All language subtitles for Waterloo.Road.S09E13.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-420D_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,720 - Congratulations. - I don't get it. - You are taking that job. 2 00:00:04,720 --> 00:00:07,520 - Will you be my civil partner? - No. 3 00:00:07,520 --> 00:00:09,000 I'll be your wife, though. 4 00:00:11,720 --> 00:00:13,200 - My mum is not a dinner lady. 5 00:00:13,200 --> 00:00:15,680 - Then how come Rhiannon just saw her in the toilets wearing 6 00:00:15,680 --> 00:00:17,040 a polyester uniform? 7 00:00:17,040 --> 00:00:19,120 - Do you want me to rip that tongue out of your head? 8 00:00:19,120 --> 00:00:21,680 - You keep your sweaty hands away from me. 9 00:00:23,920 --> 00:00:26,480 Do you know how much money you cost me tonight? 10 00:00:26,480 --> 00:00:29,880 - I'm sorry. - What's this? - Loss of earnings? 11 00:01:16,680 --> 00:01:17,720 - Hey, you. 12 00:01:19,200 --> 00:01:22,760 - This is the last time I'm going to wake up next to you like this. 13 00:01:30,560 --> 00:01:33,760 - That's the last of the charity shop stuff. 14 00:01:33,760 --> 00:01:38,200 - Connor, Connor. Connor, you can't get rid of all this. 15 00:01:38,200 --> 00:01:40,160 These are memories. 16 00:01:40,160 --> 00:01:41,840 You're throwing out Stripey? 17 00:01:41,840 --> 00:01:43,640 - Mum, I think it's time to let go. 18 00:01:44,760 --> 00:01:45,800 Hey. 19 00:01:48,480 --> 00:01:51,840 - Well, I think it's about time we got on our way. 20 00:01:53,360 --> 00:01:56,520 - I'm going to wait here with Connor for his taxi. 21 00:01:56,520 --> 00:01:59,600 - Imogen, we discussed this - school for both of us. 22 00:01:59,600 --> 00:02:01,680 You have a presentation, remember? 23 00:02:20,120 --> 00:02:22,840 - I'll be glad when we get a place of our own. That bed is like a rock. 24 00:02:24,640 --> 00:02:27,360 Now that we're betrothed and all. 25 00:02:27,360 --> 00:02:29,760 - I guess I should start looking, really. - You forgot this. 26 00:02:31,000 --> 00:02:32,960 - Oh, right. I thought it was in my bag. 27 00:02:32,960 --> 00:02:35,720 - You got a text from Eve. - Oh. 28 00:02:35,720 --> 00:02:38,600 - I already texted her back. - What? 29 00:02:38,600 --> 00:02:41,440 - Just to say that you can't wait to see her. 30 00:02:41,440 --> 00:02:42,880 That's all right, yeah? 31 00:02:43,960 --> 00:02:45,440 - Yeah, it's fine. 32 00:02:46,560 --> 00:02:48,840 - Are you sure you're OK? 33 00:02:48,840 --> 00:02:50,560 - I just didn't sleep very well. 34 00:02:50,560 --> 00:02:52,880 - That'll be the bed. 35 00:02:52,880 --> 00:02:55,880 I'll make sure you're on form for tonight, for Eve. 36 00:02:55,880 --> 00:02:58,200 Hey, we'll be like a proper little family. 37 00:02:58,200 --> 00:03:00,000 - Yeah. 38 00:03:10,360 --> 00:03:11,480 - FOOTSTEPS APPROACH 39 00:03:15,120 --> 00:03:17,720 - Imogen, do you mind if I have a moment with Connor? 40 00:03:19,560 --> 00:03:20,680 - I'll wait in the car. 41 00:03:22,680 --> 00:03:24,240 You are going to be awesome. 42 00:03:24,240 --> 00:03:26,920 - I'll text you when I get on the plane. 43 00:03:31,720 --> 00:03:37,160 - My little boy, out on his own in the big wide world. 44 00:03:39,080 --> 00:03:40,960 Come here. I want a proper hug. 45 00:03:40,960 --> 00:03:42,880 - PHONE BUZZES 46 00:03:42,880 --> 00:03:45,280 - It's the restaurant. I've got to take this. 47 00:03:45,280 --> 00:03:46,640 Hello? 48 00:03:46,640 --> 00:03:47,760 Yeah, speaking... 49 00:03:49,240 --> 00:03:51,200 I'll be home in a few weeks to visit. 50 00:03:51,200 --> 00:03:54,000 Sorry. Yeah, that's great news. 51 00:03:54,000 --> 00:03:55,520 Right, brilliant. 52 00:04:08,920 --> 00:04:11,560 - Oh, Vix sent me a picture. 53 00:04:12,600 --> 00:04:16,000 Oh! Oh, that is beautiful. 54 00:04:16,000 --> 00:04:17,840 - Right. Thank you. 55 00:04:17,840 --> 00:04:22,000 - It's all happening so quickly - not a criticism, just an observation. 56 00:04:22,000 --> 00:04:24,640 - Yeah, it's been a bit of a whirlwind. 57 00:04:24,640 --> 00:04:27,480 - Yeah, and meeting Eve this weekend. I mean, Vix can't wait. 58 00:04:27,480 --> 00:04:29,600 That's one lucky daughter you've got there. 59 00:04:29,600 --> 00:04:31,800 Two mums to look after her. 60 00:04:31,800 --> 00:04:33,080 - Oh. 61 00:04:44,240 --> 00:04:48,560 - Is that Connor? - Yep. Thanks for the lift. 62 00:04:48,560 --> 00:04:53,080 - Do you fancy a takeaway tomorrow night? - Just me and you? 63 00:04:53,080 --> 00:04:54,320 - Yeah, well, I'll need a hand 64 00:04:54,320 --> 00:04:56,320 to sort out a few more things to send to Connor. 65 00:04:56,320 --> 00:04:57,400 You know what he's like. 66 00:04:57,400 --> 00:04:59,680 He's probably only packed two pairs of socks. - Erm... 67 00:05:01,000 --> 00:05:02,120 ..yeah, OK. 68 00:05:04,920 --> 00:05:06,360 - Morning. - Morning. 69 00:05:06,360 --> 00:05:09,120 - So did Connor get off all right? 70 00:05:09,120 --> 00:05:11,840 - Christine, could I have a quick word about the Resilience Camp? 71 00:05:11,840 --> 00:05:13,600 - Simon, I'm running a bit behind. 72 00:05:13,600 --> 00:05:16,000 Can you put something in the diary with Sonya? Thanks. 73 00:05:17,280 --> 00:05:19,320 - Can I get to my desk first, please? 74 00:05:19,320 --> 00:05:20,720 - Sorry. 75 00:05:20,720 --> 00:05:22,840 - Don't know where I'm supposed to slot you in. 76 00:05:22,840 --> 00:05:26,080 She's timetabled herself to teach for most of the day. 77 00:05:26,080 --> 00:05:28,200 I think she's keeping herself busy, you know, 78 00:05:28,200 --> 00:05:30,520 with Connor flying the nest and that. 79 00:05:30,520 --> 00:05:31,640 - Darren! 80 00:05:33,640 --> 00:05:34,680 Ball! 81 00:05:36,400 --> 00:05:37,840 - Ah, Miss, don't be harsh. 82 00:05:40,200 --> 00:05:41,280 - Sir... 83 00:05:43,240 --> 00:05:45,080 ..any Friday night plans? 84 00:05:45,080 --> 00:05:47,520 - If I did, it would certainly be none of your business. 85 00:05:47,520 --> 00:05:49,680 - Yeah, well, I was joking, so chill out. 86 00:05:49,680 --> 00:05:51,280 - DYNASTY SNIFFS 87 00:05:51,280 --> 00:05:54,240 - Do you smell that? I think it's... 88 00:05:55,440 --> 00:05:57,640 Yeah, it is - desperation. 89 00:05:57,640 --> 00:06:01,040 - What was that? Sorry, it's just your accent. 90 00:06:01,040 --> 00:06:03,640 It's particularly incomprehensible today. 91 00:06:05,920 --> 00:06:06,960 - He's gone. 92 00:06:11,600 --> 00:06:13,120 - Oh, babes. 93 00:06:13,120 --> 00:06:14,160 - BELL RINGS 94 00:06:18,840 --> 00:06:23,120 - Imogen, you have e-mailed me that Midsummer project, haven't you? 95 00:06:24,080 --> 00:06:26,200 Imogen, you have done it? 96 00:06:26,200 --> 00:06:29,160 - Look at them, like two peas in a bag. 97 00:06:29,160 --> 00:06:30,840 Maybe we'll be like that one day. 98 00:06:30,840 --> 00:06:33,880 - OK, everyone. Ms McFall is running late. 99 00:06:33,880 --> 00:06:37,720 Can anyone tell me what you have been studying? 100 00:06:39,360 --> 00:06:40,640 Gabriella? 101 00:06:40,640 --> 00:06:43,680 - We've been studying the Reign of Terror during the French Revolution. 102 00:06:43,680 --> 00:06:45,080 - Thank you. 103 00:06:45,080 --> 00:06:47,840 - Sir, do you fancy Gabriella? 104 00:06:47,840 --> 00:06:48,880 - CLASS: Oooh! 105 00:06:48,880 --> 00:06:50,160 - Of course I don't. 106 00:06:50,160 --> 00:06:53,080 - Gabriella, he doesn't fancy you, so get a life! 107 00:06:53,080 --> 00:06:54,360 - Dynasty, don't be mean. 108 00:06:54,360 --> 00:06:56,440 - OK, settle down, please. 109 00:06:56,440 --> 00:07:00,160 Open your books to wherever you last were. Silent reading. 110 00:07:10,200 --> 00:07:13,400 - So what do you think... about the best friend thing? 111 00:07:15,240 --> 00:07:20,520 - Every friendship comes to an end, Rhi-Rhi...some sooner than others. 112 00:07:42,760 --> 00:07:45,480 Why don't we end with something like, "Hopefully, 113 00:07:45,480 --> 00:07:48,640 "as we've demonstrated, the course of true love never does run smooth"? 114 00:07:49,880 --> 00:07:52,480 - Yeah. Oh, I like it. I like it a lot. 115 00:07:52,480 --> 00:07:55,520 - If she touches my fella again... 116 00:07:55,520 --> 00:07:56,560 - Er... 117 00:07:58,480 --> 00:08:00,560 ..excuse me, but I wasn't aware that JD Salinger 118 00:08:00,560 --> 00:08:03,160 wrote A Midsummer Night's Dream. - Sorry, Miss, but we've got 119 00:08:03,160 --> 00:08:05,880 a really big presentation due for Mrs Mulgrew this afternoon. 120 00:08:05,880 --> 00:08:07,560 - Not on my time, please. 121 00:08:09,120 --> 00:08:11,320 Dynasty? - I'm saving it, Miss. 122 00:08:20,720 --> 00:08:22,200 - All right, just carry on quietly. 123 00:08:26,240 --> 00:08:27,760 Hey. 124 00:08:28,800 --> 00:08:32,360 Thanks for coming. - Are you OK? You really freaked me out on the phone. 125 00:08:32,360 --> 00:08:35,720 - Yeah, yeah, yeah, everything's fine, um... 126 00:08:36,680 --> 00:08:38,320 - Wow! Another big step! 127 00:08:39,360 --> 00:08:41,960 - Oh, no, that's not what this is, um... 128 00:08:43,560 --> 00:08:45,040 I need you to clear out your stuff. 129 00:08:46,400 --> 00:08:48,320 - Are you breaking up with me? - No. 130 00:08:49,440 --> 00:08:52,880 No, it's just...it's a bit soon for Eve, 131 00:08:52,880 --> 00:08:56,960 but if you can just make sure it looks like it's just me. 132 00:08:58,200 --> 00:08:59,760 - Where's your engagement ring? 133 00:09:02,400 --> 00:09:04,320 - I did that for Eve's sake, not me. 134 00:09:04,320 --> 00:09:05,480 - Oh, how gallant of you(!) 135 00:09:06,760 --> 00:09:08,360 - I knew you'd react like this. 136 00:09:08,360 --> 00:09:11,520 - A martyr and a mind-reader - how lucky can a girl get? 137 00:09:11,520 --> 00:09:13,040 What are you so afraid of? 138 00:09:14,760 --> 00:09:16,520 - Could you do this for me or not? 139 00:09:17,880 --> 00:09:18,920 - Yeah. 140 00:09:27,480 --> 00:09:29,840 - So, what's the panic, big man? 141 00:09:29,840 --> 00:09:32,920 - We don't have enough staff volunteers for the Resilience Camp. 142 00:09:32,920 --> 00:09:35,360 I can't get us insured. - What does that mean? 143 00:09:35,360 --> 00:09:38,320 - If we don't have the numbers, Christine will pull the whole thing - 144 00:09:38,320 --> 00:09:39,440 and that's that. End of. 145 00:09:39,440 --> 00:09:40,880 - No, she wouldn't, would she? 146 00:09:40,880 --> 00:09:43,680 - She won't have a choice. No-one's interested. 147 00:09:43,680 --> 00:09:45,840 - Well, I am. The kids certainly are. 148 00:09:45,840 --> 00:09:46,960 I'm sure Christine is. 149 00:09:46,960 --> 00:09:50,040 - Then we need to do something to try to convince the rest of the staff 150 00:09:50,040 --> 00:09:51,440 that it's worth saving. 151 00:09:53,800 --> 00:09:54,920 What are you doing? 152 00:09:57,680 --> 00:09:58,880 - Thinking. 153 00:10:03,800 --> 00:10:05,480 - Are you're sure this is going to work? 154 00:10:05,480 --> 00:10:10,360 - I have absolutely no idea, but it's worth a shot. 155 00:10:12,320 --> 00:10:15,720 - When you've got nothing, you've got nothing to lose, right? 156 00:10:15,720 --> 00:10:17,040 - That's a good one, mate. 157 00:10:17,040 --> 00:10:19,360 Get that one out a fortune cracker, did you? 158 00:10:19,360 --> 00:10:21,360 - It's fortune cookie, actually. 159 00:10:21,360 --> 00:10:22,400 - Good point. 160 00:10:23,920 --> 00:10:25,880 Hey, are we still bowling tonight? 161 00:10:25,880 --> 00:10:27,720 - Bowling? How wholesome. 162 00:10:28,760 --> 00:10:30,520 - I thought it was just us two? 163 00:10:30,520 --> 00:10:31,560 - It is. And Kevin. 164 00:10:32,640 --> 00:10:35,280 - Oh. Right. Um...you guys go. 165 00:10:35,280 --> 00:10:37,080 I fancy a night in, I think. 166 00:10:37,080 --> 00:10:40,040 - Or if you fancy a girls' night out, I'm up for it. 167 00:10:40,040 --> 00:10:42,680 - Thanks, that's really kind of you, but I should stay in. 168 00:10:42,680 --> 00:10:45,000 I've been out every night with Connor this week. 169 00:10:46,280 --> 00:10:48,480 I'm going to go get a drink from the canteen. 170 00:10:48,480 --> 00:10:49,800 Do you want anything? - Yeah. 171 00:10:49,800 --> 00:10:51,560 Yeah, all right. I'll come. 172 00:10:51,560 --> 00:10:53,920 So are we all set for the presentation? 173 00:10:53,920 --> 00:10:55,240 - All done and dusted, babe. 174 00:10:59,840 --> 00:11:01,760 Took your time, didn't you? 175 00:11:01,760 --> 00:11:03,520 - I thought I was going to get busted. 176 00:11:03,520 --> 00:11:04,680 - Nice work, Rhi-Rhi. 177 00:11:07,920 --> 00:11:09,200 - How do you know his PIN? 178 00:11:09,200 --> 00:11:10,960 - It's his date of birth. 179 00:11:10,960 --> 00:11:12,840 - How do you know his date of birth? 180 00:11:12,840 --> 00:11:14,000 - It's on his Facebook. - Oh. 181 00:11:14,000 --> 00:11:16,160 - See, look at his calendar - he IS out tonight... 182 00:11:17,560 --> 00:11:19,040 ..which means so am I. 183 00:11:19,040 --> 00:11:20,760 - Hey, I forgot my wallet. 184 00:11:24,280 --> 00:11:25,480 Thanks. 185 00:11:26,440 --> 00:11:29,880 - Er, Kevin, I don't really want to go bowling any more. 186 00:11:29,880 --> 00:11:32,520 Can I just come round to yours or something? 187 00:11:32,520 --> 00:11:36,640 - Yeah, OK. Cool. I'll, um, I'll download a film or something. 188 00:11:36,640 --> 00:11:37,760 What you want to see? 189 00:11:37,760 --> 00:11:40,640 - I don't know. You choose. - All right. Thanks. 190 00:11:45,240 --> 00:11:47,880 - Ha-ha, nice one, Miss. - You'll be laughing 191 00:11:47,880 --> 00:11:50,840 on the other side of your face in a minute. Get to class. 192 00:11:50,840 --> 00:11:54,400 - I've not got my food yet. - You heard Mrs Barry, to your lesson - now. 193 00:11:56,480 --> 00:11:57,520 Erm... 194 00:12:04,360 --> 00:12:05,720 - Have you changed your number? 195 00:12:05,720 --> 00:12:06,840 - Sorry? 196 00:12:06,840 --> 00:12:08,080 - Did you not get my message? 197 00:12:09,120 --> 00:12:11,160 - I got your messages, all of them. 198 00:12:11,160 --> 00:12:13,680 - Yeah, well, what's the matter then? 199 00:12:15,280 --> 00:12:19,000 - I just think with you here now full time, 200 00:12:20,560 --> 00:12:22,720 this is not entirely appropriate. 201 00:12:23,840 --> 00:12:25,760 - I thought you were, you know, keen? 202 00:12:25,760 --> 00:12:26,800 - PHONE RINGS 203 00:12:30,960 --> 00:12:32,000 - Yes, Mother? 204 00:12:33,600 --> 00:12:36,640 There's a car picking you up from the station, I did tell you this. 205 00:12:36,640 --> 00:12:41,240 Yes. Yes, I've booked you first-class. Yes, Mother. 206 00:12:41,240 --> 00:12:43,040 No, Mother. 207 00:12:44,600 --> 00:12:45,880 Bye, Mother. 208 00:12:45,880 --> 00:12:48,360 - First-class? It's all right for some. 209 00:12:48,360 --> 00:12:49,640 Do you know what? I think 210 00:12:49,640 --> 00:12:52,680 he might be one of the most annoying men I've ever met in my life. 211 00:12:52,680 --> 00:12:54,720 - Yeah, and the fact that he's minted 212 00:12:54,720 --> 00:12:58,840 makes him even more annoying, don't it? Anyway, pound. - Cheers. - Cheers. 213 00:13:05,920 --> 00:13:09,040 - Right, Victor Hugo. Anyone tell me anything about him? 214 00:13:12,440 --> 00:13:16,960 Anyone at all? - Didn't he write that film, sir, with Anne Hathaway? 215 00:13:16,960 --> 00:13:21,040 - Giving that he died in 1885, that would be quite some feat. 216 00:13:21,040 --> 00:13:24,160 - He actually penned the novel upon which the film was based. 217 00:13:24,160 --> 00:13:27,480 - He actually did. I thought I'd done enough of these, but obviously not. 218 00:13:27,480 --> 00:13:29,800 Imogen, do you want to come with me to the school office 219 00:13:29,800 --> 00:13:32,360 and wait for the print-outs? - Can't you just give me the code? 220 00:13:32,360 --> 00:13:35,320 - Last time I gave the photocopying code to a student, 221 00:13:35,320 --> 00:13:38,960 it resulted in 200 copies being made of my face 222 00:13:38,960 --> 00:13:40,560 attached to the body of a gazelle. 223 00:13:40,560 --> 00:13:42,560 I'm not asking you to draw blood, come on. 224 00:13:42,560 --> 00:13:46,000 Keep the noise down, everyone. Thank you. 225 00:13:50,360 --> 00:13:53,600 - I just wanted to say how great it's been working with Kevin 226 00:13:53,600 --> 00:13:55,920 on the Midsummer Night's Dream project. 227 00:13:57,240 --> 00:14:01,000 You know, it's a compliment, you're a really cute couple. 228 00:14:02,040 --> 00:14:03,520 - Thanks. 229 00:14:03,520 --> 00:14:06,400 - Such fantastic news about his bursary application at Edinburgh. 230 00:14:06,400 --> 00:14:08,080 He's frighteningly bright. 231 00:14:08,080 --> 00:14:13,840 And did you hear, I got an interview at Oxford? Magdalen College. 232 00:14:13,840 --> 00:14:16,000 Although, I'm not too sure, though, 233 00:14:16,000 --> 00:14:18,880 what with all the offers from LSE, Durham and Warwick. 234 00:14:20,000 --> 00:14:21,920 Listen to me, I'm babbling. 235 00:14:21,920 --> 00:14:25,720 You're still waiting on your media studies course, right? 236 00:14:25,720 --> 00:14:27,360 - How do you know? 237 00:14:27,360 --> 00:14:28,720 - Imogen told me. 238 00:14:29,840 --> 00:14:35,200 Now, out of interest, do they give grants to people like you? 239 00:14:35,200 --> 00:14:38,280 Only it would be such a shame if people from 240 00:14:38,280 --> 00:14:42,600 a lower socioeconomic scale were discouraged from higher education. 241 00:14:42,600 --> 00:14:46,560 Then again, you could always go work in the canteen with your mum. 242 00:14:48,560 --> 00:14:49,600 - I don't need this. 243 00:14:53,840 --> 00:14:55,320 Mum? 244 00:14:58,200 --> 00:14:59,480 - What's the matter? 245 00:15:02,680 --> 00:15:03,720 Is it that Kevin? 246 00:15:04,800 --> 00:15:07,760 I'll chop his little noodle off if he's been messing you about. 247 00:15:09,760 --> 00:15:12,000 - It's not Kevin. 248 00:15:12,000 --> 00:15:14,040 - Well, what, then? 249 00:15:14,040 --> 00:15:15,920 - I didn't get in to uni. 250 00:15:16,960 --> 00:15:19,320 - Well, at least you gave it a go. 251 00:15:19,320 --> 00:15:21,240 - Is that all you've got to say? 252 00:15:21,240 --> 00:15:24,320 - If there's something I've learned the hard way, it's that life's 253 00:15:24,320 --> 00:15:27,520 not fair. You've just got to get back on that horse and keep riding. 254 00:15:27,520 --> 00:15:31,400 - What's the point when other people get things handed to them 255 00:15:31,400 --> 00:15:32,440 on a plate? 256 00:15:33,640 --> 00:15:37,320 Rich parents, nice holidays, everything first-class. 257 00:15:38,320 --> 00:15:39,720 We get nothing, Mum. 258 00:15:40,760 --> 00:15:41,920 - We've got each other. 259 00:15:44,320 --> 00:15:46,400 Come here, give us a hug, you big softie. 260 00:15:53,680 --> 00:15:57,280 - Whereas most of the fairies are beautiful and ethereal, 261 00:15:57,280 --> 00:16:01,360 Puck is often portrayed as being somewhat funny-looking. 262 00:16:01,360 --> 00:16:04,760 - Another fairy mentions that they call Puck a "hobgoblin", 263 00:16:04,760 --> 00:16:08,280 a term decidedly less glamorous than that of a fairy, 264 00:16:08,280 --> 00:16:11,880 but, glamorous or not, hopefully we've demonstrated is that... 265 00:16:11,880 --> 00:16:14,800 - TOGETHER: ..the course of true love never did run smooth. 266 00:16:18,160 --> 00:16:21,560 - Excellent, both of you. Really excellent work. 267 00:16:21,560 --> 00:16:24,640 Dynasty, where have you been? The class is almost over. 268 00:16:24,640 --> 00:16:26,280 - I didn't feel well, Miss. 269 00:16:26,280 --> 00:16:31,400 - Well, as you're here, I'd like to see your presentation, please. 270 00:16:31,400 --> 00:16:32,800 Imogen? 271 00:16:38,480 --> 00:16:39,520 - Are you OK? 272 00:16:42,120 --> 00:16:43,160 - In your own time. 273 00:16:51,320 --> 00:16:56,000 - William Shakespeare's A Midsummer Night's Dream demonstrates 274 00:16:56,000 --> 00:16:59,880 the various headstrong women that were restrained by society. 275 00:17:07,920 --> 00:17:09,720 - Did you save it? 276 00:17:09,720 --> 00:17:11,360 - Girls, is there a problem? 277 00:17:11,360 --> 00:17:13,400 - Dynasty can't find the slides. 278 00:17:13,400 --> 00:17:15,240 - Don't blame me. I did the work. 279 00:17:15,240 --> 00:17:16,600 - May I make a suggestion? 280 00:17:17,800 --> 00:17:19,440 - You can shut up! 281 00:17:20,720 --> 00:17:22,800 - OK, outside, now... 282 00:17:24,200 --> 00:17:25,520 ..both of you. 283 00:17:33,520 --> 00:17:36,440 When I set a task, I expect it to be completed. 284 00:17:36,440 --> 00:17:37,800 - I did the work, Miss. 285 00:17:37,800 --> 00:17:38,840 - So where is it? 286 00:17:38,840 --> 00:17:40,040 - I don't know. 287 00:17:40,040 --> 00:17:42,680 - And that's the best excuse you can come up with, "I don't know"? 288 00:17:42,680 --> 00:17:45,720 - She worked hard, Miss. She did. - Thank you, Imogen. I was asking Dynasty. 289 00:17:45,720 --> 00:17:48,320 - Yeah, and I'm telling you. 290 00:17:48,320 --> 00:17:51,720 - Oh, lunch-time and after-school detention for both of you. 291 00:17:51,720 --> 00:17:52,840 - I didn't do nothing. 292 00:17:53,920 --> 00:17:54,960 - BELL RINGS 293 00:18:09,080 --> 00:18:10,560 - Babe, what was that about? 294 00:18:10,560 --> 00:18:13,800 - If you're still up for that night out, I'm in. 295 00:18:13,800 --> 00:18:15,000 - Come here. 296 00:18:34,760 --> 00:18:40,280 - Hmm! The Teenager And You. Wow, that's dedication... 297 00:18:40,280 --> 00:18:41,800 if a little bit weird. 298 00:18:44,480 --> 00:18:46,720 You were in the Army, right? 299 00:18:46,720 --> 00:18:48,040 - Whatever the punch line is... 300 00:18:48,040 --> 00:18:51,480 - No, there is no punch line. I need your help. 301 00:18:51,480 --> 00:18:54,480 We need your help. - Who's "we"? 302 00:18:54,480 --> 00:18:56,600 - Guys, if I could just have a few moments? 303 00:18:56,600 --> 00:18:59,600 I know lunch-times are precious, so I'll keep it short. 304 00:18:59,600 --> 00:19:02,480 We're really struggling for volunteers for the Resilience Camp. 305 00:19:02,480 --> 00:19:03,520 - I can't imagine why. 306 00:19:03,520 --> 00:19:05,920 - Hard enough keeping up with the curriculum as it is. 307 00:19:05,920 --> 00:19:08,160 - So, give us an opportunity to change your mind. 308 00:19:08,160 --> 00:19:12,000 Let us show you what this Resilience Camp means - not to me, 309 00:19:12,000 --> 00:19:13,440 but to our students, 310 00:19:13,440 --> 00:19:17,280 and if that's not enough, there will also be cheese and wine! 311 00:19:17,280 --> 00:19:21,760 So, hopefully, see you all here, yeah, after school? Thanks. 312 00:19:21,760 --> 00:19:25,120 - Er, Simon, Simon? 313 00:19:25,120 --> 00:19:27,920 You said we were going to get a new hoover tonight? 314 00:19:27,920 --> 00:19:29,280 - Yeah, we will. We'll go after. 315 00:19:29,280 --> 00:19:32,440 - And where are we getting all this cheese and wine from, 316 00:19:32,440 --> 00:19:35,080 and have you cleared it with Christine? 317 00:19:35,080 --> 00:19:36,240 Didn't think so. 318 00:19:43,800 --> 00:19:45,480 - Christine, can I have a word? 319 00:19:45,480 --> 00:19:47,520 - I'm afraid not, I'm up to my eyes in it, 320 00:19:47,520 --> 00:19:50,120 so could you put something in the diary for Monday? 321 00:19:50,120 --> 00:19:52,760 - I heard you've timetabled yourself in this afternoon? 322 00:19:52,760 --> 00:19:55,400 - Yeah, yeah, it's good to get back on the shop floor. 323 00:19:55,400 --> 00:19:58,880 - Mrs Dalloway, always giving parties to cover the silence. 324 00:20:00,560 --> 00:20:02,800 - Sorry. You've lost me there. 325 00:20:03,800 --> 00:20:05,320 - Mum used to get the blues 326 00:20:05,320 --> 00:20:08,520 when I was younger and it got really bad when I left for university. 327 00:20:08,520 --> 00:20:10,360 - Connor's been gone a matter of hours. 328 00:20:10,360 --> 00:20:12,200 I've hardly gone to pieces just yet. 329 00:20:12,200 --> 00:20:14,040 - Sorry, didn't want to pry. 330 00:20:14,040 --> 00:20:16,000 - Then what did you want? 331 00:20:16,000 --> 00:20:18,760 - I wanted to talk to you about the Resilience Camp. 332 00:20:18,760 --> 00:20:22,760 - Simon, please, I do not have the time to talk about this again! 333 00:20:22,760 --> 00:20:26,240 Whatever... Whatever it is, just sort it, OK? 334 00:20:26,240 --> 00:20:27,440 - Understood. 335 00:20:46,560 --> 00:20:47,760 - You OK? 336 00:20:49,320 --> 00:20:50,440 - Fine. 337 00:20:53,000 --> 00:20:54,040 You? 338 00:20:57,880 --> 00:21:00,640 What's wrong? What's happened? 339 00:21:01,920 --> 00:21:04,040 - Can we go out later, just us? 340 00:21:04,040 --> 00:21:06,200 I'll tell Kevin he can't come. 341 00:21:06,200 --> 00:21:09,200 - I said I'd go out with Gabriella. - What? 342 00:21:09,200 --> 00:21:11,720 - Come with us if you want. - No, you're all right. 343 00:21:11,720 --> 00:21:15,800 You two have probably got something really intelligent to talk about. 344 00:21:15,800 --> 00:21:17,720 - Imogen, back in your seat, please. 345 00:21:28,160 --> 00:21:29,240 - Dynasty? 346 00:21:34,520 --> 00:21:36,200 - Fish and chips, please. 347 00:21:36,200 --> 00:21:37,280 - Certainly. 348 00:21:42,160 --> 00:21:46,760 Would you like a nice little slice of lemon with that? - Thank you. 349 00:21:46,760 --> 00:21:48,600 That would be lovely. 350 00:21:57,040 --> 00:21:58,880 - Er, Mrs Barry, can I have a quick word? 351 00:21:58,880 --> 00:22:01,640 - If it's about the nuggets, the kids like them dark and crispy. 352 00:22:01,640 --> 00:22:04,880 - No. I'm hosting some drinks after school, cheese, wine, nibbles, 353 00:22:04,880 --> 00:22:07,280 that sort of thing, erm, for the staff. 354 00:22:07,280 --> 00:22:09,960 - That's really kind of you but I can't make tonight, sorry. 355 00:22:09,960 --> 00:22:11,880 - Actually, I was wondering if you'd cater? 356 00:22:12,960 --> 00:22:14,280 I can offer a fee. 357 00:22:21,480 --> 00:22:24,760 - A real page-turner, eh? Apologies about the ambush. 358 00:22:24,760 --> 00:22:27,920 Si beat me to it. It's all very last minute. 359 00:22:27,920 --> 00:22:31,600 - Well, it's lucky for you I've got a free period this afternoon. 360 00:22:31,600 --> 00:22:33,120 - I noticed...earlier. 361 00:22:34,760 --> 00:22:37,920 Also noticed that you weren't wearing your engagement ring? 362 00:22:39,680 --> 00:22:41,680 - I took it off when I was washing-up. 363 00:22:41,680 --> 00:22:44,040 - I know you think... I'm a bit of a joker, 364 00:22:44,040 --> 00:22:46,640 that I can't take anything seriously, but... 365 00:22:47,960 --> 00:22:50,200 ..if you ever did want to talk, 366 00:22:50,200 --> 00:22:51,800 it wouldn't go any further. 367 00:22:54,000 --> 00:22:56,040 - I'm fine. - Cool. 368 00:22:57,720 --> 00:23:03,280 So next lesson - there is something I forgot to mention. 369 00:23:07,960 --> 00:23:11,440 OK, everyone, come on, gather round, gather round. 370 00:23:11,440 --> 00:23:13,080 Bit of hush, please. 371 00:23:13,080 --> 00:23:17,600 So, you've all seen and had a go on the assault course before, 372 00:23:17,600 --> 00:23:20,560 and a small number of you have even succeeded, 373 00:23:20,560 --> 00:23:23,600 but today you will all succeed. 374 00:23:23,600 --> 00:23:28,080 In your teams, you will help your comrades across the finish line. 375 00:23:28,080 --> 00:23:31,160 Consider this your Everest. 376 00:23:31,160 --> 00:23:32,840 - Do we have to, Sir? 377 00:23:32,840 --> 00:23:36,600 - Yes, we do. And today we have company. 378 00:23:37,880 --> 00:23:39,720 Sergeant Boston? 379 00:23:43,680 --> 00:23:45,600 - Everyone in line. Now. 380 00:23:45,600 --> 00:23:47,160 - Why are we getting filmed, Miss? 381 00:23:47,160 --> 00:23:48,200 - Silence! 382 00:23:48,200 --> 00:23:50,920 - Actually, I probably should answer this one. 383 00:23:50,920 --> 00:23:54,520 We're giving a presentation this evening to the rest of the staff 384 00:23:54,520 --> 00:23:58,320 about the Resilience Camp and we want to showcase you guys. Carry on. 385 00:23:58,320 --> 00:23:59,760 - All right. 386 00:23:59,760 --> 00:24:03,280 Your mission, if you accept, which obviously you will... 387 00:24:05,320 --> 00:24:07,280 ..is to conquer this assault course. 388 00:24:07,280 --> 00:24:09,280 No man, no woman, is to be left behind. 389 00:24:09,280 --> 00:24:12,720 I want two teams with two captains. Put your hands up. 390 00:24:12,720 --> 00:24:15,080 - Anyone else? - Me, Sir. I will. 391 00:24:15,080 --> 00:24:16,720 - Gabriella Wark. Dynasty Barry. 392 00:24:16,720 --> 00:24:19,440 Come here, pick you teams. 393 00:24:19,440 --> 00:24:21,520 - Kevin. - Rhiannon. 394 00:24:21,520 --> 00:24:23,120 - Imogen. - Megan. 395 00:24:23,120 --> 00:24:25,080 - Emma. - Brian. - David. 396 00:24:25,080 --> 00:24:28,080 - Right, get behind the line. Organise yourselves. 397 00:24:28,080 --> 00:24:32,120 - OK, everybody. Remember, teamwork makes the dream work. 398 00:24:32,120 --> 00:24:34,000 - Are you ready? Three, two, one. 399 00:24:34,000 --> 00:24:35,040 - WHISTLE IS BLOWN 400 00:24:38,640 --> 00:24:42,440 - This isn't just about the brawn, it's about the brain! 401 00:24:42,440 --> 00:24:45,280 Very good. Keep going! 402 00:24:45,280 --> 00:24:48,840 You're only as good as the weakest member of your team. 403 00:24:48,840 --> 00:24:51,320 - All right, next one over! Next one over! 404 00:24:52,640 --> 00:24:55,520 - Remember, guys, it's not just about the physical. 405 00:24:55,520 --> 00:24:56,960 - SHOUTS OF ENCOURAGEMENT 406 00:24:59,400 --> 00:25:02,200 - Keep those knees up, knees up, knees up, knees up! 407 00:25:02,200 --> 00:25:06,200 That's it. You're into the final furlong now, guys, come on. 408 00:25:06,200 --> 00:25:08,680 Let's press on. Go, go, go! 409 00:25:10,360 --> 00:25:12,120 Great work! Come on! 410 00:25:12,120 --> 00:25:13,160 You can make it! 411 00:25:14,200 --> 00:25:16,600 You're only as good as your weakest link. 412 00:25:16,600 --> 00:25:18,120 Let's go! Right to the end! 413 00:25:19,720 --> 00:25:21,800 Come on, guys, you're almost there! 414 00:25:25,040 --> 00:25:27,400 Keep going, keep going! 415 00:25:27,400 --> 00:25:28,440 All the way! 416 00:25:28,440 --> 00:25:32,320 One more to go. Go, go, go! 417 00:25:32,320 --> 00:25:33,360 - WHISTLE IS BLOWN 418 00:25:34,880 --> 00:25:35,920 CHEERING 419 00:25:38,040 --> 00:25:39,280 - Good work, Sergeant! 420 00:25:43,120 --> 00:25:47,480 - Dynasty, you beat me, fair and square. 421 00:25:56,360 --> 00:25:58,200 - Why did you let her win? 422 00:25:58,200 --> 00:26:00,600 - I thought she could use a confidence boost. 423 00:26:00,600 --> 00:26:02,040 - What did you just say?! 424 00:26:03,480 --> 00:26:05,680 You think you're so superior, you, don't you? 425 00:26:05,680 --> 00:26:08,440 - Dynasty, calm down. - Babe, what do you mean? 426 00:26:08,440 --> 00:26:11,120 It's that awful accent again. 427 00:26:11,120 --> 00:26:12,800 - COMMOTION 428 00:26:12,800 --> 00:26:14,720 GABRIELLA SCREAMS 429 00:26:14,720 --> 00:26:15,760 Dynasty, get off! 430 00:26:22,040 --> 00:26:23,320 Are you OK? 431 00:26:23,320 --> 00:26:24,680 - I think so. 432 00:26:29,120 --> 00:26:32,560 - Er, Miss Barry, the bell hasn't gone, come back. 433 00:26:32,560 --> 00:26:33,960 - Oh, let her go. 434 00:26:33,960 --> 00:26:36,880 You can, er, stop with the Sergeant Boston thing now if you want. 435 00:26:36,880 --> 00:26:38,520 Role-playing, it's over. 436 00:26:40,440 --> 00:26:43,640 - Seriously, I think what you and Simon are doing is... 437 00:26:43,640 --> 00:26:44,920 it's really something. 438 00:26:46,480 --> 00:26:49,080 What? - I'm just waiting for the inevitable barb 439 00:26:49,080 --> 00:26:51,280 that follows one of your compliments. 440 00:26:52,640 --> 00:26:53,720 Er, yes? Can I help you? 441 00:26:53,720 --> 00:26:56,160 - Eve! - Hey. 442 00:26:56,160 --> 00:26:59,680 - What are you doing here? - The train was cheaper in the afternoon, 443 00:26:59,680 --> 00:27:02,000 so I thought I'd come and surprise you. 444 00:27:02,000 --> 00:27:03,960 - Great. Brilliant. 445 00:27:05,400 --> 00:27:07,680 Oh, um, Mr Reid, this is Eve. 446 00:27:07,680 --> 00:27:10,240 She's my...daughter. 447 00:27:12,200 --> 00:27:13,520 - Hi. 448 00:27:13,520 --> 00:27:15,640 Sorry, I hope it's OK that I'm here? 449 00:27:15,640 --> 00:27:18,480 - Yeah, of course it is. We'll go and grab a... 450 00:27:18,480 --> 00:27:20,320 tea, a cup of tea. 451 00:27:21,600 --> 00:27:24,960 Right, um, yeah. Can you finish up here? - Sure. 452 00:27:26,440 --> 00:27:30,360 How are you? - I'm OK. Sorry I'm dressed like this. 453 00:27:30,360 --> 00:27:31,720 Just been... 454 00:27:40,960 --> 00:27:43,720 - Couldn't you rustle up some sausage rolls...or something? 455 00:27:43,720 --> 00:27:46,080 - I'd have to turn the ovens back on. - What does that mean? 456 00:27:46,080 --> 00:27:47,440 - Another twenty quid. 457 00:27:53,000 --> 00:27:55,560 Can you check the wine? I got a few different bottles... 458 00:27:55,560 --> 00:27:58,440 but I don't know whether they're any good and do you know what? 459 00:27:58,440 --> 00:28:01,080 It's, like, really stressing me out. - Just pour 'em. 460 00:28:04,000 --> 00:28:05,040 SHE SIGHS 461 00:28:07,640 --> 00:28:10,440 - I know a bit about wine. 462 00:28:10,440 --> 00:28:15,720 - Really? - Mm-hm. - Do you think could... give me some advice? 463 00:28:17,040 --> 00:28:19,120 - BELL RINGS 464 00:28:19,120 --> 00:28:22,080 Well, I am now officially off duty. 465 00:28:29,880 --> 00:28:32,160 - Is Mrs Mulgrew coming or what? 466 00:28:32,160 --> 00:28:34,040 - Dynasty, you were like an animal in there. 467 00:28:34,040 --> 00:28:36,200 I thought you were going to kill her. - I should of. 468 00:28:36,200 --> 00:28:37,920 - Gabriella let you win that stupid race 469 00:28:37,920 --> 00:28:40,880 to make you feel good about yourself, because she's a nice person. 470 00:28:40,880 --> 00:28:42,600 - I've seen people like her before, 471 00:28:42,600 --> 00:28:45,240 stuck-up toffs who think they're better than everyone, 472 00:28:45,240 --> 00:28:48,120 think they can get anything, everyone and everything. 473 00:28:48,120 --> 00:28:52,800 - Dynasty, I'm sorry. You're my best friend, but maybe you're jealous? 474 00:28:52,800 --> 00:28:54,120 - Of her?! 475 00:28:54,120 --> 00:28:55,840 - I don't know. - I don't think you do. 476 00:28:55,840 --> 00:28:57,720 Some best mate you turned out to be. 477 00:28:57,720 --> 00:28:59,440 - I don't know why I bother with you. 478 00:28:59,440 --> 00:29:01,440 - Er, where are you going? You've got detention. 479 00:29:01,440 --> 00:29:04,080 - I'm not staying in here with her. - Excuse me? You will do 480 00:29:04,080 --> 00:29:07,360 what you're told. - I don't need this. Connor moved to London today. 481 00:29:07,360 --> 00:29:08,920 You seem to have forgotten. 482 00:29:08,920 --> 00:29:11,200 And you? You're just taking it out on me. 483 00:29:11,200 --> 00:29:12,240 - That's not true. 484 00:29:12,240 --> 00:29:14,880 - It's Friday. The bell's gone and I'm going. 485 00:29:14,880 --> 00:29:17,800 And as for tomorrow, make that a takeaway for one, 486 00:29:17,800 --> 00:29:19,040 cos I won't be there. 487 00:29:28,760 --> 00:29:31,040 - Well, Maggie's got some vodka I can nick. 488 00:29:31,040 --> 00:29:33,160 - As if I'm going to the schoolhouse. 489 00:29:33,160 --> 00:29:34,920 I'll just meet you there. 490 00:29:34,920 --> 00:29:37,360 - Cool. Where is it we're going again? 491 00:29:38,960 --> 00:29:40,400 - Morton's. 492 00:29:41,640 --> 00:29:44,840 - Mr Reid's going to Morton's? That place is a dive. 493 00:29:44,840 --> 00:29:46,800 - Well, I guess he likes it dirty. 494 00:29:46,800 --> 00:29:49,160 I'll see you there in an hour. 495 00:29:49,160 --> 00:29:51,080 - Don't you want to walk home together? 496 00:29:51,080 --> 00:29:52,120 - Absolutely not. 497 00:29:53,160 --> 00:29:54,480 - Gabriella. 498 00:29:56,320 --> 00:29:58,000 Are you OK? 499 00:29:58,000 --> 00:30:00,640 - Bit shaken up. How's Dynasty, is she all right? 500 00:30:00,640 --> 00:30:03,240 - Seriously, don't waste your time worrying about her. 501 00:30:03,240 --> 00:30:05,200 So, what's the plan for tonight? 502 00:30:05,200 --> 00:30:07,600 - See you at The Cabin bar in an hour? - Deal. 503 00:30:23,640 --> 00:30:26,680 # I'm gonna row down the river 504 00:30:28,000 --> 00:30:31,480 # I'm gonna row 505 00:30:31,480 --> 00:30:34,920 # I'm gonna go wherever 506 00:30:34,920 --> 00:30:38,720 # I'm gonna go... # 507 00:30:41,320 --> 00:30:42,640 - Got my ball back, Miss. 508 00:30:44,760 --> 00:30:46,520 - Enjoy the weekend, Darren. 509 00:30:48,640 --> 00:30:49,680 - See you Monday. 510 00:30:51,520 --> 00:30:54,720 - # I'm gonna row down the river 511 00:30:54,720 --> 00:30:57,600 # I'm gonna row... # 512 00:30:57,600 --> 00:31:00,360 - Are you sure you don't mind coming to this drinks thing with me? 513 00:31:00,360 --> 00:31:01,600 I promised I'd be there. 514 00:31:01,600 --> 00:31:03,640 - No, whatever. I'm cool. 515 00:31:03,640 --> 00:31:04,800 - You heading down? 516 00:31:04,800 --> 00:31:05,920 - Yeah, on our way. 517 00:31:05,920 --> 00:31:07,920 - Actually, where are the toilets? 518 00:31:07,920 --> 00:31:10,840 - Oh, er, down the corridor, first left, first right. 519 00:31:10,840 --> 00:31:13,600 I'll wait for you on the stairs. OK. 520 00:31:16,080 --> 00:31:18,880 - Didn't have you down as the...maternal type. 521 00:31:18,880 --> 00:31:20,280 - That makes two of us. 522 00:31:20,280 --> 00:31:22,360 - What about Vix? 523 00:31:34,040 --> 00:31:36,200 - Some of this stuff isn't bad. 524 00:31:36,200 --> 00:31:37,600 - Really? - Mmm. - Thanks, George. 525 00:31:40,080 --> 00:31:43,880 Now, be a love, would you, and take these through to the staff room? 526 00:31:43,880 --> 00:31:46,160 They'll need another bottle of vino too. 527 00:31:46,160 --> 00:31:47,880 - What did your last slave die of? 528 00:31:47,880 --> 00:31:49,560 - Oi, watch it, you. 529 00:31:49,560 --> 00:31:54,480 Listen, George, I'm sorry if I've been a bit full-on. 530 00:31:54,480 --> 00:31:57,680 I'm just a bit out of practice, that's all. 531 00:31:57,680 --> 00:32:01,960 - Yeah, well, you and me both, and I apologise for the cold shoulder. 532 00:32:01,960 --> 00:32:04,200 It was...ungallant. 533 00:32:06,720 --> 00:32:11,560 Perhaps we should start over, a nightcap, once we're through here? 534 00:32:13,000 --> 00:32:14,040 - Perhaps. 535 00:32:16,000 --> 00:32:17,800 Now, wine, nuggets, go. 536 00:32:26,280 --> 00:32:29,040 - Oh, sorry! - No, my mistake. 537 00:32:29,040 --> 00:32:30,240 - No, no, it was mine. 538 00:32:31,240 --> 00:32:34,640 Um... roll on the weekend, I say. 539 00:32:34,640 --> 00:32:35,960 - Absolutely. 540 00:32:35,960 --> 00:32:41,440 - Listen, I've got one of those 2-4-1 vouchers for some pizza place 541 00:32:41,440 --> 00:32:42,640 if you're free? 542 00:32:42,640 --> 00:32:46,800 - I'm not really a big pizza fan. 543 00:32:46,800 --> 00:32:49,640 - Well, I'm sure they do pasta and salad. 544 00:32:49,640 --> 00:32:54,040 - Yes, no, I expect they do, but I'm not really free. 545 00:32:54,040 --> 00:32:55,880 - Oh, right. 546 00:32:58,560 --> 00:33:02,960 George...why are you carrying a plate of chicken nuggets? 547 00:33:04,160 --> 00:33:05,720 - For the drinks. 548 00:33:05,720 --> 00:33:06,960 - What drinks? 549 00:33:06,960 --> 00:33:09,080 - Simon's drinks. You know about them? 550 00:33:11,000 --> 00:33:12,040 - Yeah, of course I do. 551 00:33:17,080 --> 00:33:19,360 - Ah, ladies, can I get you a drink? 552 00:33:19,360 --> 00:33:20,920 - Red wine? 553 00:33:20,920 --> 00:33:22,960 - Yeah, nice try(!) 554 00:33:22,960 --> 00:33:26,480 - Ah, you must be Eve? I've heard all about you. 555 00:33:26,480 --> 00:33:27,760 - Sue, actually... 556 00:33:27,760 --> 00:33:31,440 - It's so lovely to meet you. You can call me Auntie Sue. 557 00:33:33,560 --> 00:33:35,160 - Er...OK. 558 00:33:35,160 --> 00:33:37,880 - Sue, I think we're nearly ready to start. 559 00:33:37,880 --> 00:33:39,720 - Lovely to meet you, Eve. 560 00:33:39,720 --> 00:33:40,760 - Who was that? 561 00:33:42,560 --> 00:33:44,080 - I could do with a drink. 562 00:33:45,840 --> 00:33:49,680 - Thanks for doing this, George, this is above and beyond. 563 00:33:49,680 --> 00:33:52,760 - In for a penny. - Absolutely. That's the spirit. 564 00:33:52,760 --> 00:33:54,560 So can I put you down as a volunteer? 565 00:33:54,560 --> 00:33:57,240 - I'd rather be minced up, rolled in breadcrumbs 566 00:33:57,240 --> 00:33:59,240 and served as one of these nuggets. 567 00:34:08,440 --> 00:34:10,200 - I tried to talk to you earlier. 568 00:34:10,200 --> 00:34:12,560 - You could have told me you were organising drinks. 569 00:34:12,560 --> 00:34:14,080 You might have squeezed that in 570 00:34:14,080 --> 00:34:15,840 amongst your Virginia Woolf quotes, no? 571 00:34:15,840 --> 00:34:18,640 - I didn't want to burden you, what with everything else going on. 572 00:34:18,640 --> 00:34:20,880 - There is nothing else going on. I'm fine. 573 00:34:20,880 --> 00:34:27,400 - Christine, I'm on your side. - Well, that's not what it looks like. 574 00:34:37,560 --> 00:34:41,560 - Er, sorry to keep you guys, I'll just get straight to the point. 575 00:34:41,560 --> 00:34:45,920 The Resilience Camp is not just a great opportunity for the pupils. 576 00:34:45,920 --> 00:34:49,440 It's vital for the survival of the Resilience Initiative. 577 00:34:50,800 --> 00:34:54,320 Steve Jobs once said that "our time is limited, 578 00:34:54,320 --> 00:34:56,920 "so don't waste it living someone else's life." 579 00:34:58,280 --> 00:35:01,920 Now, for whatever reason, many of our students are choosing not to 580 00:35:01,920 --> 00:35:03,160 live their own lives. 581 00:35:04,320 --> 00:35:05,360 Many are scared. 582 00:35:06,520 --> 00:35:08,200 Many are living vicariously 583 00:35:08,200 --> 00:35:11,240 through their carefully-crafted online personas. 584 00:35:12,960 --> 00:35:16,640 So we want to take these young people, our pupils... 585 00:35:18,000 --> 00:35:21,680 ..not just to some camp but towards a better way of life. 586 00:35:23,040 --> 00:35:25,000 And we need you. 587 00:35:27,080 --> 00:35:28,840 Hector, if you could do the honours. 588 00:35:36,040 --> 00:35:38,920 Welcome to Waterloo Road's Resilience Education. 589 00:35:38,920 --> 00:35:39,960 WHISTLE IS BLOWN 590 00:35:41,080 --> 00:35:45,120 - Go, go, go! Now, guys, remember, it's not just about the brawn, 591 00:35:45,120 --> 00:35:47,640 it's about using your brains too, helping each other. 592 00:35:47,640 --> 00:35:50,240 20 years from now, you will regret... 593 00:35:59,240 --> 00:36:02,040 - Babes, that jacket is so stunning. 594 00:36:02,040 --> 00:36:04,080 - Thanks. It's ancient. 595 00:36:04,080 --> 00:36:05,720 You look amazing. 596 00:36:05,720 --> 00:36:07,240 - Oh, babes, that's so sweet. 597 00:36:08,840 --> 00:36:09,960 - Is that yours? 598 00:36:09,960 --> 00:36:11,000 - Shall we? 599 00:36:12,120 --> 00:36:13,240 - Where's Rhiannon? 600 00:36:14,520 --> 00:36:17,000 - She'll be here in a minute. 601 00:36:17,000 --> 00:36:18,280 Let's get messy. 602 00:36:23,480 --> 00:36:25,920 - Are you looking for the ladies? 603 00:36:25,920 --> 00:36:28,960 - No, actually I was looking for you. 604 00:36:30,000 --> 00:36:31,040 - Oh. 605 00:36:32,400 --> 00:36:33,440 - ROCK MUSIC PLAYS 606 00:36:54,480 --> 00:36:58,800 - Gabs, it's Rhi-Rhi. Just checking where you are. I'm here. 607 00:36:58,800 --> 00:37:00,280 Where are you? 608 00:37:05,800 --> 00:37:09,440 Packet of crisps, please, and a Coke. 609 00:37:09,440 --> 00:37:10,680 Full fat. 610 00:37:18,240 --> 00:37:21,960 - Well, I must say, I think it all looks rather exciting. 611 00:37:21,960 --> 00:37:25,520 - Mmm! It's a bit like Survivor. Do you remember Survivor? - Yeah. 612 00:37:25,520 --> 00:37:28,160 - If we can pull it off, I think it will be great for the kids. 613 00:37:28,160 --> 00:37:31,080 - Mmm! - Anyone fancy a curry after this? 614 00:37:32,640 --> 00:37:35,360 - Actually, I'm heading off in a minute. Sorry. 615 00:37:35,360 --> 00:37:36,960 - Christine, I'd love to have done that 616 00:37:36,960 --> 00:37:39,880 but I've got to get back for Mitzi because she's got the vet tonight. 617 00:37:39,880 --> 00:37:43,400 - And we're picking up a hoover. - Not a problem. Just a suggestion. 618 00:37:43,400 --> 00:37:44,960 Have a nice weekend, everyone. 619 00:37:44,960 --> 00:37:46,200 - Thank you, and you. 620 00:37:46,200 --> 00:37:49,520 - Er, has anyone seen Eve? 621 00:37:52,360 --> 00:37:54,080 Sue? What is it? 622 00:38:18,560 --> 00:38:19,800 - SHE CLEARS HER THROAT 623 00:38:22,240 --> 00:38:25,240 You look...very nice. 624 00:38:25,240 --> 00:38:26,800 - You really think so? 625 00:38:27,800 --> 00:38:28,840 - Very much. 626 00:38:33,520 --> 00:38:38,240 Is this a good idea? I do teach your daughter. 627 00:38:38,240 --> 00:38:42,240 - Well, maybe you could teach me a few things? 628 00:39:02,920 --> 00:39:04,840 - I've been looking for you everywhere. 629 00:39:04,840 --> 00:39:06,480 - Why didn't you tell me about Vix? 630 00:39:06,480 --> 00:39:10,080 - I didn't want to...freak you out. 631 00:39:10,080 --> 00:39:12,160 - Mum, I've seen Modern Family. 632 00:39:12,160 --> 00:39:14,640 I know all about the bees and the bees. 633 00:39:17,760 --> 00:39:20,960 - I didn't know if...you knew or not. Obviously you do, so... 634 00:39:22,920 --> 00:39:27,400 - It just makes sense now. That's all. - Are you angry with me? 635 00:39:28,600 --> 00:39:29,880 - No. I... 636 00:39:31,280 --> 00:39:33,960 I just don't understand why you wouldn't tell me about her. 637 00:39:35,360 --> 00:39:37,360 - I was scared that I might push you away 638 00:39:37,360 --> 00:39:39,760 when we're just getting to know each other. 639 00:39:42,560 --> 00:39:47,000 But then what Simon was saying, you know, about our time being limited. 640 00:39:48,440 --> 00:39:49,800 He's right. 641 00:39:51,560 --> 00:39:53,360 I want you to be a part of my life... 642 00:39:55,240 --> 00:39:56,280 ..part of all of it... 643 00:39:58,720 --> 00:40:01,160 ..which means I need to be completely honest. 644 00:40:05,280 --> 00:40:06,320 OK. 645 00:40:21,880 --> 00:40:25,280 Vix, this is Eve. Eve, this is Vix... 646 00:40:27,120 --> 00:40:28,160 ..my fiancee. 647 00:40:32,200 --> 00:40:33,240 - KNOCK ON DOOR 648 00:40:33,240 --> 00:40:34,480 - Yeah. 649 00:40:37,400 --> 00:40:38,800 Did you get everyone you needed? 650 00:40:40,120 --> 00:40:42,400 - Yeah, yeah. Fingers crossed. 651 00:40:42,400 --> 00:40:44,720 We don't need to pick up that hoover tonight after all, 652 00:40:44,720 --> 00:40:46,880 so we wondered if you were still up for that curry? 653 00:40:50,840 --> 00:40:54,040 - I appreciate what you're trying to do, but I don't need charity. 654 00:40:55,600 --> 00:40:57,440 - It's not charity, it's a curry. 655 00:40:59,240 --> 00:41:00,760 - I've got a lot of work to do, 656 00:41:00,760 --> 00:41:03,040 so close the door on your way out, please. 657 00:41:08,160 --> 00:41:09,800 - Told you. 658 00:41:21,240 --> 00:41:24,880 - # I've been infected with restless whispers and cheats 659 00:41:24,880 --> 00:41:28,840 # They're manifested in words and the lies that you speak 660 00:41:28,840 --> 00:41:32,000 # I've been infected with restless whispers and cheats 661 00:41:32,000 --> 00:41:36,280 # They're manifested in words and the lies that you speak... # 662 00:41:36,280 --> 00:41:38,080 THEY SIGH 663 00:41:38,080 --> 00:41:41,440 I think I need a water. - Water's for cheaters. 664 00:41:41,440 --> 00:41:43,720 - I'm going to call Rhiannon. 665 00:41:45,400 --> 00:41:47,000 What? 666 00:41:47,000 --> 00:41:49,760 - I told her we were meeting at Morton's. 667 00:41:49,760 --> 00:41:52,400 - Gabi! Why did you do that? 668 00:41:53,800 --> 00:41:57,280 - Hey, look, there's Mr Reid. What a coincidence. 669 00:41:57,280 --> 00:41:58,560 He is so fit. 670 00:42:01,880 --> 00:42:04,560 - Did you know he was going to be here? - Let's go and say hello. 671 00:42:04,560 --> 00:42:06,440 - No, that's really weird. 672 00:42:06,440 --> 00:42:07,560 - No, it's polite. 673 00:42:14,480 --> 00:42:18,000 Mr Reid, what a surprise. - Hi, Sir. 674 00:42:18,000 --> 00:42:19,560 - What are you doing here? 675 00:42:19,560 --> 00:42:21,920 - Just grabbing a drink. Can I get you anything? 676 00:42:21,920 --> 00:42:23,040 - No, thanks. 677 00:42:23,040 --> 00:42:25,160 - Then we'll join you. 678 00:42:25,160 --> 00:42:28,240 - Gabriella, you're not 18 and this is not appropriate. 679 00:42:31,200 --> 00:42:32,440 - This yours? 680 00:42:32,440 --> 00:42:33,560 I found it in school. 681 00:42:33,560 --> 00:42:36,000 - Oh, you found it? Really? 682 00:42:37,360 --> 00:42:38,760 Come here. 683 00:42:40,760 --> 00:42:43,600 I've tried my best to be polite to you, but this is harassment. 684 00:42:43,600 --> 00:42:44,720 You're harassing me. 685 00:42:44,720 --> 00:42:47,000 - Sir, chill out. We're just having a drink. 686 00:42:47,000 --> 00:42:48,080 - No, we're really not. 687 00:42:48,080 --> 00:42:51,440 You need to leave before I call your parents, which I will. 688 00:42:52,560 --> 00:42:54,120 - Why are you being like this? 689 00:42:54,120 --> 00:42:57,000 - Because you're a child and I'm a teacher. 690 00:42:57,000 --> 00:42:59,800 Now, leave me alone. 691 00:43:16,240 --> 00:43:19,960 Where've you been? - Misunderstanding, guys, come on. 692 00:43:21,640 --> 00:43:24,400 Let's get some drinks. - I've got to play catch-up now. 693 00:43:24,400 --> 00:43:26,680 - This isn't a playground, girls. 694 00:43:28,040 --> 00:43:29,360 - Sorry, what was your name? 695 00:43:29,360 --> 00:43:30,600 - My name's Marie. 696 00:43:30,600 --> 00:43:32,200 - Mary, the concern is touching, 697 00:43:32,200 --> 00:43:37,040 but we're all here on a night out and we have ID, all of us. 698 00:43:37,040 --> 00:43:41,400 - Look at him again and they'll be nothing left of yous to ID. 699 00:43:41,400 --> 00:43:43,560 - We should go. This is stupid, Gabriella. 700 00:43:47,000 --> 00:43:49,000 - Does anyone know how to play poker? 701 00:43:55,800 --> 00:43:58,480 - Carol? George? Hello? 702 00:43:59,440 --> 00:44:02,640 - Simon? - Look, I just want to thank them. Hello? 703 00:44:02,640 --> 00:44:05,920 - Look, they're not here. Can we just go, please? 704 00:44:05,920 --> 00:44:07,960 - She hasn't cleaned up. 705 00:44:07,960 --> 00:44:10,840 Typical! I didn't pay her to do half a job. 706 00:44:10,840 --> 00:44:12,080 We'll have to do it. Come on. 707 00:44:12,080 --> 00:44:14,800 - If you think I'm spending the rest of my Friday night cleaning 708 00:44:14,800 --> 00:44:16,000 up the school canteen... 709 00:44:16,000 --> 00:44:17,240 - It won't take long. - No way. 710 00:44:17,240 --> 00:44:19,240 We've still got time to pick up the hoover. 711 00:44:19,240 --> 00:44:20,480 Let's go. 712 00:44:21,760 --> 00:44:23,200 Simon, I'm being serious. 713 00:44:29,520 --> 00:44:30,800 Have they gone? 714 00:44:33,560 --> 00:44:34,600 - I think so. 715 00:44:34,600 --> 00:44:35,640 - THEY GIGGLE 716 00:44:37,720 --> 00:44:39,000 - What are we like? 717 00:44:39,000 --> 00:44:41,440 - I don't know what we're like, but whatever it is, I like it. 718 00:44:43,800 --> 00:44:49,160 - Hmm. You know what? - What? - You're not as bad as I first thought. 719 00:44:50,520 --> 00:44:52,200 - What do you mean by that? 720 00:44:53,720 --> 00:44:54,760 - Nothing. 721 00:45:09,520 --> 00:45:12,120 - Rhiannon, I think you should stop now. 722 00:45:12,120 --> 00:45:13,560 I think we've had too much. 723 00:45:13,560 --> 00:45:14,960 - I'm not that bad. 724 00:45:14,960 --> 00:45:18,320 - Marie, can you get a move on?! 725 00:45:31,520 --> 00:45:33,760 - Bottom's up, everyone. - Cheers. 726 00:45:36,120 --> 00:45:37,640 Let's see the cards, then. 727 00:45:38,800 --> 00:45:39,840 - Flush. 728 00:45:42,040 --> 00:45:43,840 - Royal Flush. 729 00:45:43,840 --> 00:45:46,000 Cash in the pot, sexy. 730 00:45:46,000 --> 00:45:48,800 - Playing for money is so bourgeois. 731 00:45:48,800 --> 00:45:50,200 - What would you suggest? 732 00:45:56,280 --> 00:45:57,920 - What are you doing? 733 00:45:57,920 --> 00:45:59,680 - Strip poker it is. 734 00:45:59,680 --> 00:46:00,760 - Do you think I'm sexy? 735 00:46:00,760 --> 00:46:03,760 Only, there's a man called Hector, and he doesn't. 736 00:46:03,760 --> 00:46:06,560 - Marie, join us. 737 00:46:07,840 --> 00:46:08,920 We're having a laugh. 738 00:46:08,920 --> 00:46:11,320 - Yeah. Mary, sit down. You're boring everyone. 739 00:46:17,960 --> 00:46:19,720 - More shots! 740 00:46:26,280 --> 00:46:27,920 - Stop. 741 00:46:27,920 --> 00:46:31,000 Marie...stop. 742 00:46:47,960 --> 00:46:50,920 - Dynasty, will you please tell me what's wrong? 743 00:47:09,960 --> 00:47:11,240 Is this it? 744 00:47:22,320 --> 00:47:26,160 So they didn't want you, more fool them. 745 00:47:26,160 --> 00:47:28,680 Another uni will take you, a better one. 746 00:47:28,680 --> 00:47:30,680 - What, an idiot reject? 747 00:47:32,600 --> 00:47:33,760 - You're not an idiot. 748 00:47:36,440 --> 00:47:37,640 - Imogen thinks I am. 749 00:47:40,000 --> 00:47:41,400 - What did she say? 750 00:47:43,920 --> 00:47:45,160 - She didn't say anything. 751 00:47:46,680 --> 00:47:49,280 I haven't told her. She hates me. 752 00:47:50,440 --> 00:47:52,320 - She doesn't hate you. 753 00:47:52,320 --> 00:47:58,360 Look, see this, this means nothing. You're going to make it, babe. 754 00:47:58,360 --> 00:48:01,720 You're beautiful, you're so clever 755 00:48:01,720 --> 00:48:07,440 and, most importantly, you have got an amazing boyfriend. 756 00:48:13,840 --> 00:48:18,440 - Do you really think I'll make it? - Yeah. I really do. 757 00:48:18,440 --> 00:48:19,480 I really do. 758 00:48:22,800 --> 00:48:24,200 - Does Dynasty know you're back? 759 00:48:24,200 --> 00:48:28,360 - You say nothing to Dynasty or anyone else, do you hear me? 760 00:48:28,360 --> 00:48:30,480 - Barry, get off me. 761 00:48:30,480 --> 00:48:32,440 - Dynasty as in...Dynasty? 762 00:48:32,440 --> 00:48:36,080 - Yeah, Barry is Dynasty's sister. 763 00:48:37,280 --> 00:48:38,960 - How do you even know that lot? 764 00:48:40,520 --> 00:48:42,720 - You lot should go, before it all kicks off. 765 00:48:42,720 --> 00:48:45,400 - Oh, but I haven't even had a chance to say thank you. 766 00:48:48,920 --> 00:48:50,800 - And how do you propose to do that? 767 00:48:52,520 --> 00:48:54,240 - Get the drinks in, girls. 768 00:48:54,240 --> 00:48:57,120 - Gabriella, don't you dare. I'm serious. Don't! 769 00:49:14,720 --> 00:49:16,600 Come on. We're going. 770 00:49:19,480 --> 00:49:22,640 - You're not leaving already, are yous? 771 00:49:22,640 --> 00:49:23,680 Three vodkas. 772 00:49:27,200 --> 00:49:30,160 Where's your boyfriend tonight? - He'll be here in a minute, actually. 773 00:49:35,920 --> 00:49:37,160 - I think I'm going to be sick. 774 00:49:38,560 --> 00:49:39,720 - Rhiannon! 775 00:49:41,560 --> 00:49:43,400 - You're not going to be rude, are you? 776 00:49:49,880 --> 00:49:52,200 You know what? I don't even want this. 777 00:49:52,200 --> 00:49:53,720 You should have it. 778 00:50:05,120 --> 00:50:06,600 - Where are they? 779 00:50:06,600 --> 00:50:07,960 I need to check on my friend. 780 00:50:11,400 --> 00:50:13,760 Rhiannon? Rhiannon, where are you? 781 00:50:17,040 --> 00:50:18,520 Rhiannon! 782 00:50:22,640 --> 00:50:23,680 RINGING TONE 783 00:50:26,480 --> 00:50:27,520 PHONE BUZZES 784 00:50:47,160 --> 00:50:50,280 # Now everywhere I go 785 00:50:50,280 --> 00:50:56,080 # I see you 786 00:50:59,080 --> 00:51:02,880 # When I walk away 787 00:51:02,880 --> 00:51:05,160 # I see... # 788 00:51:05,160 --> 00:51:07,760 - 'This is Connor. Sorry I can't take your call. 789 00:51:07,760 --> 00:51:10,160 'Leave a message and I'll get back to you.' 790 00:51:23,160 --> 00:51:24,200 - PHONE RINGS 791 00:51:29,400 --> 00:51:30,480 - Imogen? 792 00:51:30,480 --> 00:51:33,000 - I must say, you were a dab hand with those nuggets. 793 00:51:33,000 --> 00:51:34,200 - I'm not just a pretty face. 794 00:51:43,040 --> 00:51:44,480 I feel like a teenager again. 795 00:51:44,480 --> 00:51:45,520 - Me too. 796 00:51:49,280 --> 00:51:51,480 How about we spend the weekend feeling like that? 797 00:51:51,480 --> 00:51:53,800 - I'm afraid my mother's coming up tomorrow. 798 00:51:53,800 --> 00:51:56,000 The old dragon would eat you alive. 799 00:51:56,000 --> 00:51:58,560 - Just the night, then? 800 00:52:14,920 --> 00:52:16,720 - You don't even know me. 801 00:52:21,360 --> 00:52:22,440 - I want to know you. 802 00:52:28,960 --> 00:52:30,000 - Nobody else does. 803 00:53:09,560 --> 00:53:10,600 - It's OK. 804 00:53:21,520 --> 00:53:23,960 - Please, Rhiannon, we need to go. - Get off me. 805 00:53:23,960 --> 00:53:25,320 - We need to go. 806 00:53:25,320 --> 00:53:26,720 - Leave us alone. 807 00:53:29,840 --> 00:53:32,440 - You girls just don't know when to give up, eh? 808 00:53:39,320 --> 00:53:40,680 What's the PIN, sweetheart? 809 00:53:42,240 --> 00:53:45,200 - Excuse me, I'm looking for someone. Her name's Imogen Stewart. 810 00:53:45,200 --> 00:53:46,400 She was in here. 811 00:53:47,400 --> 00:53:49,440 Excuse me? Have you seen her? Her name's Imogen. 812 00:53:49,440 --> 00:53:50,880 She's about this high, dark hair. 813 00:53:50,880 --> 00:53:53,680 - Don't know what you're talking about, sweetheart. - She rang me. 814 00:53:53,680 --> 00:53:56,440 She said she was here and she was in trouble. - About this high? 815 00:53:56,440 --> 00:53:58,680 Dark hair? Cute as a button? - Yeah. 816 00:53:58,680 --> 00:54:01,760 - Nah, not in here. Not tonight. 817 00:54:04,800 --> 00:54:06,000 - That's hers. 818 00:54:07,560 --> 00:54:08,640 Now where is she? 819 00:54:08,640 --> 00:54:11,440 - Always running away from Mummy, is she? The little minx. 820 00:54:18,440 --> 00:54:19,480 - Thanks(!) 821 00:54:21,600 --> 00:54:22,960 - Please! 822 00:54:24,560 --> 00:54:26,800 No, please, I don't know it! 823 00:54:30,160 --> 00:54:31,840 - Imogen? 824 00:54:31,840 --> 00:54:34,960 Imogen! What have you done? What have you done? 825 00:54:37,200 --> 00:54:38,240 - IMOGEN CRIES 826 00:54:42,520 --> 00:54:43,800 - Imogen? 827 00:54:45,120 --> 00:54:48,440 Come here. Come on. Ssh-ssh-ssh! Ssh-ssh-ssh! It's OK, it's OK. 828 00:54:54,320 --> 00:54:55,960 - I've been so stupid. 829 00:54:58,840 --> 00:55:00,080 - Come on. 830 00:55:01,320 --> 00:55:02,600 Into bed. 831 00:55:04,000 --> 00:55:06,360 - My mum would have killed me if I'd gone home like this. 832 00:55:08,320 --> 00:55:09,520 Thank you. 833 00:55:09,520 --> 00:55:12,400 - I'll be speaking to you and Rhiannon, don't you worry. 834 00:55:13,520 --> 00:55:15,480 - Sorry... 835 00:55:15,480 --> 00:55:18,680 for tonight and for walking out of detention. 836 00:55:19,800 --> 00:55:21,200 I shouldn't have said... 837 00:55:22,960 --> 00:55:24,360 I'm sorry. 838 00:55:26,600 --> 00:55:29,440 - There have been worse crimes committed, I'm sure. 839 00:55:31,320 --> 00:55:32,880 - Are you OK? 840 00:55:34,200 --> 00:55:36,240 I mean, like properly? 841 00:55:38,160 --> 00:55:41,160 - You'll understand when you've got children of your own with Connor. 842 00:55:44,440 --> 00:55:45,480 Night, Imogen. 843 00:55:48,600 --> 00:55:51,840 - # I know what you want to say 844 00:55:51,840 --> 00:55:54,760 # I see the words 845 00:55:54,760 --> 00:55:58,920 # Behind your eyes 846 00:56:00,840 --> 00:56:04,040 # By the time you show me 847 00:56:04,040 --> 00:56:05,880 # What you're hiding 848 00:56:05,880 --> 00:56:10,080 # It won't be no surprise 849 00:56:10,080 --> 00:56:15,520 # Why do you keep on whispering? 850 00:56:17,120 --> 00:56:22,560 # Talking with your face turned away 851 00:56:22,560 --> 00:56:29,040 # You say that love don't come easy for you 852 00:56:29,040 --> 00:56:34,600 # What makes you think I ain't afraid? 853 00:56:34,600 --> 00:56:39,160 # Speak your heart 854 00:56:40,440 --> 00:56:44,800 # Speak your heart 855 00:56:46,440 --> 00:56:52,080 # Speak your heart... # 856 00:56:58,320 --> 00:57:00,120 - Barry? What's he doing back? 857 00:57:00,120 --> 00:57:03,760 - I want to come home. - It's not me you need to speak to, it's my mum. 858 00:57:03,760 --> 00:57:05,400 - You could tell her I've changed. 859 00:57:05,400 --> 00:57:06,920 - You're not coming home, Barry. 860 00:57:06,920 --> 00:57:07,960 - Yeah, I am. 861 00:57:12,960 --> 00:57:14,160 - Mother?! 862 00:57:14,160 --> 00:57:17,640 - She's your new bit of stuff. 863 00:57:17,640 --> 00:57:20,600 - What should you do if you think that you've discovered something 864 00:57:20,600 --> 00:57:23,080 but other people don't really believe you? 865 00:57:23,080 --> 00:57:25,880 - Well, if your gut instinct tells you there's something wrong, 866 00:57:25,880 --> 00:57:27,080 chances are, there is. 867 00:57:27,080 --> 00:57:28,120 - GUNSHOT 65657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.