anywhere.
268
00:16:31,880 --> 00:16:33,000
I can not stay here.
269
00:16:35,920 --> 00:16:37,640
Are you going to help me or not?
270
00:16:45,520 --> 00:16:46,560
- Sue.
271
00:16:51,240 --> 00:16:54,960
Would you be so good as to give this
to Vix?
272
00:16:54,960 --> 00:16:56,720
- What is it?
273
00:16:56,720 --> 00:16:59,240
- It's, um...
274
00:16:59,240 --> 00:17:01,760
an apology.
275
00:17:01,760 --> 00:17:06,960
Could you just put it in her hand and
ask her to read it, please?
276
00:17:06,960 --> 00:17:09,440
- Vix needs to move on with her own
life.
277
00:17:09,440 --> 00:17:12,520
Not be reminded of all the hurt that
you've caused her.
278
00:17:13,800 --> 00:17:15,200
- Thanks for nothing.
279
00:17:19,120 --> 00:17:23,280
- Flaming cheek. Wants me to give Vix
a soppy "I'm sorry" letter!
280
00:17:23,280 --> 00:17:25,440
As if that's going to make everything
all right.
281
00:17:25,440 --> 00:17:27,720
- Look, Nikki made a mistake but she
seems sorry to me.
282
00:17:27,720 --> 00:17:29,920
Can't we just let them sort it out
between them?
283
00:17:29,920 --> 00:17:31,400
- Vix is better off without her.
284
00:17:31,400 --> 00:17:33,360
I mean, Nikki's already done the dirty
once,
285
00:17:33,360 --> 00:17:35,480
which means she'll do the same again.
286
00:17:50,240 --> 00:17:52,240
- I hear you've written Vix a letter.
287
00:17:54,120 --> 00:17:55,680
- I had.
288
00:17:57,000 --> 00:17:59,440
- Well, if you want to write another
one, I'll give it to her.
289
00:18:05,160 --> 00:18:07,600
- I'll be in to see him myself after
school.
290
00:18:07,600 --> 00:18:08,960
- Yeah, he'll like that.
291
00:18:10,480 --> 00:18:12,840
- I know it feels like it's the end of
the world.
292
00:18:12,840 --> 00:18:15,720
But you're not alone, you just
remember that.
293
00:18:17,840 --> 00:18:19,720
- You all set for your fitness test?
294
00:18:19,720 --> 00:18:21,160
- What is this?
295
00:18:21,160 --> 00:18:23,560
- Oh, sorry, is it still a secret?
296
00:18:23,560 --> 00:18:25,280
- Doesn't matter any more.
297
00:18:25,280 --> 00:18:28,600
I was thinking of joining the police.
But I've binned it off now.
298
00:18:28,600 --> 00:18:30,720
- What? Why?
299
00:18:30,720 --> 00:18:34,480
- I'm a bit busy at the moment. Me
boyfriend's in hospital.
300
00:18:34,480 --> 00:18:37,160
- Look, I know it's hard, but this is
your future.
301
00:18:38,800 --> 00:18:40,400
- Kevin's me future.
302
00:18:40,400 --> 00:18:43,120
- Yeah, Dynasty...
- Simon, leave it.
303
00:18:43,120 --> 00:18:45,480
- I just want her to make the right
decision.
304
00:18:45,480 --> 00:18:47,920
- Yeah, I know. But there's a time and
a place.
305
00:18:56,400 --> 00:19:01,280
- Rhiannon, how would you like to come
for lunch today at The Ashmont?
306
00:19:01,280 --> 00:19:03,480
- The Ashmont? The posh place?
307
00:19:03,480 --> 00:19:05,040
Oh, but it's shepherd's pie day.
308
00:19:05,040 --> 00:19:08,040
- This is a great opportunity for you
to move up in the world, Rhiannon.
309
00:19:08,040 --> 00:19:10,560
It's trying new experiences that make
us grow as women.
310
00:19:10,560 --> 00:19:12,360
- Can't we just grow as women
tomorrow?
311
00:19:12,360 --> 00:19:15,480
Plus I'll never be able to afford a
place like that.
312
00:19:15,480 --> 00:19:18,560
- Well, you don't have to. Barry'll
take care of it.
313
00:19:18,560 --> 00:19:19,840
- Isn't three a crowd?
314
00:19:19,840 --> 00:19:21,800
- I'm trying to include you.
315
00:19:21,800 --> 00:19:25,600
I'm not just one of those girls that
dumps her mates as soon as she gets a
boyfriend.
316
00:19:25,600 --> 00:19:28,680
- You sure I won't be in the way,
though, if you two want to get
romantic?
317
00:19:28,680 --> 00:19:32,360
- Course not. I want you two to get
on, and so does Barry.
318
00:19:32,360 --> 00:19:33,640
- As if!
319
00:19:33,640 --> 00:19:35,800
- I want you to see the real Barry.
320
00:19:35,800 --> 00:19:39,560
Us having lunch is a great opportunity
to spend time together.
321
00:19:39,560 --> 00:19:42,720
Come on, please, for me? It'll be fun.
322
00:19:44,760 --> 00:19:46,600
- All right, see you later.
323
00:19:55,160 --> 00:19:56,840
- Keep trying Lula's mobile.
324
00:19:56,840 --> 00:20:00,040
We hit the town centre at lunchtime,
we spread out,
325
00:20:00,040 --> 00:20:04,880
we search for her and we rally as much
support as we possibly can.
326
00:20:04,880 --> 00:20:08,920
- Get more names on the petitions.
- Yeah, and make a banner for the
school gates.
- Great idea, Lenny.
327
00:20:08,920 --> 00:20:13,600
- Can you get us on telly, Miss? On
the news?
- I will try. But we start in the
library.
328
00:20:13,600 --> 00:20:16,200
Now you get your social networking
sites buzzing,
329
00:20:16,200 --> 00:20:18,440
fire off as many e-mails as you can.
330
00:20:18,440 --> 00:20:22,760
Local councillors, local MPs, anybody
who you think could help.
331
00:20:22,760 --> 00:20:24,240
- Lula goes viral!
332
00:20:24,240 --> 00:20:25,880
- Exactly.
333
00:20:25,880 --> 00:20:29,000
And we make sure everyone knows that
Waterloo Road
334
00:20:29,000 --> 00:20:33,400
is not going to just stand by and see
such monstrous injustice
335
00:20:33,400 --> 00:20:35,080
done to one of its own.
336
00:20:35,080 --> 00:20:38,480
We want the world and its wife to know
the name Lula Tsibi.
337
00:20:38,480 --> 00:20:39,960
- So no history today, then?
338
00:20:39,960 --> 00:20:41,920
- Oh, there will be history, Lenny.
339
00:20:41,920 --> 00:20:46,800
But we'll be making it, not studying
it. Prepared for battle?
340
00:20:46,800 --> 00:20:48,400
- THEY CHEER
341
00:20:55,360 --> 00:20:56,880
What's all the commotion?
342
00:20:56,880 --> 00:20:58,200
- Lula Tsibi.
343
00:20:58,200 --> 00:21:00,680
- Well, looks like you've got
everybody organised!
344
00:21:00,680 --> 00:21:04,360
- We have got to find her. And we have
got to stop this deportation.
345
00:21:04,360 --> 00:21:06,280
Lula's told me about her country.
346
00:21:06,280 --> 00:21:10,200
Lawless, gang warfare - friends and
family disappeared, dead.
347
00:21:10,200 --> 00:21:12,160
- And they'd send them back to that?
348
00:21:12,160 --> 00:21:14,840
All those terrible memories, staring
her in the face.
349
00:21:14,840 --> 00:21:17,840
How's she supposed to cope with that
at her age?
- I don't know.
350
00:21:17,840 --> 00:21:21,240
All I know it's a very dangerous place
for women and girls.
351
00:21:23,280 --> 00:21:28,600
- Miss, Lula's going to kill me, but
she's hiding in the school.
352
00:21:28,600 --> 00:21:29,880
She wants to run away.
353
00:21:29,880 --> 00:21:31,120
But she doesn't know anyone,
354
00:21:31,120 --> 00:21:34,600
and she can't just stay on the
streets, can she?
355
00:21:34,600 --> 00:21:36,880
Please, Miss, can you help her?
356
00:21:38,720 --> 00:21:43,000
- Look, you keep fighting the good
fight. We'll go and get her.
357
00:21:45,840 --> 00:21:47,440
Lula?
358
00:21:49,000 --> 00:21:50,480
Lula?
359
00:21:52,760 --> 00:21:56,040
- You tricked me, Harley!
360
00:21:56,040 --> 00:21:58,840
You said you were going to help me!
361
00:21:58,840 --> 00:22:01,120
I trusted you!
- I'm sorry!
362
00:22:01,120 --> 00:22:02,720
- He did what he thought was best,
love.
363
00:22:02,720 --> 00:22:05,520
And do not worry, because we're on
your side.
364
00:22:06,320 --> 00:22:07,400
- I need to get out!
365
00:22:07,400 --> 00:22:09,400
- No, no, hang on, hang on a minute.
366
00:22:09,400 --> 00:22:13,280
Look, the only people that know, OK,
is me, Harley and Ms McFall,
367
00:22:13,280 --> 00:22:15,600
and we're not going to tell anybody
else for now.
368
00:22:15,600 --> 00:22:18,360
OK? We need to buy you some time.
369
00:22:19,480 --> 00:22:23,600
Ms McFall is on the case and she wants
you to be strong.
370
00:22:23,600 --> 00:22:25,000
And to trust us.
371
00:22:26,000 --> 00:22:27,640
- They took my mum.
372
00:22:27,640 --> 00:22:28,680
- SHE SOBS
373
00:22:31,800 --> 00:22:33,800
I know, love. I know.
374
00:22:33,800 --> 00:22:37,760
I can't imagine what you must be going
through.
375
00:22:37,760 --> 00:22:40,720
Harley, can you just give me a few
minutes with Lula?
376
00:22:42,120 --> 00:22:44,200
I promise I'll take good care of her.
377
00:22:52,760 --> 00:22:56,800
- I will certainly keep you fully
informed of any developments.
378
00:22:56,800 --> 00:22:59,240
I realise you must have a very busy
schedule,
379
00:22:59,240 --> 00:23:02,120
but, as you must appreciate, this is
an emergency.
380
00:23:03,680 --> 00:23:06,360
Yes, could you put me through to the
news desk, please?
381
00:23:06,360 --> 00:23:07,640
Thank you.
382
00:23:07,640 --> 00:23:12,440
- Miss McFall's right, we can't let
them get away with this. We've got to
stick it to the man!
383
00:23:12,440 --> 00:23:14,520
- Since when did you get so political?
384
00:23:14,520 --> 00:23:17,160
- Well, I didn't, but anything that
gets me out of next period,
385
00:23:17,160 --> 00:23:19,200
I'm up for. Plus it might get us on
the TV.
386
00:23:19,200 --> 00:23:21,400
- Teacher! Teacher! Teacher! Teacher!
387
00:23:22,960 --> 00:23:24,040
- What you lot doing?
388
00:23:24,040 --> 00:23:25,920
- Getting tooled up. Ready to fight
for Lula.
389
00:23:25,920 --> 00:23:29,440
Them immigration pigs come back, we'll
knock their blocks off!
390
00:23:29,440 --> 00:23:31,360
- Whoa! I don't think so!
391
00:23:31,360 --> 00:23:35,480
Violence is never the answer, Shaznay.
Why aren't you lot in class?
392
00:23:35,480 --> 00:23:39,200
- Ms McFall said it was all right. In
fact, she told us to come and do it.
393
00:23:39,200 --> 00:23:39,200
- Did she now?
394
00:23:39,200 --> 00:23:41,400
SCHOOL BELL RINGS
395
00:23:41,400 --> 00:23:44,360
Well, I'm telling you to get to your
next lesson. Move it!
396
00:23:50,840 --> 00:23:53,240
It was like coming face to face with
Genghis Khan.
397
00:23:53,240 --> 00:23:54,560
- Yes, well, I did warn Audrey.
398
00:23:54,560 --> 00:23:57,120
Now you're telling me that she's
leading...
399
00:23:57,120 --> 00:23:58,960
- CRICKET COMMENTARY ON RADIO
400
00:24:00,240 --> 00:24:02,960
- ..that she's leading them on some
sort of crusade?
401
00:24:02,960 --> 00:24:05,720
- Yeah, and they're getting pretty
stirred up down there.
402
00:24:05,720 --> 00:24:09,200
You're in charge - a few calming words
wouldn't go amiss.
403
00:24:09,200 --> 00:24:11,760
Young people have a natural sense of
justice, George,
404
00:24:11,760 --> 00:24:15,240
and it's great everyone's rallying
around Lula, but they need clear
boundaries.
405
00:24:15,240 --> 00:24:16,400
- Can't you deal with it?
406
00:24:16,400 --> 00:24:19,160
- No! I'm too busy doing all your
donkey work.
407
00:24:19,160 --> 00:24:21,280
- Yes!
- CRICKET COMMENTARY CONTINUES
408
00:24:21,280 --> 00:24:23,440
KNOCK AT DOOR
409
00:24:23,440 --> 00:24:28,120
Lula's missing and you're holed up in
here listening to the cricket.
410
00:24:28,120 --> 00:24:30,520
- Well, it's in the hands of the
authorities, isn't it?
411
00:24:30,520 --> 00:24:33,120
And if they don't find her, it becomes
a police matter.
412
00:24:33,120 --> 00:24:36,920
Either way, Lula is one student in a
school of hundreds
413
00:24:36,920 --> 00:24:39,040
so let's keep a sense of proportion.
414
00:24:40,880 --> 00:24:47,520
- 'Scuse I. You can, er, see your face
in them now, Mr Windsor.
415
00:24:47,520 --> 00:24:49,720
And...your car's here.
416
00:24:49,720 --> 00:24:51,440
- Thank you.
417
00:24:51,440 --> 00:24:53,960
Charity lunch.
418
00:24:55,520 --> 00:24:57,600
Official school business, you know,
419
00:24:57,600 --> 00:25:01,160
forging those links between school and
community.
420
00:25:02,400 --> 00:25:05,360
I was going to ask you to go,
actually, but I decided
421
00:25:05,360 --> 00:25:09,520
that Christine and the school both
deserved the very best ambassador.
422
00:25:09,520 --> 00:25:11,880
And if I say so myself, I'm gold
medal...
423
00:25:11,880 --> 00:25:13,640
- CRICKET COMMENTARY CONTINUES
424
00:25:13,640 --> 00:25:17,840
- I am gold medal standard when it
comes to schmoozing the great and the
good.
425
00:25:17,840 --> 00:25:21,560
- George, I am very concerned about
this Lula situation
426
00:25:21,560 --> 00:25:23,720
spiralling out of control.
427
00:25:23,720 --> 00:25:29,640
- Yes, well, I have every confidence
that you can nip that little rebellion
in the bud.
428
00:25:35,560 --> 00:25:38,520
- Will you be quiet! Settle down!
429
00:25:43,200 --> 00:25:46,400
Not only do you turn up late to my
class without an excuse,
430
00:25:46,400 --> 00:25:49,360
but you don't even have the decency to
keep your mouths shut.
431
00:25:49,360 --> 00:25:52,440
What's wrong with you today?
- It's Lula's campaign, Miss.
432
00:25:52,440 --> 00:25:53,960
- It's a shame for Lula,
433
00:25:53,960 --> 00:25:57,320
but the Home Office can't go making
exceptions just because you want them
to.
434
00:25:57,320 --> 00:25:59,000
If she broke the rules, she has to go.
435
00:25:59,000 --> 00:26:02,120
- Oh, so we just chuck people out
who've been living here for years?
436
00:26:02,120 --> 00:26:04,400
- Well, if they're not here legally,
then yes.
437
00:26:04,400 --> 00:26:07,920
What, you think everyone who lands
here should be allowed to stay?
438
00:26:07,920 --> 00:26:09,800
- Yeah, if they're in danger.
439
00:26:09,800 --> 00:26:11,520
- And what danger might that be?
440
00:26:12,720 --> 00:26:15,640
See? You don't even know what you're
talking about.
441
00:26:15,640 --> 00:26:18,440
We're already a very overcrowded
country, yet we're seen
442
00:26:18,440 --> 00:26:20,480
as a meal ticket, an easy target,
443
00:26:20,480 --> 00:26:22,520
and there's not enough jobs to go
round as it is.
444
00:26:22,520 --> 00:26:26,280
I mean, immigration, asylum seekers
- they're just adding to the pressure.
445
00:26:26,280 --> 00:26:29,760
Crime is on the up, and don't get me
started on the NHS.
446
00:26:31,160 --> 00:26:33,040
I am just stating an opinion.
447
00:26:33,880 --> 00:26:36,560
- Are you a racist, Miss?
448
00:26:36,560 --> 00:26:41,600
- Being concerned about immigration
does not make me a racist.
449
00:26:41,600 --> 00:26:43,080
You're confusing the two.
450
00:26:43,080 --> 00:26:45,200
- And you're confusing immigration
with asylum.
451
00:26:47,680 --> 00:26:49,560
- Just-just get on with your work.
452
00:26:49,560 --> 00:26:54,360
- You don't like foreigners, but you
don't think that's racist?
453
00:26:54,360 --> 00:26:55,840
- Sounds pretty racist to me, Miss.
454
00:26:55,840 --> 00:26:59,600
- All I'm saying is that not everyone
who wants to stay here can.
455
00:26:59,600 --> 00:27:01,200
We are full up.
456
00:27:01,200 --> 00:27:04,080
The UK is a teeny, tiny little island.
457
00:27:04,080 --> 00:27:06,040
Africa - great big continent.
458
00:27:06,040 --> 00:27:07,360
Do the maths.
459
00:27:07,360 --> 00:27:10,640
- Hold up, there's lots of people that
come here from different countries,
460
00:27:10,640 --> 00:27:11,880
not just Africa.
461
00:27:11,880 --> 00:27:14,080
You're defo a racialist!
462
00:27:14,080 --> 00:27:14,080
LAUGHTER
463
00:27:14,080 --> 00:27:16,800
- Stop that!
464
00:27:16,800 --> 00:27:20,080
- Well, this isn't helping Lula. Come
on. Let's go!
465
00:27:20,080 --> 00:27:22,880
- Sit down! I said sit down!
466
00:27:23,600 --> 00:27:25,160
I will not stand for this!
467
00:27:29,440 --> 00:27:32,040
- My home is here now, my life is
here.
468
00:27:32,040 --> 00:27:36,840
My friends, my books. How am I going
to study?
469
00:27:36,840 --> 00:27:38,880
Get my exams?
470
00:27:38,880 --> 00:27:43,160
- You'll get your exams and you'll go
to uni, just like you planned.
471
00:27:43,160 --> 00:27:48,000
Because you're not going anywhere. I
promise you.
472
00:27:49,600 --> 00:27:51,000
- I'm scared, Mrs Budgen.
473
00:27:55,720 --> 00:27:57,120
- SCHOOL BELL RINGS
474
00:27:57,120 --> 00:28:00,560
Come on, Ms McFall will be wondering
where we are.
475
00:28:00,560 --> 00:28:04,280
We've got to get out there, show them
we mean business.
476
00:28:04,280 --> 00:28:06,360
- How can we beat the law?
477
00:28:06,360 --> 00:28:09,760
- Well, she's mobilising the troops.
478
00:28:09,760 --> 00:28:11,880
All your pals.
479
00:28:11,880 --> 00:28:14,000
That immigration lot will run a mile
480
00:28:14,000 --> 00:28:16,680
when they see the strength of feeling
in this school.
481
00:28:16,680 --> 00:28:19,880
By the time we've finished, you're
going to be so famous
482
00:28:19,880 --> 00:28:22,080
that they won't dare deport you!
483
00:28:28,240 --> 00:28:30,520
- You're looking good, Gabs. You
hungry?
484
00:28:33,240 --> 00:28:35,680
Why don't you take this afternoon off
485
00:28:35,680 --> 00:28:38,440
and we can drive round the bay, have a
smooch in the back?
486
00:28:38,440 --> 00:28:39,960
- I can't. I've got lessons.
487
00:28:41,240 --> 00:28:42,280
- Well, let's go.
488
00:28:43,680 --> 00:28:47,160
Eh, get out of it. What do you think
you're doing?
489
00:28:47,160 --> 00:28:49,160
What's she doing?
- Rhiannon's coming with us.
490
00:28:49,160 --> 00:28:51,600
- What? Forget it.
491
00:28:51,600 --> 00:28:55,720
- Fine - if I'm not wanted. There's
shepherd's pie and chips on.
492
00:28:55,720 --> 00:28:56,760
- Rhiannon, wait.
493
00:28:59,080 --> 00:29:01,360
She more or less begged me to come
with us.
494
00:29:01,360 --> 00:29:03,720
She's never eaten at a posh restaurant
before.
495
00:29:03,720 --> 00:29:06,400
- I'm sorry, but I don't want her
spoiling things.
496
00:29:07,520 --> 00:29:10,440
- Are you saying you can't afford to
pay for her lunch?
497
00:29:10,440 --> 00:29:11,880
- Of course I can afford it.
498
00:29:13,480 --> 00:29:16,880
But don't you think she needs to be,
like, skipping lunches?
499
00:29:16,880 --> 00:29:18,160
Look at the state of her!
500
00:29:18,160 --> 00:29:20,240
- Oh, please, Barry, let her come.
501
00:29:20,240 --> 00:29:22,320
I'll look stupid if you say no.
502
00:29:22,320 --> 00:29:24,240
I promised her you'd be OK with it.
503
00:29:28,960 --> 00:29:31,320
- OK, but only if you promise that she
leaves
504
00:29:31,320 --> 00:29:33,240
as soon as she's stuffed her face?
505
00:29:34,440 --> 00:29:37,480
And that we can enjoy the rest of the
champagne alone?
506
00:29:45,200 --> 00:29:46,400
Hop in.
507
00:29:46,400 --> 00:29:47,440
- Nice one.
508
00:29:58,840 --> 00:30:01,160
Audrey! What have you been doing with
your class?
509
00:30:01,160 --> 00:30:03,000
Sue's just had a total nightmare with
them.
510
00:30:03,000 --> 00:30:05,760
- Like animals. Totally out of
control.
511
00:30:05,760 --> 00:30:08,880
- A bit of fire in the belly's no bad
thing and it's in a very good cause.
512
00:30:08,880 --> 00:30:11,520
- The only cause they're bothered
about is skiving off lessons
513
00:30:11,520 --> 00:30:12,640
and causing trouble.
514
00:30:12,640 --> 00:30:16,720
They wouldn't know what asylum meant
if it smacked them in the face.
- You underestimate them.
515
00:30:16,720 --> 00:30:18,480
- I'm all for empowering pupils,
Audrey,
516
00:30:18,480 --> 00:30:20,960
but we can't have them running riot
through the school.
517
00:30:20,960 --> 00:30:24,040
Everyone's concerned about Lula, but
we need to tread carefully, OK?
518
00:30:25,280 --> 00:30:26,880
I presume there's still no word?
519
00:30:28,160 --> 00:30:29,520
- Nothing as yet.
520
00:30:29,520 --> 00:30:33,640
Look, I'm very sorry the pupils gave
you trouble.
521
00:30:33,640 --> 00:30:36,680
But I'm sure you'll both agree, this
is a very unusual situation
522
00:30:36,680 --> 00:30:38,960
and one that requires sensitivity.
523
00:30:44,440 --> 00:30:48,240
- I'm starving. Can I just grab
something to eat first?
524
00:30:48,240 --> 00:30:51,440
- No, you can't. We're going to the
precinct, get more signatures.
525
00:30:51,440 --> 00:30:53,240
- Anyone says no, they get a slap.
526
00:30:53,240 --> 00:30:54,920
- No aggro from you, OK?
527
00:30:55,440 --> 00:30:57,280
- Don't be too hard on Harley.
528
00:30:57,280 --> 00:30:59,840
He's got a soft spot for you a mile
wide.
529
00:30:59,840 --> 00:31:01,640
SHE CLEARS THROAT
530
00:31:01,640 --> 00:31:05,200
- Lula!
- Lula!
531
00:31:05,200 --> 00:31:09,040
- See, what did I tell you? You are
not on your own.
532
00:31:11,920 --> 00:31:14,000
- I can't believe it.
533
00:31:14,000 --> 00:31:15,560
Thank you.
534
00:31:15,560 --> 00:31:16,600
- Mates again?
535
00:31:18,800 --> 00:31:21,120
- Sorry, Harley. For shouting.
536
00:31:21,120 --> 00:31:23,280
- It's OK. It's just...
537
00:31:25,160 --> 00:31:27,440
I love you. I love you loads.
538
00:31:34,680 --> 00:31:38,360
- CHANTING: What do we want? Justice!
When do we want it? Now!
539
00:31:38,360 --> 00:31:41,840
What do we want? Justice! When do we
want it? Now!
540
00:31:45,400 --> 00:31:47,040
- Thank you.
541
00:31:53,680 --> 00:31:55,000
- Aren't you eating that?
542
00:31:55,000 --> 00:31:56,880
- I don't like it.
543
00:31:56,880 --> 00:32:00,680
- Why did you order it, then? That's
15 quids' worth.
544
00:32:03,560 --> 00:32:04,680
- You want one?
545
00:32:04,680 --> 00:32:06,760
- As if she's going to like oysters.
546
00:32:06,760 --> 00:32:08,400
- How do you know that?
547
00:32:08,400 --> 00:32:09,760
I love oysters.
548
00:32:12,160 --> 00:32:14,440
- Just tip it down the back of your
throat.
549
00:32:20,760 --> 00:32:23,440
- SHE RETCHES LOUDLY
550
00:32:35,600 --> 00:32:40,480
Oh, my god! How can you eat one of
those things? Like snotters!
551
00:32:40,480 --> 00:32:43,800
- Why don't you just go back to school
and get your shepherd's pie?
552
00:32:43,800 --> 00:32:45,440
- Don't be rude to my friend like
that.
553
00:32:52,680 --> 00:32:54,760
- I'm only joking, Rhiannon.
554
00:32:54,760 --> 00:32:56,960
Get yourself a new starter.
555
00:32:56,960 --> 00:32:58,960
Menu, please. Thank you.
556
00:33:01,800 --> 00:33:03,120
This is nice, isn't it?
557
00:33:12,160 --> 00:33:15,320
- Have we got enough pens for the
petition?
- I need a pen.
558
00:33:17,640 --> 00:33:19,520
I need a pen.
559
00:33:19,520 --> 00:33:21,160
- That's them from this morning!
560
00:33:21,160 --> 00:33:22,800
- What? Has Windsor grassed up on us?
561
00:33:22,800 --> 00:33:24,320
- Leg it. Quick.
562
00:33:24,320 --> 00:33:27,880
- Stay calm, don't give yourself away.
There's only two of them, there's
loads of us.
563
00:33:27,880 --> 00:33:29,040
- We won't let them get you.
564
00:33:29,040 --> 00:33:30,720
- We're looking for Lula Tsibi.
565
00:33:30,720 --> 00:33:33,080
- Are you, now? Why's that, then?
566
00:33:33,080 --> 00:33:36,760
- She's a missing child. We need to
get her back to her mother.
567
00:33:36,760 --> 00:33:39,200
- No-one's seen her.
- Not got a clue where she is.
568
00:33:41,600 --> 00:33:45,440
- Right, you're obviously friends of
hers?
569
00:33:45,440 --> 00:33:47,240
All of this, it won't help,
570
00:33:47,240 --> 00:33:49,800
so if you could just tell us where she
is...
571
00:33:49,800 --> 00:33:54,440
- You should be ashamed of yourself, a
grown man hunting down little kiddies
for a living.
572
00:33:54,440 --> 00:33:57,640
- Yeah - destroying families.
- Sending people to camps!
573
00:33:57,640 --> 00:33:59,160
- To their deaths!
574
00:33:59,160 --> 00:34:03,080
- THEY START CHANTING ABUSE
575
00:34:05,040 --> 00:34:08,120
CHANTING: We love Lula! We love Lula!
576
00:34:08,120 --> 00:34:11,680
- I'd advise you to calm down and get
your facts straight.
577
00:34:11,680 --> 00:34:16,720
Or we will involve the police, and you
will be arrested and charged with
assault.
578
00:34:16,720 --> 00:34:19,880
- Go on, then. But you'll have to
arrest the lot of us.
579
00:34:22,840 --> 00:34:25,880
She's not here, I'm telling you. Look
somewhere else.
580
00:34:28,440 --> 00:34:30,160
One step further and I swear...
581
00:34:33,280 --> 00:34:36,040
- It's all right, Mrs Budgen. I can't
hide for ever.
582
00:34:36,040 --> 00:34:37,600
- What? No, wait...
583
00:34:37,600 --> 00:34:39,960
- Je m'appelle Lula Tsibi.
584
00:34:57,440 --> 00:35:00,440
- Archie, Archie, will you go and get
Ms McFall, please?
585
00:35:00,440 --> 00:35:02,960
- I can't believe she did that!
586
00:35:02,960 --> 00:35:06,680
- Can you imagine Shaz in a mud hut
with no nail varnish?
587
00:35:06,680 --> 00:35:10,240
- They're going to go crazy when they
find out they got the wrong person.
588
00:35:10,240 --> 00:35:14,920
- I feel so bad. She's going to get in
trouble. All because of me.
589
00:35:14,920 --> 00:35:16,480
- Nobody forced her do it.
590
00:35:16,480 --> 00:35:19,560
And if anyone can look after
themselves, it's Shaznay.
591
00:35:19,560 --> 00:35:22,280
It just goes to prove how much she
cares.
592
00:35:22,280 --> 00:35:25,720
- Yeah - we all do. And we're all up
for a fight, whatever it takes.
593
00:35:25,720 --> 00:35:30,160
- Yeah, good ole Shaz, I wouldn't mind
visiting her - in prison.
594
00:35:30,160 --> 00:35:31,680
- What do we do now?
595
00:35:31,680 --> 00:35:33,960
- We've got to get you out of here.
596
00:35:33,960 --> 00:35:36,160
In a fast car and across the border!
597
00:35:36,160 --> 00:35:39,720
- Darren, thank you, I don't think
that will be necessary.
598
00:35:39,720 --> 00:35:42,720
Lula, such a relief to see you.
599
00:35:44,560 --> 00:35:47,600
Now, the bell for lunch went some time
ago.
600
00:35:47,600 --> 00:35:50,080
So, I suggest you all observe that
601
00:35:50,080 --> 00:35:53,480
while Mrs Budgen and I discuss what to
do next.
602
00:35:53,480 --> 00:35:55,320
Go on, off you go.
603
00:35:55,320 --> 00:35:58,000
Lula, stay with Harley, I'll come and
find you.
604
00:36:10,840 --> 00:36:12,760
How could you let Shaznay do that?!
605
00:36:14,000 --> 00:36:15,480
- It all happened so fast...
606
00:36:15,480 --> 00:36:17,560
One minute she was with us, the
next...
607
00:36:17,560 --> 00:36:19,960
- She's a child! You should have said
something.
608
00:36:19,960 --> 00:36:23,480
You're going to have to call them
right now and explain.
609
00:36:23,480 --> 00:36:25,240
- Just wait a minute.
610
00:36:25,240 --> 00:36:29,880
I feel sick about this, trust me, but
Shaznay has bought us some time.
611
00:36:31,040 --> 00:36:35,240
We need to regroup. Figure out what
we're doing next.
612
00:36:35,240 --> 00:36:38,040
And then I'll-I'll talk to Simon.
613
00:36:38,040 --> 00:36:41,080
- Maggie, you could actually lose your
job over this.
614
00:36:45,560 --> 00:36:48,600
- I'm starving. Wish I'd never come.
615
00:36:48,600 --> 00:36:51,080
- Yeah? Well...likewise.
616
00:36:53,080 --> 00:36:55,840
Now, I'm sorry but that lot that she
has just wasted
617
00:36:55,840 --> 00:36:59,040
has cost me nearly a hundred quid.
- And I thought you said you could
afford it.
618
00:36:59,040 --> 00:36:59,040
- Yeah, but...
619
00:36:59,040 --> 00:37:02,440
- RHIANNON RETCHES
620
00:37:02,440 --> 00:37:05,000
- Great, not embarrassing at all(!)
621
00:37:05,000 --> 00:37:06,440
- You've really upset her.
622
00:37:08,760 --> 00:37:13,560
- Look, I'm really sorry. I just
wanted some time for us.
623
00:37:14,960 --> 00:37:17,760
- You're not getting this, are you?
624
00:37:17,760 --> 00:37:20,920
I don't want time for us. There is no
"us".
625
00:37:20,920 --> 00:37:26,320
- Well, I want there to be. There,
I've said it.
626
00:37:26,320 --> 00:37:28,640
- You're not being serious?
627
00:37:28,640 --> 00:37:33,320
- Yeah, very serious - after this big
job. Me and you.
628
00:37:33,320 --> 00:37:35,800
We can be together.
629
00:37:35,800 --> 00:37:36,840
- What is this job?
630
00:37:39,720 --> 00:37:43,160
- It's an international business
with...people at its heart.
631
00:37:43,160 --> 00:37:45,640
It's going mega.
632
00:37:45,640 --> 00:37:50,920
Which means that... that I can look
after you, Gabs.
633
00:37:52,200 --> 00:37:55,120
- How do you propose to look after me
634
00:37:55,120 --> 00:37:57,960
when you can barely use a knife and
fork?
635
00:37:57,960 --> 00:38:00,880
Look, this was nice while it lasted,
636
00:38:00,880 --> 00:38:05,440
but I'm the heiress to a multinational
clothing company,
637
00:38:05,440 --> 00:38:09,120
you're the son of a dinner lady and an
armed robber.
638
00:38:09,120 --> 00:38:11,440
Not even a very good armed robber at
that.
639
00:38:12,440 --> 00:38:13,960
I'm way out of your league.
640
00:38:17,680 --> 00:38:22,400
- Hang on a minute. You can't talk to
me like that.
641
00:38:22,400 --> 00:38:23,600
- I just did.
642
00:38:24,880 --> 00:38:26,440
- Gabs!
643
00:38:30,520 --> 00:38:33,040
- My name is Gabriella.
644
00:38:42,680 --> 00:38:44,880
- Mrs Tsibi, we picked up your
daughter.
645
00:38:44,880 --> 00:38:47,200
- Is she all right?
646
00:38:47,200 --> 00:38:49,120
- Bonjour, Maman.
647
00:38:49,120 --> 00:38:53,160
- Who is this girl? This is not my
daughter.
648
00:38:56,840 --> 00:38:59,280
- We are going to have to tell Simon,
you know that.
649
00:38:59,280 --> 00:39:02,120
- Yeah, I still think we should wait
till we've got some sort of a plan.
650
00:39:02,120 --> 00:39:05,280
I mean what's Simon going to do, eh?
Wave his magic wand and...
651
00:39:05,280 --> 00:39:08,680
- Audrey. Will you please explain to
me why I've just had a reporter
652
00:39:08,680 --> 00:39:12,040
on the phone asking for a statement
about Lula's deportation?
653
00:39:12,040 --> 00:39:14,400
- The press was my call but...
- But what?
654
00:39:14,400 --> 00:39:16,600
- But events have moved on a bit,
unfortunately.
655
00:39:16,600 --> 00:39:20,240
- Events?
- Maggie?
656
00:39:20,240 --> 00:39:24,480
- Yeah, Shaznay has been taken away by
the immigration services.
657
00:39:24,480 --> 00:39:27,920
- It was a case of mistaken identity.
She made them think she was Lula.
658
00:39:27,920 --> 00:39:31,320
- What?! How could this happen?
659
00:39:31,320 --> 00:39:35,840
- This isn't Audrey's fault, actually.
The guy was up in my face, I was just
so angry...
660
00:39:35,840 --> 00:39:38,080
- Hold on, you were there?
661
00:39:39,680 --> 00:39:43,080
- This is crazy.
- She just needs somewhere safe to
stay for a bit.
662
00:39:43,080 --> 00:39:45,120
The School House, it's just too
obvious.
663
00:39:45,120 --> 00:39:48,160
- She could have our Kacey's room,
couldn't she, Mum?
664
00:39:48,160 --> 00:39:50,760
- Don't think so, love.
665
00:39:50,760 --> 00:39:54,880
Look, it's rotten and I feel for you,
I really do.
666
00:39:54,880 --> 00:39:57,200
But I do know people if push comes to
shove.
667
00:39:57,200 --> 00:40:00,200
Fix them immigration fellas good and
proper.
668
00:40:00,200 --> 00:40:03,280
- Fix them?
- Break their legs. Take 'em out.
669
00:40:03,280 --> 00:40:07,040
- Mum! Lula's in enough trouble
without you roping in your gangster
mates.
670
00:40:07,040 --> 00:40:09,680
- Well, excuse me! I was only trying
to help.
671
00:40:09,680 --> 00:40:14,400
- Take no notice. Don't worry. The
teachers'll sort it the right way.
672
00:40:14,400 --> 00:40:16,120
- Hark at you, Snow White!
673
00:40:16,120 --> 00:40:19,720
I'm starting to think you must be the
milkman's cos that is not Barry blood
talking.
674
00:40:19,720 --> 00:40:21,120
She's a right goody two shoes.
675
00:40:21,120 --> 00:40:23,160
- Yeah, well, better than being a
criminal.
676
00:40:23,160 --> 00:40:26,200
- Tell you what, why don't you get
yourself some handcuffs and a
truncheon
677
00:40:26,200 --> 00:40:28,880
if you're that bothered about
upholding the law?
678
00:40:30,640 --> 00:40:33,760
- Everyone! Shaz is back! She's
outside - it's crazy!
679
00:40:34,840 --> 00:40:36,640
- It took a lot of guts to do what
Shaznay did.
680
00:40:36,640 --> 00:40:39,080
- We need to phone immigration
services now and explain.
681
00:40:39,080 --> 00:40:40,960
SHOUTING
682
00:40:42,760 --> 00:40:44,000
- What now?
683
00:40:51,520 --> 00:40:54,200
Look, I know it was wrong, but we have
to help her.
684
00:40:54,200 --> 00:40:55,840
Lula is one of us.
685
00:40:58,200 --> 00:41:00,400
- Oh, my days! They had me in a cell.
686
00:41:00,400 --> 00:41:04,160
Tortured me, worse than waxing, but I
swear I didn't give nothing away.
687
00:41:06,000 --> 00:41:08,880
- We should stay back. Come on.
688
00:41:10,280 --> 00:41:13,360
- Simon Lowsley. I'm currently in
charge. I'm sorry about this.
689
00:41:13,360 --> 00:41:16,200
I'm afraid feelings are running pretty
high round here.
690
00:41:16,200 --> 00:41:19,040
- I'm sick to death of being given the
runaround by the likes of her
691
00:41:19,040 --> 00:41:21,560
and her.
- You are in detention tonight and
every night
692
00:41:21,560 --> 00:41:24,160
for the rest of the week. And that's
just for starters.
693
00:41:24,160 --> 00:41:27,960
Mrs Budgen, Ms McFall, take these
pupils to their classes.
694
00:41:27,960 --> 00:41:31,040
If you'd like to come to the office,
we can discuss the best way forward.
695
00:41:31,040 --> 00:41:32,920
- All right, everyone, inside.
696
00:41:32,920 --> 00:41:36,040
Let's leave Mr Lowsley to deal with
this gentleman.
697
00:41:36,040 --> 00:41:38,240
- You're crazy, you know that?
698
00:41:38,240 --> 00:41:40,240
- Your mum's fine, it's just like
offices.
699
00:41:40,240 --> 00:41:42,720
She's not chained up or anything.
- Are you sure?
700
00:41:42,720 --> 00:41:45,720
- She was a bit upset. I reckon she's
missing you.
701
00:41:45,720 --> 00:41:48,360
But I told her you're fine and that
we're sorting things.
702
00:41:48,360 --> 00:41:51,200
- See? We'll get her back. It's going
to be fine.
703
00:41:51,200 --> 00:41:52,480
Isn't it, Mrs B?
704
00:41:52,480 --> 00:41:53,720
- Yes.
705
00:41:53,720 --> 00:41:55,520
- So what we going to do next?
706
00:41:55,520 --> 00:41:57,760
- OK, everybody,
707
00:41:57,760 --> 00:42:00,200
what we do next is...
708
00:42:00,200 --> 00:42:02,120
we show 'em we're not scared.
709
00:42:02,120 --> 00:42:03,360
- ALL: Yes!
710
00:42:06,280 --> 00:42:08,360
- What? You got any nuggets left?
711
00:42:08,360 --> 00:42:09,560
- No.
- Pizza?
712
00:42:09,560 --> 00:42:10,640
- No.
- Chips?
713
00:42:10,640 --> 00:42:14,360
- It's ten to two. We've stopped
serving.
- I haven't eaten!
714
00:42:14,360 --> 00:42:16,040
Look, do us a chip butty
715
00:42:16,040 --> 00:42:19,320
and I'll tell you all about Barry's
lunch with Gabriella.
716
00:42:21,680 --> 00:42:23,680
Pleasure doing business with you.
717
00:42:25,120 --> 00:42:29,280
- Oh, you know, the old Windsor
one-two, full-on charm offensive.
718
00:42:29,280 --> 00:42:30,720
- HE LAUGHS
719
00:42:30,720 --> 00:42:35,480
- What? It doesn't seem to have burned
down in your absence, Mrs Mulgrew.
720
00:42:35,480 --> 00:42:37,720
Tell you what, though, Christine, tell
you what,
721
00:42:37,720 --> 00:42:40,280
you want to watch out. There's a new
head around...
722
00:42:41,600 --> 00:42:44,600
- ALL: Lula stays! Lula stays!
723
00:42:44,600 --> 00:42:46,520
Lula stays!
- I'll call you back.
724
00:42:46,520 --> 00:42:48,960
- Lula stays! Lula stays!
725
00:42:48,960 --> 00:42:52,040
Lula stays! Lula stays!
726
00:42:53,080 --> 00:42:56,480
- Do you have a clue what's going on
out there? There's a...
727
00:42:57,840 --> 00:43:01,360
There's a problem outside. What are
you doing hiding away in here?
728
00:43:01,360 --> 00:43:02,960
- What problem?
729
00:43:02,960 --> 00:43:05,200
- There's a riot on the roof of the
school!
730
00:43:05,200 --> 00:43:07,240
- What?
- This place is out of control.
731
00:43:09,240 --> 00:43:11,840
- Nice lunch, was it? For nearly three
hours.
732
00:43:16,440 --> 00:43:18,880
- Hang on, you lot, I told you, no
violence.
733
00:43:18,880 --> 00:43:20,440
Put that down - right now.
734
00:43:21,400 --> 00:43:22,480
- HE SNORTS
735
00:43:22,480 --> 00:43:23,840
- And it's not funny!
736
00:43:23,840 --> 00:43:28,040
Right, you lot, this is meant to be a
peaceful protest, OK?
737
00:43:28,040 --> 00:43:32,040
We are doing this, right, for Lula.
Remember that?
738
00:43:32,040 --> 00:43:35,840
The last thing she needs is for
somebody down there to get hurt.
739
00:43:35,840 --> 00:43:39,920
- Please! Mrs Budgen is right.
Throwing things won't help.
740
00:43:42,480 --> 00:43:44,240
- Mrs Budgen!
741
00:43:44,240 --> 00:43:46,720
All you protestors need to come down
right now.
742
00:43:48,160 --> 00:43:50,040
- Lula must stay!
743
00:43:50,040 --> 00:43:54,400
- ALL:
- Lula must stay! Lula must stay! Lula
must stay!
744
00:43:54,400 --> 00:43:57,120
Lula must stay! Lula must stay!
745
00:43:57,120 --> 00:44:00,200
Lula must stay! Lula must stay!
746
00:44:00,200 --> 00:44:03,560
Lula must stay! Lula must stay!
- Great.
747
00:44:05,280 --> 00:44:07,680
- It's all kicking off out there, you
know.
748
00:44:07,680 --> 00:44:09,320
- Isn't it always?
749
00:44:10,680 --> 00:44:13,840
You got my text.
- Yeah. What's up?
750
00:44:13,840 --> 00:44:16,880
- I just wanted to see you.
- Mum...
751
00:44:16,880 --> 00:44:18,440
I'm a busy man, you know.
752
00:44:18,440 --> 00:44:22,000
- Listen, I know that hard-faced cow's
given you the elbow.
753
00:44:23,640 --> 00:44:26,840
- Yeah, well, I was going to chuck her
anyway.
754
00:44:26,840 --> 00:44:29,480
- Good riddance to bad rubbish, that's
what I say.
755
00:44:29,480 --> 00:44:31,720
You keep your eye on this big job
you've got brewing
756
00:44:31,720 --> 00:44:34,640
and when you've made your millions,
you can have any girl you like.
757
00:44:34,640 --> 00:44:36,000
PHONE RINGS
758
00:44:36,000 --> 00:44:38,200
Eh, I'm trying to have a deep and
meaningful here.
759
00:44:39,520 --> 00:44:40,840
- Yeah, I can be there.
760
00:44:40,840 --> 00:44:42,760
- Is that this big job?
761
00:44:42,760 --> 00:44:44,040
- Uh-huh?
762
00:44:45,800 --> 00:44:47,880
Can you give me a minute, mate?
763
00:44:47,880 --> 00:44:49,280
Yeah, ta.
764
00:44:50,440 --> 00:44:52,400
I'll see you later, Mum.
765
00:44:52,400 --> 00:44:54,280
And yeah, this is the big job.
766
00:44:54,280 --> 00:44:55,680
- Good lad.
767
00:44:57,320 --> 00:44:58,920
- I'm all yours.
768
00:44:58,920 --> 00:45:01,080
- ALL: Lula must stay. Lula must stay!
769
00:45:01,080 --> 00:45:03,800
SIMON: Look, I know you're all very
upset about Lula
770
00:45:03,800 --> 00:45:06,880
but I promise this school is going to
do everything in its power
771
00:45:06,880 --> 00:45:10,040
to help her and her mother.
- Oh, yeah? How's that?
772
00:45:10,040 --> 00:45:13,440
- By putting all our energy into Ms
McFall's campaign.
773
00:45:13,440 --> 00:45:17,160
I personally will work day and night
on the Tsibis' behalf.
774
00:45:17,160 --> 00:45:20,640
- OK, OK, you heard Mr Lowsley.
775
00:45:20,640 --> 00:45:23,520
That's good enough for me.
- What?
776
00:45:23,520 --> 00:45:24,560
Get lost!
777
00:45:24,560 --> 00:45:27,280
CHILDREN JEER
778
00:45:28,640 --> 00:45:32,080
- You are seriously, seriously going
to get it when we get off this roof.
779
00:45:32,080 --> 00:45:34,720
Come on, everybody, come on, we're
getting down now.
780
00:45:34,720 --> 00:45:37,600
- If you don't come down right now,
I'm calling the police.
781
00:45:37,600 --> 00:45:40,720
You can all spend the night in a
police cell for all I care.
782
00:45:40,720 --> 00:45:41,960
- THEY BOO AND LAUGH
783
00:45:44,840 --> 00:45:47,560
- Are you happy now? Look at the chaos
you've created.
784
00:45:47,560 --> 00:45:48,920
Totally out of control.
785
00:45:48,920 --> 00:45:51,080
They should be locked up! All of them!
786
00:45:51,080 --> 00:45:52,760
- Harley, no!
- Sue!
787
00:45:56,000 --> 00:45:59,080
- Harley! What have you done?
788
00:45:59,080 --> 00:46:00,680
- SUE WHIMPERS
789
00:46:03,000 --> 00:46:05,080
- Simon, do something!
790
00:46:05,080 --> 00:46:08,040
- Right, I'm calling the police.
791
00:46:08,040 --> 00:46:09,760
- Wait.
792
00:46:09,760 --> 00:46:11,800
- Lula, what are you doing?
793
00:46:13,840 --> 00:46:15,640
- I'm Lula Tsibi.
794
00:46:18,240 --> 00:46:19,760
I'm coming down.
795
00:46:26,240 --> 00:46:29,400
- What are you doing? We can make them
listen.
796
00:46:29,400 --> 00:46:31,760
- Harley, you almost hit Mrs Lowsley.
797
00:46:31,760 --> 00:46:34,000
She could have been really hurt.
798
00:46:34,000 --> 00:46:36,880
And you're going to get in trouble
because of me.
799
00:46:36,880 --> 00:46:38,440
All of you guys will.
800
00:46:39,680 --> 00:46:41,120
That's not right.
801
00:46:42,240 --> 00:46:43,560
This has got to end.
802
00:46:44,880 --> 00:46:46,320
- Are you sure?
803
00:46:46,320 --> 00:46:47,560
- Yeah.
804
00:46:47,560 --> 00:46:51,400
Thank you, Mrs Budgen, for your help.
805
00:46:53,280 --> 00:46:55,240
For all of your help.
806
00:46:56,600 --> 00:46:58,120
It's time.
807
00:46:58,120 --> 00:47:01,600
- I'm going to sue over this.
- Come on, don't upset yourself.
808
00:47:01,600 --> 00:47:05,280
- I could've been killed, Simon.
Maggie Budgen should be fired.
809
00:47:05,280 --> 00:47:07,600
- Mrs Lowsley, are you OK?
810
00:47:07,600 --> 00:47:10,480
- This cost two weeks' wages.
- She's fine.
811
00:47:11,840 --> 00:47:13,760
- I'm so sorry, Miss.
812
00:47:13,760 --> 00:47:17,480
- Me, too. I accept full
responsibility.
813
00:47:17,480 --> 00:47:19,840
- No. I shouldn't have run this
morning.
814
00:47:21,200 --> 00:47:24,960
- Look, Lula, if you have to go,
815
00:47:24,960 --> 00:47:27,760
then your country will be lucky to
have you.
816
00:47:27,760 --> 00:47:29,920
You'll be a credit to them.
817
00:47:32,840 --> 00:47:34,880
- I want to go to my mother.
818
00:47:34,880 --> 00:47:36,680
- We'll take you straight there.
819
00:47:37,840 --> 00:47:41,680
- What does that mean? Are you sending
her back to Africa, then?
820
00:47:41,680 --> 00:47:44,840
- Running away hasn't worked, Harley,
821
00:47:44,840 --> 00:47:48,520
so I need to be brave and face my
situation.
822
00:47:49,640 --> 00:47:51,120
- AUDREY: Lula.
823
00:47:53,080 --> 00:47:55,360
You are an example to us all.
824
00:47:56,720 --> 00:48:00,160
A wonderful, wonderful, courageous
girl.
825
00:48:02,280 --> 00:48:06,000
MUSIC: "Interlude" by London Grammar
826
00:48:07,320 --> 00:48:11,000
- I'm so sorry, love. I know I
promised you.
827
00:48:11,000 --> 00:48:12,880
- You've all done so much.
828
00:48:13,960 --> 00:48:18,680
Whatever happens, I know I am lucky to
have such good friends.
829
00:48:20,680 --> 00:48:22,680
- And you always will have.
830
00:48:25,320 --> 00:48:30,240
- # And there you'll be, there you'll
be inside my head
831
00:48:38,720 --> 00:48:40,320
- Harley.
832
00:48:40,320 --> 00:48:41,800
- # I will dream of you
833
00:48:50,000 --> 00:48:53,120
- You are the best friend anyone could
ever ask for.
834
00:48:57,040 --> 00:48:58,360
I love you too.
835
00:49:02,480 --> 00:49:05,040
- # You'll dream of me too
836
00:49:10,520 --> 00:49:14,200
# Your hands there on my face
837
00:49:17,600 --> 00:49:21,200
# There would be no better place. #
838
00:49:32,760 --> 00:49:36,400
- I suggest you write a report for
Christine and the governors
839
00:49:36,400 --> 00:49:39,880
explaining exactly how things
spiralled out of your control today.
840
00:49:39,880 --> 00:49:42,520
- Don't worry. It'll be on that desk
waiting when she gets back.
841
00:49:42,520 --> 00:49:46,360
She should have you for this.
- No need to get heated, Simon.
842
00:49:46,360 --> 00:49:49,880
I was off campus and you simply
couldn't deal with the situation.
843
00:49:49,880 --> 00:49:52,360
- No, you were there when the pupils
were on the roof.
844
00:49:52,360 --> 00:49:54,240
And what did you do? Nothing.
845
00:49:55,920 --> 00:49:58,520
Where are you off to? Are you not
going to talk to Maggie?
846
00:49:58,520 --> 00:50:00,280
- I'm sure she can wait till tomorrow.
847
00:50:00,280 --> 00:50:03,520
- I don't believe this. George, you
are meant to be in charge.
848
00:50:03,520 --> 00:50:04,960
- Good night, Simon.
849
00:50:15,080 --> 00:50:17,960
- I, uh, thought we were going for
something to eat?
850
00:50:17,960 --> 00:50:22,320
- Actually, I'd struggle to keep
anything down. Terrible indigestion.
851
00:50:22,320 --> 00:50:25,920
- Or maybe you just can't handle being
headmaster, eh?
852
00:50:25,920 --> 00:50:28,120
- Sorry, Carol. I'm not really in the
mood.
853
00:50:33,000 --> 00:50:35,240
- Mum? You walking home?
854
00:50:35,240 --> 00:50:37,640
- Looks like I am now. Just let me get
changed.
855
00:50:46,080 --> 00:50:48,080
- I'm sorry, Audrey.
856
00:50:49,440 --> 00:50:51,640
I don't know what came over me.
857
00:50:51,640 --> 00:50:55,360
It was that immigration bloke, just
made me so angry!
858
00:50:55,360 --> 00:50:57,280
- It was a reckless move, Maggie.
859
00:50:58,400 --> 00:51:01,720
You gambled with Lula, and you lost.
860
00:51:01,720 --> 00:51:05,040
- Going up there with the kids? I
think you're a hero.
861
00:51:05,040 --> 00:51:07,440
- Well, I don't.
862
00:51:07,440 --> 00:51:11,040
What happened out there could have had
tragic consequences.
863
00:51:11,040 --> 00:51:13,200
As it is, my wife had a very near miss
864
00:51:13,200 --> 00:51:15,840
and you could've made Lula's position
much worse,
865
00:51:15,840 --> 00:51:18,560
not to mention what you allowed to
happen with Shaznay.
866
00:51:18,560 --> 00:51:22,400
Now, since George seems to be swerving
all responsibility,
867
00:51:22,400 --> 00:51:25,480
Maggie, I'm afraid I'm going to have
to suspend you as of now
868
00:51:25,480 --> 00:51:27,120
until Christine's return.
869
00:51:28,400 --> 00:51:29,720
Let's get you home.
870
00:51:35,120 --> 00:51:38,400
Let's try and have a calmer, quieter
day tomorrow, shall we?
871
00:51:42,240 --> 00:51:43,840
- Sorry.
872
00:51:43,840 --> 00:51:46,440
- I'm not bothered about me. It's
Lula.
873
00:51:47,720 --> 00:51:49,200
Audrey, I promised her.
874
00:51:50,200 --> 00:51:51,480
I let her down.
875
00:51:54,960 --> 00:51:56,720
- Not sure about the new look.
876
00:51:59,720 --> 00:52:01,160
See you in the car.
877
00:52:03,400 --> 00:52:06,680
I just want to say I think ditching
the police is a big mistake.
878
00:52:06,680 --> 00:52:07,880
- Oh, leave it, sir.
879
00:52:07,880 --> 00:52:10,600
- Look, I know you're going through a
difficult time.
880
00:52:10,600 --> 00:52:12,600
- Difficult? And how would you know?
881
00:52:14,160 --> 00:52:15,960
- You're right.
882
00:52:15,960 --> 00:52:20,240
I can't pretend to know what you're
going through, but I do know you,
883
00:52:20,240 --> 00:52:21,440
and I know Kevin.
884
00:52:22,440 --> 00:52:25,680
Do you really think he'd want you to
give up now?
885
00:52:25,680 --> 00:52:27,080
- No, he wouldn't, but...
886
00:52:27,080 --> 00:52:28,320
- No buts.
887
00:52:29,560 --> 00:52:31,400
You can do this.
888
00:52:31,400 --> 00:52:34,160
And you should do it. For both of you.
889
00:52:40,280 --> 00:52:41,840
- Thanks, sir.
890
00:52:41,840 --> 00:52:43,120
- Go get 'em, girl.
891
00:52:44,600 --> 00:52:47,120
- There's something I need to do
first.
- Yeah, what's that?
892
00:52:47,120 --> 00:52:50,000
- Tell me mum that her daughter wants
to be a copper.
893
00:52:51,160 --> 00:52:52,480
- Good luck.
894
00:52:56,480 --> 00:52:58,400
- You did the right thing back there,
895
00:52:58,400 --> 00:53:00,480
you know, with Maggie, I mean.
896
00:53:00,480 --> 00:53:02,960
- Thanks. Feel like the bad guy,
though.
897
00:53:02,960 --> 00:53:06,680
- It's tough at the top. Christine
should've left you in charge.
898
00:53:07,720 --> 00:53:08,920
Right, um...
899
00:53:10,320 --> 00:53:12,720
Sure you won't get it in the neck from
Sue?
900
00:53:14,120 --> 00:53:16,520
- Nah. She's already seeing red.
901
00:53:16,520 --> 00:53:17,960
HE CHUCKLES
902
00:53:19,680 --> 00:53:21,360
The police?!
903
00:53:21,360 --> 00:53:23,920
After all they've done to this family?
No way.
904
00:53:23,920 --> 00:53:25,560
- You haven't got a choice.
905
00:53:25,560 --> 00:53:27,840
- What I said before, I was only
joking.
906
00:53:27,840 --> 00:53:31,880
I didn't mean you to take it
literally.
- I applied ages ago.
907
00:53:31,880 --> 00:53:34,560
- What's our Barry going to think?
He's going to kill you.
908
00:53:34,560 --> 00:53:37,920
- I couldn't care less what Barry
thought. Barry's a loser.
909
00:53:37,920 --> 00:53:40,040
Always was. Always will be.
910
00:53:40,040 --> 00:53:41,760
I'm doing this for me.
911
00:53:44,480 --> 00:53:47,720
- MUSIC: "Do I Wanna Know" by Arctic
Monkeys
912
00:54:11,920 --> 00:54:15,040
# Have you got colour in your cheeks?
913
00:54:17,200 --> 00:54:20,400
# Do you ever get the fear that you
can't shift the tide
914
00:54:20,400 --> 00:54:24,360
# That sticks around like summat's in
your teeth? #
915
00:54:24,360 --> 00:54:25,840
- Thanks.
916
00:54:25,840 --> 00:54:28,200
- # Are there some aces up your
sleeve?
917
00:54:28,200 --> 00:54:31,240
# Have you no idea that you're in
deep?
918
00:54:31,240 --> 00:54:35,720
# I've dreamt about you nearly every
night this week
919
00:54:35,720 --> 00:54:38,760
# How many secrets can you keep? #
920
00:54:39,960 --> 00:54:42,840
- You did your best.
- And it wasn't good enough.
921
00:54:42,840 --> 00:54:45,160
- No, no, you mustn't blame yourself.
922
00:54:45,160 --> 00:54:47,280
- Seeing what happened with Kevin,
923
00:54:47,280 --> 00:54:51,080
you know, and not being able to do
anything, I just thought
924
00:54:51,080 --> 00:54:53,880
if I could save Lula, it might make up
for it.
925
00:54:55,640 --> 00:54:58,680
- Maggie. You did all you could for
Kevin,
926
00:54:58,680 --> 00:55:00,880
and for Lula.
927
00:55:00,880 --> 00:55:02,280
I mean, you're a bit like me -
928
00:55:02,280 --> 00:55:05,440
you don't always think through the
consequences of your actions
929
00:55:05,440 --> 00:55:07,400
but nobody can say you didn't try.
930
00:55:08,640 --> 00:55:11,480
Lula's a strong girl. She's a fighter.
931
00:55:13,120 --> 00:55:15,240
We've both played a part
932
00:55:15,240 --> 00:55:19,640
in some of the most formative years of
her life. Remember that.
- Yeah.
933
00:55:19,640 --> 00:55:23,000
- We can only do our best by our
pupils, by all of them,
934
00:55:23,000 --> 00:55:25,560
hope they realise that,
935
00:55:25,560 --> 00:55:27,320
and take it with them.
936
00:55:32,240 --> 00:55:35,200
- MUSIC: "Get Home" by Bastille
937
00:55:45,600 --> 00:55:48,960
# We are the last people standing
938
00:55:48,960 --> 00:55:53,600
# At the end of the night
939
00:55:53,600 --> 00:55:57,160
# We are the greatest pretenders
940
00:55:57,160 --> 00:56:01,520
# In the cold morning light... #
941
00:56:01,520 --> 00:56:03,120
KNOCKING
942
00:56:05,960 --> 00:56:07,880
Lula!
943
00:56:09,600 --> 00:56:11,000
Are you OK?
- Yeah.
944
00:56:12,560 --> 00:56:15,280
I tried to run away like you said,
Mum.
945
00:56:15,280 --> 00:56:18,160
But I realised running away won't
solve anything.
946
00:56:20,040 --> 00:56:22,480
Whatever happens,
947
00:56:22,480 --> 00:56:24,640
wherever we end up,
948
00:56:24,640 --> 00:56:26,840
I want us to face things together.
949
00:56:28,520 --> 00:56:32,240
- # How am I gonna get myself back
home?
950
00:56:32,240 --> 00:56:36,400
# Aye, aye, a-a-aye
951
00:56:36,400 --> 00:56:40,480
# Oh, how am I gonna get myself back
home?
952
00:56:40,480 --> 00:56:44,320
# Aye, aye, a-a-aye... #
953
00:56:47,720 --> 00:56:51,520
- Yeah, I think I am better off with
just one deputy for now.
954
00:56:51,520 --> 00:56:54,280
- I'm getting interviewed by the
police. What if I mess up?
955
00:56:54,280 --> 00:56:55,760
- You're a good liar,
956
00:56:55,760 --> 00:56:57,640
just like your father.
957
00:56:57,640 --> 00:56:59,640
- I'll see you at the docks, then?
958
00:56:59,640 --> 00:57:02,080
Warehouse 47. Sound.
959
00:57:02,080 --> 00:57:05,000
- The docks? What are you going there
for?
960
00:57:05,000 --> 00:57:06,360
- Have I shown you that one?
961
00:57:08,120 --> 00:57:10,280
- You're sick, Darren, man.
962
00:57:10,280 --> 00:57:11,760
- These images are poison.
963
00:57:11,760 --> 00:57:14,480
What's your mother going to say when
she finds out about this?
964
00:57:14,480 --> 00:57:17,360
- Stop looking at my mum like she's
dirt. You're no better yourself.
965
00:57:17,360 --> 00:57:19,600
Connor couldn't get away from you fast
enough.
77093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.