Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,600 --> 00:00:04,680
Your husband remains in a coma. I've
tried every treatment possible
2
00:00:04,680 --> 00:00:07,240
and now we have to discuss taking him
off the ventilator.
3
00:00:07,240 --> 00:00:09,720
- From now on, you've got all the
family you need with us.
4
00:00:09,720 --> 00:00:12,040
And Dynasty knows I don't say that
lightly.
5
00:00:12,040 --> 00:00:13,680
- She doesn't say that lightly.
6
00:00:13,680 --> 00:00:16,280
- You know, I bet that this is just
the news that you've been
7
00:00:16,280 --> 00:00:17,760
praying for, isn't it?
8
00:00:17,760 --> 00:00:20,560
So you don't have to go through with
the transplant?
9
00:00:20,560 --> 00:00:23,280
- Kevin.
- Mm.
- I love you too.
10
00:00:24,320 --> 00:00:26,240
- Christine?
11
00:00:26,240 --> 00:00:27,560
- Can I help you?
12
00:00:27,560 --> 00:00:29,760
- Simon Lowsley, your new deputy head.
13
00:00:32,040 --> 00:00:36,440
- I can't explain it but, for now at
least,
14
00:00:36,440 --> 00:00:38,600
your husband's breathing on his own.
15
00:01:25,000 --> 00:01:27,320
- You again! How did you get in?
16
00:01:27,320 --> 00:01:30,480
- I let her in! We need to get to
school early.
17
00:01:30,480 --> 00:01:31,720
- We need this.
18
00:01:31,720 --> 00:01:33,480
- Eh! What about all this mess?
19
00:01:33,480 --> 00:01:36,920
- We're collecting for a present for
when Mr Budgen comes home.
20
00:01:36,920 --> 00:01:38,800
- And we need to catch people at the
gate.
21
00:01:38,800 --> 00:01:41,960
- Hmm, well, in that case...
- What's going on?
22
00:01:41,960 --> 00:01:44,520
- Hi, sir!
- Lula! Doesn't you mother feed you at
home?
23
00:01:44,520 --> 00:01:47,640
- What do you think we should get Mr
Budgen as a present?
24
00:01:47,640 --> 00:01:50,720
- Being the guest of honour at a
charity auction should be enough.
25
00:01:50,720 --> 00:01:52,960
- Yeah, but as it's Mr Budgen, why
don't you get him
26
00:01:52,960 --> 00:01:54,320
a DVD player for after his op?
27
00:01:54,320 --> 00:01:57,400
It's going to be weeks before he's
back on his feet again.
28
00:01:57,400 --> 00:01:58,440
- Thanks, sir!
29
00:02:00,320 --> 00:02:02,040
- How is the great man?
30
00:02:02,040 --> 00:02:04,800
- Yeah, he's excited that the doctors
are letting him come home,
31
00:02:04,800 --> 00:02:07,240
pretending that he's not. Hm!
32
00:02:07,240 --> 00:02:10,000
Do you think he's going to be OK
coming to the school tonight?
33
00:02:10,000 --> 00:02:12,560
- Well, worst comes to the worst we
can always arrange
34
00:02:12,560 --> 00:02:14,680
a satellite link-up to the
Schoolhouse.
35
00:02:14,680 --> 00:02:16,480
- What, like they do in the Oscars?
36
00:02:16,480 --> 00:02:18,840
He'd love that!
37
00:02:18,840 --> 00:02:20,680
- Hey, not a word about these.
38
00:02:21,840 --> 00:02:24,280
The kids have been so brilliant
raising money for charity
39
00:02:24,280 --> 00:02:27,640
I thought we'd do something special
for them for after the auction.
40
00:02:27,640 --> 00:02:29,720
Bit of a thank you on Grantly's
behalf.
41
00:02:29,720 --> 00:02:32,320
He's always been a big kid about
fireworks himself.
42
00:02:32,320 --> 00:02:34,040
- That is a brilliant idea.
43
00:02:34,040 --> 00:02:38,680
Do you know? It's fantastic the way
everyone's rallying around.
44
00:02:38,680 --> 00:02:42,680
What a perfect time to break the news.
- What news?
45
00:02:42,680 --> 00:02:46,000
- The kidney transplant. You must be
bursting to tell Grantly
46
00:02:46,000 --> 00:02:48,120
you're giving him a new lease of life.
47
00:03:50,760 --> 00:03:52,200
- HE GROANS
48
00:03:56,280 --> 00:03:58,480
- Some of you have already met him but
let me formally
49
00:03:58,480 --> 00:04:02,680
introduce my new deputy, alongside
Tom, Simon Lowsley.
50
00:04:02,680 --> 00:04:05,280
Simon will be speaking to staff and
pupils today
51
00:04:05,280 --> 00:04:07,240
with regards to the new timetable.
52
00:04:07,240 --> 00:04:09,920
- So you can all hit the ground
running next term.
53
00:04:11,280 --> 00:04:13,280
- Quite.
54
00:04:13,280 --> 00:04:17,640
Which brings me to the more pressing
thing -
55
00:04:17,640 --> 00:04:19,600
the auction tonight.
56
00:04:19,600 --> 00:04:21,920
Proceeds are going to Kidney Donation
Trust.
57
00:04:21,920 --> 00:04:24,840
Obviously, it's going to be a special
occasion so no excuses.
58
00:04:24,840 --> 00:04:26,320
I want everyone to contribute.
59
00:04:26,320 --> 00:04:28,240
- Contribute what, exactly?
60
00:04:28,240 --> 00:04:32,080
- Well, it's an auction, so you make a
pledge - cook dinner for two,
61
00:04:32,080 --> 00:04:35,000
grow a moustache, do something
62
00:04:35,000 --> 00:04:37,320
and then we sell the pledge to the
highest bidder.
63
00:04:37,320 --> 00:04:41,080
So all pledges to Sonya by lunchtime,
please,
64
00:04:41,080 --> 00:04:43,560
and the sillier the better. It's meant
to be fun.
65
00:04:43,560 --> 00:04:47,760
- And are senior management being
silly too or is that just us plebs?
66
00:04:47,760 --> 00:04:49,680
- Wait and see, George, wait and see!
67
00:04:52,880 --> 00:04:56,360
- So, Mr Lowsley, what made you choose
Waterloo Road?
68
00:04:56,360 --> 00:04:57,600
- The council.
69
00:04:58,600 --> 00:05:00,720
- Not exactly, Tom.
70
00:05:00,720 --> 00:05:03,400
I could have taken a deputy post in a
leafy suburb,
71
00:05:03,400 --> 00:05:05,680
where middle-class parents are killing
each other
72
00:05:05,680 --> 00:05:08,400
to get into the catchment area.
- Why on Earth didn't you?
73
00:05:09,480 --> 00:05:11,640
- Easy. I want to get home every night
74
00:05:11,640 --> 00:05:14,560
and really feel I've really made a
difference.
75
00:05:16,760 --> 00:05:17,880
It's true!
76
00:05:18,880 --> 00:05:22,440
- You seem to have worn very well. No
grey hairs yet.
77
00:05:22,440 --> 00:05:24,960
- Don't be fooled. I've got a portrait
in the attic.
78
00:05:24,960 --> 00:05:26,600
I'm actually older than you are.
79
00:05:28,920 --> 00:05:32,440
You're actually first thing on my
to-do list.
- Yeah?
- Yeah.
80
00:05:32,440 --> 00:05:35,120
I want to cut through any bad feeling
over the deputy job.
81
00:05:35,120 --> 00:05:37,480
Your time will come.
82
00:05:37,480 --> 00:05:39,680
- You reckon?
- Yeah. Hear me out.
83
00:05:39,680 --> 00:05:41,680
There's a leadership course in Wales
84
00:05:41,680 --> 00:05:44,080
that's run by an ex-lieutenant in the
Army,
85
00:05:44,080 --> 00:05:45,800
I think it would be perfect for you.
86
00:05:45,800 --> 00:05:48,560
I could have a word with Christine on
your behalf.
87
00:05:48,560 --> 00:05:50,160
- I don't think so.
88
00:05:51,680 --> 00:05:54,200
- Simon. You want to check your facts.
89
00:05:54,200 --> 00:05:56,000
Nikki was a captain in the Army.
90
00:05:59,080 --> 00:06:01,840
- You all right, Tom?
- Yeah.
91
00:06:18,520 --> 00:06:20,840
- Come on then! Collection for Mr
Budgen.
92
00:06:20,840 --> 00:06:23,600
- I need my money to buy Liberty
Gordon at tonight's auction.
93
00:06:23,600 --> 00:06:26,680
She's offering a fitness workout.
- Sorry. We're skint.
94
00:06:26,680 --> 00:06:29,040
- Come on. You lot are good for a few
quid.
95
00:06:31,560 --> 00:06:33,280
- Don't encourage them, Kevin.
96
00:06:33,280 --> 00:06:35,920
This is what our family has to deal
with.
97
00:06:35,920 --> 00:06:38,520
Scroungers after our hard-earned cash.
98
00:06:38,520 --> 00:06:40,880
- It's a good cause, actually.
- Yeah, I know.
99
00:06:40,880 --> 00:06:44,240
- The only present that old git
deserves is a coffin.
100
00:06:44,240 --> 00:06:47,640
- Barry, the head would like to see
you in her office.
101
00:06:47,640 --> 00:06:49,080
- I was only having a laugh.
102
00:06:49,080 --> 00:06:51,800
- Good to see you're now a fully
paid-up member of the Barry clan.
103
00:06:51,800 --> 00:06:53,400
- That's...that's not what it's like.
104
00:06:53,400 --> 00:06:55,360
- You'll be after our lunch money
next.
105
00:06:55,360 --> 00:06:58,280
- Ignore them. They're just jealous.
106
00:06:58,280 --> 00:06:59,960
Aren't they, big boy?
107
00:07:03,320 --> 00:07:06,000
- Rhiannon! Did you get that job at
the salon?
108
00:07:06,000 --> 00:07:08,120
- I don't start till next week.
109
00:07:08,120 --> 00:07:10,920
Is everyone giving?
- Yeah.
110
00:07:10,920 --> 00:07:11,960
- Go on then.
111
00:07:17,800 --> 00:07:18,840
Kyle?
112
00:07:20,280 --> 00:07:22,240
Kyle Stack!
113
00:07:22,240 --> 00:07:23,720
- Who's that?
114
00:07:23,720 --> 00:07:26,040
- Proper psycho. What's he doing here?
115
00:07:28,560 --> 00:07:30,840
- Oi, Kyle, wait up.
116
00:07:30,840 --> 00:07:32,560
What are you running away for?
117
00:07:35,720 --> 00:07:38,360
Rhiannon Salt. Don't you remember me?
118
00:07:40,320 --> 00:07:41,960
- Dunno. Maybe.
119
00:07:41,960 --> 00:07:45,040
- It's probably cos I changed my hair.
That's what it is.
120
00:07:50,960 --> 00:07:53,360
So I take it you like cheese and onion
then?
121
00:07:56,440 --> 00:07:57,480
- In you go.
122
00:07:58,600 --> 00:07:59,800
- Sit down, Barry.
123
00:08:00,880 --> 00:08:04,080
Ms Boston has given me the PRU reports
for this year.
124
00:08:04,080 --> 00:08:05,200
- So this is a bust.
125
00:08:06,920 --> 00:08:09,960
- On the contrary, she thinks you've
worked very hard.
126
00:08:11,840 --> 00:08:15,160
I want everyone to start with a clean
slate under my headship
127
00:08:15,160 --> 00:08:18,360
so I'm going to take you out of the
PRU and putting you back
128
00:08:18,360 --> 00:08:22,200
in the classroom, if you're serious
about getting your qualifications.
129
00:08:22,200 --> 00:08:26,280
- Really? That's...
130
00:08:26,280 --> 00:08:27,920
That's good.
131
00:08:29,960 --> 00:08:31,120
Yeah.
132
00:08:31,120 --> 00:08:34,840
Yeah. Can I go now?
133
00:08:38,280 --> 00:08:40,960
- Barry, one more thing.
134
00:08:40,960 --> 00:08:44,400
You step out of line, I'll be down on
you like a tonne of bricks.
135
00:08:54,360 --> 00:08:56,400
You agreed to this.
136
00:08:56,400 --> 00:09:00,080
- Yeah. Just wondering what Michael
would make of it.
137
00:09:01,880 --> 00:09:04,840
- Michael's not head any more. I am.
138
00:09:07,560 --> 00:09:10,440
Did you hear Mr Budgen's come out of
his coma?
139
00:09:10,440 --> 00:09:12,600
And Mr Clarkson's been helping out
loads.
140
00:09:12,600 --> 00:09:15,320
You must remember Mr Clarkson?
141
00:09:15,320 --> 00:09:16,920
Oh, God. I'm sorry.
142
00:09:16,920 --> 00:09:20,080
He gave evidence against you, didn't
he?
143
00:09:20,080 --> 00:09:25,680
So...what were it like? You know,
being inside.
144
00:09:34,320 --> 00:09:36,320
- I don't want to talk about it.
145
00:09:36,320 --> 00:09:39,120
- You're not looking to cause trouble,
are you?
146
00:09:43,280 --> 00:09:46,200
- I'm different now. Honest. I swear.
147
00:09:46,200 --> 00:09:49,760
- Can you let go of me, please?
148
00:09:49,760 --> 00:09:51,240
- Sorry.
149
00:09:51,240 --> 00:09:54,480
Where do I go? To enrol?
150
00:09:54,480 --> 00:09:57,320
- I've got a mate who works in the
office.
151
00:09:57,320 --> 00:09:58,840
She'll help us sort it out.
152
00:10:02,440 --> 00:10:05,080
- I'd love to help, but me hands are
tied.
153
00:10:05,080 --> 00:10:07,360
I can't enrol pupils.
154
00:10:07,360 --> 00:10:08,680
And, for future reference,
155
00:10:08,680 --> 00:10:12,200
I don't do baptisms and I can't give
out knighthoods neither.
156
00:10:12,200 --> 00:10:14,960
- Well, who does enrol people then?
- Mrs Mulgrew.
157
00:10:14,960 --> 00:10:18,520
- Well, can you tell her we want to
see her?
- She's busy.
158
00:10:18,520 --> 00:10:20,000
- Sonya.
159
00:10:20,000 --> 00:10:22,240
- Mr Clarkson, this is...
- Kyle Stack.
160
00:10:24,600 --> 00:10:27,680
You should be in class.
- Kyle were wondering if...
- Class! Now!
161
00:10:31,880 --> 00:10:33,600
Right, you're coming with me.
162
00:10:37,440 --> 00:10:40,160
- That hurts!
- Did you run away or what?
- I've done my time.
163
00:10:40,160 --> 00:10:43,160
- So what you doing back here? You on
some kind of vendetta, is that it?
164
00:10:43,160 --> 00:10:45,920
- You're the one with the vendetta. I
got nowhere else to go.
165
00:10:45,920 --> 00:10:47,600
I want to come back to school.
- Problem?
166
00:10:47,600 --> 00:10:50,440
- I've got this one. Kyle Stack.
Ex-pupil.
167
00:10:50,440 --> 00:10:51,920
Just got out of prison for ABH.
168
00:10:51,920 --> 00:10:54,080
- I made a mistake. I've done my time.
169
00:10:54,080 --> 00:10:55,680
I've been studying inside.
170
00:10:55,680 --> 00:10:58,880
I want to get my exams and come back
to school.
171
00:10:58,880 --> 00:11:01,160
- You can't just bundle people off the
premises.
172
00:11:01,160 --> 00:11:02,880
- We do not want this kid at this
school.
173
00:11:02,880 --> 00:11:04,520
He's got a history of violence.
174
00:11:04,520 --> 00:11:06,840
He fired a crossbow at another pupil.
My son!
175
00:11:08,640 --> 00:11:11,320
- I think we should take this to
Christine. Kyle?
176
00:11:18,280 --> 00:11:19,840
- What are you doing here?
177
00:11:19,840 --> 00:11:22,760
- Some people have stepped out of line
recently.
178
00:11:22,760 --> 00:11:25,680
I'm here to keep an eye on them. Eh?
179
00:11:27,560 --> 00:11:30,960
I let Mulgrew think I was keen to get
my exams, so she let me stay.
180
00:11:30,960 --> 00:11:33,440
I'm out of the PRU.
- Like Rhiannon.
181
00:11:33,440 --> 00:11:35,440
- If they let you out, they'll let
anybody out.
182
00:11:35,440 --> 00:11:37,040
- You need reminding who's boss.
183
00:11:37,040 --> 00:11:39,120
- That would be me, I think. Sit!
184
00:11:40,360 --> 00:11:43,560
- Harley said he was the leader of a
knife gang in Rochdale.
185
00:11:43,560 --> 00:11:44,760
- It all got out of hand.
186
00:11:44,760 --> 00:11:47,320
They were just kids, but he's
different now.
187
00:11:47,320 --> 00:11:49,880
- Oh, so you knew him?
- Yeah.
188
00:11:49,880 --> 00:11:53,160
- What is that weird squeak I hear? Is
it a mouse?
189
00:11:53,160 --> 00:11:55,040
A door with a faulty hinge?
190
00:11:55,040 --> 00:11:57,400
A distress call from a dying world.
191
00:11:57,400 --> 00:11:58,840
Oh, no, it's Rhiannon,
192
00:11:58,840 --> 00:12:01,760
a girl who's had more warnings than
Hurricane Katrina.
193
00:12:01,760 --> 00:12:05,120
- She's talking about this new guy,
sir. Hard case.
194
00:12:05,120 --> 00:12:06,800
Just got out of prison.
195
00:12:06,800 --> 00:12:09,680
- Looks like you've got a bit of
competition there, bro.
196
00:12:09,680 --> 00:12:14,200
- We have a new student. Introduce
yourself.
197
00:12:14,200 --> 00:12:15,520
In French.
198
00:12:19,920 --> 00:12:21,160
- Sir?
199
00:12:21,160 --> 00:12:22,280
- THEY CHUCKLE
200
00:12:22,280 --> 00:12:25,360
He helped a gang infiltrate the
school. Tariq's sister was almost
201
00:12:25,360 --> 00:12:28,080
burnt to death. Then there was the
incident with the crossbow.
202
00:12:28,080 --> 00:12:29,840
Why are we still talking about this?
203
00:12:29,840 --> 00:12:32,160
- Yes, Tom, I've got the picture.
204
00:12:35,240 --> 00:12:37,920
I trust Tom's instinct on this.
205
00:12:37,920 --> 00:12:40,120
Kyle Stack doesn't belong here.
206
00:12:40,120 --> 00:12:41,840
- Wait a minute.
207
00:12:41,840 --> 00:12:43,720
He says he's here to learn, right?
208
00:12:43,720 --> 00:12:46,840
He says he's been studying in prison.
Does that count for nothing?
209
00:12:46,840 --> 00:12:49,400
- The boy's a born liar. He's never
been interested in school.
210
00:12:49,400 --> 00:12:52,120
- Well, then we should at least find
out why he's here.
211
00:12:52,120 --> 00:12:55,080
He's travelled half the length of the
country to get to Waterloo Road.
212
00:12:55,080 --> 00:12:56,960
Isn't anyone curious about that?
213
00:12:56,960 --> 00:12:59,360
- My main concern has to be the safety
of our pupils.
214
00:12:59,360 --> 00:13:02,280
- Kyle comes from a very difficult
background. He's damaged.
215
00:13:02,280 --> 00:13:05,160
Things don't go right for him, he hits
out. Ask Nikki Boston.
216
00:13:05,160 --> 00:13:06,480
He attacked her.
217
00:13:06,480 --> 00:13:09,000
Prison won't have changed that.
218
00:13:09,000 --> 00:13:10,880
- So what? We just kick him out?
219
00:13:10,880 --> 00:13:12,520
- What would you suggest?
220
00:13:12,520 --> 00:13:15,080
- Let's take him on. Just for today.
221
00:13:15,080 --> 00:13:17,000
It's clear he needs a safe environment
222
00:13:17,000 --> 00:13:19,680
and I've got a track record turning
around boys like Kyle.
223
00:13:19,680 --> 00:13:21,080
I'm good at it.
224
00:13:21,080 --> 00:13:23,320
Just give me a day to get to know him.
225
00:13:23,320 --> 00:13:26,000
Or don't you believe in second
chances?
- To do what?
226
00:13:26,000 --> 00:13:28,800
Fire another shot with a crossbow?
227
00:13:28,800 --> 00:13:30,840
- Tom. I don't have a son.
228
00:13:30,840 --> 00:13:33,840
But if I did, I'd find it very hard to
forgive someone like Kyle.
229
00:13:33,840 --> 00:13:34,880
- Well, I do have a son
230
00:13:34,880 --> 00:13:37,680
and I completely understand Tom's
feelings.
231
00:13:39,600 --> 00:13:42,800
But...let's see what we're dealing
with here.
232
00:13:42,800 --> 00:13:45,880
I'll track down his file and talk to
the probation officer.
233
00:13:45,880 --> 00:13:47,880
- And in the meantime?
234
00:13:47,880 --> 00:13:49,840
- Let's put him in a class, keep an
eye on him.
235
00:13:49,840 --> 00:13:51,000
See what he's capable of.
236
00:13:51,000 --> 00:13:53,760
But I'm making him your
responsibility, Simon.
- Of course.
237
00:14:03,080 --> 00:14:05,480
- Kyle! They enrolled you then?
238
00:14:05,480 --> 00:14:07,840
- "Kyle! They enrolled you then(!)"
239
00:14:07,840 --> 00:14:10,280
- It's a shame your talent for mimicry
doesn't extend to
240
00:14:10,280 --> 00:14:12,200
the language of Voltaire, Barry.
241
00:14:13,320 --> 00:14:16,080
- Can I have a quick word with the
class, Mr Windsor?
242
00:14:16,080 --> 00:14:19,200
- La mia casa e la tua casa, Mr
Lowsley.
243
00:14:19,200 --> 00:14:20,680
- Everyone, this is Kyle Stack.
244
00:14:20,680 --> 00:14:23,440
I'd like you all to make him welcome.
245
00:14:23,440 --> 00:14:24,760
You know where I am.
246
00:14:26,520 --> 00:14:28,000
- Welcome to my world, Kyle.
247
00:14:28,000 --> 00:14:30,960
Perhaps you'd like to introduce
yourself in French?
248
00:14:33,360 --> 00:14:35,000
- Je m'appelle Kyle.
249
00:14:35,000 --> 00:14:37,440
Sorry, sir, I'll pick it up. I'm a
quick learner.
250
00:14:37,440 --> 00:14:41,080
- Don't worry, you made a better fist
of it than our other ingenue.
251
00:14:53,320 --> 00:14:55,120
BELL RINGS
252
00:14:55,120 --> 00:14:59,200
- And it's just down there. To the
left, OK?
253
00:14:59,200 --> 00:15:01,960
- Kyle! All right, I'm Barry.
254
00:15:05,040 --> 00:15:07,400
And this isn't Rochdale.
255
00:15:07,400 --> 00:15:09,800
So don't go getting any ideas.
256
00:15:09,800 --> 00:15:11,200
I run things round here.
257
00:15:13,760 --> 00:15:16,520
Hang on a minute. I haven't finished
talking.
258
00:15:18,080 --> 00:15:19,360
He blank me?
259
00:15:21,320 --> 00:15:25,480
He blank ME?
- Maybe you're spending too much time
in the PRU, Barry.
260
00:15:25,480 --> 00:15:27,120
Big fish. Little pond.
261
00:15:37,640 --> 00:15:38,840
- Sit down, please.
262
00:15:42,920 --> 00:15:45,000
What are you standing there for?
263
00:15:45,000 --> 00:15:46,680
- Where do you want me to sit, sir?
264
00:15:53,240 --> 00:15:58,680
- OK. Now the exams are over, I've
prepared a reading list.
265
00:15:58,680 --> 00:16:00,280
I want you to recommend a book
266
00:16:00,280 --> 00:16:03,480
and tell your classmates what you like
about it.
267
00:16:03,480 --> 00:16:06,080
Any recommendations, Barry?
268
00:16:07,760 --> 00:16:09,440
- Lady Chatterley's Lover, sir.
269
00:16:09,440 --> 00:16:10,560
- And who wrote that?
270
00:16:12,840 --> 00:16:13,960
- DH Lawrence, sir.
271
00:16:13,960 --> 00:16:18,120
- And what did you like about it,
Barry?
272
00:16:18,120 --> 00:16:20,840
The shameful exploitation of
Nottinghamshire mineworkers
273
00:16:20,840 --> 00:16:22,840
in the early 20th century?
274
00:16:22,840 --> 00:16:26,400
- No, I watched it on DVD. The bit
where she and the gamekeeper...
275
00:16:26,400 --> 00:16:28,520
- Try reading the book over the break?
276
00:16:28,520 --> 00:16:31,080
Let your imagination do a little bit
of work, eh?
277
00:16:34,600 --> 00:16:37,360
And what have you been reading, Kyle?
278
00:16:37,360 --> 00:16:39,440
- Shawshank Redemption.
279
00:16:39,440 --> 00:16:41,440
The Great Escape.
280
00:16:41,440 --> 00:16:42,680
- CLASS CHUCKLE
281
00:16:44,720 --> 00:16:47,160
- Huckleberry Finn, Mark Twain.
282
00:16:47,160 --> 00:16:49,080
- Well, at least you know the author.
283
00:16:52,520 --> 00:16:55,160
And you've read this? From cover to
cover?
284
00:16:55,160 --> 00:16:56,200
How does it end?
285
00:17:00,040 --> 00:17:04,280
- I got to the bit where Sawyer gets
shot and Jim won't leave him.
286
00:17:05,760 --> 00:17:07,560
Even though Tom's tricked him.
287
00:17:12,560 --> 00:17:14,960
- SOUTHERN US ACCENT:
- "We said there was no home
288
00:17:14,960 --> 00:17:16,320
"like the raft after all."
289
00:17:20,920 --> 00:17:22,720
- What's so great about the raft?
290
00:17:24,640 --> 00:17:26,040
- I don't know.
291
00:17:27,840 --> 00:17:31,480
It's something you can build with your
own hands.
292
00:17:31,480 --> 00:17:33,800
It can take you were you want to go.
- A prison cell.
293
00:17:33,800 --> 00:17:34,880
- Shut up, Barry!
294
00:17:36,880 --> 00:17:38,280
So, didn't you finish it?
295
00:17:40,080 --> 00:17:41,160
- I lost it.
296
00:17:44,560 --> 00:17:45,880
- Well, thank you, Kyle.
297
00:17:48,160 --> 00:17:51,000
Kyle's right. It's a great book.
298
00:17:54,800 --> 00:17:56,680
Imogen, your selection, please.
299
00:17:57,840 --> 00:18:01,680
- Wuthering Heights by Emily Bronte.
300
00:18:01,680 --> 00:18:03,720
Frankenstein by Mary Shelley and...
301
00:18:05,880 --> 00:18:08,480
..Of Mice And Men by John Steinbeck.
302
00:18:09,960 --> 00:18:11,000
- Good.
303
00:18:13,440 --> 00:18:16,560
- That folder you wanted. Kyle Stack.
304
00:18:16,560 --> 00:18:20,640
- Oh, thanks. Anything from the
family?
305
00:18:20,640 --> 00:18:22,160
- Well, his mum hung up on me,
306
00:18:22,160 --> 00:18:25,080
so I can only assume she don't want
nothing to do with him.
307
00:18:25,080 --> 00:18:28,800
- Never assume, Sonya. Can you chase
the probation officer again, please?
308
00:18:28,800 --> 00:18:29,960
- Yeah.
309
00:18:31,760 --> 00:18:33,880
- What is Kyle Stack doing here?
310
00:18:33,880 --> 00:18:35,600
- He wants to come back to school.
311
00:18:35,600 --> 00:18:38,040
I'm just waiting to speak to his
probation officer to see
312
00:18:38,040 --> 00:18:40,200
if we should consider it.
313
00:18:40,200 --> 00:18:44,080
- He's not interested in school. He's
not here to do his exams.
314
00:18:44,080 --> 00:18:46,840
Do you even know what he's capable of?
He's here to cause trouble.
315
00:18:46,840 --> 00:18:49,440
- Well, if that's the case, he'll be
out on his ear.
316
00:18:49,440 --> 00:18:51,480
- Was this Simon's idea?
317
00:18:51,480 --> 00:18:52,800
- No, Nikki. It was mine.
318
00:18:54,840 --> 00:18:58,200
Look, I wanted you as my deputy head.
You know that.
319
00:18:58,200 --> 00:19:01,520
But Simon's here and here to stay so
maybe we should...
320
00:19:01,520 --> 00:19:02,840
cut him some slack?
321
00:19:06,640 --> 00:19:08,480
- BELL RINGS
322
00:19:12,720 --> 00:19:13,920
Kyle, wait.
323
00:19:16,160 --> 00:19:18,600
Take this. Finish it.
324
00:19:22,320 --> 00:19:24,160
- Does he get there in the end, sir?
325
00:19:24,160 --> 00:19:28,120
- We're never quite sure where he's
heading. Finish the book.
326
00:19:28,120 --> 00:19:30,240
And don't lose it.
- I didn't.
327
00:19:55,560 --> 00:19:57,640
- Have you thought about my
proposition?
328
00:20:04,760 --> 00:20:06,080
What's wrong with you?
329
00:20:07,200 --> 00:20:08,520
You nervous?
330
00:20:12,080 --> 00:20:14,160
Wondering where the screws are?
331
00:20:14,160 --> 00:20:17,920
- Look. You're the man.
332
00:20:17,920 --> 00:20:19,480
I'll show you respect out there.
333
00:20:19,480 --> 00:20:21,160
I don't want no trouble.
334
00:20:21,160 --> 00:20:22,560
I got work to do.
335
00:20:22,560 --> 00:20:24,160
- Don't give me that.
336
00:20:25,560 --> 00:20:26,720
I can smell it on you.
337
00:20:29,400 --> 00:20:30,920
Prison.
338
00:20:33,440 --> 00:20:35,600
Come on then.
339
00:20:35,600 --> 00:20:36,920
Let me see what you got.
340
00:20:42,760 --> 00:20:43,800
- All right?
341
00:20:53,480 --> 00:20:56,280
Well done in there. With Mr Clarkson.
342
00:20:57,720 --> 00:20:59,040
- Thanks.
343
00:21:09,240 --> 00:21:10,640
- What happened in there?
344
00:21:13,320 --> 00:21:17,120
- It suits you.
- What?
- Having your hair like that.
345
00:21:20,880 --> 00:21:22,920
- We have a problem.
346
00:21:22,920 --> 00:21:24,680
According to his probation officer,
347
00:21:24,680 --> 00:21:26,880
Kyle's not the model prisoner he led
us to believe.
348
00:21:26,880 --> 00:21:30,240
- What do you mean?
- He assaulted another inmate.
349
00:21:30,240 --> 00:21:33,480
- Wait a minute. If he was a risk,
he'd never have got probation.
350
00:21:33,480 --> 00:21:35,040
We can't just dump him on the street.
351
00:21:35,040 --> 00:21:38,040
- He banged someone's head into a
sink, Simon.
352
00:21:38,040 --> 00:21:40,560
We have to make sure he doesn't do
that to one of our pupils.
353
00:21:40,560 --> 00:21:43,840
- He was different in class.
354
00:21:45,400 --> 00:21:46,920
He was really trying to fit in.
355
00:21:46,920 --> 00:21:49,920
I think he wants to prove something to
us. Let me talk to him.
356
00:21:49,920 --> 00:21:51,560
- With respect, Tom, you're too close.
357
00:21:51,560 --> 00:21:53,560
- Kyle's a vulnerable kid. He needs a
firm hand.
358
00:21:53,560 --> 00:21:54,840
- And I can't give him that?
359
00:21:56,360 --> 00:21:58,000
- I want this dealt with, right?
360
00:21:59,080 --> 00:22:02,720
Simon, you speak to Kyle about this
incident. I need facts.
361
00:22:02,720 --> 00:22:05,800
And I want a clear recommendation of
what we should do with him.
362
00:22:05,800 --> 00:22:07,680
- Absolutely.
363
00:22:07,680 --> 00:22:10,480
- And, Tom, Kyle's not the only person
in the school.
364
00:22:10,480 --> 00:22:14,200
We're supposed to be celebrating
Grantly's return. You pushed for it.
365
00:22:14,200 --> 00:22:16,400
Maybe you should concentrate on that.
366
00:22:26,520 --> 00:22:27,640
- You all right, Tom?
367
00:22:29,080 --> 00:22:30,280
- Yeah.
368
00:22:32,400 --> 00:22:35,160
- Are you having seconds thoughts
about Grantly?
369
00:22:36,760 --> 00:22:38,280
- Second, third and fourth.
370
00:22:39,840 --> 00:22:41,840
I'm terrified.
371
00:22:41,840 --> 00:22:44,640
Maggie wants me to make the big
announcement at the auction.
372
00:22:44,640 --> 00:22:46,560
- You don't have to do it.
373
00:22:46,560 --> 00:22:48,960
Nobody would blame you if you backed
out.
374
00:22:48,960 --> 00:22:50,840
- And that's the other thing.
375
00:22:50,840 --> 00:22:54,320
I'm being swept down river by Kyle
Stack and his raft.
376
00:22:54,320 --> 00:22:57,320
KYLE:
- What do you want me to say?
377
00:22:57,320 --> 00:22:59,360
- It's up to you.
378
00:22:59,360 --> 00:23:03,920
We just need to understand why you've
come back.
379
00:23:03,920 --> 00:23:05,840
- I promised myself I'd study.
380
00:23:07,160 --> 00:23:10,320
When I went to prison, I wanted to
turn my life around.
381
00:23:13,120 --> 00:23:14,560
- The probation officer says
382
00:23:14,560 --> 00:23:16,960
that you assaulted another prisoner
for no reason?
383
00:23:20,760 --> 00:23:23,000
- I don't want to talk about it.
384
00:23:23,000 --> 00:23:26,320
- Listen, Kyle, I want to help you,
OK?
385
00:23:26,320 --> 00:23:28,280
But I can only help you if you tell me
the truth.
386
00:23:28,280 --> 00:23:29,600
We need to know what happened.
387
00:23:35,160 --> 00:23:38,480
- He was picking on me. Big guy on the
wing.
388
00:23:38,480 --> 00:23:40,520
I don't know why.
389
00:23:40,520 --> 00:23:42,800
He didn't like me going to the
library.
390
00:23:42,800 --> 00:23:44,880
Said I did it to make him look stupid.
391
00:23:47,640 --> 00:23:49,640
And he said some stuff about my mum.
392
00:23:52,200 --> 00:23:53,960
So I hit him.
393
00:23:53,960 --> 00:23:55,400
- So tell me about your mum.
394
00:23:57,680 --> 00:23:59,680
- Nothing to tell.
395
00:23:59,680 --> 00:24:01,200
Doesn't want to know me.
396
00:24:01,200 --> 00:24:02,600
- You sure about that?
397
00:24:02,600 --> 00:24:05,640
- I'm going to show her. I'm going to
get my exams.
398
00:24:05,640 --> 00:24:09,200
And anyone standing in the way...
399
00:24:09,200 --> 00:24:11,960
Don't tell anybody about my mum.
400
00:24:11,960 --> 00:24:13,160
It's private.
401
00:24:18,120 --> 00:24:19,440
Can I go now?
402
00:24:21,760 --> 00:24:23,080
- We'll talk again soon.
403
00:24:28,240 --> 00:24:31,760
- You all right? I thought they were
going to kick you out.
404
00:24:31,760 --> 00:24:33,440
- I was just chatting to Mr Lowsley.
405
00:24:33,440 --> 00:24:35,720
- So what's he like then? Mr Lowsley?
406
00:24:35,720 --> 00:24:37,720
- He's OK, yeah, he's all right.
407
00:24:37,720 --> 00:24:39,640
- What were you talking about then?
408
00:24:41,680 --> 00:24:44,640
- So, what's this auction about later?
409
00:24:44,640 --> 00:24:46,840
- Oh, no! I said I'd put out chairs.
410
00:24:46,840 --> 00:24:49,400
- Don't go!
411
00:24:49,400 --> 00:24:51,880
Stay with me.
- What is it?
412
00:24:57,560 --> 00:24:58,840
What's the rush?
413
00:25:00,960 --> 00:25:04,480
Look, Kyle, I've been through some bad
stuff as well.
414
00:25:04,480 --> 00:25:06,120
This place has really helped me out.
415
00:25:07,880 --> 00:25:09,200
And it'll help you.
416
00:25:13,760 --> 00:25:15,160
You can come if you want.
417
00:25:17,800 --> 00:25:21,160
- Testing.
- Mic check, mic check, one, two, one,
two!
- Testing!
418
00:25:21,160 --> 00:25:21,160
PIERCING FEEDBACK
419
00:25:21,160 --> 00:25:23,320
- Clear, clear!
420
00:25:23,320 --> 00:25:24,480
- Oh! What are yous doing?
421
00:25:25,800 --> 00:25:26,840
- Sorry.
422
00:25:27,960 --> 00:25:29,000
- All right, guys?
423
00:25:31,120 --> 00:25:32,760
Well, what needs doing then?
424
00:25:32,760 --> 00:25:35,440
- It's all done. We've got class in
five minutes.
425
00:25:35,440 --> 00:25:38,040
- What's the big deal?
- You promised you'd help.
426
00:25:38,040 --> 00:25:41,240
- I were with Kyle. He's new, he
needed looking after.
427
00:25:42,720 --> 00:25:43,840
I'm sorry.
428
00:25:49,400 --> 00:25:52,640
I'm sorry, I'm sorry, I'm so, so
sorry! I'm sorry, I'm sorry!
429
00:25:52,640 --> 00:25:56,400
I'm so, so sorry! Sorry! Sorry!
430
00:25:56,400 --> 00:25:59,800
- Stop it!
- I'm sorry! So, so sorry!
- Stop it!
431
00:25:59,800 --> 00:26:01,240
- I'm just having a laugh.
432
00:26:01,240 --> 00:26:03,800
- Can't you see everybody's just
laughing at you?
433
00:26:03,800 --> 00:26:05,320
- Well, that's the point.
434
00:26:05,320 --> 00:26:08,480
- You're making a fool out of
yourself.
435
00:26:08,480 --> 00:26:10,840
- Well, if you're so bothered about
looking stupid,
436
00:26:10,840 --> 00:26:13,040
why don't you wipe the lipstick off
your cheek?
437
00:26:13,040 --> 00:26:16,440
I mean, it's understandable, you two
all over each other,
438
00:26:16,440 --> 00:26:19,320
cos you have been a bit of a caged
animal, haven't you?
439
00:26:19,320 --> 00:26:20,800
- Let's get out of here.
440
00:26:20,800 --> 00:26:22,040
- I don't want to, Kyle.
441
00:26:43,600 --> 00:26:45,040
- I thought you liked me.
442
00:26:45,040 --> 00:26:46,200
- I do like you.
443
00:26:46,200 --> 00:26:48,840
- I thought we were going to live in
the Schoolhouse together.
444
00:26:48,840 --> 00:26:51,840
- You've only just got here.
445
00:26:51,840 --> 00:26:54,560
Oh, I get it. You think I'm easy, is
that it?
446
00:26:54,560 --> 00:26:55,960
- I was looking out for you.
447
00:26:55,960 --> 00:26:58,240
- I were only having a laugh with my
mates.
448
00:27:02,880 --> 00:27:04,600
- I'm sorry.
449
00:27:04,600 --> 00:27:05,640
- I know.
450
00:27:07,600 --> 00:27:10,120
I just think you should lighten up,
Kyle.
451
00:27:17,320 --> 00:27:22,160
- OK. So, he's very guarded. But we
made good progress.
452
00:27:22,160 --> 00:27:24,680
- And?
453
00:27:24,680 --> 00:27:28,160
- Well. He's obviously had a very
difficult time in prison.
454
00:27:28,160 --> 00:27:31,240
It seems the immediate trigger to the
incident was his mother.
455
00:27:31,240 --> 00:27:32,560
- Who's disowned him.
- Yeah.
456
00:27:32,560 --> 00:27:36,880
He's plainly devastated by that and
wants to salvage the relationship.
457
00:27:36,880 --> 00:27:39,480
- And that's why he attacked another
prisoner?
458
00:27:39,480 --> 00:27:41,840
- There's clearly more to it than that
but it's day one
459
00:27:41,840 --> 00:27:43,760
and I didn't want to push too hard.
460
00:27:46,320 --> 00:27:47,800
- You don't look convinced, Tom.
461
00:27:47,800 --> 00:27:52,360
- No, no. Simon's obviously made a
connection with Kyle,
462
00:27:52,360 --> 00:27:54,720
but if Kyle's bottling something up
and we don't know what,
463
00:27:54,720 --> 00:27:56,640
it makes sense to get the full story.
464
00:27:56,640 --> 00:27:58,040
- Yeah, I agree.
465
00:27:58,040 --> 00:28:02,080
And now I have his trust, it's just a
matter of time before I find out.
466
00:28:02,080 --> 00:28:05,000
But if you want my recommendation now,
467
00:28:05,000 --> 00:28:09,480
I think we should approach the council
about offering him a place.
468
00:28:09,480 --> 00:28:10,840
- We're not there yet.
469
00:28:12,320 --> 00:28:13,880
But time is short so, Simon,
470
00:28:13,880 --> 00:28:17,480
if you feel confident, carry on your
work with him.
471
00:28:17,480 --> 00:28:19,800
You happy with that, Tom?
472
00:28:19,800 --> 00:28:21,880
- Yeah.
473
00:28:21,880 --> 00:28:23,200
- OK, when you're ready,
474
00:28:23,200 --> 00:28:29,560
take your offerings to round to the
assembly hall, please.
475
00:28:29,560 --> 00:28:31,720
- Ooh! Sorry!
- Thanks.
476
00:28:33,160 --> 00:28:35,280
- Could I have a word?
- Course.
477
00:28:37,400 --> 00:28:39,880
- Wow, that looks impressive.
478
00:28:39,880 --> 00:28:42,880
- When I knew this boy before, he
could barely boil an egg!
479
00:28:42,880 --> 00:28:46,160
- Where on Earth did you learn to bake
like that?
- The kitchens.
480
00:28:46,160 --> 00:28:47,200
- Where?
481
00:28:48,960 --> 00:28:51,800
- Kyle will be able to come to the
party tonight, won't he?
482
00:28:51,800 --> 00:28:56,760
- He deserves to, all his efforts,
but...Mrs Mulgrew's decision.
483
00:28:56,760 --> 00:28:57,800
- Come on.
484
00:29:00,280 --> 00:29:02,040
- What can I do for you?
485
00:29:02,040 --> 00:29:05,560
- Well, it's actually about tonight,
Maggie.
486
00:29:05,560 --> 00:29:09,760
Are you sure it's wise to be making a
big public announcement
487
00:29:09,760 --> 00:29:13,680
about Tom's, well, offering his kidney
for transplant?
488
00:29:15,600 --> 00:29:18,280
- Well, it's a wonderful thing he's
doing
489
00:29:18,280 --> 00:29:20,920
so the sooner Grantly hears about it,
the better.
490
00:29:20,920 --> 00:29:23,800
- But, it's also a very private
matter.
491
00:29:23,800 --> 00:29:25,400
And I was just talking to Tom.
492
00:29:25,400 --> 00:29:29,520
- Hang on a minute. It was actually
Tom's idea, this, you know?
493
00:29:29,520 --> 00:29:30,840
What's he been saying?
494
00:29:30,840 --> 00:29:34,920
- I just don't think it's right that
he should feel railroaded.
495
00:29:34,920 --> 00:29:38,040
- Well, I don't feel it's right for
you to
496
00:29:38,040 --> 00:29:41,640
stick your nose into other people's
business! Now, shoo!
497
00:29:49,040 --> 00:29:51,920
- OK. Good afternoon, everyone.
498
00:29:51,920 --> 00:29:55,000
For those that don't know me, I'm
Simon Lowsley,
499
00:29:55,000 --> 00:29:56,960
your new deputy head.
500
00:29:56,960 --> 00:30:00,000
Thanks for giving up your period six
especially now the exams are over.
501
00:30:00,000 --> 00:30:02,600
Right. I've been working on the new
timetable for next term
502
00:30:02,600 --> 00:30:04,480
and thought you might want to
contribute.
503
00:30:04,480 --> 00:30:06,760
- £5, sir.
- Six.
504
00:30:06,760 --> 00:30:08,680
- I can see you're all ready for the
auction.
505
00:30:08,680 --> 00:30:10,360
- Have you made a pledge, sir?
506
00:30:10,360 --> 00:30:12,000
- Come to think of it, I haven't.
507
00:30:12,000 --> 00:30:15,080
Anyway, look, this is important, OK?
508
00:30:15,080 --> 00:30:17,720
I'm not sure that you're in this
group.
- Barry, sir.
509
00:30:17,720 --> 00:30:20,440
That's a shame. I heard it was an
opportunity to have
510
00:30:20,440 --> 00:30:22,160
a say in the future of MY school.
511
00:30:22,160 --> 00:30:25,400
I've given up a lot of valuable time
to be here.
512
00:30:25,400 --> 00:30:29,280
- It's a shame you couldn't get here
on time. Take a seat. Quickly.
513
00:30:29,280 --> 00:30:30,600
Barry's right though.
514
00:30:30,600 --> 00:30:33,720
This is a chance to take control of
your future.
515
00:30:33,720 --> 00:30:35,560
Make it better.
516
00:30:35,560 --> 00:30:38,160
I'm aware that discussing the
timetable doesn't sound like
517
00:30:38,160 --> 00:30:39,880
the most exciting thing on the planet.
518
00:30:39,880 --> 00:30:43,520
But rather than talk detail, let's
talk vision, yeah?
519
00:30:43,520 --> 00:30:46,240
And let's make it less formal.
520
00:30:46,240 --> 00:30:47,800
Grab a seat on the sofas.
521
00:30:47,800 --> 00:30:51,520
If you can't get a seat, bring a chair
over and let's make a circle.
522
00:30:59,800 --> 00:31:03,040
- Sir, Mr Budgen's going to be here
soon and we've only got 20 quid.
523
00:31:03,040 --> 00:31:05,240
- That's almost enough for the DVD
Player.
524
00:31:05,240 --> 00:31:09,960
- Tom. Am I forcing you to give
Grantly your kidney? Yes or no?
525
00:31:09,960 --> 00:31:13,000
- No. No. Of course not. But I've got
a class.
526
00:31:13,000 --> 00:31:14,880
- Because now's the time to say.
527
00:31:14,880 --> 00:31:18,440
- Everything's fine. If Grantly wants
my kidney, he can have it.
528
00:31:21,520 --> 00:31:25,280
- See! Mr Clarkson is giving his
kidney.
529
00:31:25,280 --> 00:31:27,600
The least you lot can do is cough up.
530
00:31:27,600 --> 00:31:29,680
- Shut up, Lula! Don't you ever learn!
531
00:31:31,960 --> 00:31:33,280
- He could die, you know.
532
00:31:40,120 --> 00:31:43,640
- Right. Who's going to kick off then?
533
00:31:43,640 --> 00:31:45,840
What would like to happen next term?
534
00:31:49,920 --> 00:31:51,520
Barry?
535
00:31:55,760 --> 00:31:58,760
- I'm looking forward to staying
alive.
536
00:31:58,760 --> 00:32:01,480
- Well, I'm sure we'd all support
that.
537
00:32:01,480 --> 00:32:04,880
- Because I'm in a school with a
violent criminal.
538
00:32:04,880 --> 00:32:08,120
Somebody's who was banged up for
shooting people with a crossbow.
539
00:32:08,120 --> 00:32:10,560
- Look, we're not here to dwell on the
past, OK?
540
00:32:10,560 --> 00:32:12,760
We're here to talk about the future.
541
00:32:12,760 --> 00:32:16,320
Kyle's served his sentence and can
take his place back in society.
542
00:32:16,320 --> 00:32:18,280
- So what was it like in prison, Kyle?
543
00:32:20,360 --> 00:32:22,080
- I don't want to talk about that,
sir.
544
00:32:22,080 --> 00:32:23,800
- I said we're not here to dig up the
past.
545
00:32:23,800 --> 00:32:25,280
We're here to look to the future.
546
00:32:25,280 --> 00:32:27,400
- But he's been inside though, sir.
547
00:32:27,400 --> 00:32:29,280
We might all end up there.
548
00:32:29,280 --> 00:32:32,840
We all know what goes in prison, don't
we, sir?
549
00:32:32,840 --> 00:32:36,680
All those big, tough guys.
- Shut it!
550
00:32:36,680 --> 00:32:38,760
- Barry. That's enough. Kyle, calm
down.
551
00:32:38,760 --> 00:32:42,280
- And your little mummy's boy routine
wouldn't last five minutes inside.
552
00:32:42,280 --> 00:32:44,760
- Was this your idea? Why are you
letting him do this?
- Kyle!
553
00:32:44,760 --> 00:32:46,440
- Stop asking questions!
554
00:32:46,440 --> 00:32:50,960
- Reading your book with your big...
- Barry.
- ..blue eyes.
555
00:32:50,960 --> 00:32:52,680
- Right, guys, calm it down.
556
00:32:52,680 --> 00:32:54,040
- Better get the guards, sir.
557
00:32:54,040 --> 00:32:56,040
Little mummy's boy needs to be locked
up.
558
00:32:56,040 --> 00:32:59,240
- That's enough! Put it down!
- Kyle! Kyle!
559
00:32:59,240 --> 00:33:00,280
Kyle.
560
00:33:11,280 --> 00:33:14,320
- Here we are. Home, sweet, home.
561
00:33:16,040 --> 00:33:19,160
- See you didn't bother tidying up for
me.
562
00:33:19,160 --> 00:33:21,240
- The time you were spent in that
coma,
563
00:33:21,240 --> 00:33:24,120
you're lucky I didn't sell your things
at the car boot.
564
00:33:24,120 --> 00:33:28,480
You just sit there. Let me do all the
work.
565
00:33:28,480 --> 00:33:30,160
- Still got your uses then.
566
00:33:34,200 --> 00:33:35,240
- It's OK, you know.
567
00:33:36,480 --> 00:33:38,280
- What?
568
00:33:38,280 --> 00:33:41,520
- To let it out. You don't have to
have an answer for everything.
569
00:33:45,160 --> 00:33:46,480
- I just feel so useless.
570
00:33:47,800 --> 00:33:50,880
- You're alive. That's what matters.
571
00:33:50,880 --> 00:33:55,200
- You think that now, but how long
will it be before you wish I...
572
00:33:55,200 --> 00:33:56,920
- Don't you dare say it!
573
00:34:00,160 --> 00:34:02,680
- I'm a shadow of the man I was.
574
00:34:02,680 --> 00:34:04,040
- You'll get better.
575
00:34:05,520 --> 00:34:07,560
You know,
576
00:34:07,560 --> 00:34:11,880
Tom's been spending some time helping
out, while you've been away.
577
00:34:11,880 --> 00:34:14,320
He's been worth his weight in gold.
578
00:34:14,320 --> 00:34:16,720
- Turn my back, you get a toy boy
in(!)
579
00:34:16,720 --> 00:34:18,360
- Might have.
580
00:34:18,360 --> 00:34:20,880
Seriously though, he's full of
surprises.
581
00:34:22,520 --> 00:34:24,680
You just wait until you talk to him.
582
00:34:48,320 --> 00:34:49,680
- I've checked everywhere.
583
00:34:49,680 --> 00:34:52,360
This wasn't how I expected to learn
the layout of my new school.
584
00:34:52,360 --> 00:34:53,800
- It doesn't look like he's on site.
585
00:34:53,800 --> 00:34:55,680
Wherever he's hiding, he's still a
threat.
586
00:34:55,680 --> 00:34:57,400
- He was provoked into attacking
Barry.
587
00:34:57,400 --> 00:34:58,960
You really think he's dangerous?
588
00:34:58,960 --> 00:35:01,720
- Well, you spoke to him, Simon. What
do you think?
589
00:35:04,520 --> 00:35:05,560
- Thanks.
590
00:35:06,680 --> 00:35:08,840
- We've checked everywhere. He's not
in the school.
591
00:35:08,840 --> 00:35:10,200
- Maybe we should keep looking?
592
00:35:10,200 --> 00:35:12,560
- I've notified the police. They've
put out an alert.
593
00:35:12,560 --> 00:35:14,320
In the meantime we have to stay
vigilant.
594
00:35:14,320 --> 00:35:17,480
But, come on, this is a special night
for the school.
595
00:35:17,480 --> 00:35:19,320
- I'd better go pick up Grantly and
Maggie.
596
00:35:19,320 --> 00:35:21,600
- I'll double-check downstairs.
- Thanks.
597
00:35:42,360 --> 00:35:43,400
- Kyle?
598
00:36:19,640 --> 00:36:21,120
- Grantly, Maggie, you ready?
599
00:36:21,120 --> 00:36:23,040
- He's just having a kip.
600
00:36:24,520 --> 00:36:27,320
He'll need his energy tonight.
601
00:36:27,320 --> 00:36:29,080
Tom, you know I wanted you
602
00:36:29,080 --> 00:36:32,040
to make the announcement tonight at
the do, well...
603
00:36:33,880 --> 00:36:35,920
..I think you should tell him now.
604
00:36:35,920 --> 00:36:37,120
- Why, what's up?
605
00:36:38,600 --> 00:36:40,960
- I thought bringing him back home
would remind him
606
00:36:40,960 --> 00:36:44,120
of what he's got to live for but
607
00:36:44,120 --> 00:36:47,400
he's just obsessed with what he's
lost.
608
00:36:47,400 --> 00:36:52,280
And, well, your kidney, it'll change
everything.
609
00:36:52,280 --> 00:36:54,280
If that's still what you want to do?
610
00:36:56,600 --> 00:36:59,400
- You know, Maggie, this is a really
big deal for me.
611
00:37:01,640 --> 00:37:05,200
But I've never been more certain about
anything in all my life.
612
00:37:22,120 --> 00:37:23,360
Grantly?
613
00:37:25,880 --> 00:37:28,440
Grantly?
614
00:37:28,440 --> 00:37:32,280
- Ah, Thomas Clarkson, I presume.
615
00:37:32,280 --> 00:37:34,600
- You've had us all sick with worry.
616
00:37:34,600 --> 00:37:37,520
- That was hardly my intention.
617
00:37:37,520 --> 00:37:39,160
- We thought we'd lost you there,
mate.
618
00:37:39,160 --> 00:37:45,320
- I haven't recovered from a coma to
drown in a welter of sentimentality.
619
00:37:45,320 --> 00:37:47,640
- Of course not.
620
00:37:47,640 --> 00:37:50,440
- Margaret says you've got something
to tell me.
621
00:37:52,680 --> 00:37:54,840
- Right, well,
622
00:37:54,840 --> 00:37:59,080
first, you need to take a couple of
months to get your strength up
623
00:37:59,080 --> 00:38:01,880
and then I'm going to give you one of
my kidneys.
624
00:38:01,880 --> 00:38:04,560
Hopefully we'll get you back to where
you were.
625
00:38:09,360 --> 00:38:10,720
Well, say something.
626
00:38:15,480 --> 00:38:16,600
I understand that you're
627
00:38:16,600 --> 00:38:19,120
not going to throw yourself on your
knees with gratitude.
628
00:38:20,640 --> 00:38:25,440
- I appreciate your desire to help,
Tom, but I don't think you're
629
00:38:25,440 --> 00:38:28,880
in full possession of the facts.
630
00:38:28,880 --> 00:38:32,440
It takes more than good intentions to
become a kidney donor.
631
00:38:32,440 --> 00:38:33,600
- Yeah. Tell me about it.
632
00:38:33,600 --> 00:38:36,720
While you've been lying in your bed
all these months I've been busy.
633
00:38:36,720 --> 00:38:37,760
I'm a match.
634
00:38:43,120 --> 00:38:44,360
- But there are hazards.
635
00:38:44,360 --> 00:38:47,400
- I know. And I've had counselling
about all the risks.
636
00:38:49,440 --> 00:38:52,720
I'm 100% sure that this is what to do.
637
00:38:57,120 --> 00:38:58,280
So do I get a hug now?
638
00:39:01,440 --> 00:39:03,440
- No, Tom.
639
00:39:03,440 --> 00:39:05,080
You're still a young man.
640
00:39:06,720 --> 00:39:09,520
I won't take it. I can't.
641
00:39:11,480 --> 00:39:13,440
Shouldn't we be leaving soon?
642
00:39:19,440 --> 00:39:22,040
- I found this in the bathroom
cupboard.
643
00:39:22,040 --> 00:39:24,640
It doesn't belong to any of ours.
644
00:39:33,800 --> 00:39:36,480
- Train ticket from Rochdale, dated
yesterday.
645
00:39:37,800 --> 00:39:39,840
Kyle Stack.
646
00:39:39,840 --> 00:39:43,000
That's the last person I need hanging
round right now.
647
00:39:44,360 --> 00:39:47,760
- So...how did it go?
648
00:39:57,680 --> 00:39:59,560
- Welcome, everyone,
649
00:39:59,560 --> 00:40:03,520
to the Waterloo Road end-of-term
charity auction -
650
00:40:03,520 --> 00:40:04,960
our way of welcoming back
651
00:40:04,960 --> 00:40:07,960
one of our longest serving and most
popular teachers -
652
00:40:07,960 --> 00:40:09,400
Grantly Budgen.
653
00:40:09,400 --> 00:40:10,560
- CHEERING
654
00:40:11,920 --> 00:40:15,520
- Now, Mr Budgen has been held up and
will be with us shortly
655
00:40:15,520 --> 00:40:17,880
so, without further ado, let me
introduce you to
656
00:40:17,880 --> 00:40:19,840
your host for this evening, Mr Kevin
Chalk,
657
00:40:19,840 --> 00:40:23,040
and the man with the gavel, Connor
Mulgrew.
658
00:40:23,040 --> 00:40:24,600
- CHEERING
659
00:40:24,600 --> 00:40:27,040
- Miss, I don't actually have any of
the pledges.
660
00:40:27,040 --> 00:40:32,080
- Well, just do your own first.
- OK. Mine is first
661
00:40:32,080 --> 00:40:35,040
and I'm going to be offering six hours
of help
662
00:40:35,040 --> 00:40:37,480
with your maths homework!
663
00:40:37,480 --> 00:40:39,480
- Technically, that's plagiarism.
664
00:40:39,480 --> 00:40:42,520
- Ah, as it's for charity, George,
hmm?
665
00:40:42,520 --> 00:40:43,800
- Where have you been?
666
00:40:43,800 --> 00:40:46,880
- I've been typing them up for you
pair of cheeky monkeys!
667
00:40:46,880 --> 00:40:51,160
- OK. Can we start the bid with 50p?
50p anybody?
668
00:40:51,160 --> 00:40:52,920
- Kyle made that.
669
00:40:52,920 --> 00:40:54,480
- Well, it's very nice.
670
00:40:54,480 --> 00:40:56,760
- You're all happy to see the back of
him, aren't you?
671
00:40:56,760 --> 00:40:58,800
- Oh, now, Rhiannon dear, that's just
not true.
672
00:40:58,800 --> 00:41:02,440
- Although there is a knock-on effect
in terms of smaller class sizes.
673
00:41:02,440 --> 00:41:04,400
- You should all be out looking for
him.
674
00:41:04,400 --> 00:41:06,240
- Life goes on.
675
00:41:06,240 --> 00:41:08,320
- Wait, listen! Listen!
676
00:41:09,880 --> 00:41:11,960
Why are none of you doing anything?
677
00:41:11,960 --> 00:41:14,080
We all need to be out looking for
Kyle.
678
00:41:21,360 --> 00:41:24,920
- Anyway, do I hear a £6. £6, anybody?
679
00:41:24,920 --> 00:41:28,240
- I've never been guest of honour in
my life.
680
00:41:28,240 --> 00:41:31,480
- You won't have much of a life left
if you don't have that transplant.
681
00:41:31,480 --> 00:41:33,600
- Perhaps we can find another donor.
682
00:41:34,680 --> 00:41:37,120
- Tom, can you just give us a minute,
please?
683
00:41:41,160 --> 00:41:43,280
Tom wants to do it.
684
00:41:43,280 --> 00:41:47,240
And who else besides Tom would let
themselves be cut open for you?
685
00:41:47,240 --> 00:41:50,760
- Oh, how I have missed your
pulverising bluntness.
686
00:41:50,760 --> 00:41:52,320
The answer's still no.
687
00:41:52,320 --> 00:41:54,320
I am not taking his kidney.
688
00:41:55,800 --> 00:41:57,080
Where are we going?
689
00:41:57,080 --> 00:41:58,480
- We need to sort this out.
690
00:42:09,400 --> 00:42:11,440
So, why won't you do it?
691
00:42:11,440 --> 00:42:15,880
- I'll leave this world beholden to
nothing and nobody.
692
00:42:15,880 --> 00:42:17,840
- You what?
693
00:42:17,840 --> 00:42:20,720
- To Kill A Mockingbird.
- Oh, no, no, no!
694
00:42:20,720 --> 00:42:26,400
You do not get to hide behind your
books. Not with me, not over this!
695
00:42:26,400 --> 00:42:29,840
- I have never owed anyone in my life.
696
00:42:29,840 --> 00:42:32,440
Apart from the occasional bookmaker.
697
00:42:32,440 --> 00:42:36,840
Can you imagine how awful it would be
to see the man every day,
698
00:42:36,840 --> 00:42:42,120
knowing that I owe him a debt I can
never repay?
699
00:42:43,880 --> 00:42:46,280
He's young, strong.
700
00:42:48,360 --> 00:42:50,160
Me?
701
00:42:50,160 --> 00:42:51,600
Spent force.
702
00:42:51,600 --> 00:42:53,560
- You are not.
703
00:42:53,560 --> 00:42:55,840
You're just tired.
704
00:42:55,840 --> 00:42:59,120
And you're scared. You're scared of
going back into hospital.
705
00:42:59,120 --> 00:43:00,840
You're scared of the op.
706
00:43:00,840 --> 00:43:03,840
You're scared of hoping that things
will get better.
707
00:43:03,840 --> 00:43:05,320
Please, don't give up now.
708
00:43:07,160 --> 00:43:12,800
I've pinned everything, everything on
this transplant.
709
00:43:12,800 --> 00:43:15,240
On getting you back.
710
00:43:15,240 --> 00:43:17,600
Otherwise, you're right -
711
00:43:17,600 --> 00:43:19,840
you're just a shell of a man, you're
going to die.
712
00:43:23,240 --> 00:43:26,040
I really thought that I'd lost you -
713
00:43:26,040 --> 00:43:28,080
the man that I love, more than
anything,
714
00:43:28,080 --> 00:43:30,640
anything in the entire universe.
715
00:43:33,080 --> 00:43:35,680
I cannot go through this again.
716
00:43:35,680 --> 00:43:36,720
I cannot.
717
00:43:45,920 --> 00:43:47,160
Goodbye, my love.
718
00:43:48,440 --> 00:43:50,080
- Maggie?
719
00:43:51,880 --> 00:43:52,920
Maggie!
720
00:44:00,040 --> 00:44:03,320
- I found this. I think it's Kyle's.
721
00:44:04,760 --> 00:44:07,880
- It could be anyone's, Rhiannon.
722
00:44:07,880 --> 00:44:10,600
You know, your friends are worried
about you.
723
00:44:10,600 --> 00:44:12,360
Why don't you come inside?
724
00:44:13,920 --> 00:44:16,640
- He ran away and he didn't even say
goodbye.
725
00:44:19,720 --> 00:44:22,080
He came here because he needed help.
726
00:44:22,080 --> 00:44:24,720
And now everybody's glad he's gone.
727
00:44:24,720 --> 00:44:26,840
- Maybe some people can't be helped.
728
00:44:47,200 --> 00:44:50,200
- Tom, Maggie's going to leave me.
729
00:44:50,200 --> 00:44:53,240
- Are you surprised? Do you know what
you've done to her?
730
00:44:53,240 --> 00:44:55,920
Have you any idea what she's been
through these past few weeks?
731
00:44:55,920 --> 00:44:59,800
- Please, Tom.
- Look, I haven't got time, Grantly.
732
00:44:59,800 --> 00:45:01,960
There's people out there that can be
helped.
733
00:45:01,960 --> 00:45:05,040
But unlike you - an ungrateful,
734
00:45:05,040 --> 00:45:08,400
pig-headed old man who's determined to
throw his life away,
735
00:45:08,400 --> 00:45:11,280
who couldn't care less about the
people he destroys along the way.
736
00:45:11,280 --> 00:45:13,200
- I can't live without her!
737
00:45:14,640 --> 00:45:18,160
- Then I'm not your best option,
Grantly.
738
00:45:18,160 --> 00:45:19,400
I'm your only option.
739
00:45:26,320 --> 00:45:27,360
- Then...
740
00:45:28,520 --> 00:45:33,000
..perhaps, under the circumstances,
741
00:45:33,000 --> 00:45:39,560
I might see my way clear to granting
you this...this...
742
00:45:39,560 --> 00:45:40,920
- Honour...
743
00:45:42,960 --> 00:45:44,160
..and privilege.
744
00:45:50,160 --> 00:45:52,080
Come here.
745
00:45:52,080 --> 00:45:53,200
- Thanks, Tom.
746
00:45:56,480 --> 00:45:58,880
- You'd better go and find Maggie
747
00:45:58,880 --> 00:46:01,360
before she starts divorce proceedings.
748
00:46:05,160 --> 00:46:06,640
- Sold!
749
00:46:06,640 --> 00:46:09,040
So, before we move on to our guest of
honour,
750
00:46:09,040 --> 00:46:12,160
we move on to our final pledge,
Dynasty Barry.
751
00:46:12,160 --> 00:46:15,000
A one-hour massage with aromatherapy
oils.
752
00:46:16,720 --> 00:46:18,960
- What do you wear?
- Oh, just a towel.
753
00:46:18,960 --> 00:46:22,640
- AUDIENCE: Ooh!
- She means you wear just a towel.
754
00:46:22,640 --> 00:46:26,080
£10. Going, going, gone.
755
00:46:26,080 --> 00:46:28,240
Sold to me.
756
00:46:28,240 --> 00:46:31,320
- You can't do that. You're the
auctioneer.
757
00:46:31,320 --> 00:46:32,840
- Just did!
758
00:46:32,840 --> 00:46:36,840
- Excuse me, George. Where's Grantly
now? The auction's over.
759
00:46:36,840 --> 00:46:39,640
- Talking to Maggie. Trust me - it's
important.
760
00:46:39,640 --> 00:46:42,000
Listen, there's something else.
761
00:46:42,000 --> 00:46:44,360
Kyle stashed his bag at the
Schoolhouse.
762
00:46:44,360 --> 00:46:45,560
It's got his mum's letters,
763
00:46:45,560 --> 00:46:47,560
everything he owns in the world
inside.
764
00:46:47,560 --> 00:46:49,320
There's no way he'd leave without
that.
765
00:46:49,320 --> 00:46:51,560
He's here somewhere. I'm sure of it.
766
00:46:51,560 --> 00:46:53,160
- Then you'd better find him.
767
00:47:02,440 --> 00:47:04,520
- Hey, you're missing the party.
768
00:47:04,520 --> 00:47:06,880
- Not really a party girl.
769
00:47:06,880 --> 00:47:08,800
- So what do you think we should call
it?
770
00:47:08,800 --> 00:47:10,200
- Call what?
771
00:47:10,200 --> 00:47:12,960
- The Waterloo Road girls' team we're
starting next year.
772
00:47:12,960 --> 00:47:15,040
I wanted some input from my captain.
773
00:47:21,480 --> 00:47:25,400
- It just seemed important to you both
that I said yes.
774
00:47:27,280 --> 00:47:29,360
And it's just a kidney after all.
775
00:47:29,360 --> 00:47:30,920
- Just wait till I get you home.
776
00:47:30,920 --> 00:47:34,280
- Ladies and gentlemen, our guest of
honour -
777
00:47:34,280 --> 00:47:36,560
Mr Grantly Budgen!
778
00:47:36,560 --> 00:47:38,120
- CHEERING
779
00:47:42,840 --> 00:47:45,240
- Well, if it isn't Lazarus back from
the dead.
780
00:47:45,240 --> 00:47:48,000
- Verily the lunatics have taken over
the asylum.
781
00:47:49,880 --> 00:47:51,800
- So glad you approve.
782
00:48:11,440 --> 00:48:14,280
- I know Mr Budgen can seem a bit
miserable in class
783
00:48:14,280 --> 00:48:19,080
but at the Schoolhouse we've seen a
whole new side of him.
784
00:48:19,080 --> 00:48:20,920
He even taught me poker.
785
00:48:20,920 --> 00:48:23,040
- He's taught me about wine.
786
00:48:23,040 --> 00:48:26,120
- And he taught me the accumulators on
the horses.
787
00:48:26,120 --> 00:48:28,320
- Speech!
- Speech!
788
00:48:28,320 --> 00:48:31,160
- CHEERING
789
00:48:34,920 --> 00:48:39,480
- I must confess to feeling somewhat
overwhelmed.
790
00:48:39,480 --> 00:48:44,080
Which I think may in part be due to my
medication.
791
00:48:47,040 --> 00:48:51,240
I would like to take this opportunity
of thanking...
792
00:48:53,480 --> 00:48:55,600
..Mr Clarkson...
793
00:48:57,280 --> 00:49:01,320
..for donating one of his own kidneys
794
00:49:01,320 --> 00:49:04,360
in order that I might be
795
00:49:04,360 --> 00:49:06,320
eternally grateful to him.
796
00:49:06,320 --> 00:49:07,360
- Stop it!
797
00:49:08,440 --> 00:49:09,760
- APPLAUSE
798
00:49:26,800 --> 00:49:28,800
Kyle!
799
00:49:28,800 --> 00:49:31,600
It's Tom Clarkson. I need you to come
back inside.
800
00:49:41,160 --> 00:49:43,240
- You, stop there!
801
00:49:43,240 --> 00:49:44,720
- OK, Kyle.
802
00:49:45,800 --> 00:49:46,920
I just want to talk.
803
00:49:49,200 --> 00:49:52,600
- I'd have killed Barry if you hadn't
stopped me.
804
00:49:52,600 --> 00:49:54,840
I can't go back. I can't.
805
00:49:56,680 --> 00:49:58,120
- And the total is
806
00:49:58,120 --> 00:50:01,600
£471 and 43 pence!
807
00:50:01,600 --> 00:50:02,720
- CHEERING
808
00:50:04,040 --> 00:50:05,240
- A magnificent effort.
809
00:50:05,240 --> 00:50:07,640
And, please, big thank you to our
hosts for the evening,
810
00:50:07,640 --> 00:50:09,800
Kevin Chalk and Connor Mulgrew.
811
00:50:16,960 --> 00:50:19,440
- It's a DVD player. For after the
operation.
812
00:50:19,440 --> 00:50:20,920
- It's only a cheap one.
813
00:50:20,920 --> 00:50:23,680
Mr Clarkson said you wouldn't be able
to tell the difference.
814
00:50:23,680 --> 00:50:25,480
- Oh, I see, thanks!
815
00:50:32,520 --> 00:50:35,760
- Where's Tom? Wasn't he meant to be
setting off the fireworks?
816
00:50:35,760 --> 00:50:37,360
- He's checking for Kyle.
817
00:50:37,360 --> 00:50:40,000
- OK, do you want me to get on with
it?
818
00:50:40,000 --> 00:50:42,160
- Yeah, that would be great.
819
00:50:42,160 --> 00:50:44,840
I'll bring everyone out in a minute.
- All right.
820
00:50:47,240 --> 00:50:48,840
- They took me to the toilets.
821
00:50:50,800 --> 00:50:53,760
They put a bag over my head so I
couldn't see.
822
00:50:53,760 --> 00:50:58,240
Then afterwards... Well, there is no
afterwards.
823
00:50:58,240 --> 00:51:00,560
I was the mummy's boy.
824
00:51:02,640 --> 00:51:06,720
- OK, you lot, calm down, we've all
seen fireworks before.
825
00:51:06,720 --> 00:51:07,760
Not too close.
826
00:51:09,760 --> 00:51:11,480
- Kyle?
827
00:51:11,480 --> 00:51:12,520
Kyle!
828
00:51:13,840 --> 00:51:17,080
I've got to get to him! I'm the only
one he'll listen to!
829
00:51:17,080 --> 00:51:19,000
- Everybody, stay calm. And quiet.
830
00:51:20,640 --> 00:51:22,920
Police, please.
- I'll go up there.
831
00:51:22,920 --> 00:51:25,320
- You stay out of sight. Let Tom
handle this.
832
00:51:26,800 --> 00:51:29,480
Yes, we have an incident on the roof
of Waterloo Road.
833
00:51:29,480 --> 00:51:34,320
- I got you wrong, Kyle. But you've
turned things round.
834
00:51:34,320 --> 00:51:36,720
You've changed.
- So why?
835
00:51:36,720 --> 00:51:39,600
- Sometimes things go wrong. It's
nobody's fault.
836
00:51:39,600 --> 00:51:41,200
Look at me, Kyle, look at me!
837
00:51:44,400 --> 00:51:47,200
I'm going to make you a promise, OK?
838
00:51:50,000 --> 00:51:52,440
Now, this is the worst day in your
life.
839
00:51:52,440 --> 00:51:55,000
Right here. Right now. The very worst
day.
840
00:51:56,680 --> 00:51:59,720
But this is the day that you can take
control.
841
00:51:59,720 --> 00:52:04,280
Hey, look, you've already taken the
first step.
842
00:52:06,320 --> 00:52:07,760
It's going to be tough.
843
00:52:07,760 --> 00:52:09,000
But I can help you now.
844
00:52:13,600 --> 00:52:14,640
I can see it in you.
845
00:52:17,040 --> 00:52:18,360
I didn't see it before.
846
00:52:21,000 --> 00:52:22,120
But I can see it now.
847
00:52:27,480 --> 00:52:30,040
I'm going to be with you every step of
the way.
848
00:52:41,600 --> 00:52:42,640
I've got you!
849
00:52:49,640 --> 00:52:51,320
SCREAMING
850
00:52:55,520 --> 00:52:57,840
GASPING:
- Everybody, stay where you are!
851
00:53:06,800 --> 00:53:09,960
- Um, yeah, ambulance. Waterloo Road.
852
00:53:09,960 --> 00:53:11,000
- Tom.
853
00:53:15,760 --> 00:53:17,160
- It wasn't Kyle's fault.
854
00:53:20,600 --> 00:53:23,720
- Tom, keep talking, just... keep
talking.
855
00:53:23,720 --> 00:53:25,520
Come on, just keep talking, OK!
856
00:53:27,760 --> 00:53:29,480
Tom, stay. Stay with me.
857
00:53:30,920 --> 00:53:34,800
Come on. I need you. We all need you,
Tom!
858
00:53:36,080 --> 00:53:37,960
Just... Just...
859
00:53:40,960 --> 00:53:42,840
Stay with me, come on.
860
00:53:42,840 --> 00:53:45,200
Stay with me, Tom! Tom!
861
00:55:27,000 --> 00:55:29,120
- KNOCKING ON DOOR
862
00:55:29,120 --> 00:55:30,160
- Come in.
863
00:55:37,560 --> 00:55:40,000
- You OK to do this? Because I'd be
happy to.
864
00:55:44,080 --> 00:55:46,640
Just wanted you to know that I spoke
to the council.
865
00:55:46,640 --> 00:55:48,080
I've got your back.
866
00:56:20,520 --> 00:56:21,560
- Please, sit.
867
00:56:28,960 --> 00:56:30,200
Good morning, everyone.
868
00:56:33,400 --> 00:56:36,760
This was to be the last day of term,
869
00:56:36,760 --> 00:56:38,760
but there will be no classes today.
870
00:56:41,120 --> 00:56:44,760
We are here to remember Mr Clarkson,
871
00:56:44,760 --> 00:56:46,160
who died yesterday.
872
00:56:49,400 --> 00:56:52,960
Teaching was never a job for him, it
was a calling.
873
00:56:52,960 --> 00:56:56,080
A calling that drove him to put
everything, every fibre,
874
00:56:56,080 --> 00:56:58,560
on the line for you every day.
875
00:57:01,360 --> 00:57:02,680
And that is how he died.
876
00:57:04,920 --> 00:57:07,160
Risking his life to save a pupil.
877
00:57:09,120 --> 00:57:10,440
Doing the job he loved.
878
00:57:15,720 --> 00:57:19,760
Mr Clarkson believed in each and every
one of you.
879
00:57:19,760 --> 00:57:25,360
He always fought your corner, went
that extra mile for you all.
880
00:57:29,560 --> 00:57:33,160
I guarantee as long as there's a
school called Waterloo Road,
881
00:57:33,160 --> 00:57:35,360
Tom Clarkson will never be forgotten.
882
00:57:37,600 --> 00:57:41,320
Now it's up to you to keep his spirit
alive.
883
00:57:43,160 --> 00:57:45,680
I ask you to honour him and what he
stood for.
884
00:57:45,680 --> 00:57:48,040
You work hard,
885
00:57:48,040 --> 00:57:49,560
look out for each other...
886
00:57:52,320 --> 00:57:55,440
..and be the very best you can be.
887
00:58:32,120 --> 00:58:35,160
- Subtitles by Red Bee Media Ltd
68429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.