All language subtitles for Waterloo.Road.S09E16.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-420D_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,560 --> 00:00:02,600 - Argh! 2 00:00:02,600 --> 00:00:05,480 You just wanted to see me with my kit off, didn't you? 3 00:00:07,080 --> 00:00:09,280 - You? In the police? - Why not? 4 00:00:09,280 --> 00:00:12,920 - You, Miss Barry, can be anything you want to be. 5 00:00:12,920 --> 00:00:15,760 - We have a little secret, don't we, Mr Reid? 6 00:00:15,760 --> 00:00:17,000 - Stop this. Please. 7 00:00:17,000 --> 00:00:18,840 - We've had Edinburgh on the blower 8 00:00:18,840 --> 00:00:22,080 and they want to bring your bursary interview forward. 9 00:00:22,080 --> 00:00:23,360 - What? 10 00:00:23,360 --> 00:00:24,440 - Thank you, Sonya. 11 00:00:24,440 --> 00:00:26,280 I can be trusted with a bag of cheap wine. 12 00:00:30,200 --> 00:00:33,920 - Have you any idea how much damage you have caused? 13 00:01:18,000 --> 00:01:21,360 - ALARM DRONES 14 00:01:29,120 --> 00:01:30,240 - What time is it? 15 00:01:30,240 --> 00:01:32,680 - Mm...we should probably get up. 16 00:01:36,240 --> 00:01:38,160 - Oh, my God! 17 00:01:38,160 --> 00:01:41,280 - Hector's in early - maybe he's trying to get in your good books? 18 00:01:41,280 --> 00:01:43,640 - He'll have to try very hard. 19 00:01:43,640 --> 00:01:46,760 I thought we had a thing, you know? A shared mindset. 20 00:01:46,760 --> 00:01:50,080 - Can't you two just kiss and make up? He said sorry. 21 00:01:50,080 --> 00:01:51,840 We can't all be superhuman, Twinkle. 22 00:01:51,840 --> 00:01:54,000 - Nah, I'm happy to let him stew. 23 00:01:54,000 --> 00:01:55,960 You think I'm superhuman? 24 00:01:55,960 --> 00:01:57,480 - No. I was talking about me. 25 00:02:01,200 --> 00:02:04,520 - What do you think, Dynasty? One of my Grantly's favourites. 26 00:02:04,520 --> 00:02:05,840 - Oh, yeah, it's lovely. 27 00:02:05,840 --> 00:02:07,160 - Not sure Kevin's that keen. 28 00:02:07,160 --> 00:02:10,280 You don't have to wear it if you don't want to, pet. - I said, didn't I? 29 00:02:10,280 --> 00:02:13,080 - He had a bit of style, did my Grantly. 30 00:02:13,080 --> 00:02:15,000 - Are you not dead nervous? 31 00:02:15,000 --> 00:02:17,880 The thought of all those people asking questions? 32 00:02:17,880 --> 00:02:21,280 - They're going to be asking me things about my favourite subject. 33 00:02:21,280 --> 00:02:22,840 - And what's that? Me? 34 00:02:26,560 --> 00:02:28,160 - Look who's here. 35 00:02:28,160 --> 00:02:31,160 - Hey! Oh! You all right? 36 00:02:31,160 --> 00:02:32,800 - Did you drive up this morning? 37 00:02:32,800 --> 00:02:35,800 - Couldn't let you face that bursary panel all on your own, could I? 38 00:02:35,800 --> 00:02:37,960 - What? You're coming with me to Edinburgh? 39 00:02:37,960 --> 00:02:40,800 - Ready to roll. - Awesome! 40 00:02:40,800 --> 00:02:44,520 - I was so nervous this morning, I just jumped in the car and drove straight up. 41 00:02:48,440 --> 00:02:51,880 Ta-da! This. What do you think? 42 00:02:51,880 --> 00:02:53,040 - A flat? 43 00:02:53,040 --> 00:02:56,000 - You've got to have somewhere to live in Edinburgh? - No way! 44 00:02:56,000 --> 00:02:59,280 - You and Dynasty, if you want. My little investment. 45 00:02:59,280 --> 00:03:04,360 There's a spare room as well, so I can always pop by for a visit. 46 00:03:04,360 --> 00:03:05,840 - PHONE RINGS 47 00:03:05,840 --> 00:03:07,360 You'd better answer that. 48 00:03:16,320 --> 00:03:17,360 - Hi, Vix. 49 00:03:19,440 --> 00:03:21,640 Yeah, I'm just leaving the house now. 50 00:03:23,800 --> 00:03:26,360 Yeah. Do you know what? Sorry, I think it's bust. 51 00:03:26,360 --> 00:03:29,520 It's going to answerphone. 52 00:03:29,520 --> 00:03:33,200 Yeah, yeah, I can meet you in the car park at 11. 53 00:03:33,200 --> 00:03:35,640 All right, I'll see you later. 54 00:03:36,960 --> 00:03:38,600 I love you too. 55 00:03:40,720 --> 00:03:43,400 - I'll stay out of your way. She won't even see me. 56 00:03:44,720 --> 00:03:48,280 - Chalky's here, so me and Kevin will probably go for dinner with him tonight. 57 00:03:48,280 --> 00:03:49,720 If that's all right with you? 58 00:03:49,720 --> 00:03:51,000 - Yeah, of course. 59 00:03:51,000 --> 00:03:54,040 Stick with that lad. Five years' time, he'll be minted. 60 00:03:54,040 --> 00:03:57,600 - What do you mean? - If you can't have the man of your dreams, go for the man of your means. 61 00:03:57,600 --> 00:04:00,840 That's what my mother always said. - Mum! I've got ambitions of my own. 62 00:04:00,840 --> 00:04:03,120 I'm not just with Kevin for his brains. 63 00:04:03,120 --> 00:04:04,440 - All right. I'm just saying. 64 00:04:04,440 --> 00:04:06,120 - Dynasty! 65 00:04:06,120 --> 00:04:08,640 Dynasty! Your letter's arrived. 66 00:04:08,640 --> 00:04:11,280 - Media studies course. - Oh, no. That's from... 67 00:04:11,280 --> 00:04:16,440 - It's all right, to be honest. I'm not really bothered. - Oh, yeah. 68 00:04:16,440 --> 00:04:17,480 Right. 69 00:04:19,760 --> 00:04:20,800 Sorry. 70 00:04:23,000 --> 00:04:24,920 - She's a couple of butties short, that one. 71 00:04:24,920 --> 00:04:26,360 Right, I'll see you later. 72 00:04:36,600 --> 00:04:37,880 - Don't I get a kiss? 73 00:04:37,880 --> 00:04:38,920 - I'm late. 74 00:04:41,160 --> 00:04:43,200 HORN BEEPS 75 00:04:45,720 --> 00:04:48,360 You are going to have to wait until later. 76 00:04:48,360 --> 00:04:49,400 HORN BEEPS 77 00:04:50,440 --> 00:04:52,720 - Honestly! 78 00:05:18,680 --> 00:05:20,200 - Oh, my God. I'm dead nervous. 79 00:05:26,560 --> 00:05:29,080 - Well? What's it say? 80 00:05:29,080 --> 00:05:31,960 - They want to see me. I've got to go for a fitness assessment. 81 00:05:31,960 --> 00:05:34,320 - See! What did I tell you? That's brilliant. 82 00:05:34,320 --> 00:05:35,560 You should be pleased. 83 00:05:35,560 --> 00:05:37,680 - I can think of two people that won't be. 84 00:05:37,680 --> 00:05:40,120 Me mum and our Barry. 85 00:05:40,120 --> 00:05:43,880 Sir, don't tell my mum. I want to tell Kevin first. 86 00:05:43,880 --> 00:05:47,560 - I won't say a word. It'll all work out, Dynasty. 87 00:05:52,120 --> 00:05:54,240 - Si. - You're late - both of you. 88 00:05:54,240 --> 00:05:56,200 - Still in the bad books, it seems. 89 00:06:01,080 --> 00:06:03,760 - Hi, I'm Daniel Chalk, Kevin's dad. 90 00:06:03,760 --> 00:06:06,440 - Of course. Nice to meet you. Simon, Simon Lowsley. 91 00:06:06,440 --> 00:06:09,240 - Oh, he's mentioned you loads. 92 00:06:09,240 --> 00:06:12,080 Listen, do you mind if I sit in on the practice interview? 93 00:06:13,200 --> 00:06:14,760 - No, no, not at all. 94 00:06:14,760 --> 00:06:17,400 Right. Let's start with a few formalities. 95 00:06:17,400 --> 00:06:20,280 - Sorry, I thought you were going to shake my hand again. Sorry. 96 00:06:20,280 --> 00:06:21,800 Sorry. 97 00:06:21,800 --> 00:06:24,160 - Right, so...nice and firm. 98 00:06:24,160 --> 00:06:26,920 Eye contact all the time - "Kevin Chalk - nice to meet you." 99 00:06:26,920 --> 00:06:29,800 And you really should stand when someone shakes your hand. 100 00:06:29,800 --> 00:06:31,800 - Right, yeah. Sorry. 101 00:06:31,800 --> 00:06:32,960 - Uh-uh, one life lost. 102 00:06:34,320 --> 00:06:37,520 He's a bit nervous, you know. Big day and all that. 103 00:06:37,520 --> 00:06:38,920 He'll be fine when he gets there. 104 00:06:38,920 --> 00:06:42,200 - I'm sure. OK, right, let's outline... 105 00:06:42,200 --> 00:06:44,600 - Should I make some notes, or...? 106 00:06:44,600 --> 00:06:48,320 - Right, OK, I tell you what, I wonder if it's better 107 00:06:48,320 --> 00:06:51,680 if I conduct this interview with Kevin on my own? 108 00:06:51,680 --> 00:06:55,400 - I don't mind sitting in. I think Kevin wants me here. 109 00:07:01,560 --> 00:07:03,880 Sorry, I'm interfering. 110 00:07:03,880 --> 00:07:06,000 - No, it's not that. 111 00:07:06,000 --> 00:07:07,680 - I'll wait outside. 112 00:07:07,680 --> 00:07:10,160 - We'll be an hour or so. 113 00:07:10,160 --> 00:07:13,200 - Wouldn't it be better if I just got the train myself? 114 00:07:13,200 --> 00:07:15,360 Mr Lowsley said he'll drop me at the station. 115 00:07:15,360 --> 00:07:17,440 - No, I'll take you, it's not a problem. 116 00:07:21,800 --> 00:07:25,280 Right. I'll just scout ahead. 117 00:07:27,120 --> 00:07:28,720 I need to see the flat, anyway. 118 00:07:28,720 --> 00:07:31,320 - OK, thanks. I'll text you when I get there. 119 00:07:33,360 --> 00:07:35,640 - You just give it your best. 120 00:07:35,640 --> 00:07:36,680 - I will. 121 00:07:38,400 --> 00:07:40,800 And thanks again for everything. 122 00:07:47,640 --> 00:07:49,240 I'm so sorry about that. 123 00:07:49,240 --> 00:07:52,200 - Don't be. He wants what's best for you. 124 00:07:52,200 --> 00:07:53,520 Right, let's crack on, yeah? 125 00:07:56,360 --> 00:07:57,520 - Good morning! 126 00:07:58,520 --> 00:08:01,160 - Did you get in trouble for being late, Mr Reid? 127 00:08:01,160 --> 00:08:02,360 You and Miss Boston? 128 00:08:02,360 --> 00:08:06,280 - No, Gabi, we didn't. Right, everyone, come on. Let's get going! 129 00:08:06,280 --> 00:08:08,600 - A flat? You are so jammy. 130 00:08:08,600 --> 00:08:10,800 It's all about what's good for Kevin. 131 00:08:10,800 --> 00:08:12,040 - What about what I want to do? 132 00:08:12,040 --> 00:08:13,840 - Men need to be told how you're feeling. 133 00:08:13,840 --> 00:08:15,560 They don't do telepathy very well. 134 00:08:15,560 --> 00:08:17,440 - OK, girls, let's get started! 135 00:08:17,440 --> 00:08:22,680 Today we're focusing on the three Ps - power, passion and play! 136 00:08:22,680 --> 00:08:26,640 - 'Do you know what it stands for?' - 'NATO? 137 00:08:26,640 --> 00:08:31,440 'The National Association of Teachers'...Organisations?' 138 00:08:31,440 --> 00:08:33,880 - 'Good guess, but no.' 139 00:08:33,880 --> 00:08:37,920 - 'The national association of terrible organisations?' 140 00:08:42,880 --> 00:08:45,360 - Well, I can't be expected to get every question right. 141 00:08:45,360 --> 00:08:47,880 - You didn't answer any of them right. 142 00:08:47,880 --> 00:08:49,560 - Yeah, but you didn't ask me 143 00:08:49,560 --> 00:08:52,600 anything about physics, which is what I'm going to study, so end of. 144 00:08:52,600 --> 00:08:56,240 - You're going to be up against 20 or 30 students that all want the same, 145 00:08:56,240 --> 00:08:59,720 all bright, all with A-grade physics. 146 00:09:01,680 --> 00:09:03,680 Who's your favourite artist? 147 00:09:03,680 --> 00:09:05,800 - Um, well, I don't really have a favourite. 148 00:09:05,800 --> 00:09:08,160 I listen to a lot of music. 149 00:09:08,160 --> 00:09:10,640 - No, Kevin. I mean, painter. 150 00:09:12,160 --> 00:09:13,840 Picasso, Rembrandt? 151 00:09:15,000 --> 00:09:19,080 It's going to help you if you show a knowledge of the world, 152 00:09:19,080 --> 00:09:22,640 the ability to discuss different topics, like art, history... 153 00:09:24,080 --> 00:09:27,360 - I don't know anything about art... or history. 154 00:09:27,360 --> 00:09:32,640 - Don't worry, you'll be fine. They'll make allowances for the odd slip-up. 155 00:09:32,640 --> 00:09:35,280 And, anyway, remember that the interview doesn't account 156 00:09:35,280 --> 00:09:38,080 for 100% of the final decision. 157 00:09:38,080 --> 00:09:39,680 - That's a relief. 158 00:09:39,680 --> 00:09:45,040 - Just take your time, yeah, and consider your answers carefully. 159 00:09:45,040 --> 00:09:49,280 - Right...well...thanks, sir. 160 00:09:51,520 --> 00:09:53,640 - OK, I'll meet you at the car. 161 00:09:57,200 --> 00:10:00,880 - Vix is really excited about her jewellery workshop. 162 00:10:00,880 --> 00:10:03,400 - The kids are going to love her. 163 00:10:03,400 --> 00:10:05,640 - You know I had my doubts about you two 164 00:10:05,640 --> 00:10:08,440 but you're exactly on the same wavelength, aren't you? 165 00:10:08,440 --> 00:10:11,600 - Miss Boston, could you do me a favour? Start my class off after break? 166 00:10:11,600 --> 00:10:15,040 I've got to take Kevin to the station. - No, no. I'm with Vix. 167 00:10:15,040 --> 00:10:17,840 - Come on! It'll only be ten minutes. They know what they're doing. 168 00:10:17,840 --> 00:10:20,400 - Simon, don't be such a spoilsport. She wants to be with Vix. 169 00:10:22,240 --> 00:10:25,080 - Yes. - Thanks! 170 00:10:25,080 --> 00:10:28,480 - You just want to spend every single second you can with them, don't you? 171 00:10:28,480 --> 00:10:31,160 Come on, Nikki, you're just like me. 172 00:10:31,160 --> 00:10:34,040 When you're in love, you just can't hide it. 173 00:10:38,320 --> 00:10:40,440 - Good afternoon. 174 00:10:40,440 --> 00:10:43,000 - I'm sorry? - I wish you'd told me you were going to be late. 175 00:10:43,000 --> 00:10:45,320 I had to do briefing this morning. 176 00:10:45,320 --> 00:10:46,800 - You're the deputy head. 177 00:10:46,800 --> 00:10:50,760 I'm pretty sure covering in my absence is part of the job description. 178 00:10:50,760 --> 00:10:54,520 - Looks like someone got out of bed the wrong side this morning. 179 00:10:54,520 --> 00:10:58,200 Just looking for a heads-up, that's all. 180 00:10:58,200 --> 00:11:01,320 - I had a last-minute doctor's appointment. I should have told you. 181 00:11:01,320 --> 00:11:04,240 Thank you for covering the briefing, I appreciate it. 182 00:11:04,240 --> 00:11:05,840 - Nothing wrong, I hope? 183 00:11:09,680 --> 00:11:12,320 - Nothing to worry about. 184 00:11:12,320 --> 00:11:13,840 I should get to my office. 185 00:11:18,640 --> 00:11:20,560 - Well? 186 00:11:20,560 --> 00:11:23,760 - It's a conditional offer from Strathclyde University. 187 00:11:23,760 --> 00:11:25,800 - Yes! - That's great, Lula. Well done. 188 00:11:26,960 --> 00:11:29,600 - I need three As and a B. 189 00:11:29,600 --> 00:11:34,120 - You'll do that easy. Why don't you just chill here for the next year, go to uni when I do? 190 00:11:34,120 --> 00:11:36,320 - Because I want to do this as soon as possible. 191 00:11:36,320 --> 00:11:39,720 Where I'm from, chances like this don't come very often, Harley. 192 00:11:39,720 --> 00:11:40,880 - Well said, Lula. 193 00:11:40,880 --> 00:11:45,080 - Thank you so much, Miss. I couldn't have done it without you. 194 00:11:45,080 --> 00:11:47,800 - It is things like this that make teaching worthwhile. 195 00:11:47,800 --> 00:11:50,000 But the really hard work starts now. 196 00:11:51,240 --> 00:11:53,000 - Yeah, the interview went well. 197 00:11:53,000 --> 00:11:55,680 Mr Lowsley was asking me some really hard questions, 198 00:11:55,680 --> 00:11:58,800 but it was nothing I couldn't handle. 199 00:11:58,800 --> 00:12:01,640 So, um... you going to wish me luck? 200 00:12:06,120 --> 00:12:08,240 - I'll see you later. Good luck, Kevin. 201 00:12:08,240 --> 00:12:10,000 - See ya. 202 00:12:10,000 --> 00:12:11,040 Dynasty? 203 00:12:12,600 --> 00:12:15,600 - I've got an interview for the police. 204 00:12:15,600 --> 00:12:21,040 - Well. That's great. That's exactly what you wanted. 205 00:12:21,040 --> 00:12:24,320 - I might not be able to come to Edinburgh. 206 00:12:24,320 --> 00:12:27,120 - Dynasty, why are you telling me this now? - I don't know. I just... 207 00:12:27,120 --> 00:12:30,280 - I've got an interview in two hours. - It's all about you, isn't it? 208 00:12:30,280 --> 00:12:32,120 I've got a future too, you know. 209 00:12:32,120 --> 00:12:35,280 - You said you wanted to do media studies just two weeks ago. 210 00:12:35,280 --> 00:12:37,200 - Yeah. Well, I don't now. 211 00:12:37,200 --> 00:12:40,160 - This morning, you agreed to come to Edinburgh with me. 212 00:12:40,160 --> 00:12:43,440 - No. You and Chalky agreed for me! I never. 213 00:12:48,080 --> 00:12:50,960 - I don't get it. I thought you wanted to stay with me. 214 00:12:50,960 --> 00:12:53,640 - I do. I just really want this. 215 00:12:53,640 --> 00:12:56,880 - Come on, come on, you'll see each other when you get back. 216 00:13:37,200 --> 00:13:40,680 So you've had a little tiff. It's not the first. 217 00:13:40,680 --> 00:13:42,680 - She thinks I don't take her seriously. 218 00:13:42,680 --> 00:13:44,400 - Focus on this interview, right. 219 00:13:44,400 --> 00:13:48,120 When it's over, give her a call and convince her you do. 220 00:13:48,120 --> 00:13:50,920 Mr Lowsley will be waiting for you. 221 00:13:50,920 --> 00:13:52,480 - It felt different this time. 222 00:13:52,480 --> 00:13:54,960 - Oh, hark at him - different. 223 00:13:54,960 --> 00:13:58,200 You and Dynasty are just one of those couples, 224 00:13:58,200 --> 00:14:01,760 like me and Grantly, you're meant to be together. 225 00:14:03,000 --> 00:14:04,440 - Thanks, Mrs B. - Go get 'em. 226 00:14:20,760 --> 00:14:23,040 - Hey, nice tie! Where did you get it? 227 00:14:23,040 --> 00:14:24,560 - Mrs Budgen. 228 00:14:24,560 --> 00:14:29,280 - Well, they'll remember you, at least. You OK? 229 00:14:29,280 --> 00:14:30,680 - No. 230 00:14:30,680 --> 00:14:34,520 Um, can you just give me two minutes, sir? 231 00:14:34,520 --> 00:14:38,080 - What for? - Two minutes. - Kevin! 232 00:15:06,560 --> 00:15:08,280 - Come on, lads, the bell's gone! 233 00:15:14,560 --> 00:15:16,320 - INDISTINCT SPEECH 234 00:15:16,320 --> 00:15:19,080 - Now, Reece, I want you to take the lads through an explosive 235 00:15:19,080 --> 00:15:21,160 stretch warm-up, OK, focusing on the glutes, 236 00:15:21,160 --> 00:15:24,200 and I'll see you at the bottom of Lyle Hill in two minutes. 237 00:15:38,960 --> 00:15:40,000 - Sorry I'm late. 238 00:15:42,680 --> 00:15:45,640 - Right. Mr Lowsley's going to be about ten minutes. 239 00:15:45,640 --> 00:15:47,680 He says you guys know what you're doing. 240 00:15:47,680 --> 00:15:50,560 So...I just need to nip out somewhere. 241 00:15:51,960 --> 00:15:53,520 - Anyone we know? 242 00:15:54,840 --> 00:15:58,720 - It's like when I opened that letter. 243 00:15:59,800 --> 00:16:02,840 I knew what I wanted. In that split second. 244 00:16:06,840 --> 00:16:07,880 Nice timing! 245 00:16:10,440 --> 00:16:13,640 - Dynasty, I'm sorry, I didn't want to leave it like this. 246 00:16:13,640 --> 00:16:16,920 You were right. I was just thinking about what I wanted. 247 00:16:16,920 --> 00:16:19,960 - Kevin, go to your interview. I'll speak to you later. 248 00:16:20,960 --> 00:16:25,280 - I love you, you know that, and if there's anything you want to do, 249 00:16:25,280 --> 00:16:28,000 I want to support you. You can do anything you want. 250 00:16:28,000 --> 00:16:30,160 - Go to your interview. You're going to be late. 251 00:16:30,160 --> 00:16:34,240 - Yeah, but I love you and I want to support you. 252 00:16:34,240 --> 00:16:35,360 - Kevin, just do one! 253 00:16:38,120 --> 00:16:41,480 Kevin? Are you all right? Kevin? 254 00:16:41,480 --> 00:16:43,400 Kevin! 255 00:16:43,400 --> 00:16:45,680 Kevin, are you all right? Can you hear me? 256 00:16:45,680 --> 00:16:47,800 Kevin! Get help now! 257 00:16:47,800 --> 00:16:52,320 Kevin! Kevin! Kevin, can you hear me? 258 00:16:55,120 --> 00:16:56,480 - Sorry I'm a bit late. 259 00:16:56,480 --> 00:16:59,240 - That's all right. Thanks for doing this. 260 00:16:59,240 --> 00:17:02,920 - No problem. So what did you get up to last night, you dirty stop-out? I kept phoning. 261 00:17:02,920 --> 00:17:03,960 - Don't ask. 262 00:17:05,960 --> 00:17:09,680 My phone, problems with my car. Did I say don't ask? 263 00:17:09,680 --> 00:17:13,440 Right, shall we get you set up? - There's just one more box outside. 264 00:17:17,280 --> 00:17:18,760 - Vix is here. 265 00:17:18,760 --> 00:17:21,280 - Gabriella knows about us. - What? 266 00:17:21,280 --> 00:17:23,360 - My office, the text you sent had been opened. 267 00:17:23,360 --> 00:17:25,520 I'm sure it was her. 268 00:17:25,520 --> 00:17:27,360 - Hector. - Hey, Vix, how are you? 269 00:17:27,360 --> 00:17:30,560 - Not bad. Feeling like a lamb heading to the abattoir. 270 00:17:30,560 --> 00:17:34,480 - Miss, Miss! Kevin Chalk's collapsed! I think he's dying! 271 00:17:34,480 --> 00:17:36,480 You've got to come now! 272 00:17:36,480 --> 00:17:38,000 Quick! 273 00:17:39,160 --> 00:17:43,040 - Kevin? Can you hear me? Kevin? 274 00:17:44,080 --> 00:17:47,440 - Everyone back, please. Right back, now. 275 00:17:47,440 --> 00:17:50,320 Is he breathing? - I don't know what happened. He's breathing. 276 00:17:50,320 --> 00:17:52,560 He just started talking funny, then collapsed. 277 00:17:52,560 --> 00:17:54,640 - Is he allergic to anything? - No. 278 00:17:54,640 --> 00:17:57,080 - Kevin? Can you hear me? - Why isn't he talking? 279 00:17:57,080 --> 00:17:59,840 - Has someone phoned an ambulance? - I did, yes. 280 00:17:59,840 --> 00:18:03,520 - Can you hear me? - Everyone out. Come on, we need to clear this room. 281 00:18:03,520 --> 00:18:06,200 What happened? - I don't know, but we've called an ambulance. 282 00:18:06,200 --> 00:18:08,880 - Didn't you see it? - No. I had to... 283 00:18:08,880 --> 00:18:11,200 - She got called away to help out with Vix. 284 00:18:11,200 --> 00:18:13,120 - Right. I'll guide the paramedics in. 285 00:18:13,120 --> 00:18:14,280 - I'll come with you. 286 00:18:14,280 --> 00:18:16,000 - Can you grab me that jacket, please? 287 00:18:16,000 --> 00:18:17,440 - Kevin, please! 288 00:18:17,440 --> 00:18:20,400 - It's all right, he's having a spasm. Keep his airways clear. 289 00:18:20,400 --> 00:18:24,320 - He seems to have had some sort of seizure. The paramedics are here. 290 00:18:25,560 --> 00:18:27,360 He's in the recovery position. 291 00:18:35,760 --> 00:18:37,600 - They're here. 292 00:18:41,680 --> 00:18:44,760 He's had some sort of seizure, but he's breathing 293 00:18:44,760 --> 00:18:45,960 and he's conscious, but... 294 00:18:45,960 --> 00:18:47,240 - What caused it? 295 00:18:47,240 --> 00:18:49,480 - I don't know. He was just acting funny. 296 00:18:49,480 --> 00:18:51,760 One minute he was all right, the next he wasn't. 297 00:18:51,760 --> 00:18:54,880 - Kevin? - Was he feeling ill? Did something happen? 298 00:18:54,880 --> 00:18:56,720 - No, we were just talking and he... 299 00:18:56,720 --> 00:18:59,200 - Kevin? Can you open your eyes, please, Kevin? 300 00:19:20,000 --> 00:19:22,840 - We're going to the hospital, Kevin. 301 00:19:25,200 --> 00:19:26,840 It's going to be all right. 302 00:19:33,400 --> 00:19:36,360 - Don't worry, pet. As soon as I hear anything, I'll let you know. 303 00:19:36,360 --> 00:19:38,720 - Maggie's got to go, love. She's his guardian. 304 00:19:38,720 --> 00:19:41,200 I'll take you after lunch, OK? Is that all right? 305 00:19:41,200 --> 00:19:42,520 - Yeah, of course. 306 00:19:45,320 --> 00:19:46,360 - Are you all right? 307 00:19:47,560 --> 00:19:50,000 - That didn't look good, did it? - No. 308 00:19:50,000 --> 00:19:52,880 - 17-year-old boys don't keel over for nothing. 309 00:19:54,080 --> 00:19:57,440 - Maybe keep our fears under wraps until we know a little bit more. 310 00:19:59,120 --> 00:20:02,160 - I'll call Chalky. I'll have to ring Connor as well. 311 00:20:06,040 --> 00:20:08,160 - What happened? I don't get it. 312 00:20:08,160 --> 00:20:09,720 Did he fall or something? 313 00:20:09,720 --> 00:20:13,600 - No, he just collapsed and started fitting. It was horrible. 314 00:20:13,600 --> 00:20:16,360 He's on his way to the hospital now. 315 00:20:16,360 --> 00:20:19,120 - What should we do? They look a bit shell-shocked. 316 00:20:20,840 --> 00:20:24,000 - I think we should get everyone back to class. 317 00:20:24,000 --> 00:20:27,440 - Right, lessons, everyone. We'll bring you any news as we have it. 318 00:20:28,800 --> 00:20:29,920 - Miss? 319 00:20:32,120 --> 00:20:33,440 Could Kevin still die? 320 00:20:37,280 --> 00:20:39,680 - Um, we don't really know what's happening, 321 00:20:39,680 --> 00:20:42,160 but the hospital will take good care of him. 322 00:20:46,000 --> 00:20:49,920 - It's not your fault. I was late, remember? 323 00:20:49,920 --> 00:20:53,400 - Yeah, you weren't to know, Nikki. - I should have been in the classroom. 324 00:20:54,800 --> 00:20:56,920 - Come on. We've got a group waiting. 325 00:20:59,680 --> 00:21:02,480 - Miss Spark, is your jewellery class still on? 326 00:21:02,480 --> 00:21:06,400 I know I haven't signed up, but I love crafty, knick-knacky things 327 00:21:06,400 --> 00:21:10,280 and I can't go back to Mr Lowsley's class, not after what happened. 328 00:21:10,280 --> 00:21:12,400 - Absolutely. Go and grab a seat. 329 00:21:17,400 --> 00:21:18,800 - Calm down. 330 00:21:25,440 --> 00:21:26,480 - Thanks. 331 00:21:31,200 --> 00:21:34,000 - PHONE RINGS 332 00:21:34,000 --> 00:21:35,960 What if me having a go set him off? 333 00:21:35,960 --> 00:21:37,120 - I doubt it. 334 00:21:37,120 --> 00:21:38,560 - But you don't know that, do you? 335 00:21:40,440 --> 00:21:43,760 What a coincidence, isn't it? Me practically dumping him 336 00:21:43,760 --> 00:21:45,200 and then he collapses. 337 00:21:46,320 --> 00:21:48,720 I just want to know what's going on. 338 00:21:48,720 --> 00:21:50,480 Why hasn't Mrs Budgen called? 339 00:21:50,480 --> 00:21:53,680 - They probably have to assess him first. 340 00:21:53,680 --> 00:21:57,400 - I never should have said anything about the police. - You don't know what caused it. 341 00:21:57,400 --> 00:21:59,720 It could've been anything - a medical condition. 342 00:22:01,400 --> 00:22:02,640 - But what if it wasn't? 343 00:22:10,920 --> 00:22:14,560 - How long have you and Miss Boston been partners? 344 00:22:14,560 --> 00:22:16,120 - Not long. 345 00:22:16,120 --> 00:22:17,520 - Do you trust her? 346 00:22:17,520 --> 00:22:22,960 - Hey! Keep your mind on your work and your nose out of other people's business. 347 00:22:22,960 --> 00:22:24,000 - Sorry. 348 00:22:27,800 --> 00:22:29,960 - Steady, girl. She's only a kid. 349 00:22:54,480 --> 00:22:56,280 - Mr Reid, what do you want? 350 00:22:56,280 --> 00:22:58,080 - Nothing. Just nosy, you know me. 351 00:22:58,080 --> 00:23:00,240 - You're more than welcome to have a go. 352 00:23:00,240 --> 00:23:02,480 - You can come and sit here, Mr Reid. 353 00:23:02,480 --> 00:23:05,440 - It's OK, thanks, Gabi. I'm not very creative, I'm afraid. 354 00:23:05,440 --> 00:23:07,200 - I think you are creative. 355 00:23:07,200 --> 00:23:10,960 In fact, I'd love to hear what you and Miss Boston got up to last night. 356 00:23:13,600 --> 00:23:15,720 - Oh, man. She is off the scale. 357 00:23:17,800 --> 00:23:19,720 - I think you should leave. 358 00:23:19,720 --> 00:23:22,560 - It's true - they spent the night together. 359 00:23:22,560 --> 00:23:24,080 I saw the text she sent him. 360 00:23:26,680 --> 00:23:29,000 - You're such a freak. 361 00:23:29,000 --> 00:23:31,520 - She tells lies, Miss. Don't listen to a word she says. 362 00:23:31,520 --> 00:23:36,480 - I'm not lying. They arrived together this morning, late. 363 00:23:36,480 --> 00:23:36,480 They're having 364 00:23:36,480 --> 00:23:36,480 an affair behind your back. 365 00:23:36,480 --> 00:23:39,960 LAUGHTER 366 00:23:39,960 --> 00:23:43,360 - Oh, Gabi, that's a good one. Yes, very funny, bravo! 367 00:23:43,360 --> 00:23:45,080 Oh, no, Miss Boston, you sent me a text! 368 00:23:45,080 --> 00:23:47,600 We must be madly in love with each other. 369 00:23:47,600 --> 00:23:51,760 My bike broke down, you gave me a lift, but...will you marry me? 370 00:23:58,800 --> 00:24:00,920 - I heard she dumped him before he collapsed. 371 00:24:00,920 --> 00:24:02,960 - What's that got to do with anything? 372 00:24:02,960 --> 00:24:06,360 - I'm just saying Dynasty probably stressed him out or something. 373 00:24:06,360 --> 00:24:09,160 Ow! - Oh, sorry, love, great big fly there. You OK? 374 00:24:09,160 --> 00:24:11,200 - That really hurt. 375 00:24:11,200 --> 00:24:14,920 - Well, maybe you should watch where you put your hands. And your gob! 376 00:24:14,920 --> 00:24:15,960 - Mum? 377 00:24:17,680 --> 00:24:21,400 - Not long, love. Ten more minutes. Right, come on. Hurry up! What do you want? 378 00:24:22,640 --> 00:24:27,280 - You had absolutely no right to go into Mr Reid's office, 379 00:24:27,280 --> 00:24:30,120 let alone reading his private texts. 380 00:24:31,400 --> 00:24:33,640 Just for that, we could get you excluded. 381 00:24:33,640 --> 00:24:37,760 - What would your parents feel about that? 382 00:24:37,760 --> 00:24:40,480 - Right. You'll be spending the rest of the day in the cooler. 383 00:24:40,480 --> 00:24:42,960 Then we'll decide what to do. Now, move. 384 00:24:44,240 --> 00:24:46,480 - Hang on, is this all necessary? 385 00:24:48,600 --> 00:24:51,880 Isn't it better just to solve a problem and move on? 386 00:24:55,880 --> 00:24:57,760 I've been in your position. 387 00:24:59,120 --> 00:25:03,480 The outsider, feeling like everyone hates you. 388 00:25:03,480 --> 00:25:07,320 Acting like this isn't going to help. 389 00:25:07,320 --> 00:25:10,120 I think you owe Miss Boston and Mr Reid an apology. 390 00:25:12,720 --> 00:25:13,760 - I'm sorry. 391 00:25:18,800 --> 00:25:21,320 - OK, apology accepted. 392 00:25:22,320 --> 00:25:24,400 - Yes, let's move on. 393 00:25:24,400 --> 00:25:27,600 We're trusting you to have the maturity to let everyone else know 394 00:25:27,600 --> 00:25:30,760 that you got the wrong end of the stick, OK? 395 00:25:30,760 --> 00:25:31,880 - Right, off you go. 396 00:25:38,280 --> 00:25:39,840 Where did that come from? 397 00:25:39,840 --> 00:25:42,120 - Well done, Vix. I think that was the best thing to do. 398 00:25:42,120 --> 00:25:43,520 - Yes, nip it in the bud. 399 00:25:46,760 --> 00:25:47,800 Vix? 400 00:25:49,120 --> 00:25:50,800 - I'll catch you later. 401 00:25:59,320 --> 00:26:02,200 - Vix, what's wrong? 402 00:26:02,200 --> 00:26:04,200 - I've got to hand it to Hector - he's good. 403 00:26:07,880 --> 00:26:09,280 - You didn't believe him? 404 00:26:11,080 --> 00:26:12,440 - Yeah, Nikki. 405 00:26:13,920 --> 00:26:15,360 But I didn't believe you. 406 00:26:18,240 --> 00:26:20,400 - I can't believe all that. 407 00:26:20,400 --> 00:26:23,080 I hope he's all right. 408 00:26:26,400 --> 00:26:27,560 Isn't that your mum? 409 00:26:29,720 --> 00:26:31,640 - Yes, it is. 410 00:26:35,600 --> 00:26:39,000 - Gabriella has had it in for Hector since the day she got here. 411 00:26:39,000 --> 00:26:41,640 She's got a crush on him. I mean, you saw her. 412 00:26:41,640 --> 00:26:44,800 It's obvious she's just looking for attention. 413 00:26:44,800 --> 00:26:48,280 - Enough, Nikki. Stop lying. 414 00:26:48,280 --> 00:26:51,840 Hector's good at it, but you're not. 415 00:26:51,840 --> 00:26:55,080 - You can't seriously believe... 416 00:26:55,080 --> 00:26:58,720 Me and Hector? - Yes, you and Hector. 417 00:26:59,960 --> 00:27:03,080 I'd have to be blind and stupid not to notice. 418 00:27:12,880 --> 00:27:14,760 - Vix, it just happened. 419 00:27:15,760 --> 00:27:19,000 But there is nothing happening. 420 00:27:19,000 --> 00:27:23,040 There's no big affair going on. 421 00:27:23,040 --> 00:27:26,680 - You're just physically attracted to him? That makes it so much better. 422 00:27:26,680 --> 00:27:27,840 - It was a mistake. 423 00:27:27,840 --> 00:27:31,000 - It? God, you make it sound like a departmental meeting. 424 00:27:35,600 --> 00:27:37,000 - I'm sorry. 425 00:27:38,600 --> 00:27:41,000 I'm really, really, really sorry. 426 00:27:43,240 --> 00:27:44,560 You know I love you. 427 00:27:46,480 --> 00:27:47,520 I love you. 428 00:27:55,560 --> 00:27:57,760 - You don't betray people that you love. 429 00:28:00,360 --> 00:28:04,200 - Oh! You've packed up already. I was hoping to take a squiz. 430 00:28:04,200 --> 00:28:07,080 How did it go? Vix? 431 00:28:07,080 --> 00:28:10,360 Ooh! Bit of a domestic? 432 00:28:10,360 --> 00:28:12,600 - I think you should go. I can see myself out. 433 00:28:12,600 --> 00:28:14,440 - Let's talk... 434 00:28:14,440 --> 00:28:16,080 - Yeah. I'm sure it can't be that bad. 435 00:28:16,080 --> 00:28:17,880 - Nikki's been screwing Hector. 436 00:28:19,840 --> 00:28:20,880 - HECTOR, Hector? 437 00:28:20,880 --> 00:28:22,760 - Yes. Disgusting, isn't it? 438 00:28:28,000 --> 00:28:29,600 - Vix, just let me explain. 439 00:28:29,600 --> 00:28:31,640 - Just go! I can't even look at you! 440 00:28:42,280 --> 00:28:44,680 - You have to come home with me now. 441 00:28:44,680 --> 00:28:47,080 - I can't just walk out of school. 442 00:28:47,080 --> 00:28:49,760 - Harley, Lula has to come home with me now. 443 00:28:49,760 --> 00:28:51,680 - I don't want to go home. 444 00:28:51,680 --> 00:28:54,400 - Lula - reviennes! - Non, maman. Je veux pas! 445 00:28:55,440 --> 00:28:56,480 - What's happened? 446 00:28:57,760 --> 00:28:59,480 - Tell her I'll see her tonight. 447 00:29:15,560 --> 00:29:16,600 - Mrs Budgen? 448 00:29:20,080 --> 00:29:21,440 Any news? 449 00:29:21,440 --> 00:29:22,880 - Yeah. Sit down. 450 00:29:24,520 --> 00:29:26,120 - What have the doctors said? 451 00:29:27,560 --> 00:29:29,880 - They're with him now. 452 00:29:31,160 --> 00:29:33,080 He's had a stroke. 453 00:29:34,280 --> 00:29:35,560 - Is it bad? 454 00:29:35,560 --> 00:29:37,160 - Yes, love. I'm afraid it is. 455 00:29:44,080 --> 00:29:49,880 - I knew he was a player - wandering eyes, in love with himself. 456 00:29:49,880 --> 00:29:52,000 God, that aftershave... 457 00:29:52,000 --> 00:29:55,200 - I can't believe she fell for it. I mean, how shallow is that? 458 00:29:56,560 --> 00:29:59,480 - Maybe I've been too busy with all this. 459 00:29:59,480 --> 00:30:04,880 - Don't make excuses for her. She deceived you... She deceived me. 460 00:30:04,880 --> 00:30:07,440 Is she gay? Is she bi? 461 00:30:07,440 --> 00:30:08,680 Is she a total bitch?! 462 00:30:10,600 --> 00:30:14,360 - It's a large blood clot in one of the main arteries in his brain. 463 00:30:14,360 --> 00:30:15,880 - Oh, my God. 464 00:30:15,880 --> 00:30:19,040 - I'm afraid the clot isn't responding with normal medication 465 00:30:19,040 --> 00:30:20,760 and we don't have a lot of time. 466 00:30:22,400 --> 00:30:26,160 We'd like to try a procedure called clot retrieval surgery. 467 00:30:26,160 --> 00:30:27,920 - An operation? 468 00:30:27,920 --> 00:30:31,960 - We would feed a wire through an artery in the groin 469 00:30:31,960 --> 00:30:34,640 up into the brain and then pull the clot out. 470 00:30:34,640 --> 00:30:36,640 - Through his groin? 471 00:30:36,640 --> 00:30:39,720 - It is... Well, it's experimental and does carry an element of risk. 472 00:30:39,720 --> 00:30:41,840 - What could go wrong? 473 00:30:41,840 --> 00:30:45,800 - The clot could be pushed further into the brain 474 00:30:45,800 --> 00:30:47,280 or the artery might be damaged. 475 00:30:47,280 --> 00:30:50,080 - We'll have to wait for his dad. He should be here in about an hour. 476 00:30:50,080 --> 00:30:52,360 - The longer we delay, 477 00:30:52,360 --> 00:30:56,680 the more likely Kevin's long-term recovery's likely to be. 478 00:30:56,680 --> 00:30:59,720 I was under the impression you were also his guardian. 479 00:31:02,880 --> 00:31:05,360 Mrs Budgen? 480 00:31:06,680 --> 00:31:12,400 Mrs Budgen? - OK. OK, do it. You've got my permission. 481 00:31:12,400 --> 00:31:15,880 - I'll have the forms sent through. 482 00:31:15,880 --> 00:31:18,680 - I hope you know what you're doing. 483 00:31:23,760 --> 00:31:25,160 A massive blood clot. 484 00:31:25,160 --> 00:31:29,000 Even if they can clear it, it doesn't look good, love. 485 00:31:29,000 --> 00:31:30,480 - What do you mean? 486 00:31:30,480 --> 00:31:33,640 - He might not wake up. You hear about these things. 487 00:31:33,640 --> 00:31:35,160 He could be in a coma for years. 488 00:31:35,160 --> 00:31:37,920 - Mum, don't say that. 489 00:31:37,920 --> 00:31:43,480 He's going to be all right. No-one knows what's going to happen. 490 00:31:43,480 --> 00:31:46,760 Kevin's going to be all right, I know he is. 491 00:31:46,760 --> 00:31:50,600 - You just need to prepare yourself, that's all I'm saying. 492 00:31:50,600 --> 00:31:51,640 Yeah? 493 00:31:53,600 --> 00:31:55,320 Come on. 494 00:32:06,360 --> 00:32:07,760 - What's wrong? 495 00:32:07,760 --> 00:32:09,400 Is it Kevin? - It's not Kevin. 496 00:32:09,400 --> 00:32:11,160 - Then what? Your mum? 497 00:32:13,680 --> 00:32:15,480 - Lula, is everything OK? 498 00:32:15,480 --> 00:32:20,200 - Will everyone just stop asking me questions? I'm fine. 499 00:32:23,360 --> 00:32:26,440 - I think it's Kevin, Miss. Can I go after her? 500 00:32:26,440 --> 00:32:30,800 - Yes, of course. All right, quiet, settle down, please. 501 00:32:41,080 --> 00:32:42,400 - We need to talk. 502 00:32:42,400 --> 00:32:46,960 - Stay away from me. No, just stay away from me. 503 00:32:48,240 --> 00:32:49,840 - I'm sorry, really sorry. 504 00:32:49,840 --> 00:32:52,760 - Just forget it. 505 00:32:52,760 --> 00:32:56,840 I need to speak to her before she leaves. You should go. - This is all Gabriella Wark's fault. 506 00:32:56,840 --> 00:33:00,680 - No. It's nothing to do with her. It was my mistake. 507 00:33:00,680 --> 00:33:04,040 - I don't think it was a mistake. I think it was worth it. - What? 508 00:33:06,040 --> 00:33:08,720 Kevin Chalk is fighting for his life 509 00:33:08,720 --> 00:33:12,360 and I'm running around covering my backside. 510 00:33:12,360 --> 00:33:14,040 It was NOT worth it. 511 00:33:16,640 --> 00:33:22,360 You need to go, Hector. - Vix, please let me explain what happened. It wasn't her fault. 512 00:33:22,360 --> 00:33:25,000 She was just... 513 00:33:25,000 --> 00:33:29,240 - Can I talk to you? - Telling more lies, Nikki? I'm taking her home. She doesn't want to see you again. 514 00:33:29,240 --> 00:33:32,560 - Vix, please. I pushed and pushed for this. Nikki was just... 515 00:33:32,560 --> 00:33:34,400 - I can speak for myself. Get lost! 516 00:33:34,400 --> 00:33:37,440 - Nikki was just what? Swept off her feet by your good looks and charm? 517 00:33:37,440 --> 00:33:44,120 Poor Nikki, it must have been really terrible for her. - Don't go, please. Vix, please... 518 00:33:44,120 --> 00:33:45,160 - Goodbye, Nikki. 519 00:33:54,480 --> 00:33:55,600 - Get off. 520 00:34:09,160 --> 00:34:13,520 - I know what you're thinking, Carol. I don't need to hear it again. 521 00:34:13,520 --> 00:34:15,800 - I'm worried about how this affects our Dynasty. 522 00:34:15,800 --> 00:34:20,120 Obviously I'm worried about Kevin as well, but she's got her life to live 523 00:34:20,120 --> 00:34:23,720 and I'm not sure what sort of life that's going to be. - What is it you're trying to say? 524 00:34:25,200 --> 00:34:29,040 - What if he ends up not being able to look after himself? 525 00:34:29,040 --> 00:34:32,640 - Boy, you really are a piece of work! 526 00:34:32,640 --> 00:34:36,480 - I'm only saying what we're all thinking. - I'm only thinking one thing. 527 00:34:36,480 --> 00:34:39,960 That young lad, getting back up on his own two feet 528 00:34:39,960 --> 00:34:42,520 and walking back through them school gates. 529 00:34:44,720 --> 00:34:46,160 - Let's hope you're right. 530 00:34:54,200 --> 00:34:59,400 - What did your mum say to you? You can speak to me. 531 00:34:59,400 --> 00:35:01,960 I'm supposed to be your best mate, remember? 532 00:35:09,720 --> 00:35:11,040 - I'm getting deported. 533 00:35:12,520 --> 00:35:15,960 Me and my mum, we have to leave the country. 534 00:35:15,960 --> 00:35:19,680 - Deported? How can they deport YOU? 535 00:35:23,960 --> 00:35:27,080 - They have rules and we have to go. 536 00:35:29,080 --> 00:35:33,400 Even though this is my home now. 537 00:35:33,400 --> 00:35:35,920 I have... 538 00:35:35,920 --> 00:35:39,800 I have... My family is here, my friends are here. 539 00:35:39,800 --> 00:35:41,520 - But you've got a place in uni. 540 00:35:41,520 --> 00:35:43,680 - I'm not going to be here to sit the exams. 541 00:35:46,040 --> 00:35:48,040 - But there must be something you can do. 542 00:35:49,680 --> 00:35:52,280 Get a lawyer or speak to an MP. 543 00:35:52,280 --> 00:35:54,560 My dad did that once for his business. 544 00:35:57,720 --> 00:36:00,400 - I don't think a politician will help us. 545 00:36:00,400 --> 00:36:04,360 I'm just another foreigner in an overcrowded country. 546 00:36:04,360 --> 00:36:09,640 - What about Miss McFall? She knows loads about politics and stuff. 547 00:36:10,640 --> 00:36:13,680 At least speak to her. You've nothing to lose. 548 00:36:15,240 --> 00:36:18,480 Please, Lula. Just see what she says. 549 00:36:26,280 --> 00:36:30,680 - Maggie! - Oh, Daniel, thank God you're here. 550 00:36:30,680 --> 00:36:32,840 - How is he? Any news? - No, but listen... 551 00:36:32,840 --> 00:36:35,480 You can't see him just yet. - Why? What's happened? 552 00:36:35,480 --> 00:36:37,480 - He's...he's in surgery. 553 00:36:38,600 --> 00:36:42,240 They wanted to do some experimental procedure 554 00:36:42,240 --> 00:36:44,800 because the drugs weren't working. 555 00:36:44,800 --> 00:36:48,840 - But they have to ask me before they do an operation. I'm his dad. 556 00:36:48,840 --> 00:36:50,920 - I gave them permission. 557 00:36:50,920 --> 00:36:54,080 I made the decision because they had to go right away. 558 00:36:54,080 --> 00:36:57,720 - You should've phoned me. - There wasn't time. - You had no right. 559 00:36:57,720 --> 00:36:58,920 He's my son, not yours. 560 00:37:09,240 --> 00:37:11,880 - What happened with you and Kevin this morning? 561 00:37:11,880 --> 00:37:13,200 Were you going to split up? 562 00:37:13,200 --> 00:37:14,800 - No. Who told you that? 563 00:37:14,800 --> 00:37:16,520 - I heard some girls gossiping. 564 00:37:17,840 --> 00:37:20,120 - Yes, well...you shouldn't listen to gossip. 565 00:37:21,160 --> 00:37:25,800 - Was it about that letter you got off Sonya bird-brain this morning? - No. 566 00:37:25,800 --> 00:37:30,240 - Listen, no-one would blame you if you decided that you didn't want to be with Kevin. 567 00:37:30,240 --> 00:37:33,640 You could always say you finished it before, you know, 568 00:37:33,640 --> 00:37:35,840 what happened. You've got witnesses. 569 00:37:37,520 --> 00:37:39,680 - I never finished with Kevin, all right? 570 00:37:39,680 --> 00:37:45,480 - Just think about this. Think about what's ahead of you. That's all I'm saying. - He's here! 571 00:37:45,480 --> 00:37:47,480 - Who's in charge? Where's the doctor? 572 00:37:47,480 --> 00:37:49,120 - There's a nurse there. 573 00:37:49,120 --> 00:37:51,960 - Chalky, they're still operating. 574 00:37:51,960 --> 00:37:54,680 - Didn't take the news well? - No, and I don't blame him. 575 00:38:02,720 --> 00:38:05,720 - I'm Kevin Chalk's dad, I want to know what's going on. 576 00:38:05,720 --> 00:38:09,640 How can someone else give permission for my son to have an operation? 577 00:38:09,640 --> 00:38:13,080 Look, can you find out? He's having an operation as we speak. 578 00:38:15,120 --> 00:38:17,160 - Take a seat, both of you. 579 00:38:17,160 --> 00:38:20,040 - Well, my mother has already appealed. 580 00:38:20,040 --> 00:38:23,000 She didn't tell me cos she didn't want me to worry 581 00:38:23,000 --> 00:38:28,040 about solicitors and stuff, but now some judge say we can't stay. 582 00:38:28,040 --> 00:38:30,160 - But they must have given her a reason. 583 00:38:31,560 --> 00:38:36,240 - When we first arrived, my mother was scared and they asked her 584 00:38:36,240 --> 00:38:38,480 so many questions. 585 00:38:38,480 --> 00:38:41,040 And now they say she changed her story, 586 00:38:41,040 --> 00:38:46,080 but that's impossible - my mother would never tell lies. 587 00:38:46,080 --> 00:38:49,320 And we've been here for almost two years, Miss, 588 00:38:49,320 --> 00:38:52,640 and they decide to tell us now? 589 00:38:52,640 --> 00:38:56,400 - Well, it's not fair, is it, Miss? Lula's mum's done nothing wrong. 590 00:38:56,400 --> 00:38:58,920 It's the system. It's just crap. 591 00:38:58,920 --> 00:39:01,320 - Thank you, Harley. 592 00:39:01,320 --> 00:39:04,160 We need to consider this rationally and sensibly. 593 00:39:04,160 --> 00:39:07,680 The process is there for a reason, but there's always a way through. 594 00:39:07,680 --> 00:39:10,000 - See, I told you. 595 00:39:10,000 --> 00:39:13,480 - I will do everything in my power to ensure you remain 596 00:39:13,480 --> 00:39:15,800 a pupil at this school 597 00:39:15,800 --> 00:39:18,480 and to see you take up that place at university. 598 00:39:23,080 --> 00:39:25,840 - I think we should call an assembly, update the older pupils. 599 00:39:25,840 --> 00:39:27,920 - I don't think we need to startle the horses. 600 00:39:27,920 --> 00:39:30,960 - Yeah, but, George, a teenage pupil has had a massive stroke. 601 00:39:30,960 --> 00:39:33,560 A much-loved pupil. If he dies... 602 00:39:33,560 --> 00:39:35,920 I'm just saying we need to prepare them properly. 603 00:39:35,920 --> 00:39:39,480 - Let's see what happens in the next hour. - Christine, can I have a quick word? 604 00:39:39,480 --> 00:39:45,400 You need to hear this as well. Lula Tsibi's being deported. 605 00:39:45,400 --> 00:39:47,960 - I thought she'd been given indefinite leave to stay? 606 00:39:47,960 --> 00:39:49,440 - It seems not. 607 00:39:49,440 --> 00:39:52,000 - And I dare say you'll be recommending a school-backed 608 00:39:52,000 --> 00:39:54,800 campaign to help her remain in the country? 609 00:39:54,800 --> 00:39:57,520 - Yes, George, I will. 610 00:39:57,520 --> 00:40:01,680 - Fine. Audrey, handle it any way you see fit. Just keep me posted. 611 00:40:01,680 --> 00:40:04,960 - Right. I will. 612 00:40:06,400 --> 00:40:09,840 - I think she's more affected by this than she's letting on. 613 00:40:09,840 --> 00:40:12,920 - Well, Kevin is Connor's best friend. It can't be easy. 614 00:40:18,760 --> 00:40:19,800 - Gabi? 615 00:40:25,760 --> 00:40:28,040 You feeling pretty pleased with yourself? 616 00:40:28,040 --> 00:40:29,680 - I told the truth. 617 00:40:29,680 --> 00:40:31,720 - Yeah, and now it's my turn. 618 00:40:31,720 --> 00:40:36,200 If you ever come into my office or mention me and Miss Boston again 619 00:40:36,200 --> 00:40:41,320 or even think about spreading a rumour about this, you will regret it. 620 00:40:41,320 --> 00:40:46,240 And that's not a threat, it's a cast-iron promise. 621 00:40:46,240 --> 00:40:48,400 Do you understand? 622 00:40:48,400 --> 00:40:54,960 Good. You see, there is no us, never will be us. That's all in there. 623 00:40:57,960 --> 00:41:01,880 You know, I should thank you for what you did. 624 00:41:01,880 --> 00:41:04,160 Now that Miss Boston's single again... 625 00:41:14,080 --> 00:41:17,440 - Miss Boston says you can't always trust what you read on the internet. 626 00:41:17,440 --> 00:41:20,360 - Sir said he could die. It's a massive clot. 627 00:41:21,840 --> 00:41:28,160 - "One really big clot can cut off the blood supply to a large part of the brain and kill you." 628 00:41:28,160 --> 00:41:30,160 - Oh, my God. He's going to die. 629 00:41:30,160 --> 00:41:31,920 - Don't say that! You don't know that. 630 00:41:31,920 --> 00:41:34,280 - Yeah, I do, actually. It's in the brain, Lise. 631 00:41:34,280 --> 00:41:36,680 If anything goes wrong in there then that's it. 632 00:41:36,680 --> 00:41:40,480 - Can you get back to your seats, please? 633 00:41:40,480 --> 00:41:42,760 - Kevin has a massive blood clot, Miss. 634 00:41:42,760 --> 00:41:45,080 Lenny heard Mr Lowsley talking about it. 635 00:41:47,160 --> 00:41:52,080 - I did, Miss. They said that they should prepare for him dying. 636 00:41:59,400 --> 00:42:01,840 - He's out of theatre. 637 00:42:01,840 --> 00:42:05,080 - The operation passed without incident, but we won't be able 638 00:42:05,080 --> 00:42:08,520 to evaluate Kevin's condition until he regains consciousness. 639 00:42:08,520 --> 00:42:12,760 - Did everything go OK? I mean, there were no complications or anything? 640 00:42:12,760 --> 00:42:15,400 - None so far, but we'll have to wait to be sure. 641 00:42:15,400 --> 00:42:17,360 - Can we see him? 642 00:42:17,360 --> 00:42:19,240 - Of course. Two at a time. 643 00:42:29,280 --> 00:42:32,160 - You would have made that decision for one of yours, wouldn't you? 644 00:43:12,960 --> 00:43:14,000 - I'm here. 645 00:43:16,880 --> 00:43:18,840 90 miles an hour all the way. 646 00:43:24,280 --> 00:43:25,480 Dynasty's here. 647 00:43:33,080 --> 00:43:34,120 - All right, babes? 648 00:43:46,600 --> 00:43:48,320 - The Government are evil, man. 649 00:43:49,320 --> 00:43:53,520 Don't give up. All of us are going to be supporting you. 650 00:43:53,520 --> 00:43:55,720 - Hold on a sec. Can I have a quick...? 651 00:43:55,720 --> 00:43:59,600 - Go ahead. - Guys, I just wanted to give you an update on Kevin Chalk. 652 00:44:01,000 --> 00:44:03,640 - He has had a stroke 653 00:44:03,640 --> 00:44:09,720 and they've had to operate to remove a blood clot from his brain. 654 00:44:13,720 --> 00:44:17,640 He is out of surgery, but they're still waiting for him 655 00:44:17,640 --> 00:44:19,160 to regain consciousness. 656 00:44:22,040 --> 00:44:23,440 - Could he still die, sir? 657 00:44:29,040 --> 00:44:32,120 - No-one's thinking that, Harley, but we'll just have to wait and see. 658 00:44:32,120 --> 00:44:33,960 - Can you tell us as soon as he wakes up? 659 00:44:33,960 --> 00:44:35,360 - Of course. 660 00:44:35,360 --> 00:44:38,120 We'll be in the library after school, if anyone wants an update, 661 00:44:38,120 --> 00:44:40,880 and hopefully it'll be good news, yeah? 662 00:44:40,880 --> 00:44:42,600 - OK, you lot, go and get changed. 663 00:44:53,000 --> 00:44:57,320 - Come on, we've got to be positive, haven't we, hey? 664 00:44:59,480 --> 00:45:02,760 You know, I'm going to get you two that flat. 665 00:45:02,760 --> 00:45:06,440 When you're up on your feet, you're going to move straight in. 666 00:45:11,800 --> 00:45:15,880 He loves you, you know. Always going on about you. 667 00:45:15,880 --> 00:45:17,680 - I love him. 668 00:45:20,000 --> 00:45:23,840 - And when he wakes up, he'll want to hear that. 669 00:45:23,840 --> 00:45:25,720 Give him something to fight for. 670 00:45:29,920 --> 00:45:32,960 I'm glad you're here. 671 00:45:34,040 --> 00:45:35,120 Me and him, we... 672 00:45:38,400 --> 00:45:43,520 ..we're a bit short on family, so it's nice to have you about. 673 00:45:46,160 --> 00:45:47,560 - I'm not going anywhere. 674 00:45:54,520 --> 00:45:56,440 - I'm so angry with myself. 675 00:45:56,440 --> 00:45:58,800 - Hey, don't you be hogging all the guilt. 676 00:45:58,800 --> 00:46:01,720 I could have let his dad take him through to Edinburgh 677 00:46:01,720 --> 00:46:03,920 but, no, I wanted to push him all the way. 678 00:46:07,640 --> 00:46:10,760 Look, Sue told me about you and Vix. I'm sorry. 679 00:46:12,440 --> 00:46:15,160 I should have warned you about Hector. 680 00:46:15,160 --> 00:46:17,440 - It's too late now. 681 00:46:17,440 --> 00:46:19,960 - She's a one-off, you know. 682 00:46:19,960 --> 00:46:21,920 I really hope you can sort it out. 683 00:46:40,560 --> 00:46:42,920 - KNOCK ON DOOR 684 00:46:44,840 --> 00:46:46,920 I brought you some coffee. - No, thanks. 685 00:46:46,920 --> 00:46:48,920 - Chalky, please... - Don't want one. 686 00:47:04,840 --> 00:47:07,680 - Lula has filled me in on your plight. 687 00:47:10,160 --> 00:47:13,040 - I'm so sorry. I didn't want to burden you. 688 00:47:13,040 --> 00:47:15,280 - I'm here to help, Mrs Tsibi. 689 00:47:18,880 --> 00:47:22,440 - Thank you, you're so very kind. 690 00:47:22,440 --> 00:47:27,480 - Lula's my pupil. I'll do anything I can to help her. 691 00:47:27,480 --> 00:47:30,440 Now, let's talk strategy. 692 00:47:35,160 --> 00:47:36,880 - You should go and take a break. 693 00:47:39,080 --> 00:47:40,800 - I want to be here if he wakes up. 694 00:47:42,200 --> 00:47:45,720 - If? When. He is going to wake up, Chalky. 695 00:47:52,120 --> 00:47:54,560 - Yeah, I'll go for a breath of air. 696 00:47:57,800 --> 00:48:00,280 - I'll get you if there's any change. - Thanks. 697 00:48:06,320 --> 00:48:07,960 - Oh, my God! Chalky! He's awake! 698 00:48:11,160 --> 00:48:12,400 - Kevin? Kevin? 699 00:48:14,160 --> 00:48:18,640 - We love you. Can you hear that? We love you? 700 00:48:31,320 --> 00:48:32,360 - Any news, sir? 701 00:48:34,040 --> 00:48:36,000 - Come in, come on in. 702 00:48:39,160 --> 00:48:41,880 Lula, I thought you were going home. 703 00:48:41,880 --> 00:48:43,880 - I want to make sure Kevin is OK, sir. 704 00:48:46,080 --> 00:48:47,280 - OK. 705 00:48:49,960 --> 00:48:53,320 - Have you heard anything? - No. Not yet. 706 00:48:53,320 --> 00:48:54,520 - OK, I'll call the hospital. 707 00:48:54,520 --> 00:48:56,040 - Have you spoken to Connor? 708 00:48:57,520 --> 00:49:00,960 - Yeah, he's really upset. He wanted to come straight home. 709 00:49:02,040 --> 00:49:03,480 I really miss him, George. 710 00:49:08,920 --> 00:49:10,560 - Perfectly understandable. 711 00:49:11,920 --> 00:49:14,520 - I'll be in my office if you need me. - Sure. 712 00:49:36,760 --> 00:49:39,200 - What's happened? - He's awake. 713 00:49:39,200 --> 00:49:41,640 - He can hear us. He was blinking. 714 00:49:41,640 --> 00:49:43,360 - That's amazing. 715 00:49:44,840 --> 00:49:46,240 - Come on, you can see him. 716 00:49:52,600 --> 00:49:53,640 - That's great news. 717 00:50:01,960 --> 00:50:05,080 - You were in an impossible situation. 718 00:50:05,080 --> 00:50:08,720 - It's OK, I understand. I would have been exactly the same. 719 00:50:12,400 --> 00:50:16,440 - He's all I've got, Maggie. I thought I'd lost him. 720 00:50:22,680 --> 00:50:27,160 Must be tough for you, coming back here, seeing all this. 721 00:50:27,160 --> 00:50:31,400 - There was nothing they could do for Grantly by the time they got him back here. 722 00:50:31,400 --> 00:50:34,440 I didn't want you to have to go through the same thing. 723 00:50:49,800 --> 00:50:52,040 - And where do you think you're going? 724 00:50:52,040 --> 00:50:54,080 - Barry! - Ready to go? 725 00:50:54,080 --> 00:50:55,520 - No, I'm not, actually. 726 00:50:55,520 --> 00:50:59,160 - Don't tell me you've got yourself detention? You naughty little girl! 727 00:50:59,160 --> 00:51:01,120 - I've had a really stressful day. 728 00:51:01,120 --> 00:51:03,760 - Aw, Gabs, what wrong? 729 00:51:03,760 --> 00:51:06,240 - That PE teacher I told you about. 730 00:51:06,240 --> 00:51:08,840 He humiliated me in front of the entire class. 731 00:51:10,840 --> 00:51:13,960 - Right, well, where is he? I'll sort him out. 732 00:51:13,960 --> 00:51:16,520 - He's a PE teacher, Barry. Take a wild guess. 733 00:51:18,520 --> 00:51:20,480 - Right. 734 00:51:20,480 --> 00:51:25,240 - Wait, you can't just go in there and punch him on the nose. 735 00:51:25,240 --> 00:51:28,560 - Yeah, I can. - And risk getting in trouble with the police? 736 00:51:28,560 --> 00:51:33,320 - I'm not bothered about that. I would do anything for you. 737 00:51:33,320 --> 00:51:37,800 - Well, I was thinking of something equally lacking in subtlety, 738 00:51:37,800 --> 00:51:41,520 but with the added benefit of us not getting caught. 739 00:51:41,520 --> 00:51:43,080 - What is that? 740 00:51:43,080 --> 00:51:45,360 - You'll see. Come on, you can keep a lookout. 741 00:51:49,920 --> 00:51:51,640 - You are a bad influence. 742 00:51:51,640 --> 00:51:54,840 - Care to do the honours? 743 00:52:00,640 --> 00:52:02,800 AIR HISSES 744 00:52:02,800 --> 00:52:06,040 A petty act of vandalism, but somehow deeply satisfying. 745 00:52:07,040 --> 00:52:09,000 - I love the way you talk. 746 00:52:21,480 --> 00:52:23,480 - You two have got a tough road ahead of you. 747 00:52:24,520 --> 00:52:29,080 - Mum, I know. - I'm just saying. This lad's going to need a lot of support. 748 00:52:32,960 --> 00:52:34,000 - Hiya, pet. 749 00:52:35,360 --> 00:52:37,000 You gave us all a bit of a scare. 750 00:52:39,480 --> 00:52:42,840 Listen, don't you worry about a thing. 751 00:52:42,840 --> 00:52:47,200 All your plans for uni and Edinburgh, they're just on hold. 752 00:52:47,200 --> 00:52:48,640 Isn't that right, Chalky? 753 00:52:48,640 --> 00:52:52,080 - Absolutely. Dynasty's going to make a start on the decorating. 754 00:52:52,080 --> 00:52:54,440 - As if. I can't paint. 755 00:52:54,440 --> 00:52:56,720 - You both need to look after each other now 756 00:52:56,720 --> 00:52:59,520 and we will give you all the support that you need. 757 00:53:16,960 --> 00:53:18,280 - He's conscious. 758 00:53:20,000 --> 00:53:21,520 Early signs are positive. 759 00:53:23,600 --> 00:53:25,400 He should make a full recovery. 760 00:53:36,000 --> 00:53:39,560 - Hey, Sue, can I have a word? - You can have more than just a word, Nikki. 761 00:53:39,560 --> 00:53:43,400 What you and that dog on heat did to my sister is despicable. 762 00:53:43,400 --> 00:53:46,520 She doesn't want to see you again, ever. 763 00:53:46,520 --> 00:53:48,920 - Don't listen to her. Speak to Vix tonight. 764 00:53:50,160 --> 00:53:52,520 - So you're going to head over to the hospital? 765 00:53:52,520 --> 00:53:54,840 - No, I'll wait and see what happens tomorrow. 766 00:53:54,840 --> 00:53:59,040 Maggie and Chalky are there. I'd just be getting in the way. 767 00:53:59,040 --> 00:54:02,960 - Sure, you look a bit tired. Perhaps you could do with a rest. 768 00:54:02,960 --> 00:54:05,600 - Well, I'm going to get one. I'm off next week. 769 00:54:06,880 --> 00:54:08,280 I've had a word with Simon 770 00:54:08,280 --> 00:54:12,280 and we both thought you should be in charge - I hope you don't mind. 771 00:54:12,280 --> 00:54:13,400 - No, of course. 772 00:54:14,720 --> 00:54:18,680 Look, I know I've been caught up recently with, um... 773 00:54:18,680 --> 00:54:23,680 - Carol? - Yes. But I am here... if you need any help. 774 00:54:25,720 --> 00:54:27,080 Or a distraction. 775 00:54:29,240 --> 00:54:31,280 Any time. 776 00:54:31,280 --> 00:54:32,600 You only have to ask. 777 00:54:34,440 --> 00:54:37,120 - I'll, um... 778 00:54:37,120 --> 00:54:38,640 see you tomorrow. 779 00:54:43,400 --> 00:54:45,480 - Well, I hope you're on Vix's side in all this. 780 00:54:45,480 --> 00:54:48,280 - I'm not on anyone's side. It's for Vix and Nikki to sort out. 781 00:54:48,280 --> 00:54:50,400 - Not if I've got anything to do with it. 782 00:55:19,240 --> 00:55:20,880 - What's that? 783 00:55:20,880 --> 00:55:24,200 - Nothing. It's just junk mail I got this morning. 784 00:55:28,160 --> 00:55:31,200 - You going to be OK with all this? 785 00:55:31,200 --> 00:55:33,600 - Yeah, I'll be fine. 786 00:55:33,600 --> 00:55:37,120 - I mean, you'd let me know if it all got too much for you? 787 00:55:37,120 --> 00:55:40,960 - Mum, me and Kevin, we're going to be all right. 788 00:55:40,960 --> 00:55:42,200 I just want to go home. 789 00:55:45,320 --> 00:55:47,840 - Do you fancy a burger? 790 00:55:47,840 --> 00:55:49,680 - Yeah, go on. 791 00:55:57,600 --> 00:56:01,680 - The police? What's our Barry going to think? 792 00:56:01,680 --> 00:56:05,800 - I couldn't care less what Barry thinks. - This is the big job. 793 00:56:05,800 --> 00:56:07,120 - Good lad. 794 00:56:07,120 --> 00:56:08,360 - What is this job? 795 00:56:08,360 --> 00:56:11,640 - It's an international business with people at its heart. 796 00:56:13,000 --> 00:56:14,840 - KNOCK ON DOOR 797 00:56:14,840 --> 00:56:16,560 DOORBELL 798 00:56:16,560 --> 00:56:20,480 - Run! - Declan Pierce? Immigration and Asylum Office. 799 00:56:20,480 --> 00:56:23,840 - If push comes to shove, fix them immigration fellas good and proper. 800 00:56:23,840 --> 00:56:26,520 - Fix them? - Break their legs, take them out. 801 00:56:26,520 --> 00:56:29,200 - Prepared for battle. - ALL: Yes! 802 00:56:29,200 --> 00:56:31,720 ALL CHANT: - Lula must stay. Lula must stay. 803 00:56:31,720 --> 00:56:32,880 - Great. 64371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.