All language subtitles for Waterloo.Road.S09E14.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-420D_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,080 Does Dynasty know you're back? - You say nothing to Dynasty! 2 00:00:04,080 --> 00:00:06,960 Do you hear me?! - I don't think it's a good idea, 3 00:00:06,960 --> 00:00:08,600 I do teach your daughter. 4 00:00:08,600 --> 00:00:11,400 - Maybe you could teach me a few things? 5 00:00:11,400 --> 00:00:13,480 - This is harassment. You're harassing me. 6 00:00:13,480 --> 00:00:17,520 - Why are you being like this? - Because you're a child and I'm a teacher. 7 00:00:17,520 --> 00:00:20,560 - I wanted to talk to you about the resilience camp. - Simon! Please! 8 00:00:20,560 --> 00:00:23,880 I do not have the time to talk about this again! Just sort it! 9 00:00:23,880 --> 00:00:29,000 - Listen, I've got one of those 2-for-1 vouchers for a pizza place. 10 00:00:29,000 --> 00:00:32,440 - But I'm not really...free. 11 00:00:59,560 --> 00:01:03,400 - Aren't you a bit old to be playing at cops and robbers? 12 00:01:03,400 --> 00:01:05,520 - We're not playing. 13 00:01:05,520 --> 00:01:08,920 This is how the FBI stalk their suspects. 14 00:01:08,920 --> 00:01:11,640 These are proper techniques here, Lisa! 15 00:01:11,640 --> 00:01:15,560 - Yeah? Well, you look like proper numpties! 16 00:01:16,680 --> 00:01:20,480 - GEORGE: "Our resilience programme is less about exams 17 00:01:20,480 --> 00:01:24,200 "and more about creating young people who are enthusiastic, 18 00:01:24,200 --> 00:01:28,960 "self-assured and ready to thrust themselves forth into the world. 19 00:01:30,480 --> 00:01:33,800 "Because those who exude confidence and self-respect 20 00:01:33,800 --> 00:01:38,160 "are more likely to get the treatment they deserve." 21 00:01:38,160 --> 00:01:41,720 - I don't think so. Get away from there. 22 00:01:44,320 --> 00:01:48,040 - Just these, thanks. - £3.55, please. 23 00:01:49,200 --> 00:01:53,200 - GEORGE: "Vigilance Day is about encouraging the pupils to be alert. 24 00:01:53,200 --> 00:01:56,120 "To recognise when something isn't right 25 00:01:56,120 --> 00:01:58,760 "and have the confidence to change it. 26 00:01:58,760 --> 00:02:03,560 "Forming resilient and responsible citizens for the future." 27 00:02:05,440 --> 00:02:10,160 And in part two, we solve global hunger and world poverty. 28 00:02:10,160 --> 00:02:12,800 - I think you're being very mean, George. 29 00:02:12,800 --> 00:02:16,400 It's rather wonderful Simon's injecting a bit of life into the curriculum. 30 00:02:16,400 --> 00:02:19,440 - Yes, but as with all faddy, new initiatives, Audrey, 31 00:02:19,440 --> 00:02:22,000 the burden tends to fall on the teachers. 32 00:02:22,000 --> 00:02:24,520 I'm assuming that you haven't been given any extra time 33 00:02:24,520 --> 00:02:27,200 to deal with all the marking that these new lessons will generate? 34 00:02:27,200 --> 00:02:31,680 - Oh, he's got a point. - Gosh! I'm already up to my eyes in marking. 35 00:02:31,680 --> 00:02:35,080 - Well, I'm all for improving things for the students 36 00:02:35,080 --> 00:02:38,720 just as long as it doesn't make things doubly difficult for the teachers. 37 00:02:42,000 --> 00:02:45,560 - What do you want? - I've come to say I'm sorry about Friday night. 38 00:02:46,680 --> 00:02:49,880 You were right about Gabriella. - Oh, guys, she's not that bad. 39 00:02:49,880 --> 00:02:55,400 - Listen, there's something else I need to tell you. - Babes...I'm sorry. 40 00:02:55,400 --> 00:02:59,320 If I'd had been a better mate, you wouldn't have to look for another one. 41 00:03:11,160 --> 00:03:11,160 - Josef... 42 00:03:11,160 --> 00:03:13,840 - HE SPEAKS POLISH 43 00:03:18,440 --> 00:03:20,560 THEY ALL ARGUE IN POLISH 44 00:03:22,720 --> 00:03:25,080 - Sh! Sh! 45 00:03:31,000 --> 00:03:35,680 These boys giving you trouble, Dad? - What do you think? 46 00:03:35,680 --> 00:03:40,440 - What's this?! - Backup? If you want to buy something, hurry up. 47 00:03:40,440 --> 00:03:43,160 If not, leave. - All right! 48 00:03:43,160 --> 00:03:46,240 No need to be like that about it! - I want you out our shop! 49 00:03:52,640 --> 00:03:55,320 - Come on, Lenny. 50 00:03:55,320 --> 00:03:57,320 Lenny! 51 00:04:02,080 --> 00:04:04,880 - Look, Rhiannon, there's your drinking pal. 52 00:04:04,880 --> 00:04:08,280 - You might not like her, but she knows how to make an entrance. 53 00:04:08,280 --> 00:04:11,120 - What's he doing back?! - He was in Morton's with his mates. 54 00:04:11,120 --> 00:04:13,240 - How was he? - Like Barry. 55 00:04:16,760 --> 00:04:20,320 - Nice wheels. I'm well jel. - Never mind about the car. 56 00:04:20,320 --> 00:04:23,320 What are you doing with my brother? - What am I not doing with him? 57 00:04:23,320 --> 00:04:28,040 - Do I look like I find this funny? - I thought you'd be pleased. This practically makes us sisters. 58 00:04:28,040 --> 00:04:30,320 - It really doesn't. 59 00:04:30,320 --> 00:04:32,040 And if you don't stay away from me, 60 00:04:32,040 --> 00:04:35,720 you'll find out just how far away from being sisters we really are. 61 00:04:39,960 --> 00:04:41,840 - Bad attitude in that shop, hadn't they? 62 00:04:41,840 --> 00:04:44,120 It's like they just thought we was there to nick stuff. 63 00:04:44,120 --> 00:04:46,160 - You were there to nick stuff. 64 00:04:46,160 --> 00:04:48,320 - They couldn't get us out of there quick enough. 65 00:04:48,320 --> 00:04:51,200 Especially when we saw those girls out the back. 66 00:04:51,200 --> 00:04:54,680 - Well, would you want your relatives being eyed up...by that? 67 00:04:56,240 --> 00:05:01,280 - You didn't see them. They were scared or something. - Again, look at the state of that. 68 00:05:05,720 --> 00:05:07,480 - Look, I'm being serious, Lisa, 69 00:05:07,480 --> 00:05:10,240 something in that shop was just totally off. 70 00:05:10,240 --> 00:05:15,680 - See, this is why playing at being secret agents... - FBI agents! - You two need to grow up. 71 00:05:15,680 --> 00:05:18,640 He always gets carried away like this. - No, I don't. 72 00:05:18,640 --> 00:05:23,160 - OK, you don't. You also didn't have to sleep with the lights on for a week 73 00:05:23,160 --> 00:05:23,160 after watching Slash Attack 3 74 00:05:23,160 --> 00:05:23,160 either. 75 00:05:23,160 --> 00:05:25,960 - HE LAUGHS 76 00:05:29,080 --> 00:05:31,160 - Me, too! 77 00:05:36,840 --> 00:05:40,520 So you should all have your lesson plans for the Vigilance session 78 00:05:40,520 --> 00:05:43,320 you'll be taking with your classes this morning. 79 00:05:43,320 --> 00:05:48,800 Meanwhile, I'll be running the Leaders of Tomorrow session with the older pupils in the gym. 80 00:05:48,800 --> 00:05:51,280 Thanks for your time, guys. - BELL 81 00:05:51,280 --> 00:05:53,120 Thank you. - Thank you. 82 00:05:56,600 --> 00:06:01,160 - I don't get it, everyone seemed really on board last week. 83 00:06:01,160 --> 00:06:04,000 - Well, keep working on them. Both of you. 84 00:06:04,000 --> 00:06:08,520 - What use exactly is resilience and citizenship to these children? 85 00:06:08,520 --> 00:06:12,560 - It's important for our students to express themselves as people, George, 86 00:06:12,560 --> 00:06:15,560 rather than being judged solely on essays, exams and attainment. 87 00:06:15,560 --> 00:06:17,560 - I wonder what the LA will think 88 00:06:17,560 --> 00:06:22,400 when they realise our focus is no longer on essays, exams and attainment. 89 00:06:22,400 --> 00:06:27,160 - I'm sure they'll understand that there's more to just teaching here at Waterloo Road. 90 00:06:27,160 --> 00:06:30,600 We have to be mentors, life coaches even. 91 00:06:30,600 --> 00:06:32,440 - I think it's important, George. 92 00:06:32,440 --> 00:06:35,560 As is our senior management team showing a united front, 93 00:06:35,560 --> 00:06:39,240 so I would like you to support Simon's leadership lesson 94 00:06:39,240 --> 00:06:42,120 in the gym this morning. - That's OK, I've got it covered. 95 00:06:42,120 --> 00:06:43,800 Thanks, Christine. 96 00:06:43,800 --> 00:06:47,240 - I'm sure Simon...doesn't need me to hold his hand. 97 00:06:47,240 --> 00:06:52,640 And anyway, I'm on pastoral duty. - No, no, I'll text you if anything comes up. 98 00:07:04,960 --> 00:07:08,640 - Oh, erm...it's very good of you to think of us teachers 99 00:07:08,640 --> 00:07:14,080 when...when there are leftovers in the canteen, Mrs Barry. 100 00:07:14,080 --> 00:07:17,520 I thought we were supposed to be keeping a low profile? - It's a bacon butty, George, 101 00:07:17,520 --> 00:07:22,040 not an engagement ring, but if you don't want it... - No, no, it's really sweet of you. Thank you. 102 00:07:23,120 --> 00:07:25,440 - I just wanted you to know how much I missed you this weekend. 103 00:07:25,440 --> 00:07:28,360 Well, I remember you saying your mum's not much of a cook. So... 104 00:07:28,360 --> 00:07:32,920 - Yeah, well, having your own full-time chef can do that to a person. 105 00:07:32,920 --> 00:07:34,640 - She's got her own chef?! - Hmm. 106 00:07:34,640 --> 00:07:38,000 Her own chef, her own housekeeper, her own...gardener. 107 00:07:38,000 --> 00:07:43,120 Not to mention the Vietnamese girl who comes in once a week to wax her whiskers with caramel. 108 00:07:43,120 --> 00:07:45,800 - She must have felt like she was slumming it at yours. 109 00:07:45,800 --> 00:07:49,480 - Probably, nothing's good enough for Mother, least of all me. 110 00:07:49,480 --> 00:07:51,480 - Oh, I'm sure that's not true. 111 00:07:51,480 --> 00:07:51,480 Most mothers would give their right 112 00:07:51,480 --> 00:07:51,480 arm for a son like you. 113 00:07:51,480 --> 00:07:55,640 - HE LAUGHS 114 00:07:55,640 --> 00:07:59,720 Well, she'll be 30,000 feet up and halfway to Kensington by now, 115 00:07:59,720 --> 00:08:03,040 so, hopefully, it will be some considerable time 116 00:08:03,040 --> 00:08:04,600 before we have another visit. 117 00:08:04,600 --> 00:08:07,200 Thank you. - Pleasure. 118 00:08:23,920 --> 00:08:26,040 Right, settle down, guys. 119 00:08:26,040 --> 00:08:30,080 Who can tell me what makes an effective leader? 120 00:08:30,080 --> 00:08:32,720 - Strength. - Yeah, you're right, Gabriella, 121 00:08:32,720 --> 00:08:36,560 but we're not talking about physical strength, we're talking about mental strength. 122 00:08:36,560 --> 00:08:39,960 What else makes a good leader? - Good communication skills. 123 00:08:39,960 --> 00:08:42,680 - Yes, Dynasty. Excellent! Well done. 124 00:08:42,680 --> 00:08:45,400 And that is what this is all about. 125 00:08:45,400 --> 00:08:49,480 Next week, we're going to be relying on you lot to step up at the Resilience Camp. 126 00:08:49,480 --> 00:08:51,360 - Lord help us all! 127 00:08:53,120 --> 00:08:56,720 - So...can you communicate like leaders? 128 00:08:57,840 --> 00:08:59,560 We're about to find out. 129 00:08:59,560 --> 00:09:00,760 - BEEPING 130 00:09:02,240 --> 00:09:05,320 Thrilling as this sounds, Mr Lowsley, 131 00:09:05,320 --> 00:09:07,760 sadly my presence is required by the head teacher. 132 00:09:09,840 --> 00:09:12,800 - I'd have called police if it was up to me. 133 00:09:12,800 --> 00:09:16,040 - Well, I appreciate you giving us the chance to deal with it first. 134 00:09:17,520 --> 00:09:21,320 - You wanted me? - Yes. Erm...this is Mr Windsor, my deputy head. 135 00:09:21,320 --> 00:09:23,320 It seems Lenny Brown and Darren Hughes 136 00:09:23,320 --> 00:09:26,840 behaved rather disgracefully in Mr Kowalski's shop this morning. 137 00:09:26,840 --> 00:09:29,320 - The bigger one is always stealing from us. 138 00:09:29,320 --> 00:09:32,360 - I can assure you Mr Windsor will give them a stern talking-to. 139 00:09:32,360 --> 00:09:35,160 - A talking-to?! - And they will be punished, 140 00:09:35,160 --> 00:09:37,200 but with young people like Lenny and Darren 141 00:09:37,200 --> 00:09:39,720 it's important to get to the cause of their behaviour, 142 00:09:39,720 --> 00:09:43,640 so that... - I just don't want them in the shop again. - I fully understand that. 143 00:09:43,640 --> 00:09:45,560 Thank you very much for coming in. 144 00:09:56,720 --> 00:09:59,160 - Getting to the cause of their behaviour? 145 00:09:59,160 --> 00:10:01,320 You're beginning to sound like Simon. 146 00:10:01,320 --> 00:10:02,960 - Is that such a bad thing? 147 00:10:02,960 --> 00:10:06,200 - Just don't go the whole hog and get a perm, will you? 148 00:10:06,200 --> 00:10:08,920 - Go and read Lenny and Darren the riot act. 149 00:10:08,920 --> 00:10:11,960 - But I was having such fun with Mr Lousy. 150 00:10:14,600 --> 00:10:19,040 Right...sit down in here, consider the consequences of your actions, et cetera, et cetera. 151 00:10:19,040 --> 00:10:21,920 You go back into lessons... period two. 152 00:10:21,920 --> 00:10:23,920 - What, is that it?! 153 00:10:23,920 --> 00:10:28,400 - Yes. What were you expecting, a birching? They've outlawed that. Sadly. 154 00:10:28,400 --> 00:10:32,520 - Well, no but... Well, Mr Lowsley always asks me why I did it and that. 155 00:10:32,520 --> 00:10:35,960 - Well, unlike Mr Lowsley, I don't enjoy wasting my time. 156 00:10:35,960 --> 00:10:42,080 All I will say is if you're insistent on nicking stuff, you might as well get used to confined spaces. 157 00:10:42,080 --> 00:10:45,520 - There's something not right going on at that shop, sir. 158 00:10:45,520 --> 00:10:50,480 - Apart from chocolate bars leaping off the shelves and into your pockets, you mean? 159 00:10:50,480 --> 00:10:52,560 - I'm being serious, sir. - So am I. 160 00:10:52,560 --> 00:10:57,920 Mr Lowsley might be interested in your ridiculous justifications for bad behaviour, I'm not. 161 00:11:07,440 --> 00:11:11,040 - Do you not think it's a bit weird that the guy from the shop came in and grassed on us? 162 00:11:11,040 --> 00:11:14,960 I mean, it's not the first time you've nicked stuff from there, is it? - No. 163 00:11:16,040 --> 00:11:20,800 - Then the only thing different about today...was that we saw those two girls. 164 00:11:22,560 --> 00:11:25,760 Maybe...he was taking offensive action. 165 00:11:25,760 --> 00:11:28,320 - O-O—Offensive action? 166 00:11:28,320 --> 00:11:32,120 - Yeah, grassing on us before we could grass on him. 167 00:11:32,120 --> 00:11:34,320 - Well, why would we want to do that? 168 00:11:34,320 --> 00:11:40,440 - Young girls...face full of make-up, tight tops, acting weird. 169 00:11:40,440 --> 00:11:43,240 Well, what does that make you think of? 170 00:11:46,000 --> 00:11:47,640 - Rhiannon Salt? 171 00:11:49,520 --> 00:11:51,240 - Sex slaves, Darren. 172 00:11:52,480 --> 00:11:56,200 They get trafficked to this country by the Mafia. 173 00:11:57,720 --> 00:12:00,320 Would that not explain everything we saw this morning? 174 00:12:03,480 --> 00:12:06,200 - Straight on. Straight on. Stop. 175 00:12:06,200 --> 00:12:06,200 Stop! 176 00:12:06,200 --> 00:12:08,120 SHE LAUGHS 177 00:12:12,600 --> 00:12:15,600 - That's it. Straight on. Straightforward. Take it slowly. 178 00:12:17,600 --> 00:12:23,560 - Marvellous. Very good. Now feel this. - Step to the left. 179 00:12:23,560 --> 00:12:27,280 Look straight ahead. - Excellent, guys. Are they communicating well, Miss Boston? 180 00:12:27,280 --> 00:12:30,680 - Yeah, yeah, they are actually. - Good, that's what it's all about, 181 00:12:30,680 --> 00:12:32,640 inspiring confidence in your followers. 182 00:12:32,640 --> 00:12:35,920 - Right leg over now. And...there you go. 183 00:12:35,920 --> 00:12:40,920 - Oliver Twist and the Artful Dodger are currently doing time in the cooler as we speak. 184 00:12:40,920 --> 00:12:44,680 - Did you get to the bottom of it? - Well, they stole some sweets, Christine, 185 00:12:44,680 --> 00:12:47,200 that hardly warrants a visit from the psychiatrist. 186 00:12:47,200 --> 00:12:50,720 - We don't know what's going on with them if we don't ask. 187 00:12:52,320 --> 00:12:57,840 - Hm. Do I hear the dulcet tones of tomorrow's leaders honing their skills? 188 00:12:57,840 --> 00:12:59,960 - Play nicely. 189 00:13:02,960 --> 00:13:04,840 - Left leg up. 190 00:13:04,840 --> 00:13:08,000 Then the other one, miss. 191 00:13:08,000 --> 00:13:09,440 Forward. 192 00:13:09,440 --> 00:13:11,680 - Very good. Very good. Keep going. 193 00:13:11,680 --> 00:13:13,840 - Yeah, try to do it verbally, Gabriella. 194 00:13:13,840 --> 00:13:16,400 You shouldn't really need to touch him. 195 00:13:16,400 --> 00:13:18,440 - I wouldn't want him to hurt himself. 196 00:13:18,440 --> 00:13:20,360 - WOMAN SCREAMS 197 00:13:24,560 --> 00:13:28,000 - Right, I'm guessing Mrs Lowsley isn't feeling very safe right now. 198 00:13:28,000 --> 00:13:30,560 - Sorry, must have missed that one. 199 00:13:30,560 --> 00:13:34,240 - Rhiannon, if you're not going to do it properly, you won't take part at all. 200 00:13:34,240 --> 00:13:40,000 - Do try and keep their innate leadership qualities in check, Mr Lowsley, if you can. 201 00:13:40,000 --> 00:13:42,800 - Why don't you show them how it's done, Mr Windsor? 202 00:13:46,760 --> 00:13:51,720 - So many reasons, one of which, fortunately, is S4 French. 203 00:14:14,760 --> 00:14:18,560 - Are you all right there, love? Bingo's up at the Community Centre if that's what you're looking for? 204 00:14:18,560 --> 00:14:21,920 - No, it most certainly is not, I'm looking for my son. 205 00:14:21,920 --> 00:14:26,280 - And who might that be? - The deputy head, Mr Windsor. 206 00:14:27,880 --> 00:14:32,000 - Right, take your text books out, turn to page 54 207 00:14:32,000 --> 00:14:37,320 and complete Exercise B... in silence. 208 00:14:37,320 --> 00:14:41,640 - But, sir, our timetable says we have a special vigilance lesson today. 209 00:14:41,640 --> 00:14:44,480 - Oh, yeah. I almost forgot. 210 00:14:44,480 --> 00:14:46,600 How remiss. 211 00:14:46,600 --> 00:14:48,600 Yes. 212 00:14:50,000 --> 00:14:52,720 Today's lesson is about vigilance. 213 00:14:52,720 --> 00:14:55,320 Who knows what it means...to be vigilant? 214 00:14:56,840 --> 00:15:02,520 Well, it means to always be always on the lookout for potential danger wherever it may lurk. 215 00:15:02,520 --> 00:15:05,960 And to be careful who you trust in these dangerous times, 216 00:15:05,960 --> 00:15:11,560 the threat of terrorism and crime is everywhere but not always obvious. 217 00:15:11,560 --> 00:15:13,640 - Sir, what should you do 218 00:15:13,640 --> 00:15:17,640 if you think that you've discovered something...criminal, 219 00:15:17,640 --> 00:15:20,800 but...other people don't really believe you? 220 00:15:20,800 --> 00:15:25,960 - Well, if your gut instinct tells you there's something wrong, chances are there is. 221 00:15:25,960 --> 00:15:28,960 But you shouldn't necessarily be swayed by others. 222 00:15:28,960 --> 00:15:33,560 Don't automatically assume that they know more than you do. 223 00:15:33,560 --> 00:15:37,880 - So you should do something about it too, shouldn't you, sir? 224 00:15:37,880 --> 00:15:41,920 - Well, would you want to be the person who could have prevented something and didn't? 225 00:15:41,920 --> 00:15:44,560 The hero that never was? 226 00:15:44,560 --> 00:15:47,440 No guts, no glory. 227 00:15:49,000 --> 00:15:51,640 Any other questions? 228 00:15:52,840 --> 00:15:55,960 Right, take your books out, 229 00:15:55,960 --> 00:16:01,200 turn to page 54 and complete Exercise B... 230 00:16:02,600 --> 00:16:04,480 ..in silence. 231 00:16:09,600 --> 00:16:09,600 - Almost there. 232 00:16:09,600 --> 00:16:09,600 - MRS WINDSOR SIGHS 233 00:16:09,600 --> 00:16:14,440 - Thank goodness for that! 234 00:16:14,440 --> 00:16:16,680 - SHE SIGHS AND LAUGHS 235 00:16:16,680 --> 00:16:18,760 - I'm as slow as a snail. 236 00:16:18,760 --> 00:16:20,880 Don't ever get old, will you, dear? 237 00:16:22,720 --> 00:16:25,680 - So it must be lovely having George back in the country. 238 00:16:25,680 --> 00:16:30,640 It's just the two of you, isn't it? - Oh, you seem to know rather a lot about him. 239 00:16:30,640 --> 00:16:33,360 I wouldn't have thought your paths would cross that much. 240 00:16:33,360 --> 00:16:36,880 - Well, he's very supportive of the nonteaching staff, very friendly, 241 00:16:36,880 --> 00:16:39,440 not like some of 'em who think they're a cut above. 242 00:16:39,440 --> 00:16:41,640 - Yes, that sounds like my George. 243 00:16:41,640 --> 00:16:44,040 He likes to mix with all sorts. 244 00:16:51,080 --> 00:16:53,640 - Sir, there's someone at the door for you? 245 00:17:05,680 --> 00:17:08,120 - Mother! What are you doing here? 246 00:17:08,120 --> 00:17:11,640 - There was a mix up with the flights, so they put me on a later one. 247 00:17:11,640 --> 00:17:15,760 - I saw your ticket, you were definitely booked on the early... - Not to worry, these things happen. 248 00:17:15,760 --> 00:17:18,960 And, anyway, I've always wanted to see you in action 249 00:17:18,960 --> 00:17:21,360 and now I have time to. 250 00:17:21,360 --> 00:17:24,400 - Sir, is this the new Mrs Windsor? - WHISTLING 251 00:17:24,400 --> 00:17:28,840 No, actually, this is the old Mrs Windsor. My mother, everyone. 252 00:17:28,840 --> 00:17:31,200 - Good morning, children. 253 00:17:31,200 --> 00:17:33,280 - She chats well posh, innit, sir? 254 00:17:33,280 --> 00:17:36,640 - I'm sorry, I'm not fluent in council-estate slang, 255 00:17:36,640 --> 00:17:39,240 could somebody please translate? 256 00:17:39,240 --> 00:17:41,120 - LAUGHTER 257 00:17:42,520 --> 00:17:45,920 - Miss, what was sir like when he was little? 258 00:17:45,920 --> 00:17:48,800 - Adorable! A chubby little cherub. 259 00:17:48,800 --> 00:17:50,760 - A chubby little cherub. Is that right, sir? 260 00:17:50,760 --> 00:17:53,240 - Miss, how old are you? 261 00:17:53,240 --> 00:17:55,120 - Never you mind. 262 00:17:55,120 --> 00:17:56,880 - LAUGHTER 263 00:18:07,560 --> 00:18:12,000 So, who thinks they can translate the school motto for Mrs Windsor? 264 00:18:12,000 --> 00:18:14,120 Archie? 265 00:18:14,120 --> 00:18:16,800 - Welcome to Waterloo Road, Mrs Windsor. 266 00:18:16,800 --> 00:18:18,960 Our school motto is "Ex Nihilo Omnia". 267 00:18:18,960 --> 00:18:21,080 It means "Everything From Nothing". 268 00:18:21,080 --> 00:18:23,320 - How delightful! 269 00:18:23,320 --> 00:18:25,600 What a well-behaved class. 270 00:18:25,600 --> 00:18:27,880 - Well, we're only as good as our teacher, miss. 271 00:18:30,400 --> 00:18:34,040 - It's about more than just being a teacher at a school like this, 272 00:18:34,040 --> 00:18:36,800 you have to be...a mentor, 273 00:18:36,800 --> 00:18:38,920 a life coach even. 274 00:18:42,440 --> 00:18:47,600 - Right then, who thinks they came up with a good one for the letter V? 275 00:18:47,600 --> 00:18:51,680 Imogen? - I had "voicing your concerns". 276 00:18:51,680 --> 00:18:55,240 - Yes. Voicing your concerns. Excellent! 277 00:18:55,240 --> 00:18:59,680 What about the letter I? Rhiannon, have you got anything? 278 00:18:59,680 --> 00:18:59,680 - Innit. 279 00:18:59,680 --> 00:19:03,000 - LAUGHTER 280 00:19:03,000 --> 00:19:07,160 - Innit? - Like "Voicing your concerns, innit." 281 00:19:07,160 --> 00:19:09,160 - LAUGHTER 282 00:19:09,160 --> 00:19:13,560 - Possibly. Anyone else got anything for the letter I? 283 00:19:13,560 --> 00:19:15,560 - GEORGE: # Qui nous-sommes 284 00:19:15,560 --> 00:19:17,200 ALL: - # Qui nous-sommes 285 00:19:17,200 --> 00:19:20,960 - # D'ou nous venons - D'ou nous venons 286 00:19:20,960 --> 00:19:23,160 - # Nous leur disons toujours Archie 287 00:19:23,160 --> 00:19:27,080 - # Nous leur disons toujours - Nous sommes Waterloo Road 288 00:19:27,080 --> 00:19:29,560 Lenny. BOTH: - # Nous sommes... 289 00:19:29,560 --> 00:19:33,400 - # Nous sommes Waterloo Road - Le puissant Waterloo Road 290 00:19:33,400 --> 00:19:35,600 - # Le puissant Waterloo Road! # 291 00:19:35,600 --> 00:19:38,200 - HE LAUGHS APPLAUSE 292 00:19:40,240 --> 00:19:43,240 That's one of our favourites, isn't it, guys? 293 00:19:43,240 --> 00:19:45,400 - Well, they certainly seem to enjoy it. 294 00:19:45,400 --> 00:19:46,920 - Well, I think it's important 295 00:19:46,920 --> 00:19:49,280 that they get an opportunity to express themselves, 296 00:19:49,280 --> 00:19:54,120 that classes aren't just about exams and essays and attainment. 297 00:19:54,120 --> 00:19:56,680 A lot of the teachers tend to pilfer my techniques, 298 00:19:56,680 --> 00:19:59,560 but I think it's important to share good practice. 299 00:19:59,560 --> 00:20:01,360 BELL 300 00:20:01,360 --> 00:20:04,000 That's break time, kids. Run along. 301 00:20:04,000 --> 00:20:05,880 Don't forget to be vigilant. 302 00:20:05,880 --> 00:20:07,800 And look out for one another. 303 00:20:10,160 --> 00:20:13,240 Got to love 'em, haven't you? 304 00:20:13,240 --> 00:20:17,880 - What are you saying? - The more I think about it the more I know that I'm right. 305 00:20:17,880 --> 00:20:21,360 Why do you think he wouldn't sell you those magazines? 306 00:20:21,360 --> 00:20:26,040 - Well, because I'm underage. - Because that's where he's advertising the girls. 307 00:20:27,240 --> 00:20:33,400 - Aye. You see, it does kind of make sense when you say it, because obviously...I do look old enough. 308 00:20:34,520 --> 00:20:36,920 - What are yous talking about? 309 00:20:36,920 --> 00:20:40,280 - We reckon Mr Kowalski's people raffling. - Trafficking. 310 00:20:40,280 --> 00:20:42,360 - Yeah. 311 00:20:48,400 --> 00:20:51,960 - Are you for real?! - We are actually. SHE SIGHS 312 00:20:51,960 --> 00:20:53,960 - Is this something you've put in his head? 313 00:20:53,960 --> 00:20:56,320 - What?! - I have got a mind of my own, you know. 314 00:20:56,320 --> 00:21:01,120 - No, you haven't, not when it comes to stuff like this. You just get dragged along. 315 00:21:01,120 --> 00:21:04,400 - No, I don't. I'm the one who figured this out, not him. 316 00:21:04,400 --> 00:21:06,240 And I'll be the one who sorts it. 317 00:21:30,760 --> 00:21:33,040 - Barry, what do you want? 318 00:21:33,040 --> 00:21:34,760 - I've missed you. 319 00:21:37,800 --> 00:21:39,600 You look different. 320 00:21:39,600 --> 00:21:41,360 - So do you. 321 00:21:41,360 --> 00:21:41,360 Nice hair. 322 00:21:41,360 --> 00:21:44,160 - HE LAUGHS 323 00:21:47,160 --> 00:21:49,480 - I want... I want to come home...Dynasty. 324 00:21:51,600 --> 00:21:54,520 - It's not me you need to speak to, it's me mum. 325 00:21:55,760 --> 00:21:58,080 She's working in the kitchens now. - Yeah. 326 00:21:59,800 --> 00:22:03,520 You could talk to her for me though, you could tell her I've changed. 327 00:22:06,600 --> 00:22:08,800 - You need to speak to her yourself. 328 00:22:08,800 --> 00:22:13,200 - I reckon the only thing I'd get in that kitchen right now is a knuckle sandwich. 329 00:22:14,240 --> 00:22:16,040 - It might not be that bad. 330 00:22:17,360 --> 00:22:19,560 Barry... - Yeah? 331 00:22:19,560 --> 00:22:22,640 - ..if you're just coming back to mess things up for us, don't. 332 00:22:24,280 --> 00:22:26,080 - At first, I have to admit 333 00:22:26,080 --> 00:22:29,280 that I thought it was all a bit beneath you, 334 00:22:29,280 --> 00:22:34,360 but now I see the wonderful work you're doing with these poor, underprivileged children. 335 00:22:34,360 --> 00:22:36,640 It's admirable, George, it really is. 336 00:22:36,640 --> 00:22:38,520 - Just one moment, Mother. 337 00:22:40,080 --> 00:22:43,120 Last time I checked you didn't go to this school, 338 00:22:43,120 --> 00:22:46,480 which means that you shouldn't be here. 339 00:22:46,480 --> 00:22:50,240 - I'm glad to see you're getting some action, sir, but isn't she a bit old for you? 340 00:22:50,240 --> 00:22:53,320 - How dare you! - Leave it to me, Mother. 341 00:22:53,320 --> 00:22:57,000 If you're quite finished trespassing and harassing an old woman, 342 00:22:57,000 --> 00:23:01,160 I think it's probably time you left, don't you? - Or what?! 343 00:23:01,160 --> 00:23:03,680 - Barry, what have I just said? 344 00:23:03,680 --> 00:23:06,080 - It's all right, I'm going. 345 00:23:07,160 --> 00:23:10,520 But you better be treating me mum right, do you hear me? 346 00:23:10,520 --> 00:23:13,280 - What? - Yeah, I heard she's working here. 347 00:23:13,280 --> 00:23:15,560 So you lot better be looking after her. 348 00:23:17,240 --> 00:23:19,600 - Well, rest assured we are. 349 00:23:19,600 --> 00:23:21,080 Come along, Mother. 350 00:23:23,840 --> 00:23:25,800 - Are you for real? 351 00:23:25,800 --> 00:23:29,360 About looking out for me mum? - Of course I am! I love her, don't I? 352 00:23:32,320 --> 00:23:34,840 - All right...I'll speak to her. 353 00:23:48,040 --> 00:23:50,680 Euww! That looks minging! 354 00:23:50,680 --> 00:23:55,040 - Yeah, well, your idea of cooking is stabbing it with a fork and shoving it in the microwave! 355 00:24:01,640 --> 00:24:03,960 Shouldn't you be in class or something? 356 00:24:05,200 --> 00:24:06,480 - I saw Barry. 357 00:24:09,120 --> 00:24:11,680 - Where? - Here. He texted me. 358 00:24:11,680 --> 00:24:15,680 - Was he OK? - He seemed...different. 359 00:24:15,680 --> 00:24:19,680 - What do you mean "different"? - Like he's changed. Like he's...grown up! 360 00:24:19,680 --> 00:24:23,440 - SHE LAUGHS - He's gone to you cos you're a soft touch, you know that, don't you? 361 00:24:23,440 --> 00:24:26,240 - He's really sorry. - Oh, he always is. If I had a quid for every time 362 00:24:26,240 --> 00:24:28,480 he's said that word, I'd be dripping in diamonds. 363 00:24:28,480 --> 00:24:32,560 - I just want you to think about him coming home. - No. 364 00:24:32,560 --> 00:24:34,760 - Please, Mum, just think about it. 365 00:24:34,760 --> 00:24:37,240 - I've done nothing but think about it for the past few weeks, 366 00:24:37,240 --> 00:24:39,680 cos unlike you I knew he'd come crawling back soon enough. 367 00:24:39,680 --> 00:24:43,200 - Oh, yeah, that's why your face lit up when I mentioned him. 368 00:24:43,200 --> 00:24:48,120 You can pretend to yourself that you're done with him, but you can't lie to me. 369 00:24:48,120 --> 00:24:52,040 - He's a wrong 'un, Dynasty, just like his dad and you've got to accept that. 370 00:24:52,040 --> 00:24:56,080 - You used to be all about family. What changed? 371 00:25:00,760 --> 00:25:03,800 - Oh, Christine, met my mother? 372 00:25:03,800 --> 00:25:07,200 - Yes. Mrs Windsor, how lovely to see you again. 373 00:25:08,480 --> 00:25:11,120 I worked with George in Glasgow. 374 00:25:11,120 --> 00:25:11,120 - Christine! 375 00:25:11,120 --> 00:25:14,560 - SHE LAUGHS 376 00:25:14,560 --> 00:25:17,760 - It took me a second to recognise you without a drink in your hand. 377 00:25:17,760 --> 00:25:19,680 - GEORGE CLEARS HIS THROAT 378 00:25:19,680 --> 00:25:23,480 Yes, I'm off to teach, so I'll see you back here at lunchtime, Mother. 379 00:25:23,480 --> 00:25:27,200 - No, George...you're off to change lives. 380 00:25:35,600 --> 00:25:38,960 - You...still have a way with words, I see. 381 00:25:38,960 --> 00:25:41,640 - And you still have a way with men. 382 00:25:41,640 --> 00:25:44,360 Does nothing but talk about you, my George. 383 00:25:45,440 --> 00:25:47,240 - Really? - Oh, yes. 384 00:25:48,360 --> 00:25:54,520 When I heard that he'd split up with that awful misfortune cookie he brought back from China, 385 00:25:54,520 --> 00:25:59,200 I thought maybe just for once a suitable choice. 386 00:26:00,720 --> 00:26:03,800 - The heart doesn't always crave "suitable", does it? 387 00:26:03,800 --> 00:26:08,680 - I found this vile bottle of perfume in his bathroom this morning, 388 00:26:08,680 --> 00:26:11,960 so I know he has some floozy on the go. 389 00:26:11,960 --> 00:26:18,160 And trust me, I use the word perfume in its loosest possible sense. 390 00:26:18,160 --> 00:26:19,960 - I'm sure he knows what he's doing. 391 00:26:19,960 --> 00:26:25,360 - I was all set to board my plane this morning and...I just couldn't go. 392 00:26:25,360 --> 00:26:27,600 It's a mother's job to make sure 393 00:26:27,600 --> 00:26:33,200 that all is well with her little ones and all is not well, I can sense it. 394 00:26:33,200 --> 00:26:35,400 - Well, I...I hope you're wrong. 395 00:26:36,840 --> 00:26:39,960 And what about that lovely little boy of yours. 396 00:26:39,960 --> 00:26:44,360 - What's he up to? - Connor? Well, he's quite a big boy now. 397 00:26:44,360 --> 00:26:47,920 He's just gone off to London to train as a chef. 398 00:26:47,920 --> 00:26:50,520 - Oh, it's difficult when they leave, isn't it? 399 00:26:52,480 --> 00:26:54,120 - Nothing prepares you for it. 400 00:26:54,120 --> 00:26:56,920 - Because they never stop being our babies. 401 00:26:58,640 --> 00:26:58,640 Even when they're balding babies 402 00:26:58,640 --> 00:26:58,640 with a middle-aged spread. 403 00:26:58,640 --> 00:27:03,240 - SHE LAUGHS 404 00:27:04,840 --> 00:27:07,240 - He...really talks about me? 405 00:27:08,800 --> 00:27:10,400 - All the time. 406 00:27:13,160 --> 00:27:18,440 - OK, fourth years, remember you need to find quotes to support your arguments. 407 00:27:18,440 --> 00:27:22,520 And, fifth years, you need to credit your sources. 408 00:27:22,520 --> 00:27:24,520 - Miss? - Yep? 409 00:27:35,160 --> 00:27:39,000 We need to work out what we're going to do. - What do you mean? 410 00:27:39,000 --> 00:27:41,440 - About those girls, the sex slaves. 411 00:27:41,440 --> 00:27:44,320 We've got to find a way of getting them out of there. - No! 412 00:27:46,240 --> 00:27:49,720 I'm not getting involved. Kowalski's already complained once! 413 00:27:49,720 --> 00:27:52,360 - We can't just leave them there. We've got to help them. 414 00:27:52,360 --> 00:27:56,720 Mr Windsor says if you know something criminal's going on, then you have to do something about it. 415 00:27:56,720 --> 00:27:59,640 No guts, no glory. 416 00:28:00,720 --> 00:28:03,760 It's the right thing to do, Dan. 417 00:28:03,760 --> 00:28:05,960 - I'm not sure. 418 00:28:05,960 --> 00:28:07,360 - BELL RINGS 419 00:28:07,360 --> 00:28:10,720 All right, fourth years, your essays are due in next week. 420 00:28:10,720 --> 00:28:14,600 Year Five, I'll be checking your progress on Friday. Thank you. 421 00:28:17,720 --> 00:28:22,560 And besides, if we did rescue them, they're bound to be grateful. 422 00:28:22,560 --> 00:28:24,920 - How grateful? 423 00:28:24,920 --> 00:28:26,480 - Very grateful. 424 00:28:44,480 --> 00:28:47,920 - You couldn't whip me up an omelette or something, could you? 425 00:28:47,920 --> 00:28:51,440 - We'll have the stew. - Goodness! Is that what that is? 426 00:29:15,920 --> 00:29:18,000 - Let's hope she doesn't choke on it. 427 00:29:19,400 --> 00:29:22,440 Dynasty, love, give Mr W a hand. 428 00:29:22,440 --> 00:29:24,000 Go on! 429 00:29:25,600 --> 00:29:28,840 - Have you thought any more about our Barry? - Not now! 430 00:29:30,320 --> 00:29:32,320 - Stew, please. 431 00:29:37,920 --> 00:29:41,440 Hey, how come Mr Windsor got more than me? - Shut it! 432 00:29:41,440 --> 00:29:43,400 Go! 433 00:29:49,160 --> 00:29:51,000 - Here's all right. We'll wait here. 434 00:29:54,000 --> 00:29:55,680 DAN SIGHS 435 00:29:56,840 --> 00:29:59,000 - What happens now? 436 00:29:59,000 --> 00:30:00,760 - Now we wait. 437 00:30:03,320 --> 00:30:08,920 Look, if they are using those as slaves then we're going to see some dodgy-looking guys coming and going. 438 00:30:10,520 --> 00:30:13,040 - Or...we could just go in and see what's happening? 439 00:30:13,040 --> 00:30:16,800 - I'm not going to go up to the counter and say, "Excuse me, are you keeping two Polish girls 440 00:30:16,800 --> 00:30:20,640 "against their will by any chance?!" Don't be daft, Lise! 441 00:30:20,640 --> 00:30:20,640 Daz! Sorry. 442 00:30:20,640 --> 00:30:23,160 HE LAUGHS 443 00:30:23,160 --> 00:30:25,760 - Oh, here are, look! Where's he going?! 444 00:30:29,400 --> 00:30:31,120 - GULLS SCREECH 445 00:30:34,240 --> 00:30:35,760 Look! 446 00:30:55,320 --> 00:30:58,200 You look like a girl who's had her right arm cut off. 447 00:30:58,200 --> 00:31:00,240 - What? 448 00:31:00,240 --> 00:31:04,240 - Lenny. What's wrong with him, by the way? 449 00:31:04,240 --> 00:31:06,600 - Tummy ache. 450 00:31:06,600 --> 00:31:09,080 - Hm. 451 00:31:09,080 --> 00:31:11,960 Shaznay! Put that powder down now! 452 00:31:18,440 --> 00:31:22,160 - I think you could fit quite a few sex slaves in the back of that. 453 00:31:22,160 --> 00:31:24,040 MEN SPEAK IN POLISH 454 00:31:25,920 --> 00:31:28,400 Getting them drunk! 455 00:31:28,400 --> 00:31:30,800 Oh, those poor girls don't stand a chance. 456 00:31:36,800 --> 00:31:38,920 - He was a very sensitive little boy. 457 00:31:38,920 --> 00:31:41,920 He used to bite his nails right down to the quick! 458 00:31:41,920 --> 00:31:47,120 I had to put bitter aloes on his fingers... - Yes, Mother, I'm sure no-one's really interested 459 00:31:47,120 --> 00:31:49,880 in my...childhood nail stories. 460 00:31:53,040 --> 00:31:53,040 SHE CHOKES 461 00:31:53,040 --> 00:31:57,080 Are you all right, Mother? 462 00:31:57,080 --> 00:31:57,080 SHE GASPS 463 00:31:57,080 --> 00:31:59,800 Oh, my goodness! 464 00:31:59,800 --> 00:32:01,720 Mother, are you all right? 465 00:32:01,720 --> 00:32:04,200 Hm... - I was only messing about her choking. 466 00:32:06,240 --> 00:32:06,240 - SHE GROANS 467 00:32:06,240 --> 00:32:06,240 What on earth do you think you're 468 00:32:06,240 --> 00:32:09,680 doing?! 469 00:32:09,680 --> 00:32:11,600 SHE GROANS 470 00:32:14,160 --> 00:32:16,400 APPLAUSE 471 00:32:16,400 --> 00:32:18,480 WHOOPING 472 00:32:20,480 --> 00:32:24,760 Well done, Dynasty. Resilience training in action. 473 00:32:24,760 --> 00:32:30,000 - Ah! It's one of me falsies! And it's ruined. These aren't cheap either, you know! 474 00:32:30,000 --> 00:32:32,560 - Unlike you, who's about as cheap as they come. 475 00:32:32,560 --> 00:32:35,120 - Mother, that is enough. - I've just saved your life! 476 00:32:35,120 --> 00:32:37,680 - Hang on a minute, that's my daughter you're calling cheap. 477 00:32:37,680 --> 00:32:41,880 - Oh, well, that's hardly a surprise. What a chip off the old block. 478 00:32:41,880 --> 00:32:45,520 You must be very proud. - I am actually. 479 00:32:45,520 --> 00:32:47,200 - That smell! 480 00:32:47,200 --> 00:32:50,080 - All right, you've made your point, you didn't like the stew. 481 00:32:50,080 --> 00:32:53,000 - That awful smell! The perfume! 482 00:32:53,000 --> 00:32:55,400 It's you! 483 00:32:57,840 --> 00:33:01,400 She's your new bit of stuff! 484 00:33:01,400 --> 00:33:04,400 - LAUGHTER 485 00:33:04,400 --> 00:33:06,280 - Her?! 486 00:33:06,280 --> 00:33:10,240 - Well, it's obvious why you don't care about your family, isn't it? - Of course I care about you! 487 00:33:10,240 --> 00:33:12,000 - Get lost! 488 00:33:13,640 --> 00:33:17,680 - All right, you lot, show's over! Eat your lunches or do one. 489 00:33:27,520 --> 00:33:30,160 Right, there's definitely something going on in there. 490 00:33:30,160 --> 00:33:32,960 I think we should go and have a look. - Oh, I don't know. 491 00:33:32,960 --> 00:33:36,120 - FBI protocol in the field, all right. 492 00:33:36,120 --> 00:33:38,520 One hangs back, one goes in. 493 00:33:38,520 --> 00:33:40,560 Right, I think that should be me. 494 00:33:40,560 --> 00:33:43,280 Obviously, you're not ready to tackle the Polish Mafia. 495 00:33:43,280 --> 00:33:47,280 - Look, I don't know about this, Darren. - Just chill, all right! I know what I'm doing! 496 00:33:49,680 --> 00:33:52,960 If I'm not back in ten minutes, call for back-up. - All right. 497 00:34:06,400 --> 00:34:08,240 BELL RINGS 498 00:34:10,800 --> 00:34:14,080 BELL RINGS 499 00:34:34,080 --> 00:34:35,920 GIRLS TALK IN POLISH 500 00:34:35,920 --> 00:34:38,640 - What do you think you are doing? 501 00:34:38,640 --> 00:34:38,640 - SHE LAUGHS 502 00:34:38,640 --> 00:34:38,640 George and Carol Barry getting it on! 503 00:34:38,640 --> 00:34:44,640 That is the stuff of nightmares! 504 00:34:44,640 --> 00:34:47,720 Oh! - Hey, have I missed something? 505 00:34:47,720 --> 00:34:50,120 - Yeah. - You can say that again. 506 00:34:50,120 --> 00:34:54,160 George's mother has only gone and outed him and Carol Barry! 507 00:34:54,160 --> 00:34:58,480 - What? - The old biddy recognised Carol's perfume or something. 508 00:34:58,480 --> 00:35:00,560 You should've seen George's face! 509 00:35:04,080 --> 00:35:05,440 - PHONE RINGS 510 00:35:09,280 --> 00:35:11,760 - All right, sis? Everything OK? 511 00:35:11,760 --> 00:35:13,640 - There's something you should know. 512 00:35:15,160 --> 00:35:16,760 - Mr Windsor?! 513 00:35:27,640 --> 00:35:30,760 - Perhaps you should have a lie down, Mother. 514 00:35:30,760 --> 00:35:32,840 - No, no, I'll be fine in a moment. 515 00:35:32,840 --> 00:35:36,680 It's...it's just the shock, that's all. 516 00:35:36,680 --> 00:35:38,920 - Yes. Yes, I'm sorry. 517 00:35:40,240 --> 00:35:43,280 I probably should have told you about me and Carol. 518 00:35:43,280 --> 00:35:46,600 - I just don't understand. 519 00:35:46,600 --> 00:35:50,120 - SHE SIGHS - You could have been someone, George. 520 00:35:50,120 --> 00:35:52,320 You could have married a someone. 521 00:35:52,320 --> 00:35:55,520 With your education and our connections, 522 00:35:55,520 --> 00:35:58,200 your future was gold-plated. 523 00:35:58,200 --> 00:36:01,360 - What happened to you thinking I was doing something worthwhile here? 524 00:36:01,360 --> 00:36:04,440 - Please, grow up, George! 525 00:36:04,440 --> 00:36:06,600 We both know that you went into teaching 526 00:36:06,600 --> 00:36:09,400 to spite your father and me. 527 00:36:09,400 --> 00:36:09,400 - SHE SIGHS 528 00:36:09,400 --> 00:36:09,400 - He must be positively spinning in 529 00:36:09,400 --> 00:36:13,240 his grave! 530 00:36:13,240 --> 00:36:18,480 - Drag him into it(!) - His son and heir teaching at some two-bit school. 531 00:36:18,480 --> 00:36:21,000 Cavorting with a dinner lady! 532 00:36:22,080 --> 00:36:24,600 Not even a very good dinner lady! 533 00:36:27,880 --> 00:36:31,080 - Well, I'm sorry if I in some way... 534 00:36:31,080 --> 00:36:35,880 - You're still young, George, with the world at your feet. 535 00:36:35,880 --> 00:36:35,880 - HE SIGHS 536 00:36:35,880 --> 00:36:39,680 - We're better than this... 537 00:36:39,680 --> 00:36:41,760 and you know it. 538 00:36:43,280 --> 00:36:44,880 Be a darling and call me a taxi, 539 00:36:44,880 --> 00:36:47,640 I think I've had enough excitement for one day. 540 00:36:49,680 --> 00:36:51,600 - Of course. I'll... 541 00:36:51,600 --> 00:36:54,600 I'll get one of the pupils to walk you down to the staff room. 542 00:37:05,640 --> 00:37:07,640 BANG 543 00:37:14,920 --> 00:37:16,120 Excuse me, excuse me! 544 00:37:16,120 --> 00:37:17,360 You need to help me! 545 00:37:17,360 --> 00:37:21,560 My friend's in there, he's been kidnapped by the Polish mafia, I'm pretty sure he's just been shot! 546 00:37:33,120 --> 00:37:35,840 - I hear you put on quite a floor show at lunchtime. 547 00:37:42,440 --> 00:37:45,120 Mothers can be very protective of their sons. 548 00:37:47,400 --> 00:37:49,960 Especially when they think they're making a mistake. 549 00:37:49,960 --> 00:37:51,960 - HE SCOFFS 550 00:37:51,960 --> 00:37:54,960 Is that your way of saying I'm making a mistake? 551 00:37:57,160 --> 00:37:59,400 - It's none of my business really, is it? 552 00:38:02,840 --> 00:38:05,640 Some of the pupils could have been very upset. 553 00:38:05,640 --> 00:38:08,200 - Yeah, well, Dynasty will have to get used to the idea. 554 00:38:09,520 --> 00:38:13,760 Carol has spent the best part of 20 years putting the kids first, 555 00:38:13,760 --> 00:38:16,880 sooner or later they'll all fly the nest and leave her on her own. 556 00:38:16,880 --> 00:38:21,000 Don't you think she deserves the right to try and find a bit of happiness for herself? 557 00:38:26,760 --> 00:38:28,560 - Then you should go for it. 558 00:38:30,080 --> 00:38:31,280 - Really? 559 00:38:32,760 --> 00:38:33,800 - Why not? 560 00:38:33,800 --> 00:38:35,320 If it makes you both happy. 561 00:38:39,720 --> 00:38:40,760 - Thank you. 562 00:38:41,960 --> 00:38:44,440 I wasn't really expecting you to be... 563 00:38:44,440 --> 00:38:46,320 this nice about it. 564 00:38:46,320 --> 00:38:48,720 - There's nothing worse than living with regret, George. 565 00:38:49,760 --> 00:38:52,800 You don't want to be haunted with what could have been... 566 00:38:54,440 --> 00:38:55,960 ..if only you'd had the guts. 567 00:38:58,800 --> 00:39:00,080 - No guts, no glory. 568 00:39:06,840 --> 00:39:09,600 - Just do us all a favour and keep the domestics at home in future. 569 00:39:09,600 --> 00:39:10,880 - Yep. 570 00:39:10,880 --> 00:39:12,080 Sure. 571 00:39:26,000 --> 00:39:30,160 Keeping in mind what we've just said about persuasive writing, 572 00:39:30,160 --> 00:39:34,000 what do you think the author's intention was with the sonnet? 573 00:39:34,000 --> 00:39:36,600 - It was to pull the bird that he really liked, Miss. 574 00:39:36,600 --> 00:39:38,360 - LAUGHTER 575 00:39:38,360 --> 00:39:42,200 It's not quite how I would have put it, Kevin, but basically, yeah. 576 00:39:42,200 --> 00:39:46,080 - So perhaps Mr Windsor used something like that to woo Mrs Barry? 577 00:39:46,080 --> 00:39:48,800 - Oh, shut up, Gabriella. 578 00:39:48,800 --> 00:39:50,280 - That's enough, Gabi. 579 00:39:50,280 --> 00:39:51,760 - What? He might have. 580 00:39:51,760 --> 00:39:54,480 - I said that's enough. Rhiannon, you want to sort yourself out 581 00:39:54,480 --> 00:39:56,840 or you'll end up on the other side of the door. 582 00:39:56,840 --> 00:39:58,080 - You know what, Rhiannon, 583 00:39:58,080 --> 00:40:00,600 I thought you had better taste in friends than that. 584 00:40:00,600 --> 00:40:02,560 - Maybe she'd like to write a sonnet to Connor, 585 00:40:02,560 --> 00:40:03,840 persuade him to come home. 586 00:40:03,840 --> 00:40:07,440 - Right, everybody, let's ignore her, because she's only trying to get a reaction. 587 00:40:07,440 --> 00:40:08,680 - OK, can we have some focus? 588 00:40:08,680 --> 00:40:12,080 You really impressed me this morning, don't ruin it now. 589 00:40:12,080 --> 00:40:13,360 - Whatever. 590 00:40:15,200 --> 00:40:17,240 - That includes you, Gabriella. 591 00:40:21,000 --> 00:40:22,840 - Well, of course she'd take their side. 592 00:40:22,840 --> 00:40:24,760 She's the daughter-in-law of the Head 593 00:40:24,760 --> 00:40:28,120 and she's the stepdaughter of the Deputy Head. 594 00:40:31,720 --> 00:40:32,920 - Do you know what? 595 00:40:32,920 --> 00:40:35,360 I cannot wait for my brother to dump you. 596 00:40:35,360 --> 00:40:37,440 Cos he will, you know? 597 00:40:37,440 --> 00:40:38,800 - Right, Dynasty, sit down. 598 00:40:38,800 --> 00:40:41,640 - Because even he knows poison when he sees it! 599 00:40:46,440 --> 00:40:48,240 - Gabriella, where are you going? 600 00:40:51,400 --> 00:40:53,160 SHE SOBS 601 00:40:54,160 --> 00:40:55,280 - Hey! 602 00:40:58,600 --> 00:41:00,200 What's wrong? 603 00:41:03,600 --> 00:41:04,720 - Everyone hates me. 604 00:41:07,360 --> 00:41:11,040 No matter what I do, or say, 605 00:41:11,040 --> 00:41:12,360 they hate me. 606 00:41:15,320 --> 00:41:16,640 - Come on. 607 00:41:28,720 --> 00:41:30,040 - A peace offering. 608 00:41:30,040 --> 00:41:32,280 - What happened to the rest of the bunch? 609 00:41:33,240 --> 00:41:35,280 - Actually I stole it from an art lesson. 610 00:41:35,280 --> 00:41:39,360 Group of students even now as we speak sketching an empty vase. 611 00:41:42,200 --> 00:41:43,400 So you met Mother. 612 00:41:43,400 --> 00:41:44,880 - Yeah, that went well. 613 00:41:44,880 --> 00:41:47,680 - Hmm, can be very vindictive when she wants to be. 614 00:41:47,680 --> 00:41:49,440 - Well, at least you can see it. 615 00:41:49,440 --> 00:41:52,120 - Family trait, I'm afraid. - No, George. 616 00:41:52,120 --> 00:41:54,280 You're much better than her. 617 00:41:54,280 --> 00:41:57,200 You're not a bitter old snob, 618 00:41:57,200 --> 00:41:58,800 you're a really lovely man. 619 00:42:00,640 --> 00:42:01,680 - I'm not sure I am. 620 00:42:01,680 --> 00:42:02,800 - Of course you are. 621 00:42:02,800 --> 00:42:05,880 You're as sweet and generous as anything. 622 00:42:07,120 --> 00:42:08,400 - Not to everyone. 623 00:42:08,400 --> 00:42:10,480 PHONE RINGS 624 00:42:11,800 --> 00:42:13,640 This'll be the cab. 625 00:42:13,640 --> 00:42:15,640 - See you later. - Yeah. 626 00:42:15,640 --> 00:42:16,880 Hello? Yes. 627 00:42:16,880 --> 00:42:18,000 Yep, we're on our way. 628 00:42:21,320 --> 00:42:23,760 - It can take a bit of time to settle into a new school 629 00:42:23,760 --> 00:42:26,160 but no-one hates you, Gabriella. 630 00:42:26,160 --> 00:42:27,480 - SHE SNIFFS 631 00:42:27,480 --> 00:42:28,840 Yes, they do. 632 00:42:30,280 --> 00:42:32,120 Even you hate me for what I did. 633 00:42:32,120 --> 00:42:37,200 - It was awkward and inappropriate, but it's water under the bridge. 634 00:42:37,200 --> 00:42:40,280 And whatever's happened with your friends, that'll blow over too, 635 00:42:40,280 --> 00:42:41,480 I promise. 636 00:42:47,360 --> 00:42:48,840 You do trust me, right? 637 00:42:48,840 --> 00:42:50,560 - More than anything. 638 00:42:50,560 --> 00:42:51,920 - Good. 639 00:42:51,920 --> 00:42:54,440 So go and wash your face, go back to class, 640 00:42:54,440 --> 00:42:58,440 and believe me when I say that everything's going to work itself out as it should. 641 00:42:58,440 --> 00:42:59,640 - OK. 642 00:43:11,040 --> 00:43:13,360 - I do hope you'll think about what I've said. 643 00:43:13,360 --> 00:43:14,440 - Right. 644 00:43:14,440 --> 00:43:18,280 - There's no shame in calling an end to your little rebellion 645 00:43:18,280 --> 00:43:22,480 and returning to bosom of our kind of people. 646 00:43:25,080 --> 00:43:27,440 - Our kind of people? 647 00:43:27,440 --> 00:43:29,320 And who might they be? 648 00:43:29,320 --> 00:43:32,200 Cos no-one meets your standards, do they, Mother? 649 00:43:32,200 --> 00:43:35,720 Largely because you are, quite frankly, a snob. 650 00:43:35,720 --> 00:43:36,920 - Oh... 651 00:43:40,040 --> 00:43:41,960 - As we both know full well, 652 00:43:41,960 --> 00:43:46,280 there is absolutely nothing wrong with you, this is entirely for effect. 653 00:43:46,280 --> 00:43:51,200 - You are a wicked and uncaring man! 654 00:43:51,200 --> 00:43:53,600 - At last. Something we agree on. 655 00:43:53,600 --> 00:43:57,920 You know, given the fact that I spent my entire childhood in a boarding school, 656 00:43:57,920 --> 00:44:01,240 it seems pretty amazing that you've managed to infect me 657 00:44:01,240 --> 00:44:03,680 with your poisonous contempt for all those around you. 658 00:44:03,680 --> 00:44:05,120 - I beg your pardon? 659 00:44:05,120 --> 00:44:07,560 - Don't pretend to be deaf as well as asthmatic. 660 00:44:07,560 --> 00:44:09,320 You are a vile and spiteful woman 661 00:44:09,320 --> 00:44:13,920 whose notions of superiority seem to be based on your privileged birth. 662 00:44:13,920 --> 00:44:16,960 You know what's worse, I'm exactly like you. 663 00:44:16,960 --> 00:44:20,600 So if you want to know what kind of man I've become, Mother, this it is. 664 00:44:20,600 --> 00:44:22,360 Arrogant and acid tongued. 665 00:44:22,360 --> 00:44:24,000 The man you made me. 666 00:44:24,000 --> 00:44:26,000 So I hope you're proud of your handiwork 667 00:44:26,000 --> 00:44:27,760 because I for one am not. 668 00:44:43,760 --> 00:44:45,240 Mother, wait. Wait. 669 00:44:45,240 --> 00:44:47,280 I shouldn't have said... 670 00:44:52,040 --> 00:44:54,040 SIRENS WAIL 671 00:45:14,240 --> 00:45:15,640 - Have you seen Lenny? 672 00:45:15,640 --> 00:45:17,920 - I thought you said he went home sick. 673 00:45:17,920 --> 00:45:19,600 - No, 674 00:45:19,600 --> 00:45:21,640 I only said that so he wouldn't get into bother. 675 00:45:21,640 --> 00:45:22,960 - Is he bunking? 676 00:45:22,960 --> 00:45:24,560 Didn't know he had it in him. 677 00:45:24,560 --> 00:45:25,760 - Neither did I. 678 00:45:25,760 --> 00:45:28,160 I think him and Darren might have gone into town at lunch. 679 00:45:28,160 --> 00:45:30,000 - That'll be why they're late back then. 680 00:45:30,000 --> 00:45:31,600 There's something going on in town. 681 00:45:31,600 --> 00:45:33,200 My cousin tweeted it, look. 682 00:45:34,680 --> 00:45:36,440 The cops are there and everything. 683 00:45:36,440 --> 00:45:38,800 - Mr Kowalski's shop! 684 00:45:38,800 --> 00:45:40,360 That's where I think they went. 685 00:45:40,360 --> 00:45:42,280 - They reckon there's been a shooting. 686 00:45:43,720 --> 00:45:46,200 Darren Hughes and Lenny Brown have been shot. 687 00:45:46,200 --> 00:45:49,480 Have you heard about Darren Hughes and Lenny Brown? They've been shot. 688 00:45:49,480 --> 00:45:51,640 Darren Hughes and Lenny Brown have been shot. 689 00:45:51,640 --> 00:45:53,000 It's all over the internet. 690 00:45:57,120 --> 00:45:59,280 - Oi, everyone be quiet! 691 00:46:00,920 --> 00:46:01,960 - SHE WHISTLES 692 00:46:03,280 --> 00:46:04,520 What's happened? 693 00:46:04,520 --> 00:46:06,040 - Darren and Lenny might be dead. 694 00:46:07,200 --> 00:46:09,280 - Everyone shut up! 695 00:46:10,400 --> 00:46:12,800 You two, come here, I want to know what's going on! 696 00:46:14,600 --> 00:46:16,240 - It's good, it's good work. 697 00:46:16,240 --> 00:46:18,000 - Sir, we need to speak to you, outside. 698 00:46:18,000 --> 00:46:20,160 - Can't it wait until after the lesson? 699 00:46:20,160 --> 00:46:21,880 - No, sir, I don't think it can. 700 00:46:23,240 --> 00:46:24,840 - SHOUTING 701 00:46:26,720 --> 00:46:27,760 Lenny! 702 00:46:29,200 --> 00:46:30,440 I'm so glad you're OK. 703 00:46:30,440 --> 00:46:32,040 - Where's Darren? 704 00:46:32,040 --> 00:46:35,320 - He went in the shop and there was a gunshot and... 705 00:46:35,320 --> 00:46:37,200 - What's happened? Where is my son? 706 00:46:39,000 --> 00:46:40,480 - Lenny! 707 00:46:44,120 --> 00:46:46,720 - I was trying to set up fireworks when this school boy arrives, 708 00:46:46,720 --> 00:46:48,440 says he knows how to do it. 709 00:46:48,440 --> 00:46:50,200 Only he manages to set one off. 710 00:46:50,200 --> 00:46:51,520 - Josef, what's going on? 711 00:46:51,520 --> 00:46:54,400 - It was supposed to be a surprise. For your birthday. 712 00:46:54,400 --> 00:46:57,480 - Everything was fine until this lot marched in. 713 00:47:06,480 --> 00:47:09,640 I don't think those girls are going to be very grateful now, Lenny. 714 00:47:09,640 --> 00:47:12,400 - You two have got some pretty serious explaining to do. 715 00:47:15,680 --> 00:47:17,960 - Yes, well I think I warned you this Vigilance Day 716 00:47:17,960 --> 00:47:20,400 wouldn't end well, Christine. - Yes. Thank you, George. 717 00:47:20,400 --> 00:47:22,840 He is right though. This all got completely out of hand. 718 00:47:22,840 --> 00:47:24,800 - All right, they were a little overzealous. 719 00:47:24,800 --> 00:47:27,160 - And if we can't keep them under control in the school, 720 00:47:27,160 --> 00:47:30,840 surely taking them on tour is a disaster waiting to happen. Resilience Camp is off! 721 00:47:30,840 --> 00:47:33,640 Now, just show in Lenny and Darren, please. 722 00:47:38,320 --> 00:47:40,000 - You can come in now, boys. 723 00:47:47,000 --> 00:47:49,520 - Lenny, what do you have to say for yourself? 724 00:47:51,120 --> 00:47:52,880 - Just that I'm sorry. 725 00:47:53,840 --> 00:47:56,760 I was trying to be vigilant and not trust anyone, like Mr Windsor says. 726 00:47:58,480 --> 00:47:59,960 - Like Mr Windsor said? 727 00:47:59,960 --> 00:48:02,680 - I'm sure they weren't my exact words! 728 00:48:03,760 --> 00:48:05,160 - They kind of were. 729 00:48:05,160 --> 00:48:08,560 - If you had genuine concerns about Mr Kowalski, you should have told a member of staff. 730 00:48:08,560 --> 00:48:10,680 - I tried to tell Mr Windsor but he wasn't bothered. 731 00:48:13,440 --> 00:48:15,320 - Look, I'm really sorry, Miss. 732 00:48:17,240 --> 00:48:19,040 - Yeah, I'm really sorry as well. 733 00:48:19,040 --> 00:48:21,480 - Yeah, well, it's not me you should be apologising to, is it? 734 00:48:21,480 --> 00:48:23,800 It's Mr Kowalski. Which you are going to do right now. 735 00:48:23,800 --> 00:48:26,560 And Mr Windsor is going to go with you. 736 00:48:26,560 --> 00:48:29,920 - Sorry, Mrs Mulgrew. I've got someone from the council on the phone. 737 00:48:29,920 --> 00:48:31,560 It's about what's happened in town. 738 00:48:44,680 --> 00:48:47,920 Don't you think you've done enough damage? 739 00:48:47,920 --> 00:48:49,160 - They've come to apologise. 740 00:48:49,160 --> 00:48:50,840 - Go on, 741 00:48:50,840 --> 00:48:52,600 let's hear it. 742 00:48:58,360 --> 00:49:00,200 - I'm sorry that we thought the worst of you. 743 00:49:00,200 --> 00:49:03,560 - You just assumed that we must be up to something dodgy? 744 00:49:04,920 --> 00:49:06,760 - Sex trafficking, no less. 745 00:49:06,760 --> 00:49:10,960 You certainly gave me a birthday I won't forget. 746 00:49:12,640 --> 00:49:14,080 - I'm really sorry. 747 00:49:14,080 --> 00:49:15,520 - And what about you? 748 00:49:19,240 --> 00:49:21,440 - I'm sorry that I thought you were prossies. 749 00:49:22,560 --> 00:49:24,160 Well, I thought you might be. 750 00:49:24,160 --> 00:49:26,240 From a distance, because obviously up close... 751 00:49:26,240 --> 00:49:27,400 Well, 752 00:49:27,400 --> 00:49:29,160 you actually could be if you wanted to be, 753 00:49:29,160 --> 00:49:31,200 because you're both really good looking. 754 00:49:31,200 --> 00:49:33,080 I'm not saying do it. 755 00:49:33,080 --> 00:49:34,400 I'm just saying... 756 00:49:34,400 --> 00:49:35,720 What I'm trying to say is, 757 00:49:35,720 --> 00:49:38,440 I'm glad your grandad's not a pimp 758 00:49:38,440 --> 00:49:42,400 and forcing you to have sex with dodgy blokes cos that would be absolutely... 759 00:49:42,400 --> 00:49:45,160 - Please, just stop talking. 760 00:49:45,160 --> 00:49:46,920 - OK. 761 00:49:46,920 --> 00:49:48,920 Sorry. 762 00:49:50,160 --> 00:49:52,560 HE CLEARS THROAT 763 00:50:06,960 --> 00:50:08,440 - Emptying bins now? 764 00:50:08,440 --> 00:50:10,160 - It's called earning a crust, Barry. 765 00:50:10,160 --> 00:50:12,520 You should try sometime. 766 00:50:12,520 --> 00:50:14,200 - Oh, I'm earning all right. 767 00:50:14,200 --> 00:50:17,640 I'm just not bowing and scraping to do it. 768 00:50:21,880 --> 00:50:25,240 I'm not sure I like the idea of my old girl being a slop lady. 769 00:50:26,360 --> 00:50:27,920 But then again you wouldn't have to. 770 00:50:27,920 --> 00:50:29,760 Not if I came home. 771 00:50:29,760 --> 00:50:32,120 - Oh, please don't do this, Barry. - Don't do what, eh? 772 00:50:33,280 --> 00:50:35,600 Ask my own mum to treat me like her son, 773 00:50:36,840 --> 00:50:38,520 or to let me live in my own home? 774 00:50:38,520 --> 00:50:40,440 - I've got the girls to think about. 775 00:50:41,640 --> 00:50:44,840 - You've got yourself a new bloke to think about more like. 776 00:50:44,840 --> 00:50:47,360 I've heard about you. 777 00:50:47,360 --> 00:50:48,880 And your new fella. 778 00:50:50,520 --> 00:50:53,760 Can't say I approve of your choice. 779 00:50:53,760 --> 00:50:56,320 And I'm sure it's not just looks, 780 00:50:56,320 --> 00:50:58,360 or his personality that turns you on. 781 00:50:58,360 --> 00:50:59,760 - What's that supposed to mean? 782 00:50:59,760 --> 00:51:01,800 - A few nice meals out, and a bit of jewellery, 783 00:51:01,800 --> 00:51:03,400 and you're anyone's, aren't you? 784 00:51:03,400 --> 00:51:04,840 - You watch your mouth. 785 00:51:05,880 --> 00:51:07,680 And he's not like that. 786 00:51:07,680 --> 00:51:09,040 He's a nice man. 787 00:51:09,040 --> 00:51:10,480 We have a laugh. 788 00:51:10,480 --> 00:51:14,960 - Do you know what I've missed most while I've been away? 789 00:51:16,120 --> 00:51:17,800 Your macaroni cheese. 790 00:51:18,920 --> 00:51:20,880 Maybe we could have that for our tea tonight? 791 00:51:20,880 --> 00:51:23,120 - You're not coming home, Barry. - Yeah, I am! 792 00:51:29,320 --> 00:51:32,240 - Well, I think you got off quite lightly, to be honest. 793 00:51:38,000 --> 00:51:40,880 - Don't think I'm really cut out for all of this, do you? 794 00:51:42,200 --> 00:51:43,320 - All what? 795 00:51:43,320 --> 00:51:44,560 - Being my own person. 796 00:51:46,200 --> 00:51:47,920 Not depending on Lisa all the time. 797 00:51:49,280 --> 00:51:53,000 It gets a bit hard, you know, always having someone around 798 00:51:53,000 --> 00:51:55,960 who's stronger, more confident than you are. 799 00:51:58,760 --> 00:52:01,640 I just wanted to be the one that people could count on. 800 00:52:03,440 --> 00:52:04,560 - Lenny, erm... 801 00:52:07,240 --> 00:52:08,600 I...er... 802 00:52:14,880 --> 00:52:18,360 Let's go inside, I'll ask Mr Lowsley to talk to you tomorrow. 803 00:52:21,760 --> 00:52:23,560 He's always better at all this. 804 00:52:33,040 --> 00:52:34,280 - Christine. 805 00:52:35,400 --> 00:52:37,560 About everything that's happened... 806 00:52:37,560 --> 00:52:38,920 - You are not to blame. 807 00:52:40,160 --> 00:52:42,360 I don't think you've had the support you deserved, 808 00:52:42,360 --> 00:52:44,880 and you shouldn't have to push this stuff through alone. 809 00:52:44,880 --> 00:52:48,360 So, I've decided not to cancel the Resilience Camp. 810 00:52:48,360 --> 00:52:51,360 - Oh, Christine, that's great. Thank you! 811 00:52:51,360 --> 00:52:52,600 - BELL RINGS 812 00:52:52,600 --> 00:52:53,840 - But... 813 00:52:55,560 --> 00:52:57,840 ..we can't afford any more PR disasters, 814 00:52:57,840 --> 00:52:59,480 I've already had the LA on the phone. 815 00:52:59,480 --> 00:53:02,480 It had better go to plan, Simon. Do you understand me? 816 00:53:02,480 --> 00:53:05,560 - I won't take my eyes off the pupils for a second. 817 00:53:08,360 --> 00:53:10,560 - Come on, come for a ride. 818 00:53:10,560 --> 00:53:12,640 - I've got my car. 819 00:53:12,640 --> 00:53:13,800 - Leave it here. 820 00:53:13,800 --> 00:53:15,960 And I'll bring you back after. 821 00:53:15,960 --> 00:53:17,720 - What would be the point in that? 822 00:53:17,720 --> 00:53:19,680 - Because, it's not every day 823 00:53:19,680 --> 00:53:22,720 you get the chance to... 824 00:53:22,720 --> 00:53:24,600 have a go on a beast like this. 825 00:53:25,760 --> 00:53:27,760 - You know, I find it staggering 826 00:53:27,760 --> 00:53:30,280 that you are still single with lines like that. 827 00:53:30,280 --> 00:53:33,880 - I hope you're not going to be this boring on the Resilience Camp. 828 00:53:33,880 --> 00:53:37,160 We're going to be on top of each other, so to speak, 829 00:53:37,160 --> 00:53:38,760 for a whole three days. 830 00:53:40,240 --> 00:53:41,360 - Poor Hector. 831 00:53:41,360 --> 00:53:43,280 So sexually frustrated. 832 00:53:48,120 --> 00:53:50,080 - You don't have to be. 833 00:53:50,080 --> 00:53:51,480 - What? 834 00:53:51,480 --> 00:53:53,080 - Sexually frustrated... 835 00:53:53,080 --> 00:53:54,440 You don't have to be. 836 00:54:04,760 --> 00:54:07,560 - So, all sorted? 837 00:54:07,560 --> 00:54:09,680 - As sorted as it's going to be, yeah. 838 00:54:09,680 --> 00:54:11,800 - Right, well, you can both come and see me tomorrow 839 00:54:11,800 --> 00:54:16,480 during registration to discover just how many weeks' detention you're getting. Off you go. 840 00:54:20,160 --> 00:54:21,600 Before I forget, George, 841 00:54:21,600 --> 00:54:24,840 I've managed to book you some pastoral training next week. 842 00:54:24,840 --> 00:54:26,280 - Pastoral training? 843 00:54:26,280 --> 00:54:27,680 - I knew you'd be pleased. 844 00:54:33,360 --> 00:54:35,560 - You must be pretty happy with yourself. 845 00:54:36,800 --> 00:54:38,520 - I'm not sure what you mean. 846 00:54:38,520 --> 00:54:40,680 - I don't know why you've got it in for me 847 00:54:40,680 --> 00:54:42,000 but what I do know 848 00:54:42,000 --> 00:54:44,640 is that it's the pupils who are really paying the price. 849 00:54:45,880 --> 00:54:47,880 I hope that makes you happy, George. 850 00:54:50,200 --> 00:54:52,120 - I pretended to be you today. 851 00:54:52,120 --> 00:54:53,640 - What? 852 00:54:53,640 --> 00:54:55,640 - Tried to impress my mother 853 00:54:55,640 --> 00:54:58,560 so I said things that I've heard you say 854 00:54:58,560 --> 00:55:02,200 and I did things that I've seen you do. 855 00:55:03,680 --> 00:55:04,920 It didn't end terribly well, 856 00:55:04,920 --> 00:55:07,560 but she was briefly proud. 857 00:55:09,000 --> 00:55:10,840 You're a very decent man, Simon, and... 858 00:55:13,960 --> 00:55:16,440 You're a very decent man and I'm sorry. 859 00:55:19,520 --> 00:55:21,600 - OK. 860 00:55:21,600 --> 00:55:23,840 Apology accepted. 861 00:55:30,160 --> 00:55:31,520 - Mr Windsor. 862 00:55:31,520 --> 00:55:33,080 These officers are here to see you. 863 00:55:59,520 --> 00:56:01,120 - What are you doing sat here? 864 00:56:04,840 --> 00:56:07,640 Listen, George, 865 00:56:09,200 --> 00:56:11,400 we need to have a chat about something, 866 00:56:11,400 --> 00:56:13,480 and I'm not really sure how to put it. 867 00:56:18,680 --> 00:56:19,720 George? 868 00:56:19,720 --> 00:56:20,920 - She's dead. 869 00:56:22,160 --> 00:56:23,520 - What? 870 00:56:25,720 --> 00:56:27,080 - Mother. 871 00:56:28,200 --> 00:56:31,000 She's dead. She died. 872 00:56:32,320 --> 00:56:33,360 In the taxi. 873 00:56:37,760 --> 00:56:39,680 They thought she was just asleep. 874 00:56:41,560 --> 00:56:42,760 - That's awful. 875 00:56:53,560 --> 00:56:55,840 - I don't know what I'd do without you, Carol. 876 00:56:57,400 --> 00:56:59,600 I don't know what I'd do if I didn't have you. 877 00:57:09,360 --> 00:57:11,720 - Cos I've got a special mission of my own for this trip! 878 00:57:11,720 --> 00:57:13,640 - Are you talking about Nikki? 879 00:57:13,640 --> 00:57:14,960 - Come on! 880 00:57:14,960 --> 00:57:16,440 Yeah! Resilience! 881 00:57:16,440 --> 00:57:18,120 Come on! 882 00:57:18,120 --> 00:57:21,640 - I am very experienced, what with my Duke of Edinburgh Gold Award. 883 00:57:21,640 --> 00:57:23,000 If you need to use me at all. 884 00:57:23,000 --> 00:57:25,960 - You just wanted to see me with my kit off, didn't you? 885 00:57:25,960 --> 00:57:28,400 - You know if you need someone to listen... 886 00:57:28,400 --> 00:57:30,200 - I don't. 887 00:57:30,200 --> 00:57:33,720 - You and him could be two bitter, disappointed, old teachers together. 888 00:57:33,720 --> 00:57:35,760 - Was that one of the pupils? 889 00:57:35,760 --> 00:57:38,400 - I'm in the middle of a lake. And I don't know how to get back. 71878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.