All language subtitles for Waterloo.Road.S09E07.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-420D_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,880 Don't talk to her. - He's right, I've got nothing to say to you. 2 00:00:04,880 --> 00:00:08,560 - Good afternoon and welcome to this flyweight challenge boxing match! 3 00:00:08,560 --> 00:00:12,240 - Mr Windsor has come up with an excellent idea. 4 00:00:12,240 --> 00:00:15,400 I'm looking for ten volunteers to take part in the first-ever 5 00:00:15,400 --> 00:00:17,600 school-sponsored clean, starting today. 6 00:00:17,600 --> 00:00:19,120 So come on, who's up for it? 7 00:00:20,440 --> 00:00:22,280 - Princess, wait. Wait, no. 8 00:00:22,280 --> 00:00:24,040 Don't go. Don't go. 9 00:00:24,040 --> 00:00:26,880 Don't go. - You said she was good. - I said she had potential, but... 10 00:00:26,880 --> 00:00:29,760 - I found something that I'm good at. I won't give up. 11 00:00:32,520 --> 00:00:34,480 America? Residential? 12 00:00:34,480 --> 00:00:36,440 - So? Are you going to go for it? 13 00:00:36,440 --> 00:00:38,200 - Of course I am! 14 00:00:40,480 --> 00:00:43,480 - Grantly? Grantly? Grantly! 15 00:01:23,960 --> 00:01:27,280 - CHURCH ORGAN PLAYS 16 00:02:27,440 --> 00:02:29,880 Hey, are you all right? 17 00:03:03,960 --> 00:03:08,400 - Aw, Mum, please! I'll never ask for anything else ever again. 18 00:03:08,400 --> 00:03:12,280 - Kacey, would you give it a rest? You're not going to America. 19 00:03:12,280 --> 00:03:14,960 - But the school are funding it, the training and the travel 20 00:03:14,960 --> 00:03:16,960 and everything. It won't cost you a penny. 21 00:03:16,960 --> 00:03:18,840 - It's not about the money. - What is it, then? 22 00:03:18,840 --> 00:03:22,280 - Why boxing, eh? What happened to the football? 23 00:03:22,280 --> 00:03:26,200 You were mad about that five minutes ago. - I still am. But boxing's different. 24 00:03:26,200 --> 00:03:29,080 - You'll end up with a face like a bust satsuma and brain damage. 25 00:03:29,080 --> 00:03:32,560 - But I love it. And I'm all right at it. 26 00:03:32,560 --> 00:03:35,000 I could be good. Like, really good. 27 00:03:35,000 --> 00:03:39,240 - I've said no. - Miss Boston says... - Do you know what? I don't care what she says! - But Mum... 28 00:03:39,240 --> 00:03:43,800 - Just leave it, Kacey, all right? You're not going. End of. 29 00:03:43,800 --> 00:03:46,640 Look, you should be at Mr Budgen's funeral, 30 00:03:46,640 --> 00:03:48,560 not talking about this nonsense. 31 00:03:53,680 --> 00:03:55,440 - SHE CLEARS THROAT 32 00:03:59,960 --> 00:04:05,160 - I used to feel like it was one of my biggest regrets 33 00:04:05,160 --> 00:04:08,120 that I'd met Grantly too late to have a family. 34 00:04:10,680 --> 00:04:12,840 Then I realised we did have one. 35 00:04:15,320 --> 00:04:18,160 We had all of you. 36 00:04:18,160 --> 00:04:22,080 And they say you cannot choose your family, but WE did. 37 00:04:22,080 --> 00:04:24,280 We chose Waterloo Road as ours. 38 00:04:27,520 --> 00:04:31,200 Now, I know that some of you looked up to Grantly as a dad. 39 00:04:31,200 --> 00:04:36,440 And, grumpy old bugger that he was, he didn't always show it, 40 00:04:36,440 --> 00:04:38,440 did he, mm? 41 00:04:38,440 --> 00:04:41,520 But you were all his kids. 42 00:04:42,640 --> 00:04:45,120 And he loved you. 43 00:04:45,120 --> 00:04:47,240 - CHURCH ORGAN MUSIC 44 00:05:30,400 --> 00:05:32,680 - 'Thanks for coming. It really means a lot.' 45 00:05:32,680 --> 00:05:33,920 - Don't mention it, Mrs B. 46 00:05:33,920 --> 00:05:36,480 - I've made up your old room. - Cheers. 47 00:05:39,080 --> 00:05:42,120 - You all right, Miss? 48 00:05:42,120 --> 00:05:43,200 - Yeah. 49 00:05:44,680 --> 00:05:48,360 Hey, Tariq. Have you met our Paralympic hopeful yet? 50 00:05:48,360 --> 00:05:50,480 Rio is not going to know what's hit it. 51 00:05:50,480 --> 00:05:51,960 - I don't know about that. 52 00:05:51,960 --> 00:05:53,360 - Sorry, this is Kacey. 53 00:05:53,360 --> 00:05:56,960 - Hey. - Hi. - Tariq's covering the PE lessons this week. 54 00:05:56,960 --> 00:06:00,680 Well, mainly, of course, he's whipping you into shape. Thanks for doing this for us. 55 00:06:00,680 --> 00:06:05,120 - What else am I going to do with a week off? Boston says they're not working you hard enough. 56 00:06:05,120 --> 00:06:08,640 - Well, if there's anyone that can get you ready for the States, it's this man. 57 00:06:08,640 --> 00:06:11,560 - Right, I'll catch you in the gym. 58 00:06:11,560 --> 00:06:14,600 - So, have you spoken to your mum about it all? 59 00:06:14,600 --> 00:06:17,240 Has she signed the application forms? - Yeah. 60 00:06:22,880 --> 00:06:24,880 - Great. You excited? 61 00:06:24,880 --> 00:06:26,120 - Yeah. 62 00:06:27,160 --> 00:06:28,560 - Cool. 63 00:06:33,920 --> 00:06:35,920 - You know it takes four hours, 64 00:06:35,920 --> 00:06:38,480 and afterwards you have to put it in a massive grinder. 65 00:06:38,480 --> 00:06:41,080 - Darren Hughes, give me that! 66 00:06:41,080 --> 00:06:42,520 - What, Miss? It's science! 67 00:06:45,040 --> 00:06:49,720 - Show some respect, for goodness' sake. 68 00:06:49,720 --> 00:06:52,080 Are you OK? 69 00:06:52,080 --> 00:06:55,160 You did very well today, both of you. 70 00:06:55,160 --> 00:06:58,480 He'd be very proud. 71 00:06:58,480 --> 00:07:01,120 It'll get easier. I promise. 72 00:07:04,880 --> 00:07:08,600 - You know, I wish you'd take the rest of the day off. - Honestly, I don't need to. 73 00:07:08,600 --> 00:07:11,040 - Are you sure about that? 74 00:07:11,040 --> 00:07:14,040 - Grantly was in a lot of pain in his last few months. 75 00:07:14,040 --> 00:07:17,400 He got very good at hiding it. 76 00:07:17,400 --> 00:07:21,960 He's not suffering any more. There's only one thing I need right now. 77 00:07:21,960 --> 00:07:24,480 - What's that? - A good bit of graft. 78 00:07:28,920 --> 00:07:30,720 - Mrs Barry, it's Nikki Boston. 79 00:07:30,720 --> 00:07:34,360 I just wanted a quick word about travel arrangements for the training camp. 80 00:07:34,360 --> 00:07:37,640 If you could give me a call back. 81 00:07:37,640 --> 00:07:40,720 - Have you sent off your headship application yet? 82 00:07:40,720 --> 00:07:45,040 - I'm not applying. - What? - I'm not going to undermine Christine. Not at a time like this. 83 00:07:45,040 --> 00:07:48,200 - Simon, this is madness. This is a brilliant opportunity for you. 84 00:07:48,200 --> 00:07:53,640 - My responsibility is to the pupils. What this school needs now is cooperation, not competition. 85 00:07:53,640 --> 00:07:55,840 - What this school needs is a decent head. 86 00:07:55,840 --> 00:07:59,920 - That's why I've got to support her, for the sake of everyone else. 87 00:07:59,920 --> 00:08:02,480 - I'm really looking forward to Double Biology, Miss! 88 00:08:02,480 --> 00:08:03,800 Sex education today, innit? 89 00:08:03,800 --> 00:08:10,720 - Get to class, Barry. I'll pop in later and check his hormone levels aren't raging out of control. 90 00:08:10,720 --> 00:08:14,160 - Simon, I can control my own class. 91 00:08:14,160 --> 00:08:18,240 - Yeah, you're all right, aren't you? You know, you're not popping any pills? 92 00:08:18,240 --> 00:08:19,640 I'm just trying to help. 93 00:08:19,640 --> 00:08:23,640 - You need to be worrying about your own career, not mine. 94 00:08:27,120 --> 00:08:28,240 - PHONE MESSAGE TONE 95 00:08:31,200 --> 00:08:36,840 "Mrs Barry, it's Nikki Boston. I just wanted a word about travel arrangements for the training camp." 96 00:08:38,280 --> 00:08:39,960 - What?! 97 00:08:44,240 --> 00:08:44,240 - SHE SIGHS 98 00:08:44,240 --> 00:08:47,200 - Make yourself at home. 99 00:08:47,200 --> 00:08:51,000 - I tried to. Couldn't find a corkscrew. 100 00:08:51,000 --> 00:08:52,480 So, how was it? 101 00:08:52,480 --> 00:08:54,320 - Very sad. 102 00:08:54,320 --> 00:08:57,560 - How's the widow? 103 00:08:57,560 --> 00:09:02,480 - Maggie is OK, I think. She's a trooper. 104 00:09:02,480 --> 00:09:06,560 - Yes, there are other members of staff, of course, who've suffered a loss. 105 00:09:06,560 --> 00:09:09,400 Who need your compassion. 106 00:09:09,400 --> 00:09:12,160 - Yes, George, we're all still feeling your pain. 107 00:09:13,840 --> 00:09:17,600 - Coach and Horses at eight? 108 00:09:17,600 --> 00:09:20,000 - I've just been to our colleague's funeral! 109 00:09:20,000 --> 00:09:23,720 - It would be a simple act of human kindness, Christine. 110 00:09:23,720 --> 00:09:27,240 Two people finding comfort. 111 00:09:27,240 --> 00:09:31,000 - Not interrupting anything, am I? I thought we had a meeting. 112 00:09:31,000 --> 00:09:34,360 - Yes. Performance tables? 113 00:09:34,360 --> 00:09:35,760 - Absolutely. 114 00:09:43,960 --> 00:09:46,160 - Hey, that's a foul, yeah? No pushing. 115 00:09:46,160 --> 00:09:47,200 - Play! 116 00:09:57,840 --> 00:09:58,880 SHE BLOWS WHISTLE 117 00:09:58,880 --> 00:10:00,640 Right! 118 00:10:00,640 --> 00:10:04,120 You do that one more time, you're going straight to the cooler. 119 00:10:05,600 --> 00:10:06,640 Play! 120 00:10:08,240 --> 00:10:10,720 Hey, don't be afraid to yell. 121 00:10:10,720 --> 00:10:12,720 - I ain't no teacher. 122 00:10:12,720 --> 00:10:14,440 - You are to them. 123 00:10:17,240 --> 00:10:19,280 TEXT MESSAGE ALERT 124 00:10:23,360 --> 00:10:25,280 I've got a visitor in the office. 125 00:10:25,280 --> 00:10:28,840 I think it might be Kacey's mum. so are you all right to just...? - Yeah, course. 126 00:10:40,040 --> 00:10:42,920 - Where is she? I got your message. Is it Carol Barry or...? 127 00:10:42,920 --> 00:10:46,720 - Oh, no. It was this young lady that wanted to see you. 128 00:10:46,720 --> 00:10:49,400 - Oh, did you? Are you new? 129 00:10:52,040 --> 00:10:53,440 - Sort of. 130 00:10:55,320 --> 00:10:57,480 It's me. 131 00:10:59,800 --> 00:11:01,960 It's...Eve. 132 00:11:07,840 --> 00:11:09,680 - BELL RINGS 133 00:11:11,440 --> 00:11:13,400 What are you doing? 134 00:11:15,120 --> 00:11:16,480 - I'm sorry. 135 00:11:18,440 --> 00:11:20,400 - Is everything all right? 136 00:11:22,720 --> 00:11:25,800 - Eve! Wait a sec. 137 00:11:27,400 --> 00:11:28,440 Please. 138 00:11:37,320 --> 00:11:39,960 FOOTSTEPS APPROACH 139 00:11:41,240 --> 00:11:44,160 - Here, what's this about travel arrangements? 140 00:11:45,600 --> 00:11:47,000 - Can you give me a minute? 141 00:11:47,000 --> 00:11:49,440 - No, I want to know what you're playing at! 142 00:11:49,440 --> 00:11:50,640 Cos I've already told her 143 00:11:50,640 --> 00:11:53,960 there's no way in hell she's going to some fighting camp. 144 00:11:56,320 --> 00:11:58,320 - Can you wait in there, please? 145 00:12:02,480 --> 00:12:05,560 OK, it's this way, Mrs Barry. 146 00:12:13,760 --> 00:12:16,080 - Kacey! - Sorry. 147 00:12:16,080 --> 00:12:19,000 - Hey, I always reckoned I should go pro, sir. 148 00:12:19,000 --> 00:12:20,400 Eh? What do you reckon? 149 00:12:20,400 --> 00:12:21,680 - Um, yeah, yeah... 150 00:12:21,680 --> 00:12:24,800 Right, everyone back in position. Kacey? 151 00:12:24,800 --> 00:12:27,720 Right, come on, positions! 152 00:12:27,720 --> 00:12:30,520 - Kacey. Your mum and I need a word. 153 00:12:30,520 --> 00:12:37,160 - She reckons I signed the forms for this fighting camp. - You gave them to me. They're completed. - Well? 154 00:12:38,200 --> 00:12:41,080 - I signed them. - You forged my signature? 155 00:12:41,080 --> 00:12:43,720 - Look, I think we need to sit down and talk about this sensibly. 156 00:12:43,720 --> 00:12:47,200 This camp is really important for Kacey's development. 157 00:12:47,200 --> 00:12:49,880 - You've got some nerve, you sneaky little... 158 00:12:49,880 --> 00:12:51,760 I've told you, you're not going! 159 00:12:53,680 --> 00:12:56,360 - I need to do something now. 160 00:12:56,360 --> 00:12:58,280 Um... 161 00:12:58,280 --> 00:13:03,480 Tariq, could you talk everything through with Mrs Barry? 162 00:13:03,480 --> 00:13:06,000 Help her address her concerns? 163 00:13:13,520 --> 00:13:15,640 - Aren't you staying? 164 00:13:17,200 --> 00:13:19,240 - I'll be back as soon as I can. 165 00:13:19,240 --> 00:13:21,120 - What? Why? 166 00:13:23,240 --> 00:13:24,880 I need your help! 167 00:13:48,120 --> 00:13:50,560 - What were you playing at, for God's sake? 168 00:13:50,560 --> 00:13:53,440 Did you really think you'd get away with it? Lying to me like that? 169 00:13:53,440 --> 00:13:57,040 - It's a great opportunity for her. It's an international school in Miami. 170 00:13:57,040 --> 00:13:59,440 - I'm sorry - who are you exactly? 171 00:13:59,440 --> 00:14:03,360 - I'm helping Kacey with her specialist training. 172 00:14:04,480 --> 00:14:09,280 - You're not exactly Rocky, are you, love? - Mum, don't say that. It's only for a few months, Mum. 173 00:14:09,280 --> 00:14:12,840 I can Skype you every day. And the school are paying for everything. 174 00:14:12,840 --> 00:14:16,360 - Everyone's raised loads of cash for her. - It's not about the flaming cash! 175 00:14:17,440 --> 00:14:19,200 Why do you want to do it, eh? 176 00:14:19,200 --> 00:14:20,960 - I dunno. 177 00:14:20,960 --> 00:14:24,120 - Miss Boston's done loads of work with her. 178 00:14:24,120 --> 00:14:28,400 She said I'll be in competitive form at the end of the training camp. 179 00:14:28,400 --> 00:14:32,320 Like, Mum, ready to try out for national level. 180 00:14:32,320 --> 00:14:35,240 She even said she might even fly to America. Come and stay with me. 181 00:14:35,240 --> 00:14:39,000 - What, yeah, fly halfway across the world? She's not even here, is she? 182 00:14:39,000 --> 00:14:42,320 Eh? Now, I'm your mother, and I'm saying no. 183 00:14:42,320 --> 00:14:47,040 And if you two ever cook up a little scheme like this again, you tell her she'll have me to deal with. 184 00:14:47,040 --> 00:14:51,080 And trust me, I know a few tricks you don't learn in a boxing ring. 185 00:14:54,680 --> 00:14:56,360 - Mum, please... 186 00:14:56,360 --> 00:14:58,760 - Just let her calm down. It'll be all right. 187 00:15:12,200 --> 00:15:14,400 - How did you find out about me? 188 00:15:14,400 --> 00:15:16,920 - Gran told me. 189 00:15:16,920 --> 00:15:20,120 Said she thought I was old enough to know. 190 00:15:22,200 --> 00:15:25,360 - And where does your dad think you are? 191 00:15:25,360 --> 00:15:26,400 - School trip. 192 00:15:28,240 --> 00:15:30,360 I booked a B&B in Greenock. 193 00:15:30,360 --> 00:15:32,520 - You lied to him? 194 00:15:33,520 --> 00:15:35,560 - He doesn't deserve to know the truth. 195 00:15:35,560 --> 00:15:37,280 He told me you were dead. 196 00:15:41,000 --> 00:15:42,040 - Just... 197 00:15:45,680 --> 00:15:46,720 Mrs Barry? 198 00:15:48,400 --> 00:15:53,000 - What is it, eh? So disappointed with your own life you have to force your dreams on some poor kid? 199 00:15:53,000 --> 00:15:54,960 - Not at all. I'm just trying to help her. 200 00:15:54,960 --> 00:15:58,680 - She's living in a fantasy world and she's only going to get hurt. This stops now. OK? 201 00:15:58,680 --> 00:16:03,520 - Mrs Barry, your daughter's got talent but zero self-belief, 202 00:16:03,520 --> 00:16:08,640 and if I were her mother, I'd ask myself some serious questions as to why that is. 203 00:16:08,640 --> 00:16:12,040 - Yeah? Well, you're not, are you, eh? 204 00:16:14,320 --> 00:16:16,400 You stay away from my family. 205 00:16:23,800 --> 00:16:27,480 - Er, Christine, I know we've not seen eye to eye on everything, 206 00:16:27,480 --> 00:16:31,000 but I do want us to work together. 207 00:16:31,000 --> 00:16:34,040 - Good. - I don't want us to compete. 208 00:16:34,040 --> 00:16:35,080 - Right. 209 00:16:40,640 --> 00:16:42,960 How are the night-school studies? 210 00:16:42,960 --> 00:16:45,320 - Oh, positively Bacchanalian. 211 00:16:46,320 --> 00:16:48,880 - Are you making progress? 212 00:16:48,880 --> 00:16:51,240 - I'm doing the course, aren't I? 213 00:16:51,240 --> 00:16:54,640 - I need you up to scratch, George. 214 00:16:56,760 --> 00:16:58,200 - NIKKI CLEARS THROAT 215 00:16:58,200 --> 00:17:01,200 Can I speak to you? - Oh, Nikki, can you make an appointment? 216 00:17:01,200 --> 00:17:03,680 - My daughter's here. - What? 217 00:17:12,760 --> 00:17:18,400 - Maggie, you haven't got any of them heavy-duty scourers, have you? 218 00:17:18,400 --> 00:17:22,120 - What's that, pet? - You know, for them stubborn stains. 219 00:17:22,120 --> 00:17:25,840 - Yeah, yeah. Look under the sink there. 220 00:17:25,840 --> 00:17:28,720 Hey, you. How's it going? 221 00:17:28,720 --> 00:17:30,000 - All right. 222 00:17:30,000 --> 00:17:32,200 - Oh, he's a terrible liar. 223 00:17:34,560 --> 00:17:37,160 - I can't stop thinking about him in that... 224 00:17:38,680 --> 00:17:41,080 Going behind that curtain. 225 00:17:41,080 --> 00:17:43,160 - Uh, thanks for these, Maggie. 226 00:17:46,040 --> 00:17:50,160 - Harley. Listen to me. 227 00:17:50,160 --> 00:17:53,080 That wasn't Grantly in there. 228 00:17:53,080 --> 00:17:58,080 What made him Grantly, well, 229 00:17:58,080 --> 00:18:00,280 it's just...gone. 230 00:18:01,960 --> 00:18:04,360 He's in here now. 231 00:18:04,360 --> 00:18:07,720 And he's in there, and he's in everybody's memories of him. 232 00:18:07,720 --> 00:18:11,480 He's...he's not in that box. 233 00:18:13,920 --> 00:18:17,560 Oh, I'll tell you what. 234 00:18:17,560 --> 00:18:22,480 We'll find somewhere really special to scatter his ashes, eh? 235 00:18:22,480 --> 00:18:26,200 Somewhere he loved. The Lake District maybe, uh? 236 00:18:26,200 --> 00:18:27,600 - Or the pub. 237 00:18:29,840 --> 00:18:33,080 - Yeah, I reckon he'd like that. 238 00:18:36,000 --> 00:18:37,040 Here. 239 00:18:38,680 --> 00:18:40,000 - Don't you need it? 240 00:18:40,000 --> 00:18:43,520 - Don't you worry about me. Come on, dry your eyes. 241 00:18:43,520 --> 00:18:47,640 Grantly wouldn't want us moping about, would he? 242 00:18:51,480 --> 00:18:54,600 - Come on, Kevin, don't be shy, get right into them corners. 243 00:18:54,600 --> 00:18:58,680 Remember, this is all for Kacey's fund. 244 00:18:58,680 --> 00:18:59,880 - Finished. 245 00:18:59,880 --> 00:19:01,800 - I'll be the judge of that. 246 00:19:03,880 --> 00:19:07,880 - I feel sick. Think I might puke. 247 00:19:07,880 --> 00:19:10,840 - Oh, you're going to want to be near a bog, then. 248 00:19:10,840 --> 00:19:13,000 Go on, get in them boys' toilets. 249 00:19:15,600 --> 00:19:17,280 - Are you joking? 250 00:19:17,280 --> 00:19:19,480 - I never joke about cleaning. 251 00:19:23,160 --> 00:19:24,520 Well done. 252 00:19:24,520 --> 00:19:25,720 - What do you want? 253 00:19:25,720 --> 00:19:28,080 - Um, I'll do them for you, if you like. 254 00:19:30,880 --> 00:19:33,280 HEAVY MUSIC 255 00:19:56,040 --> 00:20:00,720 - Please, Mum. - It's a nice dream, but that's just what it is, a dream. 256 00:20:00,720 --> 00:20:03,280 I don't want you getting disappointed, not after last week, 257 00:20:03,280 --> 00:20:07,000 and I don't want you wasting your time on something that's going to come to nothing. 258 00:20:07,000 --> 00:20:11,040 And that's the truth of it, OK? Best you hear it from me. - Mum... 259 00:20:11,040 --> 00:20:13,280 - We've all been raising money for her. 260 00:20:13,280 --> 00:20:16,800 You've seen it in the foyer. It's like £1,500 now. 261 00:20:16,800 --> 00:20:18,600 - Guilty conscience, is it? 262 00:20:18,600 --> 00:20:21,440 I've already got one girl with a broken heart, I don't need another. 263 00:20:21,440 --> 00:20:24,480 And God only knows why she's crying over you. 264 00:20:24,480 --> 00:20:27,960 Weedy little smart aleck who couldn't pull the skin off a rice pudding. 265 00:20:27,960 --> 00:20:32,880 You're well shot of him, love. Right, I'll see yous at home. 266 00:20:32,880 --> 00:20:34,840 - Sir, we're being gassed! 267 00:20:39,640 --> 00:20:41,800 - Right, everyone out, please. 268 00:20:47,240 --> 00:20:50,120 - What's going on? - There's smoke in the toilet. 269 00:20:53,960 --> 00:20:55,160 - Whoa! 270 00:20:55,160 --> 00:20:58,320 - It's all right if you don't breathe in. 271 00:20:58,320 --> 00:21:00,720 - Get out, Darren! 272 00:21:04,240 --> 00:21:06,080 - Is it a terrorist attack, sir? 273 00:21:06,080 --> 00:21:09,320 - No, it's not a terrorist attack, for crying out loud! 274 00:21:09,320 --> 00:21:11,240 Where did you get that? 275 00:21:11,240 --> 00:21:13,160 - House clearance! - Really? - Sir? - What? 276 00:21:13,160 --> 00:21:16,920 - H2Cl + HCl = H20 + C12. 277 00:21:16,920 --> 00:21:19,040 - English, please, Archie? 278 00:21:19,040 --> 00:21:22,680 - Bleach and toilet bowl cleaner equals water and chlorine gas. 279 00:21:22,680 --> 00:21:23,960 - We're being gassed! 280 00:21:23,960 --> 00:21:26,720 - Yeah, thank you, Darren. Right, everyone outside. 281 00:21:26,720 --> 00:21:29,480 Get some fresh air. Come on, it's only a bit of bleach. 282 00:21:29,480 --> 00:21:31,200 - What on Earth...? 283 00:21:31,200 --> 00:21:33,040 - A little gas issue in the boys' loos. 284 00:21:33,040 --> 00:21:34,400 - Where did you get that? 285 00:21:34,400 --> 00:21:36,280 - Some old guy's loft. 286 00:21:36,280 --> 00:21:39,440 Hey, his daughter, yeah, said no-one had been up there for 20 years. 287 00:21:39,440 --> 00:21:41,560 There's loads of war stuff. It's ace. 288 00:21:41,560 --> 00:21:44,800 - Darren, please could I borrow that? 289 00:21:44,800 --> 00:21:46,240 - Mm, go for it. 290 00:21:49,520 --> 00:21:52,640 - Just leave it, yeah? We're going to be late for class. 291 00:21:52,640 --> 00:21:55,320 - Are you joking? You've worked your bum off for this. 292 00:21:55,320 --> 00:21:57,400 I'm going to talk to Mrs Mulgrew. 293 00:21:57,400 --> 00:21:58,640 - There's no point. 294 00:22:03,600 --> 00:22:05,880 - Have you seen Sonya? - No. 295 00:22:05,880 --> 00:22:08,880 - What's Boston playing at? She knew me mum was here. 296 00:22:08,880 --> 00:22:11,000 She and I are going to have serious words. 297 00:22:11,000 --> 00:22:13,080 - I'm sorry, can I help you with something? 298 00:22:13,080 --> 00:22:15,960 - Who are you? - I'm Eve. Miss Boston's daughter. 299 00:22:15,960 --> 00:22:19,280 - Get lost! She doesn't have a daughter. 300 00:22:19,280 --> 00:22:23,120 - Actually, she does. She's a bit busy today. 301 00:22:23,120 --> 00:22:25,000 Can I give her a message? 302 00:22:30,000 --> 00:22:32,400 - I had no idea you'd ever been married. 303 00:22:34,640 --> 00:22:36,440 - I was young. 304 00:22:36,440 --> 00:22:38,240 It didn't last long. 305 00:22:38,240 --> 00:22:40,320 - Did you leave...him? 306 00:22:43,600 --> 00:22:45,640 You had to give her up? 307 00:22:50,040 --> 00:22:52,760 OK, well, do whatever you have to do. 308 00:22:52,760 --> 00:22:55,080 Take the rest of the day off. Take her home. 309 00:22:57,760 --> 00:23:00,360 - I've got a class waiting for me. 310 00:23:00,360 --> 00:23:03,520 - Nikki, she can't stay here while you teach. 311 00:23:03,520 --> 00:23:05,040 Nikki! 312 00:23:09,560 --> 00:23:14,960 - Your student cleaners have somehow contrived to cause a gas reaction in the boys' toilets. 313 00:23:14,960 --> 00:23:17,960 - Gas? - Yeah, you're lucky I got there when I did. 314 00:23:17,960 --> 00:23:22,480 It could have been nasty. - Thanks for letting me know. I'll make sure whoever's responsible is dealt with. 315 00:23:22,480 --> 00:23:25,360 - Yeah, well, it's not really a question... 316 00:23:25,360 --> 00:23:31,240 Christine, are we sure it's a good idea using kids as menial workers? 317 00:23:31,240 --> 00:23:34,280 - We're not using them as menial workers, Simon, 318 00:23:34,280 --> 00:23:36,120 we're teaching them valuable life skills. 319 00:23:36,120 --> 00:23:39,760 To use in the real world. Don't worry, I'll sort it. - OK. 320 00:23:44,560 --> 00:23:48,200 - Ah, Sonya. What the hell did you put down the toilets? 321 00:23:48,200 --> 00:23:49,960 Sulphuric acid? - What? 322 00:23:49,960 --> 00:23:53,280 - We came this close to a serious injury situation. 323 00:23:53,280 --> 00:23:55,720 And I've narrowly avoided being lynched by Simon. 324 00:23:55,720 --> 00:24:00,080 - I'm so sorry, Christine, I had no idea. It won't happen again. 325 00:24:00,080 --> 00:24:04,360 - It'd better not. I thought cleaning was the one thing that wouldn't give me sleepless nights. 326 00:24:08,240 --> 00:24:12,880 - Simon. Could you cover my S4s, now? 327 00:24:12,880 --> 00:24:14,960 - I've kind of got my hands full. - Please. 328 00:24:14,960 --> 00:24:16,360 - Everything all right? 329 00:24:16,360 --> 00:24:19,680 - Yeah, I've just got to sort something now. 330 00:24:19,680 --> 00:24:22,200 - OK, I'm on it. 331 00:24:22,200 --> 00:24:23,960 - Kacey. 332 00:24:27,440 --> 00:24:29,240 I had something to deal with. 333 00:24:29,240 --> 00:24:31,160 - Eve. 334 00:24:31,160 --> 00:24:34,120 - How did you...know? - Yeah, we've met already. 335 00:24:34,120 --> 00:24:37,240 - I'm sorry. I should've been there. 336 00:24:37,240 --> 00:24:38,960 - Whatever. 337 00:24:46,800 --> 00:24:49,120 - We need to get in touch with your dad. 338 00:24:49,120 --> 00:24:52,640 - I don't want to see him. Not after what he's done. 339 00:24:52,640 --> 00:24:56,600 - I'm sure he had his reasons. Sit down. - What reasons? 340 00:24:56,600 --> 00:24:58,520 What happened between you? 341 00:25:00,360 --> 00:25:02,120 - There were... 342 00:25:05,120 --> 00:25:06,720 ..a lot of problems. 343 00:25:06,720 --> 00:25:10,520 Ones that...couldn't be fixed. 344 00:25:12,240 --> 00:25:15,320 Now, will you sit down, please? 345 00:25:22,880 --> 00:25:25,200 - Did he stop you from seeing me? 346 00:25:29,120 --> 00:25:30,960 How could he do that? 347 00:25:32,680 --> 00:25:36,400 He's so cruel. He's ruined both our lives. 348 00:25:36,400 --> 00:25:39,560 - Right, ladies, and Connor. Find a computer. 349 00:25:39,560 --> 00:25:43,120 I want these quantities in metric, right, 350 00:25:43,120 --> 00:25:44,920 so you might need to convert them. 351 00:25:44,920 --> 00:25:47,240 Much simpler when it was all old money. 352 00:25:47,240 --> 00:25:50,960 - Just wait over there for one minute. 353 00:25:50,960 --> 00:25:53,840 I'll be one minute, I promise. Right? 354 00:25:55,680 --> 00:25:57,160 - How was the service? 355 00:25:57,160 --> 00:25:59,560 - Well, I think it's what he would have wanted. 356 00:25:59,560 --> 00:26:02,520 Maggie seems to be bearing up well. 357 00:26:02,520 --> 00:26:04,160 - A bit too well, don't you think? 358 00:26:04,160 --> 00:26:08,080 - Not everyone needs to air their grief in public. 359 00:26:08,080 --> 00:26:11,320 - Yeah, but it ain't good bottling things up, Audrey. 360 00:26:11,320 --> 00:26:14,240 You could get an ulcer. 361 00:26:14,240 --> 00:26:18,400 If you ask me, she needs an outlet, you know, 362 00:26:18,400 --> 00:26:21,320 something to channel her emotions into. 363 00:26:21,320 --> 00:26:27,280 - An outlet? - Yeah, like joining our little cleaning team. 364 00:26:27,280 --> 00:26:31,200 - I don't think scrubbing toilets is the answer. 365 00:26:35,600 --> 00:26:38,760 - Oh, Nikki, Maggie's in the library, isn't she? 366 00:26:43,600 --> 00:26:45,800 - Hi, yeah, I need a number. 367 00:26:49,280 --> 00:26:50,640 - Rationing? 368 00:26:50,640 --> 00:26:55,120 - I was watching Rhiannon earlier. Comfort eating, bless her. 369 00:26:55,120 --> 00:26:58,000 Now, a couple of pounds in the corner shop gets them 370 00:26:58,000 --> 00:27:01,760 more sugar and fat than they need in a week. 371 00:27:01,760 --> 00:27:04,240 And it makes them feel so much worse. 372 00:27:04,240 --> 00:27:06,640 Rationing, for all its privations, 373 00:27:06,640 --> 00:27:08,400 had huge health benefits. 374 00:27:08,400 --> 00:27:10,240 - What are you thinking? 375 00:27:10,240 --> 00:27:13,040 - A Second World War project. 376 00:27:13,040 --> 00:27:16,600 Everyone in character, period clothes, the whole works. 377 00:27:16,600 --> 00:27:19,360 You and Connor would be in charge of the cooking, 378 00:27:19,360 --> 00:27:21,720 and we'd need some authentic wartime recipes. 379 00:27:21,720 --> 00:27:23,680 - Well, there's me granny's panaculty... 380 00:27:23,680 --> 00:27:27,160 - What's that? - Corned beef and potatoes to you. 381 00:27:27,160 --> 00:27:31,360 - That'd be perfect. I have to say though, it might mean a bit of extra work in the evenings. 382 00:27:31,360 --> 00:27:32,480 - When can we get cracking? 383 00:27:32,480 --> 00:27:36,080 - I'll make an appointment to speak to Christine right now. 384 00:27:36,080 --> 00:27:38,400 - Are you sure you're up for this? 385 00:27:38,400 --> 00:27:42,600 - Eh, cheeky. I've been making that stew since before you were born. 386 00:27:45,520 --> 00:27:48,520 Hello. Are you all right, flower? 387 00:27:58,600 --> 00:28:03,440 - The mitotic phase can be subdivided into four phases - prophase, 388 00:28:03,440 --> 00:28:06,760 metaphase, anaphase and telophase. 389 00:28:06,760 --> 00:28:09,400 Mitosis is strictly nuclear division, 390 00:28:09,400 --> 00:28:14,080 followed by cytoplasmic division, or cytokinesis. 391 00:28:14,080 --> 00:28:19,080 Mitosis results in two daughter cells, genetically identical 392 00:28:19,080 --> 00:28:22,280 to each other, used for growth and asexual reproduction. 393 00:28:22,280 --> 00:28:25,240 - What about sexual reproduction, Miss? 394 00:28:25,240 --> 00:28:28,360 THEY SNIGGER That's the bit I want to hear about. 395 00:28:28,360 --> 00:28:31,040 - Barry, I've just eaten. 396 00:28:31,040 --> 00:28:34,520 - My first years have Sex Ed later, Barry. 397 00:28:34,520 --> 00:28:36,080 I can arrange for you to join them, 398 00:28:36,080 --> 00:28:39,080 if you're not sure where everything goes. 399 00:28:39,080 --> 00:28:44,120 OK, let's take a deep breath in. And out. 400 00:28:44,120 --> 00:28:46,560 - Are you all right, Miss? 401 00:28:46,560 --> 00:28:50,240 - I have never felt better, Kevin. 402 00:28:50,240 --> 00:28:53,480 - Eh, you never told me you had a daughter! 403 00:28:53,480 --> 00:28:58,560 It's absolutely lovely to meet you, pet. She's beautiful. 404 00:28:58,560 --> 00:29:02,800 - What were you doing? - I just needed to speak to a colleague. 405 00:29:04,760 --> 00:29:08,560 But there's an empty classroom next to mine. 406 00:29:10,040 --> 00:29:11,760 We could get you a book. 407 00:29:13,240 --> 00:29:16,600 RAP MUSIC BY DRAKE PLAYS 408 00:29:16,600 --> 00:29:18,760 - Contemporary rapper, Drake. 409 00:29:18,760 --> 00:29:22,080 Now, if you compare that to Shakespeare's sonnet, 410 00:29:22,080 --> 00:29:24,600 "My mistress's eyes are nothing like the sun," 411 00:29:24,600 --> 00:29:27,640 you can see that both Drake and Shakespeare are interested 412 00:29:27,640 --> 00:29:33,360 in the difference between genuine beauty and fake beauty. 413 00:29:33,360 --> 00:29:38,000 Reality versus artifice. Now, who is Drake talking about there? 414 00:29:38,000 --> 00:29:39,920 - Shaznay, sir? 415 00:29:39,920 --> 00:29:41,480 - Jealousy's a sad thing. 416 00:29:41,480 --> 00:29:44,680 - Jealous? What, of your fake nails and fake hair? 417 00:29:44,680 --> 00:29:46,480 - Cos I've got something to work with. 418 00:29:46,480 --> 00:29:51,520 - Yeah, that's enough, you two. He's talking about someone he fancies. 419 00:29:51,520 --> 00:29:55,480 Just like Shakespeare is. - I fancy your girlfriend, sir! 420 00:29:55,480 --> 00:29:59,160 - You had Miss Spark for a lesson today, yeah? How was it? 421 00:29:59,160 --> 00:30:01,200 - It was good. - Yeah? 422 00:30:01,200 --> 00:30:03,960 - She was dead chilled-out, actually. 423 00:30:03,960 --> 00:30:05,800 - Right. 424 00:30:07,440 --> 00:30:11,320 OK. I want you to carry on comparing and contrasting the two texts, 425 00:30:11,320 --> 00:30:13,880 and I'll be back to hear your thoughts in a minute. 426 00:30:18,080 --> 00:30:22,400 - I do not have fake hair. This is all me, yeah? 427 00:30:22,400 --> 00:30:24,480 - Right, so it just LOOKS like a wig? 428 00:30:24,480 --> 00:30:27,440 - You better watch your mouth. 429 00:30:27,440 --> 00:30:32,720 - So we need to put a few drops of hydrochloric acid onto the watch glass. 430 00:30:35,000 --> 00:30:37,040 Do you need something? 431 00:30:37,040 --> 00:30:42,800 - Yeah, I think I might have left some paperwork in with yours. Can I just take a look? 432 00:30:42,800 --> 00:30:49,600 - OK. - Carry on. - So then we put the onion root onto the hydrochloric acid. 433 00:30:49,600 --> 00:30:50,640 Like so... 434 00:30:53,200 --> 00:30:55,080 And... 435 00:30:55,080 --> 00:30:56,920 - THEY CHANT: Fight! Fight! Fight! 436 00:30:56,920 --> 00:30:59,480 - Just cos I'm not ugly like you! 437 00:30:59,480 --> 00:31:04,280 - Well, at least you can actually see what my face looks like! 438 00:31:08,120 --> 00:31:12,640 - What is going on? Sit down, everyone! 439 00:31:12,640 --> 00:31:15,800 - RAP MUSIC PLAYS 440 00:31:22,520 --> 00:31:26,160 - Right, where's Miss Boston? - Mr Lowsley was covering, Miss. 441 00:31:28,120 --> 00:31:30,040 - Right. 442 00:31:30,040 --> 00:31:31,680 Sit quietly. 443 00:31:34,040 --> 00:31:38,160 - Using the forceps, we pick up the softened root tip and transfer it 444 00:31:38,160 --> 00:31:41,720 into a drop of, um, staining liquid, 445 00:31:41,720 --> 00:31:44,480 on a clean slide. 446 00:31:44,480 --> 00:31:47,680 And then I'm going to cut it into tiny pieces. 447 00:31:49,520 --> 00:31:52,120 Is everything all right? - More than all right. 448 00:31:52,120 --> 00:31:53,160 - BELL RINGS 449 00:31:54,360 --> 00:31:56,920 - Mr Lowsley, can I see you in my office, please? 450 00:31:59,080 --> 00:32:01,920 The year 4s were running riot in there. 451 00:32:01,920 --> 00:32:05,200 - I was covering Nikki's class. I'd only been gone five minutes. 452 00:32:05,200 --> 00:32:07,440 - That lot could sack Rome in five minutes. 453 00:32:07,440 --> 00:32:10,440 - I'm the deputy head. It's not unusual for me to sit in on a class. 454 00:32:10,440 --> 00:32:13,080 - Well, I haven't seen you sitting in on Maggie's, 455 00:32:13,080 --> 00:32:15,040 or Audrey's or anyone else's. 456 00:32:15,040 --> 00:32:19,240 look, I understand you want to try and help compensate for some of Sue's problem areas. 457 00:32:19,240 --> 00:32:21,520 - Everyone has their strengths and weaknesses. 458 00:32:21,520 --> 00:32:25,920 - But I can't have classes abandoned just because she can't control hers. 459 00:32:25,920 --> 00:32:28,840 - She is an NQT who needs our support. 460 00:32:28,840 --> 00:32:31,680 - Well, I realise that. 461 00:32:31,680 --> 00:32:35,480 I'd just hate to see you become the target for allegations of nepotism. 462 00:32:35,480 --> 00:32:39,120 - It's hardly nepotism. It's basic pastoral care. 463 00:32:39,120 --> 00:32:43,600 Supporting your staff and not coming down on them like a tonne of bricks to disguise your own... 464 00:32:49,000 --> 00:32:52,280 - And what's that meant to mean? - Nothing. - I support all my staff. 465 00:32:52,280 --> 00:32:53,360 - OK. 466 00:32:55,560 --> 00:32:57,080 Let's leave it at that, OK? 467 00:33:14,320 --> 00:33:18,600 I'm guessing that you weren't expecting your little visitor? 468 00:33:18,600 --> 00:33:19,760 Where is she? 469 00:33:19,760 --> 00:33:21,920 - She's waiting. I've got a class. 470 00:33:21,920 --> 00:33:23,920 - Look... 471 00:33:23,920 --> 00:33:26,960 I don't know the full story, 472 00:33:26,960 --> 00:33:31,640 but I do know this - family is everything. 473 00:33:31,640 --> 00:33:34,360 She has come a long way to see you. 474 00:33:34,360 --> 00:33:37,960 Take your time, talk to her - the other kids can wait. 475 00:33:37,960 --> 00:33:39,840 - I can't just drop everything. 476 00:33:39,840 --> 00:33:44,600 - Someone will cover for you. She is more important, really, isn't she? 477 00:33:44,600 --> 00:33:46,040 I mean, I'm sure... 478 00:33:46,040 --> 00:33:50,160 - Look, I've found her dad, he's on his way. Everything's in hand. 479 00:33:50,160 --> 00:33:53,000 - Right. Well, you know best, love. 480 00:33:57,480 --> 00:33:59,360 - Come in, take a seat. 481 00:34:06,520 --> 00:34:08,600 I hope you've all finished reading the chapters 482 00:34:08,600 --> 00:34:10,440 I set last lesson. 483 00:34:10,440 --> 00:34:14,400 There's some questions on the board that we'll be answering today. 484 00:34:14,400 --> 00:34:17,080 - Here, Miss, I've got a question. - Yeah? 485 00:34:17,080 --> 00:34:19,200 - Do you know who your kid's dad is? 486 00:34:27,760 --> 00:34:29,320 - Right, turn to chapter four. 487 00:34:29,320 --> 00:34:31,280 - So, how come you never saw her? 488 00:34:31,280 --> 00:34:33,000 - Was she put into care? 489 00:34:35,680 --> 00:34:37,800 - No. - What happened, then? 490 00:34:37,800 --> 00:34:40,400 - Did the Social take her? - Was she adopted? 491 00:34:40,400 --> 00:34:42,360 - That's enough! 492 00:34:45,560 --> 00:34:47,960 This is NOT open for discussion! 493 00:34:53,120 --> 00:34:56,160 Kacey, can I have a quick word with you outside, please? 494 00:34:57,920 --> 00:34:59,840 Carry on quietly. 495 00:35:08,680 --> 00:35:10,200 How many people have you told? 496 00:35:10,200 --> 00:35:11,600 - What? - Oh, come on, Kacey. 497 00:35:11,600 --> 00:35:13,360 - I didn't tell them! - Oh, fine. 498 00:35:13,360 --> 00:35:17,200 So, Eve introduced herself to the whole school? - Look, I said it wasn't me! 499 00:35:17,200 --> 00:35:20,040 Why should I care if you've got some stupid kid? 500 00:35:23,240 --> 00:35:24,760 - OK. 501 00:35:24,760 --> 00:35:26,240 - What's wrong? 502 00:35:26,240 --> 00:35:28,520 - Go back in there and sit down. 503 00:35:28,520 --> 00:35:33,040 - You know, I'm not one of your pupils. Why's she yelling? 504 00:35:33,040 --> 00:35:35,360 - We're trying to have a private conversation. 505 00:35:35,360 --> 00:35:38,320 - No, you're not, you're mouthing off again. What's your problem? 506 00:35:38,320 --> 00:35:42,080 - Just do one! - Are you going to let her speak to me like that? - Go and sit down. 507 00:35:42,080 --> 00:35:44,400 - Why? Who's she? 508 00:35:44,400 --> 00:35:46,600 - Who are you, more like? 509 00:35:46,600 --> 00:35:49,160 Turning up out of nowhere and causing trouble. 510 00:35:49,160 --> 00:35:51,720 Does she even want you here? 511 00:35:54,880 --> 00:35:57,480 - 'Course I do. 512 00:35:57,480 --> 00:35:59,600 - Yeah, sounds like it. 513 00:36:02,720 --> 00:36:05,840 - Look! Stop it! Stop it! 514 00:36:05,840 --> 00:36:08,440 - Yeah, you heard what she said! 515 00:36:09,520 --> 00:36:13,120 - This has been a shock for everyone. We need time to adjust, to get to know each other. 516 00:36:13,120 --> 00:36:15,760 - I know, that's what I'm trying to do. 517 00:36:15,760 --> 00:36:18,800 - Kacey's been through a lot and I've been helping her for months. 518 00:36:18,800 --> 00:36:23,440 So you turning up out of the blue, no wonder she finds it unsettling. 519 00:36:23,440 --> 00:36:28,600 What I'm trying to say... We need to take this a step at a time. 520 00:36:28,600 --> 00:36:30,960 - Yeah, well, I'm sorry if I'm getting in the way. 521 00:36:30,960 --> 00:36:32,880 - Hey! 522 00:36:32,880 --> 00:36:37,080 You're not getting in the way. It's just...a sensitive situation. 523 00:36:42,800 --> 00:36:48,400 Look, it's nearly lunchtime, so we can go and pick up your stuff, OK? 524 00:36:49,600 --> 00:36:51,680 - Am I going to stay with you, then? 525 00:36:57,440 --> 00:36:59,320 - How'd it go with your mum? 526 00:36:59,320 --> 00:37:03,760 - Not good. Miss Boston doesn't even care. 527 00:37:03,760 --> 00:37:06,680 - She's not normally like this. 528 00:37:06,680 --> 00:37:09,520 - I know. 529 00:37:09,520 --> 00:37:13,160 - Listen to me, right? You're going to have bad days where nothing goes right. 530 00:37:13,160 --> 00:37:15,960 If you want to make it, you have to learn to roll with the punches. 531 00:37:15,960 --> 00:37:18,840 - Make what? The Olympics? 532 00:37:18,840 --> 00:37:22,360 - Yeah. Maybe. It happens. 533 00:37:22,360 --> 00:37:25,720 - No, it doesn't. Not really. 534 00:37:25,720 --> 00:37:29,000 - Look, everyone starts off in your position. 535 00:37:29,000 --> 00:37:32,600 The most important thing is, YOU need to believe you can do this. 536 00:37:32,600 --> 00:37:34,080 - I don't. 537 00:37:36,160 --> 00:37:38,440 - I'm going to do law at uni, I think. 538 00:37:38,440 --> 00:37:41,360 Kind of want to do English, though, too. - Oh, that's my subject. 539 00:37:41,360 --> 00:37:44,360 - Gran told me. Explains where I get it from. 540 00:37:47,480 --> 00:37:51,880 You know, Dad thinks the Bronte sisters are a girl band. 541 00:37:51,880 --> 00:37:53,720 - You read a lot, then? 542 00:37:53,720 --> 00:37:57,160 - Write a bit, too. I used to write stories about you. 543 00:37:57,160 --> 00:37:59,160 When I was a kid. 544 00:37:59,160 --> 00:38:04,720 - Oh? - There was this one where your spirit had taken the form of this magical horse. 545 00:38:04,720 --> 00:38:06,720 It sounds really weird. 546 00:38:09,040 --> 00:38:13,720 I mainly write poems now, though. 547 00:38:13,720 --> 00:38:16,880 They're probably rubbish, but... 548 00:38:16,880 --> 00:38:19,960 I wrote one for you, if... 549 00:38:19,960 --> 00:38:22,880 - Yeah, OK. 550 00:38:32,280 --> 00:38:34,360 I'll read it later. 551 00:38:34,360 --> 00:38:37,560 Right, we should get going. 552 00:38:42,960 --> 00:38:45,000 - I'll just get my stuff from the bathroom. 553 00:38:45,000 --> 00:38:50,880 - # It's a terrible love and I'm walking with spiders 554 00:38:50,880 --> 00:38:54,760 # It's a terrible love and I'm walking in 555 00:38:57,040 --> 00:39:01,360 # It's a terrible love And I'm walking with spiders 556 00:39:03,200 --> 00:39:07,200 # It's a terrible love and I'm walking in 557 00:39:07,200 --> 00:39:10,280 # It's quiet company 558 00:39:12,760 --> 00:39:16,840 # It's quiet company 559 00:39:21,680 --> 00:39:26,000 # It's a terrible love And I'm walking with spiders 560 00:39:27,800 --> 00:39:31,000 # It's a terrible love And I'm walking in it... # 561 00:39:33,200 --> 00:39:38,560 Now, as well as the uniforms, we can have an original Austerity Britain. 562 00:39:38,560 --> 00:39:40,600 No more waste. 563 00:39:40,600 --> 00:39:45,160 No more feeling sick after you binge on junk that your body doesn't need. 564 00:39:45,160 --> 00:39:51,680 Plenty of exercise, and cooking from scratch, with rations. 565 00:39:51,680 --> 00:39:54,480 Proper nourishing food. 566 00:39:54,480 --> 00:39:58,280 What do you think? 567 00:39:58,280 --> 00:40:00,240 - I think it sounds expensive. 568 00:40:00,240 --> 00:40:02,440 - Connor and me will do all the cooking. 569 00:40:02,440 --> 00:40:04,040 Keep the costs right down. 570 00:40:04,040 --> 00:40:07,040 - Connor's here to study. Not spend his days chopping carrots. 571 00:40:07,040 --> 00:40:09,120 - Right, of course. 572 00:40:09,120 --> 00:40:14,800 - Look, it's a nice idea. But the reality is we don't have the budget to spend on a big fancy-dress party. 573 00:40:14,800 --> 00:40:16,160 I'm sorry. 574 00:40:16,160 --> 00:40:19,440 I'll tell you what, we'll review it again next term. Yeah? 575 00:40:24,200 --> 00:40:26,040 - All under control, Christine. 576 00:40:26,040 --> 00:40:28,120 I've been round with my Alpine Fresh 577 00:40:28,120 --> 00:40:31,480 and got rid of that eggy pong. And you can eat your dinner off them floors. 578 00:40:31,480 --> 00:40:35,320 - I doubt it. - Christine! You know, it really needn't cost that much. 579 00:40:35,320 --> 00:40:38,640 I'd be happy to drum up sponsorship, scrounge costumes, whatever it takes. 580 00:40:38,640 --> 00:40:40,680 - Audrey... - And it'd be wonderful for Maggie. 581 00:40:40,680 --> 00:40:44,200 I mean, she needs a focus. She's disappointed you said no. 582 00:40:44,200 --> 00:40:46,280 - I am not discussing this any more. 583 00:40:46,280 --> 00:40:49,120 - And we would tick so many boxes. Think about it. 584 00:40:49,120 --> 00:40:53,800 History, home economics, politics, we can roll it out across the whole curriculum. 585 00:40:53,800 --> 00:40:58,360 - What, just like that? - Well, I'm not even going to mention the local authority, 586 00:40:58,360 --> 00:41:00,480 I mean, I know that doesn't matter to you, but... 587 00:41:00,480 --> 00:41:06,840 Well, just to say this is exactly the sort of thing to get a head teacher noticed. 588 00:41:06,840 --> 00:41:08,440 - Leave it with me. 589 00:41:10,640 --> 00:41:14,400 - Again and again, The Return Of The Native questions 590 00:41:14,400 --> 00:41:18,440 the nature of the relationships between its characters. 591 00:41:20,520 --> 00:41:24,880 Are there any true love affairs here, 592 00:41:24,880 --> 00:41:29,240 or are they all just idealised fantasies? 593 00:41:29,240 --> 00:41:31,520 And does the novel 594 00:41:31,520 --> 00:41:37,720 even believe in the possibility of the success of these affairs? 595 00:41:37,720 --> 00:41:40,240 - Hardy's not saying love doesn't exist, though, is he? 596 00:41:40,240 --> 00:41:42,880 He's just saying to be careful of romanticising it. 597 00:41:42,880 --> 00:41:45,800 - He's saying it's a load of rubbish. 598 00:41:45,800 --> 00:41:49,400 - No, I think he maybe means friendship is more important than mad passion. 599 00:41:49,400 --> 00:41:53,320 - Right. Cos that's all blokes are interested in, friendship? 600 00:41:59,000 --> 00:42:01,040 - BELL RINGS 601 00:42:02,400 --> 00:42:04,840 All right, your essays are due in two weeks. 602 00:42:04,840 --> 00:42:06,640 Any questions, come and see me. 603 00:42:18,640 --> 00:42:20,400 - Mind the floor, babe. 604 00:42:27,400 --> 00:42:31,120 - Thank you for coming. - What did you think I was going to do? 605 00:42:32,840 --> 00:42:35,200 Does she know yet? 606 00:42:35,200 --> 00:42:38,280 - She's meeting me here after school. 607 00:42:42,920 --> 00:42:46,160 I couldn't... Look, I know I should've, but... 608 00:42:46,160 --> 00:42:50,320 We need to talk about how we're going to tell her because I don't want her to hate me. 609 00:43:01,240 --> 00:43:01,240 SHE SCREAMS 610 00:43:01,240 --> 00:43:04,800 - Oh, no! 611 00:43:04,800 --> 00:43:07,120 - Did you hear? Sickbag's broken her neck. 612 00:43:07,120 --> 00:43:08,920 - No way! What's happened? 613 00:43:08,920 --> 00:43:11,280 - I heard someone pushed her down the stairs. 614 00:43:11,280 --> 00:43:14,160 - You're joking! Is she going to be paralysed, then, or what? 615 00:43:14,160 --> 00:43:16,640 - Lowsley's going to have to push her wheelchair round. 616 00:43:16,640 --> 00:43:19,240 THEY LAUGH 617 00:43:19,240 --> 00:43:21,000 - Sorry, Tariq. 618 00:43:21,000 --> 00:43:24,320 - It's OK. It's OK. Let's get you to the car, OK? 619 00:43:24,320 --> 00:43:26,920 - My neck hurts. - Yeah, yeah. I know it does. 620 00:43:26,920 --> 00:43:29,440 Just be brave. Let's get you to the hospital. 621 00:43:29,440 --> 00:43:31,160 - I'm so cold, Simon. 622 00:43:32,640 --> 00:43:34,720 - She's going for the Oscar, that one. 623 00:43:42,000 --> 00:43:44,400 - What is he doing here? - Time to go. - Did you call him? 624 00:43:44,400 --> 00:43:47,960 - I had to. He didn't know where you were! - Is this all of it? - I'm not coming back with you. 625 00:43:47,960 --> 00:43:50,080 I'm staying here. - Eve... 626 00:43:50,080 --> 00:43:52,880 - I'm not letting you split us up again. 627 00:43:52,880 --> 00:43:55,240 - Look, I've got to be back for eight. Say your goodbyes. 628 00:43:55,240 --> 00:44:00,560 - Why did you do it? Why didn't you just say she'd left? - Eve, just calm down. 629 00:44:00,560 --> 00:44:02,400 - I'm not coming with you. I hate you! 630 00:44:02,400 --> 00:44:05,560 - Well, I'll get over it. Look, you can come and visit her again. I promise. 631 00:44:05,560 --> 00:44:07,760 I'll even drive you myself next time, OK? 632 00:44:07,760 --> 00:44:10,000 But for now, you're coming home with me. 633 00:44:10,000 --> 00:44:12,000 Eve. Let's go. - I'm not coming with you. 634 00:44:12,000 --> 00:44:15,760 - Stuart...I can't let you do this. - You can. 635 00:44:17,240 --> 00:44:20,440 - Eve, there's something I need to tell you. 636 00:44:20,440 --> 00:44:24,680 - What? - It's about your dad and what he told you about me. 637 00:44:24,680 --> 00:44:27,360 - His lies! - He didn't want to lie to you. 638 00:44:27,360 --> 00:44:30,280 - Please don't do this, Nikki. - I asked him to. 639 00:44:33,360 --> 00:44:36,320 I was really young and stupid, I was confused. 640 00:44:36,320 --> 00:44:39,400 I didn't know what I was doing. 641 00:44:39,400 --> 00:44:43,920 - He made you go. He wouldn't let you see me. 642 00:44:43,920 --> 00:44:48,240 - Eve, I'm so sorry. I wanted to get an abortion. 643 00:44:51,520 --> 00:44:58,000 But your dad, he...found me in time, and he begged me not to, and... 644 00:45:03,120 --> 00:45:05,640 ..we made a deal. 645 00:45:05,640 --> 00:45:07,160 - A deal? 646 00:45:07,160 --> 00:45:10,800 - I'd said I'd give birth to you and your dad would bring you up. 647 00:45:13,400 --> 00:45:18,360 He wanted me to keep in contact with you, but I... 648 00:45:18,360 --> 00:45:21,480 just thought it'd be easier if I was erased. 649 00:45:30,520 --> 00:45:32,360 - Oi, watch it! 650 00:45:32,360 --> 00:45:34,840 - You know, you've got what you wanted. I hope you're happy. 651 00:45:34,840 --> 00:45:38,320 - What? - Be careful, though, cos she's not what she makes out. 652 00:45:40,880 --> 00:45:42,840 You know, you're such a hypocrite. 653 00:45:42,840 --> 00:45:46,200 Pretending to be this amazing teacher who cares so much. 654 00:45:46,200 --> 00:45:50,200 But really you're a massive fraud. Everything about you is a lie. 655 00:45:50,200 --> 00:45:51,880 - I'm sorry. 656 00:45:53,280 --> 00:45:56,360 - How could you treat your own daughter like that? 657 00:45:56,360 --> 00:46:00,800 You just threw me away like I was rubbish. 658 00:46:00,800 --> 00:46:02,960 No normal person does that. 659 00:46:09,240 --> 00:46:11,640 - Look, what do you expect? 660 00:46:11,640 --> 00:46:13,800 Give her five minutes. 661 00:46:15,440 --> 00:46:17,560 - Eve! Wait up! 662 00:46:19,520 --> 00:46:23,040 - Came to help with the clearing up. 663 00:46:23,040 --> 00:46:26,600 - Look, I'm quite happy pottering about. You get off home. 664 00:46:26,600 --> 00:46:30,800 - Let me help. - Don't be silly. I've got plenty of time. 665 00:46:30,800 --> 00:46:34,160 - Mrs Budgen, please just go home. - Look, I said I'm all right! 666 00:46:37,440 --> 00:46:40,720 I'm fine, honestly. I promise you. 667 00:46:40,720 --> 00:46:44,520 I've just got a lot of prep to do for tomorrow. 668 00:46:44,520 --> 00:46:47,880 - OK, get on with it, then. 669 00:46:47,880 --> 00:46:51,040 - # How am I going to get myself back home? 670 00:46:51,040 --> 00:46:55,520 # Hi-ah-ih, ah-ih, ah, ah ih 671 00:46:55,520 --> 00:46:58,880 # How am I going to get myself back home? 672 00:46:58,880 --> 00:47:01,720 # Hi-ah-ih, ah-ih, ah, ah ih... # 673 00:47:07,040 --> 00:47:08,080 - Hey. 674 00:47:09,160 --> 00:47:12,920 What's wrong? Is it Eve? 675 00:47:14,840 --> 00:47:16,600 Is she OK? 676 00:47:19,280 --> 00:47:23,600 You've both been through a lot today. You're bound to find it tough. 677 00:47:25,880 --> 00:47:28,320 - I don't feel anything. 678 00:47:31,840 --> 00:47:36,680 It's like when she was born and I thought I'd have that moment, you know? 679 00:47:36,680 --> 00:47:41,120 Like when they say you're looking at your baby and it's all been worth it, but... 680 00:47:43,000 --> 00:47:45,040 ..it never happened. 681 00:47:45,040 --> 00:47:46,360 I just... 682 00:47:48,120 --> 00:47:51,840 ..felt empty. Like, nothingness. 683 00:47:56,200 --> 00:47:58,360 What's wrong with me? 684 00:48:00,080 --> 00:48:02,160 - You were young. 685 00:48:02,160 --> 00:48:04,520 - That's no excuse. 686 00:48:04,520 --> 00:48:06,920 - Well, it's the only excuse most of us have. 687 00:48:08,880 --> 00:48:11,520 - I just left her. I just walked out on them both. 688 00:48:14,480 --> 00:48:19,120 What sort of woman leaves her own baby? 689 00:48:19,120 --> 00:48:21,080 - A desperate one. 690 00:48:25,360 --> 00:48:28,080 What are you going to do now? 691 00:48:32,920 --> 00:48:37,520 - I don't know, she won't speak to me, and I don't blame her. 692 00:48:37,520 --> 00:48:42,640 - Nikki, try and be a bit easier on yourself. 693 00:48:42,640 --> 00:48:47,560 It's not like there's some secret formula that everyone else knows. 694 00:48:47,560 --> 00:48:52,600 - It's like she's a stranger. Like she's...just some random girl. 695 00:48:52,600 --> 00:48:58,040 - She is a stranger. It's up to you to change that. 696 00:48:58,040 --> 00:49:00,920 You do want to see her again, don't you? 697 00:49:18,960 --> 00:49:21,720 - Did she give you this? 698 00:49:22,960 --> 00:49:24,640 - When I was born. 699 00:49:26,400 --> 00:49:29,000 Had to have it to go to sleep. 700 00:49:29,000 --> 00:49:32,240 Still have to. Well, until now. 701 00:49:35,400 --> 00:49:37,840 - Don't chuck it away. - I don't want it. 702 00:49:42,320 --> 00:49:45,320 I wish she'd really died. 703 00:49:45,320 --> 00:49:49,440 Then I'd still have my mum. Like I thought she was. 704 00:49:51,360 --> 00:49:55,880 I used to think she was like... an angel. 705 00:49:55,880 --> 00:49:59,680 - She's not. She's real. 706 00:50:01,360 --> 00:50:03,640 She messes up like everyone else. 707 00:50:03,640 --> 00:50:05,760 - SHE SOBS 708 00:50:14,720 --> 00:50:19,360 - Well, they've X-rayed her. There's no real damage. 709 00:50:19,360 --> 00:50:21,240 - So, no harm done. 710 00:50:21,240 --> 00:50:24,840 - Well, she doesn't want to make a fuss... - No. 711 00:50:24,840 --> 00:50:28,000 Course not. But we can't just sweep this under the carpet. 712 00:50:28,000 --> 00:50:30,440 - Come on, Simon, it was an accident. These things happen. 713 00:50:30,440 --> 00:50:34,840 - Especially if you're wearing four-inch heels. I'd imagine. 714 00:50:34,840 --> 00:50:37,640 - There was no "wet floor" sign, Christine. 715 00:50:37,640 --> 00:50:41,400 Now, you know as well as I do, the HSE would have you for breakfast. 716 00:50:41,400 --> 00:50:44,400 And a good injury lawyer would have this school on its knees. 717 00:50:44,400 --> 00:50:48,200 - Oh, you are joking, aren't you? - Well, nobody wants the school to be the loser in all this. 718 00:50:48,200 --> 00:50:52,240 I think a simple apology would do it. 719 00:50:52,240 --> 00:50:54,360 I'll tell Sue to expect your apology. 720 00:50:57,440 --> 00:51:00,080 - Oh, I'll need to keep my eye on him. 721 00:51:00,080 --> 00:51:01,520 - SHE LAUGHS 722 00:51:03,280 --> 00:51:06,240 - So, shall we go for that drink, then? 723 00:51:08,160 --> 00:51:10,880 - Coach and Horses at eight? 724 00:51:10,880 --> 00:51:13,040 - Sure. 725 00:51:13,040 --> 00:51:16,520 Oh, I've decided to go ahead with the World War II project. 726 00:51:16,520 --> 00:51:18,560 Be a great thing for the school. 727 00:51:18,560 --> 00:51:21,000 - And one in the eye for Mr Lousy. 728 00:51:41,360 --> 00:51:42,480 Hey. 729 00:51:42,480 --> 00:51:44,280 - How you doing? 730 00:51:44,280 --> 00:51:46,440 - Yeah. Just needed five minutes. 731 00:51:46,440 --> 00:51:52,400 - No, I mean, how are things here for you? Are you happy? 732 00:51:52,400 --> 00:51:54,240 - I love the school. 733 00:51:54,240 --> 00:51:57,640 - I mean, outside of work. Did you ever meet anyone? 734 00:52:01,920 --> 00:52:03,960 - I moved here for the jobs. 735 00:52:08,480 --> 00:52:10,600 There they are. - You OK? 736 00:52:10,600 --> 00:52:12,600 It's time we probably made tracks. 737 00:52:12,600 --> 00:52:14,400 - Eve, wait. 738 00:52:21,240 --> 00:52:26,240 Your dad wanted you more than anything else in the world, he loved you so much. 739 00:52:26,240 --> 00:52:27,280 And... 740 00:52:29,240 --> 00:52:31,840 I knew what a great father he'd be. 741 00:52:34,840 --> 00:52:36,080 Look at you. 742 00:52:38,320 --> 00:52:41,200 Look at what a brilliant job he's done. 743 00:52:43,400 --> 00:52:44,440 If you... 744 00:52:45,920 --> 00:52:48,480 ..if you need, like, any help choosing a uni or... 745 00:52:50,880 --> 00:52:52,040 ..anything...maybe... 746 00:52:53,960 --> 00:52:55,880 Give me a ring. 747 00:52:55,880 --> 00:52:57,640 - Yeah. 748 00:53:16,160 --> 00:53:20,000 - Get stuck in. Bangers and mash, not very exciting, I'm afraid. 749 00:53:20,000 --> 00:53:22,720 - Are you kidding? I live on protein shakes. This is amazing. 750 00:53:22,720 --> 00:53:26,000 - Protein shakes! - I'm not hungry. 751 00:53:26,000 --> 00:53:29,280 - People act normal because they have to. Not cos they want to. 752 00:53:29,280 --> 00:53:31,240 - Everyone's forgotten about him. 753 00:53:31,240 --> 00:53:36,920 - Look where they're all sat. They've not forgotten. No-one's sat in his seat. Eat up. 754 00:53:36,920 --> 00:53:39,760 Unless you want to try one of my protein shakes. 755 00:53:39,760 --> 00:53:41,240 - Hello, love. 756 00:53:41,240 --> 00:53:44,920 - Hi. These were in my mum's office and I thought you might want them. 757 00:53:44,920 --> 00:53:48,080 - Thank you, that's kind of you. - It's OK. 758 00:53:50,120 --> 00:53:52,000 - What's that? - Grantly's stuff. 759 00:54:16,000 --> 00:54:17,720 Hey, it's OK. 760 00:54:32,360 --> 00:54:34,400 - Mrs Barry? 761 00:54:35,600 --> 00:54:38,320 - What do you want? 762 00:54:38,320 --> 00:54:41,640 - I need you to reconsider. - I've made up my mind. 763 00:54:41,640 --> 00:54:43,880 - We both have to help her believe in herself. 764 00:54:43,880 --> 00:54:46,920 - Believe in what? Some fantasy that's going to come to nothing? 765 00:54:46,920 --> 00:54:48,800 No, I don't want to get her disappointed. 766 00:54:48,800 --> 00:54:51,760 - You've seen her boxing, you've seen that spark. 767 00:54:51,760 --> 00:54:53,240 She's got natural talent. 768 00:54:53,240 --> 00:54:56,080 - She's a young girl, with problems. - She just needs support. 769 00:54:56,080 --> 00:54:58,840 - And she'll get. From her family. 770 00:54:58,840 --> 00:55:01,040 And from me. 771 00:55:03,040 --> 00:55:04,360 - Wait. 772 00:55:08,760 --> 00:55:11,720 You don't think she won't make it. 773 00:55:11,720 --> 00:55:13,880 You're afraid she WILL, that you might lose her. 774 00:55:13,880 --> 00:55:15,760 - You don't know anything about me. 775 00:55:15,760 --> 00:55:18,080 - I'm telling you now. 776 00:55:18,080 --> 00:55:21,000 If you don't sign these forms, if you don't let her go, 777 00:55:21,000 --> 00:55:23,320 you will lose her, maybe for good. 778 00:55:24,520 --> 00:55:27,680 Please don't make that mistake. 779 00:55:27,680 --> 00:55:30,400 You might never be able to make up for it. 780 00:55:45,280 --> 00:55:47,600 - Sure this is what you want? 781 00:55:58,560 --> 00:56:01,000 - You're still going to be my little sis, though, eh? 782 00:56:15,680 --> 00:56:17,880 - Do you want to stay for tea? 783 00:56:17,880 --> 00:56:21,760 - Oh, no, thanks. I'd better get this off. 784 00:56:21,760 --> 00:56:25,720 - Well...thanks. See you tomorrow. 785 00:56:25,720 --> 00:56:27,320 - Enjoy your evening. 786 00:56:44,200 --> 00:56:50,000 # It's a terrible love And I'm walking with spiders... # 787 00:56:50,000 --> 00:56:54,520 - "It is a cliche to write a poem about your mother, 788 00:56:54,520 --> 00:56:59,440 "but how could I not when you're all I ever think about?" 789 00:57:02,680 --> 00:57:06,240 - # It's a terrible love And I'm walking in 790 00:57:06,240 --> 00:57:08,840 # It's quiet company 791 00:57:12,560 --> 00:57:15,200 # It's quiet company... # 792 00:57:22,680 --> 00:57:24,080 - George? 793 00:57:24,080 --> 00:57:25,680 - Permission to come aboard. 794 00:57:25,680 --> 00:57:29,200 - We need to make a list of all Christine's mistakes. 795 00:57:29,200 --> 00:57:30,800 - I have some terrible news. 796 00:57:30,800 --> 00:57:34,800 HMS Victoria, which was crossing the Atlantic with our food supplies, 797 00:57:34,800 --> 00:57:37,400 has been torpedoed and sunk. 798 00:57:37,400 --> 00:57:39,160 - She has completely lost the plot. 799 00:57:39,160 --> 00:57:42,240 - I think you look better without make-up. Even better. 800 00:57:42,240 --> 00:57:45,320 - I don't really care what you think, Kevin. 801 00:57:45,320 --> 00:57:50,000 - What is it? - Magic mushrooms, we're going to pick some in the woods. 802 00:57:50,000 --> 00:57:53,160 - If you want this to run smoothly, I'd pull Audrey back from the front line. 803 00:57:53,160 --> 00:57:55,560 The old girl's lost it with this living history thing. 804 00:57:55,560 --> 00:57:57,640 I doubt we'll ever get her back to the present. 805 00:57:57,640 --> 00:58:02,200 - George Windsor...is a fake. 806 00:58:02,200 --> 00:58:03,240 - Wally! 807 00:58:29,520 --> 00:58:31,920 Subtitles by Red Bee Media Ltd 65219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.