All language subtitles for Waterloo.Road.S08E30.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-420D_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:04,680 Your husband remains in a coma. I've tried every treatment possible 2 00:00:04,680 --> 00:00:07,240 and now we have to discuss taking him off the ventilator. 3 00:00:07,240 --> 00:00:09,720 - From now on, you've got all the family you need with us. 4 00:00:09,720 --> 00:00:12,040 And Dynasty knows I don't say that lightly. 5 00:00:12,040 --> 00:00:13,680 - She doesn't say that lightly. 6 00:00:13,680 --> 00:00:16,280 - You know, I bet that this is just the news that you've been 7 00:00:16,280 --> 00:00:17,760 praying for, isn't it? 8 00:00:17,760 --> 00:00:20,560 So you don't have to go through with the transplant? 9 00:00:20,560 --> 00:00:23,280 - Kevin. - Mm. - I love you too. 10 00:00:24,320 --> 00:00:26,240 - Christine? 11 00:00:26,240 --> 00:00:27,560 - Can I help you? 12 00:00:27,560 --> 00:00:29,760 - Simon Lowsley, your new deputy head. 13 00:00:32,040 --> 00:00:36,440 - I can't explain it but, for now at least, 14 00:00:36,440 --> 00:00:38,600 your husband's breathing on his own. 15 00:01:25,000 --> 00:01:27,320 - You again! How did you get in? 16 00:01:27,320 --> 00:01:30,480 - I let her in! We need to get to school early. 17 00:01:30,480 --> 00:01:31,720 - We need this. 18 00:01:31,720 --> 00:01:33,480 - Eh! What about all this mess? 19 00:01:33,480 --> 00:01:36,920 - We're collecting for a present for when Mr Budgen comes home. 20 00:01:36,920 --> 00:01:38,800 - And we need to catch people at the gate. 21 00:01:38,800 --> 00:01:41,960 - Hmm, well, in that case... - What's going on? 22 00:01:41,960 --> 00:01:44,520 - Hi, sir! - Lula! Doesn't you mother feed you at home? 23 00:01:44,520 --> 00:01:47,640 - What do you think we should get Mr Budgen as a present? 24 00:01:47,640 --> 00:01:50,720 - Being the guest of honour at a charity auction should be enough. 25 00:01:50,720 --> 00:01:52,960 - Yeah, but as it's Mr Budgen, why don't you get him 26 00:01:52,960 --> 00:01:54,320 a DVD player for after his op? 27 00:01:54,320 --> 00:01:57,400 It's going to be weeks before he's back on his feet again. 28 00:01:57,400 --> 00:01:58,440 - Thanks, sir! 29 00:02:00,320 --> 00:02:02,040 - How is the great man? 30 00:02:02,040 --> 00:02:04,800 - Yeah, he's excited that the doctors are letting him come home, 31 00:02:04,800 --> 00:02:07,240 pretending that he's not. Hm! 32 00:02:07,240 --> 00:02:10,000 Do you think he's going to be OK coming to the school tonight? 33 00:02:10,000 --> 00:02:12,560 - Well, worst comes to the worst we can always arrange 34 00:02:12,560 --> 00:02:14,680 a satellite link-up to the Schoolhouse. 35 00:02:14,680 --> 00:02:16,480 - What, like they do in the Oscars? 36 00:02:16,480 --> 00:02:18,840 He'd love that! 37 00:02:18,840 --> 00:02:20,680 - Hey, not a word about these. 38 00:02:21,840 --> 00:02:24,280 The kids have been so brilliant raising money for charity 39 00:02:24,280 --> 00:02:27,640 I thought we'd do something special for them for after the auction. 40 00:02:27,640 --> 00:02:29,720 Bit of a thank you on Grantly's behalf. 41 00:02:29,720 --> 00:02:32,320 He's always been a big kid about fireworks himself. 42 00:02:32,320 --> 00:02:34,040 - That is a brilliant idea. 43 00:02:34,040 --> 00:02:38,680 Do you know? It's fantastic the way everyone's rallying around. 44 00:02:38,680 --> 00:02:42,680 What a perfect time to break the news. - What news? 45 00:02:42,680 --> 00:02:46,000 - The kidney transplant. You must be bursting to tell Grantly 46 00:02:46,000 --> 00:02:48,120 you're giving him a new lease of life. 47 00:03:50,760 --> 00:03:52,200 - HE GROANS 48 00:03:56,280 --> 00:03:58,480 - Some of you have already met him but let me formally 49 00:03:58,480 --> 00:04:02,680 introduce my new deputy, alongside Tom, Simon Lowsley. 50 00:04:02,680 --> 00:04:05,280 Simon will be speaking to staff and pupils today 51 00:04:05,280 --> 00:04:07,240 with regards to the new timetable. 52 00:04:07,240 --> 00:04:09,920 - So you can all hit the ground running next term. 53 00:04:11,280 --> 00:04:13,280 - Quite. 54 00:04:13,280 --> 00:04:17,640 Which brings me to the more pressing thing - 55 00:04:17,640 --> 00:04:19,600 the auction tonight. 56 00:04:19,600 --> 00:04:21,920 Proceeds are going to Kidney Donation Trust. 57 00:04:21,920 --> 00:04:24,840 Obviously, it's going to be a special occasion so no excuses. 58 00:04:24,840 --> 00:04:26,320 I want everyone to contribute. 59 00:04:26,320 --> 00:04:28,240 - Contribute what, exactly? 60 00:04:28,240 --> 00:04:32,080 - Well, it's an auction, so you make a pledge - cook dinner for two, 61 00:04:32,080 --> 00:04:35,000 grow a moustache, do something 62 00:04:35,000 --> 00:04:37,320 and then we sell the pledge to the highest bidder. 63 00:04:37,320 --> 00:04:41,080 So all pledges to Sonya by lunchtime, please, 64 00:04:41,080 --> 00:04:43,560 and the sillier the better. It's meant to be fun. 65 00:04:43,560 --> 00:04:47,760 - And are senior management being silly too or is that just us plebs? 66 00:04:47,760 --> 00:04:49,680 - Wait and see, George, wait and see! 67 00:04:52,880 --> 00:04:56,360 - So, Mr Lowsley, what made you choose Waterloo Road? 68 00:04:56,360 --> 00:04:57,600 - The council. 69 00:04:58,600 --> 00:05:00,720 - Not exactly, Tom. 70 00:05:00,720 --> 00:05:03,400 I could have taken a deputy post in a leafy suburb, 71 00:05:03,400 --> 00:05:05,680 where middle-class parents are killing each other 72 00:05:05,680 --> 00:05:08,400 to get into the catchment area. - Why on Earth didn't you? 73 00:05:09,480 --> 00:05:11,640 - Easy. I want to get home every night 74 00:05:11,640 --> 00:05:14,560 and really feel I've really made a difference. 75 00:05:16,760 --> 00:05:17,880 It's true! 76 00:05:18,880 --> 00:05:22,440 - You seem to have worn very well. No grey hairs yet. 77 00:05:22,440 --> 00:05:24,960 - Don't be fooled. I've got a portrait in the attic. 78 00:05:24,960 --> 00:05:26,600 I'm actually older than you are. 79 00:05:28,920 --> 00:05:32,440 You're actually first thing on my to-do list. - Yeah? - Yeah. 80 00:05:32,440 --> 00:05:35,120 I want to cut through any bad feeling over the deputy job. 81 00:05:35,120 --> 00:05:37,480 Your time will come. 82 00:05:37,480 --> 00:05:39,680 - You reckon? - Yeah. Hear me out. 83 00:05:39,680 --> 00:05:41,680 There's a leadership course in Wales 84 00:05:41,680 --> 00:05:44,080 that's run by an ex-lieutenant in the Army, 85 00:05:44,080 --> 00:05:45,800 I think it would be perfect for you. 86 00:05:45,800 --> 00:05:48,560 I could have a word with Christine on your behalf. 87 00:05:48,560 --> 00:05:50,160 - I don't think so. 88 00:05:51,680 --> 00:05:54,200 - Simon. You want to check your facts. 89 00:05:54,200 --> 00:05:56,000 Nikki was a captain in the Army. 90 00:05:59,080 --> 00:06:01,840 - You all right, Tom? - Yeah. 91 00:06:18,520 --> 00:06:20,840 - Come on then! Collection for Mr Budgen. 92 00:06:20,840 --> 00:06:23,600 - I need my money to buy Liberty Gordon at tonight's auction. 93 00:06:23,600 --> 00:06:26,680 She's offering a fitness workout. - Sorry. We're skint. 94 00:06:26,680 --> 00:06:29,040 - Come on. You lot are good for a few quid. 95 00:06:31,560 --> 00:06:33,280 - Don't encourage them, Kevin. 96 00:06:33,280 --> 00:06:35,920 This is what our family has to deal with. 97 00:06:35,920 --> 00:06:38,520 Scroungers after our hard-earned cash. 98 00:06:38,520 --> 00:06:40,880 - It's a good cause, actually. - Yeah, I know. 99 00:06:40,880 --> 00:06:44,240 - The only present that old git deserves is a coffin. 100 00:06:44,240 --> 00:06:47,640 - Barry, the head would like to see you in her office. 101 00:06:47,640 --> 00:06:49,080 - I was only having a laugh. 102 00:06:49,080 --> 00:06:51,800 - Good to see you're now a fully paid-up member of the Barry clan. 103 00:06:51,800 --> 00:06:53,400 - That's...that's not what it's like. 104 00:06:53,400 --> 00:06:55,360 - You'll be after our lunch money next. 105 00:06:55,360 --> 00:06:58,280 - Ignore them. They're just jealous. 106 00:06:58,280 --> 00:06:59,960 Aren't they, big boy? 107 00:07:03,320 --> 00:07:06,000 - Rhiannon! Did you get that job at the salon? 108 00:07:06,000 --> 00:07:08,120 - I don't start till next week. 109 00:07:08,120 --> 00:07:10,920 Is everyone giving? - Yeah. 110 00:07:10,920 --> 00:07:11,960 - Go on then. 111 00:07:17,800 --> 00:07:18,840 Kyle? 112 00:07:20,280 --> 00:07:22,240 Kyle Stack! 113 00:07:22,240 --> 00:07:23,720 - Who's that? 114 00:07:23,720 --> 00:07:26,040 - Proper psycho. What's he doing here? 115 00:07:28,560 --> 00:07:30,840 - Oi, Kyle, wait up. 116 00:07:30,840 --> 00:07:32,560 What are you running away for? 117 00:07:35,720 --> 00:07:38,360 Rhiannon Salt. Don't you remember me? 118 00:07:40,320 --> 00:07:41,960 - Dunno. Maybe. 119 00:07:41,960 --> 00:07:45,040 - It's probably cos I changed my hair. That's what it is. 120 00:07:50,960 --> 00:07:53,360 So I take it you like cheese and onion then? 121 00:07:56,440 --> 00:07:57,480 - In you go. 122 00:07:58,600 --> 00:07:59,800 - Sit down, Barry. 123 00:08:00,880 --> 00:08:04,080 Ms Boston has given me the PRU reports for this year. 124 00:08:04,080 --> 00:08:05,200 - So this is a bust. 125 00:08:06,920 --> 00:08:09,960 - On the contrary, she thinks you've worked very hard. 126 00:08:11,840 --> 00:08:15,160 I want everyone to start with a clean slate under my headship 127 00:08:15,160 --> 00:08:18,360 so I'm going to take you out of the PRU and putting you back 128 00:08:18,360 --> 00:08:22,200 in the classroom, if you're serious about getting your qualifications. 129 00:08:22,200 --> 00:08:26,280 - Really? That's... 130 00:08:26,280 --> 00:08:27,920 That's good. 131 00:08:29,960 --> 00:08:31,120 Yeah. 132 00:08:31,120 --> 00:08:34,840 Yeah. Can I go now? 133 00:08:38,280 --> 00:08:40,960 - Barry, one more thing. 134 00:08:40,960 --> 00:08:44,400 You step out of line, I'll be down on you like a tonne of bricks. 135 00:08:54,360 --> 00:08:56,400 You agreed to this. 136 00:08:56,400 --> 00:09:00,080 - Yeah. Just wondering what Michael would make of it. 137 00:09:01,880 --> 00:09:04,840 - Michael's not head any more. I am. 138 00:09:07,560 --> 00:09:10,440 Did you hear Mr Budgen's come out of his coma? 139 00:09:10,440 --> 00:09:12,600 And Mr Clarkson's been helping out loads. 140 00:09:12,600 --> 00:09:15,320 You must remember Mr Clarkson? 141 00:09:15,320 --> 00:09:16,920 Oh, God. I'm sorry. 142 00:09:16,920 --> 00:09:20,080 He gave evidence against you, didn't he? 143 00:09:20,080 --> 00:09:25,680 So...what were it like? You know, being inside. 144 00:09:34,320 --> 00:09:36,320 - I don't want to talk about it. 145 00:09:36,320 --> 00:09:39,120 - You're not looking to cause trouble, are you? 146 00:09:43,280 --> 00:09:46,200 - I'm different now. Honest. I swear. 147 00:09:46,200 --> 00:09:49,760 - Can you let go of me, please? 148 00:09:49,760 --> 00:09:51,240 - Sorry. 149 00:09:51,240 --> 00:09:54,480 Where do I go? To enrol? 150 00:09:54,480 --> 00:09:57,320 - I've got a mate who works in the office. 151 00:09:57,320 --> 00:09:58,840 She'll help us sort it out. 152 00:10:02,440 --> 00:10:05,080 - I'd love to help, but me hands are tied. 153 00:10:05,080 --> 00:10:07,360 I can't enrol pupils. 154 00:10:07,360 --> 00:10:08,680 And, for future reference, 155 00:10:08,680 --> 00:10:12,200 I don't do baptisms and I can't give out knighthoods neither. 156 00:10:12,200 --> 00:10:14,960 - Well, who does enrol people then? - Mrs Mulgrew. 157 00:10:14,960 --> 00:10:18,520 - Well, can you tell her we want to see her? - She's busy. 158 00:10:18,520 --> 00:10:20,000 - Sonya. 159 00:10:20,000 --> 00:10:22,240 - Mr Clarkson, this is... - Kyle Stack. 160 00:10:24,600 --> 00:10:27,680 You should be in class. - Kyle were wondering if... - Class! Now! 161 00:10:31,880 --> 00:10:33,600 Right, you're coming with me. 162 00:10:37,440 --> 00:10:40,160 - That hurts! - Did you run away or what? - I've done my time. 163 00:10:40,160 --> 00:10:43,160 - So what you doing back here? You on some kind of vendetta, is that it? 164 00:10:43,160 --> 00:10:45,920 - You're the one with the vendetta. I got nowhere else to go. 165 00:10:45,920 --> 00:10:47,600 I want to come back to school. - Problem? 166 00:10:47,600 --> 00:10:50,440 - I've got this one. Kyle Stack. Ex-pupil. 167 00:10:50,440 --> 00:10:51,920 Just got out of prison for ABH. 168 00:10:51,920 --> 00:10:54,080 - I made a mistake. I've done my time. 169 00:10:54,080 --> 00:10:55,680 I've been studying inside. 170 00:10:55,680 --> 00:10:58,880 I want to get my exams and come back to school. 171 00:10:58,880 --> 00:11:01,160 - You can't just bundle people off the premises. 172 00:11:01,160 --> 00:11:02,880 - We do not want this kid at this school. 173 00:11:02,880 --> 00:11:04,520 He's got a history of violence. 174 00:11:04,520 --> 00:11:06,840 He fired a crossbow at another pupil. My son! 175 00:11:08,640 --> 00:11:11,320 - I think we should take this to Christine. Kyle? 176 00:11:18,280 --> 00:11:19,840 - What are you doing here? 177 00:11:19,840 --> 00:11:22,760 - Some people have stepped out of line recently. 178 00:11:22,760 --> 00:11:25,680 I'm here to keep an eye on them. Eh? 179 00:11:27,560 --> 00:11:30,960 I let Mulgrew think I was keen to get my exams, so she let me stay. 180 00:11:30,960 --> 00:11:33,440 I'm out of the PRU. - Like Rhiannon. 181 00:11:33,440 --> 00:11:35,440 - If they let you out, they'll let anybody out. 182 00:11:35,440 --> 00:11:37,040 - You need reminding who's boss. 183 00:11:37,040 --> 00:11:39,120 - That would be me, I think. Sit! 184 00:11:40,360 --> 00:11:43,560 - Harley said he was the leader of a knife gang in Rochdale. 185 00:11:43,560 --> 00:11:44,760 - It all got out of hand. 186 00:11:44,760 --> 00:11:47,320 They were just kids, but he's different now. 187 00:11:47,320 --> 00:11:49,880 - Oh, so you knew him? - Yeah. 188 00:11:49,880 --> 00:11:53,160 - What is that weird squeak I hear? Is it a mouse? 189 00:11:53,160 --> 00:11:55,040 A door with a faulty hinge? 190 00:11:55,040 --> 00:11:57,400 A distress call from a dying world. 191 00:11:57,400 --> 00:11:58,840 Oh, no, it's Rhiannon, 192 00:11:58,840 --> 00:12:01,760 a girl who's had more warnings than Hurricane Katrina. 193 00:12:01,760 --> 00:12:05,120 - She's talking about this new guy, sir. Hard case. 194 00:12:05,120 --> 00:12:06,800 Just got out of prison. 195 00:12:06,800 --> 00:12:09,680 - Looks like you've got a bit of competition there, bro. 196 00:12:09,680 --> 00:12:14,200 - We have a new student. Introduce yourself. 197 00:12:14,200 --> 00:12:15,520 In French. 198 00:12:19,920 --> 00:12:21,160 - Sir? 199 00:12:21,160 --> 00:12:22,280 - THEY CHUCKLE 200 00:12:22,280 --> 00:12:25,360 He helped a gang infiltrate the school. Tariq's sister was almost 201 00:12:25,360 --> 00:12:28,080 burnt to death. Then there was the incident with the crossbow. 202 00:12:28,080 --> 00:12:29,840 Why are we still talking about this? 203 00:12:29,840 --> 00:12:32,160 - Yes, Tom, I've got the picture. 204 00:12:35,240 --> 00:12:37,920 I trust Tom's instinct on this. 205 00:12:37,920 --> 00:12:40,120 Kyle Stack doesn't belong here. 206 00:12:40,120 --> 00:12:41,840 - Wait a minute. 207 00:12:41,840 --> 00:12:43,720 He says he's here to learn, right? 208 00:12:43,720 --> 00:12:46,840 He says he's been studying in prison. Does that count for nothing? 209 00:12:46,840 --> 00:12:49,400 - The boy's a born liar. He's never been interested in school. 210 00:12:49,400 --> 00:12:52,120 - Well, then we should at least find out why he's here. 211 00:12:52,120 --> 00:12:55,080 He's travelled half the length of the country to get to Waterloo Road. 212 00:12:55,080 --> 00:12:56,960 Isn't anyone curious about that? 213 00:12:56,960 --> 00:12:59,360 - My main concern has to be the safety of our pupils. 214 00:12:59,360 --> 00:13:02,280 - Kyle comes from a very difficult background. He's damaged. 215 00:13:02,280 --> 00:13:05,160 Things don't go right for him, he hits out. Ask Nikki Boston. 216 00:13:05,160 --> 00:13:06,480 He attacked her. 217 00:13:06,480 --> 00:13:09,000 Prison won't have changed that. 218 00:13:09,000 --> 00:13:10,880 - So what? We just kick him out? 219 00:13:10,880 --> 00:13:12,520 - What would you suggest? 220 00:13:12,520 --> 00:13:15,080 - Let's take him on. Just for today. 221 00:13:15,080 --> 00:13:17,000 It's clear he needs a safe environment 222 00:13:17,000 --> 00:13:19,680 and I've got a track record turning around boys like Kyle. 223 00:13:19,680 --> 00:13:21,080 I'm good at it. 224 00:13:21,080 --> 00:13:23,320 Just give me a day to get to know him. 225 00:13:23,320 --> 00:13:26,000 Or don't you believe in second chances? - To do what? 226 00:13:26,000 --> 00:13:28,800 Fire another shot with a crossbow? 227 00:13:28,800 --> 00:13:30,840 - Tom. I don't have a son. 228 00:13:30,840 --> 00:13:33,840 But if I did, I'd find it very hard to forgive someone like Kyle. 229 00:13:33,840 --> 00:13:34,880 - Well, I do have a son 230 00:13:34,880 --> 00:13:37,680 and I completely understand Tom's feelings. 231 00:13:39,600 --> 00:13:42,800 But...let's see what we're dealing with here. 232 00:13:42,800 --> 00:13:45,880 I'll track down his file and talk to the probation officer. 233 00:13:45,880 --> 00:13:47,880 - And in the meantime? 234 00:13:47,880 --> 00:13:49,840 - Let's put him in a class, keep an eye on him. 235 00:13:49,840 --> 00:13:51,000 See what he's capable of. 236 00:13:51,000 --> 00:13:53,760 But I'm making him your responsibility, Simon. - Of course. 237 00:14:03,080 --> 00:14:05,480 - Kyle! They enrolled you then? 238 00:14:05,480 --> 00:14:07,840 - "Kyle! They enrolled you then(!)" 239 00:14:07,840 --> 00:14:10,280 - It's a shame your talent for mimicry doesn't extend to 240 00:14:10,280 --> 00:14:12,200 the language of Voltaire, Barry. 241 00:14:13,320 --> 00:14:16,080 - Can I have a quick word with the class, Mr Windsor? 242 00:14:16,080 --> 00:14:19,200 - La mia casa e la tua casa, Mr Lowsley. 243 00:14:19,200 --> 00:14:20,680 - Everyone, this is Kyle Stack. 244 00:14:20,680 --> 00:14:23,440 I'd like you all to make him welcome. 245 00:14:23,440 --> 00:14:24,760 You know where I am. 246 00:14:26,520 --> 00:14:28,000 - Welcome to my world, Kyle. 247 00:14:28,000 --> 00:14:30,960 Perhaps you'd like to introduce yourself in French? 248 00:14:33,360 --> 00:14:35,000 - Je m'appelle Kyle. 249 00:14:35,000 --> 00:14:37,440 Sorry, sir, I'll pick it up. I'm a quick learner. 250 00:14:37,440 --> 00:14:41,080 - Don't worry, you made a better fist of it than our other ingenue. 251 00:14:53,320 --> 00:14:55,120 BELL RINGS 252 00:14:55,120 --> 00:14:59,200 - And it's just down there. To the left, OK? 253 00:14:59,200 --> 00:15:01,960 - Kyle! All right, I'm Barry. 254 00:15:05,040 --> 00:15:07,400 And this isn't Rochdale. 255 00:15:07,400 --> 00:15:09,800 So don't go getting any ideas. 256 00:15:09,800 --> 00:15:11,200 I run things round here. 257 00:15:13,760 --> 00:15:16,520 Hang on a minute. I haven't finished talking. 258 00:15:18,080 --> 00:15:19,360 He blank me? 259 00:15:21,320 --> 00:15:25,480 He blank ME? - Maybe you're spending too much time in the PRU, Barry. 260 00:15:25,480 --> 00:15:27,120 Big fish. Little pond. 261 00:15:37,640 --> 00:15:38,840 - Sit down, please. 262 00:15:42,920 --> 00:15:45,000 What are you standing there for? 263 00:15:45,000 --> 00:15:46,680 - Where do you want me to sit, sir? 264 00:15:53,240 --> 00:15:58,680 - OK. Now the exams are over, I've prepared a reading list. 265 00:15:58,680 --> 00:16:00,280 I want you to recommend a book 266 00:16:00,280 --> 00:16:03,480 and tell your classmates what you like about it. 267 00:16:03,480 --> 00:16:06,080 Any recommendations, Barry? 268 00:16:07,760 --> 00:16:09,440 - Lady Chatterley's Lover, sir. 269 00:16:09,440 --> 00:16:10,560 - And who wrote that? 270 00:16:12,840 --> 00:16:13,960 - DH Lawrence, sir. 271 00:16:13,960 --> 00:16:18,120 - And what did you like about it, Barry? 272 00:16:18,120 --> 00:16:20,840 The shameful exploitation of Nottinghamshire mineworkers 273 00:16:20,840 --> 00:16:22,840 in the early 20th century? 274 00:16:22,840 --> 00:16:26,400 - No, I watched it on DVD. The bit where she and the gamekeeper... 275 00:16:26,400 --> 00:16:28,520 - Try reading the book over the break? 276 00:16:28,520 --> 00:16:31,080 Let your imagination do a little bit of work, eh? 277 00:16:34,600 --> 00:16:37,360 And what have you been reading, Kyle? 278 00:16:37,360 --> 00:16:39,440 - Shawshank Redemption. 279 00:16:39,440 --> 00:16:41,440 The Great Escape. 280 00:16:41,440 --> 00:16:42,680 - CLASS CHUCKLE 281 00:16:44,720 --> 00:16:47,160 - Huckleberry Finn, Mark Twain. 282 00:16:47,160 --> 00:16:49,080 - Well, at least you know the author. 283 00:16:52,520 --> 00:16:55,160 And you've read this? From cover to cover? 284 00:16:55,160 --> 00:16:56,200 How does it end? 285 00:17:00,040 --> 00:17:04,280 - I got to the bit where Sawyer gets shot and Jim won't leave him. 286 00:17:05,760 --> 00:17:07,560 Even though Tom's tricked him. 287 00:17:12,560 --> 00:17:14,960 - SOUTHERN US ACCENT: - "We said there was no home 288 00:17:14,960 --> 00:17:16,320 "like the raft after all." 289 00:17:20,920 --> 00:17:22,720 - What's so great about the raft? 290 00:17:24,640 --> 00:17:26,040 - I don't know. 291 00:17:27,840 --> 00:17:31,480 It's something you can build with your own hands. 292 00:17:31,480 --> 00:17:33,800 It can take you were you want to go. - A prison cell. 293 00:17:33,800 --> 00:17:34,880 - Shut up, Barry! 294 00:17:36,880 --> 00:17:38,280 So, didn't you finish it? 295 00:17:40,080 --> 00:17:41,160 - I lost it. 296 00:17:44,560 --> 00:17:45,880 - Well, thank you, Kyle. 297 00:17:48,160 --> 00:17:51,000 Kyle's right. It's a great book. 298 00:17:54,800 --> 00:17:56,680 Imogen, your selection, please. 299 00:17:57,840 --> 00:18:01,680 - Wuthering Heights by Emily Bronte. 300 00:18:01,680 --> 00:18:03,720 Frankenstein by Mary Shelley and... 301 00:18:05,880 --> 00:18:08,480 ..Of Mice And Men by John Steinbeck. 302 00:18:09,960 --> 00:18:11,000 - Good. 303 00:18:13,440 --> 00:18:16,560 - That folder you wanted. Kyle Stack. 304 00:18:16,560 --> 00:18:20,640 - Oh, thanks. Anything from the family? 305 00:18:20,640 --> 00:18:22,160 - Well, his mum hung up on me, 306 00:18:22,160 --> 00:18:25,080 so I can only assume she don't want nothing to do with him. 307 00:18:25,080 --> 00:18:28,800 - Never assume, Sonya. Can you chase the probation officer again, please? 308 00:18:28,800 --> 00:18:29,960 - Yeah. 309 00:18:31,760 --> 00:18:33,880 - What is Kyle Stack doing here? 310 00:18:33,880 --> 00:18:35,600 - He wants to come back to school. 311 00:18:35,600 --> 00:18:38,040 I'm just waiting to speak to his probation officer to see 312 00:18:38,040 --> 00:18:40,200 if we should consider it. 313 00:18:40,200 --> 00:18:44,080 - He's not interested in school. He's not here to do his exams. 314 00:18:44,080 --> 00:18:46,840 Do you even know what he's capable of? He's here to cause trouble. 315 00:18:46,840 --> 00:18:49,440 - Well, if that's the case, he'll be out on his ear. 316 00:18:49,440 --> 00:18:51,480 - Was this Simon's idea? 317 00:18:51,480 --> 00:18:52,800 - No, Nikki. It was mine. 318 00:18:54,840 --> 00:18:58,200 Look, I wanted you as my deputy head. You know that. 319 00:18:58,200 --> 00:19:01,520 But Simon's here and here to stay so maybe we should... 320 00:19:01,520 --> 00:19:02,840 cut him some slack? 321 00:19:06,640 --> 00:19:08,480 - BELL RINGS 322 00:19:12,720 --> 00:19:13,920 Kyle, wait. 323 00:19:16,160 --> 00:19:18,600 Take this. Finish it. 324 00:19:22,320 --> 00:19:24,160 - Does he get there in the end, sir? 325 00:19:24,160 --> 00:19:28,120 - We're never quite sure where he's heading. Finish the book. 326 00:19:28,120 --> 00:19:30,240 And don't lose it. - I didn't. 327 00:19:55,560 --> 00:19:57,640 - Have you thought about my proposition? 328 00:20:04,760 --> 00:20:06,080 What's wrong with you? 329 00:20:07,200 --> 00:20:08,520 You nervous? 330 00:20:12,080 --> 00:20:14,160 Wondering where the screws are? 331 00:20:14,160 --> 00:20:17,920 - Look. You're the man. 332 00:20:17,920 --> 00:20:19,480 I'll show you respect out there. 333 00:20:19,480 --> 00:20:21,160 I don't want no trouble. 334 00:20:21,160 --> 00:20:22,560 I got work to do. 335 00:20:22,560 --> 00:20:24,160 - Don't give me that. 336 00:20:25,560 --> 00:20:26,720 I can smell it on you. 337 00:20:29,400 --> 00:20:30,920 Prison. 338 00:20:33,440 --> 00:20:35,600 Come on then. 339 00:20:35,600 --> 00:20:36,920 Let me see what you got. 340 00:20:42,760 --> 00:20:43,800 - All right? 341 00:20:53,480 --> 00:20:56,280 Well done in there. With Mr Clarkson. 342 00:20:57,720 --> 00:20:59,040 - Thanks. 343 00:21:09,240 --> 00:21:10,640 - What happened in there? 344 00:21:13,320 --> 00:21:17,120 - It suits you. - What? - Having your hair like that. 345 00:21:20,880 --> 00:21:22,920 - We have a problem. 346 00:21:22,920 --> 00:21:24,680 According to his probation officer, 347 00:21:24,680 --> 00:21:26,880 Kyle's not the model prisoner he led us to believe. 348 00:21:26,880 --> 00:21:30,240 - What do you mean? - He assaulted another inmate. 349 00:21:30,240 --> 00:21:33,480 - Wait a minute. If he was a risk, he'd never have got probation. 350 00:21:33,480 --> 00:21:35,040 We can't just dump him on the street. 351 00:21:35,040 --> 00:21:38,040 - He banged someone's head into a sink, Simon. 352 00:21:38,040 --> 00:21:40,560 We have to make sure he doesn't do that to one of our pupils. 353 00:21:40,560 --> 00:21:43,840 - He was different in class. 354 00:21:45,400 --> 00:21:46,920 He was really trying to fit in. 355 00:21:46,920 --> 00:21:49,920 I think he wants to prove something to us. Let me talk to him. 356 00:21:49,920 --> 00:21:51,560 - With respect, Tom, you're too close. 357 00:21:51,560 --> 00:21:53,560 - Kyle's a vulnerable kid. He needs a firm hand. 358 00:21:53,560 --> 00:21:54,840 - And I can't give him that? 359 00:21:56,360 --> 00:21:58,000 - I want this dealt with, right? 360 00:21:59,080 --> 00:22:02,720 Simon, you speak to Kyle about this incident. I need facts. 361 00:22:02,720 --> 00:22:05,800 And I want a clear recommendation of what we should do with him. 362 00:22:05,800 --> 00:22:07,680 - Absolutely. 363 00:22:07,680 --> 00:22:10,480 - And, Tom, Kyle's not the only person in the school. 364 00:22:10,480 --> 00:22:14,200 We're supposed to be celebrating Grantly's return. You pushed for it. 365 00:22:14,200 --> 00:22:16,400 Maybe you should concentrate on that. 366 00:22:26,520 --> 00:22:27,640 - You all right, Tom? 367 00:22:29,080 --> 00:22:30,280 - Yeah. 368 00:22:32,400 --> 00:22:35,160 - Are you having seconds thoughts about Grantly? 369 00:22:36,760 --> 00:22:38,280 - Second, third and fourth. 370 00:22:39,840 --> 00:22:41,840 I'm terrified. 371 00:22:41,840 --> 00:22:44,640 Maggie wants me to make the big announcement at the auction. 372 00:22:44,640 --> 00:22:46,560 - You don't have to do it. 373 00:22:46,560 --> 00:22:48,960 Nobody would blame you if you backed out. 374 00:22:48,960 --> 00:22:50,840 - And that's the other thing. 375 00:22:50,840 --> 00:22:54,320 I'm being swept down river by Kyle Stack and his raft. 376 00:22:54,320 --> 00:22:57,320 KYLE: - What do you want me to say? 377 00:22:57,320 --> 00:22:59,360 - It's up to you. 378 00:22:59,360 --> 00:23:03,920 We just need to understand why you've come back. 379 00:23:03,920 --> 00:23:05,840 - I promised myself I'd study. 380 00:23:07,160 --> 00:23:10,320 When I went to prison, I wanted to turn my life around. 381 00:23:13,120 --> 00:23:14,560 - The probation officer says 382 00:23:14,560 --> 00:23:16,960 that you assaulted another prisoner for no reason? 383 00:23:20,760 --> 00:23:23,000 - I don't want to talk about it. 384 00:23:23,000 --> 00:23:26,320 - Listen, Kyle, I want to help you, OK? 385 00:23:26,320 --> 00:23:28,280 But I can only help you if you tell me the truth. 386 00:23:28,280 --> 00:23:29,600 We need to know what happened. 387 00:23:35,160 --> 00:23:38,480 - He was picking on me. Big guy on the wing. 388 00:23:38,480 --> 00:23:40,520 I don't know why. 389 00:23:40,520 --> 00:23:42,800 He didn't like me going to the library. 390 00:23:42,800 --> 00:23:44,880 Said I did it to make him look stupid. 391 00:23:47,640 --> 00:23:49,640 And he said some stuff about my mum. 392 00:23:52,200 --> 00:23:53,960 So I hit him. 393 00:23:53,960 --> 00:23:55,400 - So tell me about your mum. 394 00:23:57,680 --> 00:23:59,680 - Nothing to tell. 395 00:23:59,680 --> 00:24:01,200 Doesn't want to know me. 396 00:24:01,200 --> 00:24:02,600 - You sure about that? 397 00:24:02,600 --> 00:24:05,640 - I'm going to show her. I'm going to get my exams. 398 00:24:05,640 --> 00:24:09,200 And anyone standing in the way... 399 00:24:09,200 --> 00:24:11,960 Don't tell anybody about my mum. 400 00:24:11,960 --> 00:24:13,160 It's private. 401 00:24:18,120 --> 00:24:19,440 Can I go now? 402 00:24:21,760 --> 00:24:23,080 - We'll talk again soon. 403 00:24:28,240 --> 00:24:31,760 - You all right? I thought they were going to kick you out. 404 00:24:31,760 --> 00:24:33,440 - I was just chatting to Mr Lowsley. 405 00:24:33,440 --> 00:24:35,720 - So what's he like then? Mr Lowsley? 406 00:24:35,720 --> 00:24:37,720 - He's OK, yeah, he's all right. 407 00:24:37,720 --> 00:24:39,640 - What were you talking about then? 408 00:24:41,680 --> 00:24:44,640 - So, what's this auction about later? 409 00:24:44,640 --> 00:24:46,840 - Oh, no! I said I'd put out chairs. 410 00:24:46,840 --> 00:24:49,400 - Don't go! 411 00:24:49,400 --> 00:24:51,880 Stay with me. - What is it? 412 00:24:57,560 --> 00:24:58,840 What's the rush? 413 00:25:00,960 --> 00:25:04,480 Look, Kyle, I've been through some bad stuff as well. 414 00:25:04,480 --> 00:25:06,120 This place has really helped me out. 415 00:25:07,880 --> 00:25:09,200 And it'll help you. 416 00:25:13,760 --> 00:25:15,160 You can come if you want. 417 00:25:17,800 --> 00:25:21,160 - Testing. - Mic check, mic check, one, two, one, two! - Testing! 418 00:25:21,160 --> 00:25:21,160 PIERCING FEEDBACK 419 00:25:21,160 --> 00:25:23,320 - Clear, clear! 420 00:25:23,320 --> 00:25:24,480 - Oh! What are yous doing? 421 00:25:25,800 --> 00:25:26,840 - Sorry. 422 00:25:27,960 --> 00:25:29,000 - All right, guys? 423 00:25:31,120 --> 00:25:32,760 Well, what needs doing then? 424 00:25:32,760 --> 00:25:35,440 - It's all done. We've got class in five minutes. 425 00:25:35,440 --> 00:25:38,040 - What's the big deal? - You promised you'd help. 426 00:25:38,040 --> 00:25:41,240 - I were with Kyle. He's new, he needed looking after. 427 00:25:42,720 --> 00:25:43,840 I'm sorry. 428 00:25:49,400 --> 00:25:52,640 I'm sorry, I'm sorry, I'm so, so sorry! I'm sorry, I'm sorry! 429 00:25:52,640 --> 00:25:56,400 I'm so, so sorry! Sorry! Sorry! 430 00:25:56,400 --> 00:25:59,800 - Stop it! - I'm sorry! So, so sorry! - Stop it! 431 00:25:59,800 --> 00:26:01,240 - I'm just having a laugh. 432 00:26:01,240 --> 00:26:03,800 - Can't you see everybody's just laughing at you? 433 00:26:03,800 --> 00:26:05,320 - Well, that's the point. 434 00:26:05,320 --> 00:26:08,480 - You're making a fool out of yourself. 435 00:26:08,480 --> 00:26:10,840 - Well, if you're so bothered about looking stupid, 436 00:26:10,840 --> 00:26:13,040 why don't you wipe the lipstick off your cheek? 437 00:26:13,040 --> 00:26:16,440 I mean, it's understandable, you two all over each other, 438 00:26:16,440 --> 00:26:19,320 cos you have been a bit of a caged animal, haven't you? 439 00:26:19,320 --> 00:26:20,800 - Let's get out of here. 440 00:26:20,800 --> 00:26:22,040 - I don't want to, Kyle. 441 00:26:43,600 --> 00:26:45,040 - I thought you liked me. 442 00:26:45,040 --> 00:26:46,200 - I do like you. 443 00:26:46,200 --> 00:26:48,840 - I thought we were going to live in the Schoolhouse together. 444 00:26:48,840 --> 00:26:51,840 - You've only just got here. 445 00:26:51,840 --> 00:26:54,560 Oh, I get it. You think I'm easy, is that it? 446 00:26:54,560 --> 00:26:55,960 - I was looking out for you. 447 00:26:55,960 --> 00:26:58,240 - I were only having a laugh with my mates. 448 00:27:02,880 --> 00:27:04,600 - I'm sorry. 449 00:27:04,600 --> 00:27:05,640 - I know. 450 00:27:07,600 --> 00:27:10,120 I just think you should lighten up, Kyle. 451 00:27:17,320 --> 00:27:22,160 - OK. So, he's very guarded. But we made good progress. 452 00:27:22,160 --> 00:27:24,680 - And? 453 00:27:24,680 --> 00:27:28,160 - Well. He's obviously had a very difficult time in prison. 454 00:27:28,160 --> 00:27:31,240 It seems the immediate trigger to the incident was his mother. 455 00:27:31,240 --> 00:27:32,560 - Who's disowned him. - Yeah. 456 00:27:32,560 --> 00:27:36,880 He's plainly devastated by that and wants to salvage the relationship. 457 00:27:36,880 --> 00:27:39,480 - And that's why he attacked another prisoner? 458 00:27:39,480 --> 00:27:41,840 - There's clearly more to it than that but it's day one 459 00:27:41,840 --> 00:27:43,760 and I didn't want to push too hard. 460 00:27:46,320 --> 00:27:47,800 - You don't look convinced, Tom. 461 00:27:47,800 --> 00:27:52,360 - No, no. Simon's obviously made a connection with Kyle, 462 00:27:52,360 --> 00:27:54,720 but if Kyle's bottling something up and we don't know what, 463 00:27:54,720 --> 00:27:56,640 it makes sense to get the full story. 464 00:27:56,640 --> 00:27:58,040 - Yeah, I agree. 465 00:27:58,040 --> 00:28:02,080 And now I have his trust, it's just a matter of time before I find out. 466 00:28:02,080 --> 00:28:05,000 But if you want my recommendation now, 467 00:28:05,000 --> 00:28:09,480 I think we should approach the council about offering him a place. 468 00:28:09,480 --> 00:28:10,840 - We're not there yet. 469 00:28:12,320 --> 00:28:13,880 But time is short so, Simon, 470 00:28:13,880 --> 00:28:17,480 if you feel confident, carry on your work with him. 471 00:28:17,480 --> 00:28:19,800 You happy with that, Tom? 472 00:28:19,800 --> 00:28:21,880 - Yeah. 473 00:28:21,880 --> 00:28:23,200 - OK, when you're ready, 474 00:28:23,200 --> 00:28:29,560 take your offerings to round to the assembly hall, please. 475 00:28:29,560 --> 00:28:31,720 - Ooh! Sorry! - Thanks. 476 00:28:33,160 --> 00:28:35,280 - Could I have a word? - Course. 477 00:28:37,400 --> 00:28:39,880 - Wow, that looks impressive. 478 00:28:39,880 --> 00:28:42,880 - When I knew this boy before, he could barely boil an egg! 479 00:28:42,880 --> 00:28:46,160 - Where on Earth did you learn to bake like that? - The kitchens. 480 00:28:46,160 --> 00:28:47,200 - Where? 481 00:28:48,960 --> 00:28:51,800 - Kyle will be able to come to the party tonight, won't he? 482 00:28:51,800 --> 00:28:56,760 - He deserves to, all his efforts, but...Mrs Mulgrew's decision. 483 00:28:56,760 --> 00:28:57,800 - Come on. 484 00:29:00,280 --> 00:29:02,040 - What can I do for you? 485 00:29:02,040 --> 00:29:05,560 - Well, it's actually about tonight, Maggie. 486 00:29:05,560 --> 00:29:09,760 Are you sure it's wise to be making a big public announcement 487 00:29:09,760 --> 00:29:13,680 about Tom's, well, offering his kidney for transplant? 488 00:29:15,600 --> 00:29:18,280 - Well, it's a wonderful thing he's doing 489 00:29:18,280 --> 00:29:20,920 so the sooner Grantly hears about it, the better. 490 00:29:20,920 --> 00:29:23,800 - But, it's also a very private matter. 491 00:29:23,800 --> 00:29:25,400 And I was just talking to Tom. 492 00:29:25,400 --> 00:29:29,520 - Hang on a minute. It was actually Tom's idea, this, you know? 493 00:29:29,520 --> 00:29:30,840 What's he been saying? 494 00:29:30,840 --> 00:29:34,920 - I just don't think it's right that he should feel railroaded. 495 00:29:34,920 --> 00:29:38,040 - Well, I don't feel it's right for you to 496 00:29:38,040 --> 00:29:41,640 stick your nose into other people's business! Now, shoo! 497 00:29:49,040 --> 00:29:51,920 - OK. Good afternoon, everyone. 498 00:29:51,920 --> 00:29:55,000 For those that don't know me, I'm Simon Lowsley, 499 00:29:55,000 --> 00:29:56,960 your new deputy head. 500 00:29:56,960 --> 00:30:00,000 Thanks for giving up your period six especially now the exams are over. 501 00:30:00,000 --> 00:30:02,600 Right. I've been working on the new timetable for next term 502 00:30:02,600 --> 00:30:04,480 and thought you might want to contribute. 503 00:30:04,480 --> 00:30:06,760 - £5, sir. - Six. 504 00:30:06,760 --> 00:30:08,680 - I can see you're all ready for the auction. 505 00:30:08,680 --> 00:30:10,360 - Have you made a pledge, sir? 506 00:30:10,360 --> 00:30:12,000 - Come to think of it, I haven't. 507 00:30:12,000 --> 00:30:15,080 Anyway, look, this is important, OK? 508 00:30:15,080 --> 00:30:17,720 I'm not sure that you're in this group. - Barry, sir. 509 00:30:17,720 --> 00:30:20,440 That's a shame. I heard it was an opportunity to have 510 00:30:20,440 --> 00:30:22,160 a say in the future of MY school. 511 00:30:22,160 --> 00:30:25,400 I've given up a lot of valuable time to be here. 512 00:30:25,400 --> 00:30:29,280 - It's a shame you couldn't get here on time. Take a seat. Quickly. 513 00:30:29,280 --> 00:30:30,600 Barry's right though. 514 00:30:30,600 --> 00:30:33,720 This is a chance to take control of your future. 515 00:30:33,720 --> 00:30:35,560 Make it better. 516 00:30:35,560 --> 00:30:38,160 I'm aware that discussing the timetable doesn't sound like 517 00:30:38,160 --> 00:30:39,880 the most exciting thing on the planet. 518 00:30:39,880 --> 00:30:43,520 But rather than talk detail, let's talk vision, yeah? 519 00:30:43,520 --> 00:30:46,240 And let's make it less formal. 520 00:30:46,240 --> 00:30:47,800 Grab a seat on the sofas. 521 00:30:47,800 --> 00:30:51,520 If you can't get a seat, bring a chair over and let's make a circle. 522 00:30:59,800 --> 00:31:03,040 - Sir, Mr Budgen's going to be here soon and we've only got 20 quid. 523 00:31:03,040 --> 00:31:05,240 - That's almost enough for the DVD Player. 524 00:31:05,240 --> 00:31:09,960 - Tom. Am I forcing you to give Grantly your kidney? Yes or no? 525 00:31:09,960 --> 00:31:13,000 - No. No. Of course not. But I've got a class. 526 00:31:13,000 --> 00:31:14,880 - Because now's the time to say. 527 00:31:14,880 --> 00:31:18,440 - Everything's fine. If Grantly wants my kidney, he can have it. 528 00:31:21,520 --> 00:31:25,280 - See! Mr Clarkson is giving his kidney. 529 00:31:25,280 --> 00:31:27,600 The least you lot can do is cough up. 530 00:31:27,600 --> 00:31:29,680 - Shut up, Lula! Don't you ever learn! 531 00:31:31,960 --> 00:31:33,280 - He could die, you know. 532 00:31:40,120 --> 00:31:43,640 - Right. Who's going to kick off then? 533 00:31:43,640 --> 00:31:45,840 What would like to happen next term? 534 00:31:49,920 --> 00:31:51,520 Barry? 535 00:31:55,760 --> 00:31:58,760 - I'm looking forward to staying alive. 536 00:31:58,760 --> 00:32:01,480 - Well, I'm sure we'd all support that. 537 00:32:01,480 --> 00:32:04,880 - Because I'm in a school with a violent criminal. 538 00:32:04,880 --> 00:32:08,120 Somebody's who was banged up for shooting people with a crossbow. 539 00:32:08,120 --> 00:32:10,560 - Look, we're not here to dwell on the past, OK? 540 00:32:10,560 --> 00:32:12,760 We're here to talk about the future. 541 00:32:12,760 --> 00:32:16,320 Kyle's served his sentence and can take his place back in society. 542 00:32:16,320 --> 00:32:18,280 - So what was it like in prison, Kyle? 543 00:32:20,360 --> 00:32:22,080 - I don't want to talk about that, sir. 544 00:32:22,080 --> 00:32:23,800 - I said we're not here to dig up the past. 545 00:32:23,800 --> 00:32:25,280 We're here to look to the future. 546 00:32:25,280 --> 00:32:27,400 - But he's been inside though, sir. 547 00:32:27,400 --> 00:32:29,280 We might all end up there. 548 00:32:29,280 --> 00:32:32,840 We all know what goes in prison, don't we, sir? 549 00:32:32,840 --> 00:32:36,680 All those big, tough guys. - Shut it! 550 00:32:36,680 --> 00:32:38,760 - Barry. That's enough. Kyle, calm down. 551 00:32:38,760 --> 00:32:42,280 - And your little mummy's boy routine wouldn't last five minutes inside. 552 00:32:42,280 --> 00:32:44,760 - Was this your idea? Why are you letting him do this? - Kyle! 553 00:32:44,760 --> 00:32:46,440 - Stop asking questions! 554 00:32:46,440 --> 00:32:50,960 - Reading your book with your big... - Barry. - ..blue eyes. 555 00:32:50,960 --> 00:32:52,680 - Right, guys, calm it down. 556 00:32:52,680 --> 00:32:54,040 - Better get the guards, sir. 557 00:32:54,040 --> 00:32:56,040 Little mummy's boy needs to be locked up. 558 00:32:56,040 --> 00:32:59,240 - That's enough! Put it down! - Kyle! Kyle! 559 00:32:59,240 --> 00:33:00,280 Kyle. 560 00:33:11,280 --> 00:33:14,320 - Here we are. Home, sweet, home. 561 00:33:16,040 --> 00:33:19,160 - See you didn't bother tidying up for me. 562 00:33:19,160 --> 00:33:21,240 - The time you were spent in that coma, 563 00:33:21,240 --> 00:33:24,120 you're lucky I didn't sell your things at the car boot. 564 00:33:24,120 --> 00:33:28,480 You just sit there. Let me do all the work. 565 00:33:28,480 --> 00:33:30,160 - Still got your uses then. 566 00:33:34,200 --> 00:33:35,240 - It's OK, you know. 567 00:33:36,480 --> 00:33:38,280 - What? 568 00:33:38,280 --> 00:33:41,520 - To let it out. You don't have to have an answer for everything. 569 00:33:45,160 --> 00:33:46,480 - I just feel so useless. 570 00:33:47,800 --> 00:33:50,880 - You're alive. That's what matters. 571 00:33:50,880 --> 00:33:55,200 - You think that now, but how long will it be before you wish I... 572 00:33:55,200 --> 00:33:56,920 - Don't you dare say it! 573 00:34:00,160 --> 00:34:02,680 - I'm a shadow of the man I was. 574 00:34:02,680 --> 00:34:04,040 - You'll get better. 575 00:34:05,520 --> 00:34:07,560 You know, 576 00:34:07,560 --> 00:34:11,880 Tom's been spending some time helping out, while you've been away. 577 00:34:11,880 --> 00:34:14,320 He's been worth his weight in gold. 578 00:34:14,320 --> 00:34:16,720 - Turn my back, you get a toy boy in(!) 579 00:34:16,720 --> 00:34:18,360 - Might have. 580 00:34:18,360 --> 00:34:20,880 Seriously though, he's full of surprises. 581 00:34:22,520 --> 00:34:24,680 You just wait until you talk to him. 582 00:34:48,320 --> 00:34:49,680 - I've checked everywhere. 583 00:34:49,680 --> 00:34:52,360 This wasn't how I expected to learn the layout of my new school. 584 00:34:52,360 --> 00:34:53,800 - It doesn't look like he's on site. 585 00:34:53,800 --> 00:34:55,680 Wherever he's hiding, he's still a threat. 586 00:34:55,680 --> 00:34:57,400 - He was provoked into attacking Barry. 587 00:34:57,400 --> 00:34:58,960 You really think he's dangerous? 588 00:34:58,960 --> 00:35:01,720 - Well, you spoke to him, Simon. What do you think? 589 00:35:04,520 --> 00:35:05,560 - Thanks. 590 00:35:06,680 --> 00:35:08,840 - We've checked everywhere. He's not in the school. 591 00:35:08,840 --> 00:35:10,200 - Maybe we should keep looking? 592 00:35:10,200 --> 00:35:12,560 - I've notified the police. They've put out an alert. 593 00:35:12,560 --> 00:35:14,320 In the meantime we have to stay vigilant. 594 00:35:14,320 --> 00:35:17,480 But, come on, this is a special night for the school. 595 00:35:17,480 --> 00:35:19,320 - I'd better go pick up Grantly and Maggie. 596 00:35:19,320 --> 00:35:21,600 - I'll double-check downstairs. - Thanks. 597 00:35:42,360 --> 00:35:43,400 - Kyle? 598 00:36:19,640 --> 00:36:21,120 - Grantly, Maggie, you ready? 599 00:36:21,120 --> 00:36:23,040 - He's just having a kip. 600 00:36:24,520 --> 00:36:27,320 He'll need his energy tonight. 601 00:36:27,320 --> 00:36:29,080 Tom, you know I wanted you 602 00:36:29,080 --> 00:36:32,040 to make the announcement tonight at the do, well... 603 00:36:33,880 --> 00:36:35,920 ..I think you should tell him now. 604 00:36:35,920 --> 00:36:37,120 - Why, what's up? 605 00:36:38,600 --> 00:36:40,960 - I thought bringing him back home would remind him 606 00:36:40,960 --> 00:36:44,120 of what he's got to live for but 607 00:36:44,120 --> 00:36:47,400 he's just obsessed with what he's lost. 608 00:36:47,400 --> 00:36:52,280 And, well, your kidney, it'll change everything. 609 00:36:52,280 --> 00:36:54,280 If that's still what you want to do? 610 00:36:56,600 --> 00:36:59,400 - You know, Maggie, this is a really big deal for me. 611 00:37:01,640 --> 00:37:05,200 But I've never been more certain about anything in all my life. 612 00:37:22,120 --> 00:37:23,360 Grantly? 613 00:37:25,880 --> 00:37:28,440 Grantly? 614 00:37:28,440 --> 00:37:32,280 - Ah, Thomas Clarkson, I presume. 615 00:37:32,280 --> 00:37:34,600 - You've had us all sick with worry. 616 00:37:34,600 --> 00:37:37,520 - That was hardly my intention. 617 00:37:37,520 --> 00:37:39,160 - We thought we'd lost you there, mate. 618 00:37:39,160 --> 00:37:45,320 - I haven't recovered from a coma to drown in a welter of sentimentality. 619 00:37:45,320 --> 00:37:47,640 - Of course not. 620 00:37:47,640 --> 00:37:50,440 - Margaret says you've got something to tell me. 621 00:37:52,680 --> 00:37:54,840 - Right, well, 622 00:37:54,840 --> 00:37:59,080 first, you need to take a couple of months to get your strength up 623 00:37:59,080 --> 00:38:01,880 and then I'm going to give you one of my kidneys. 624 00:38:01,880 --> 00:38:04,560 Hopefully we'll get you back to where you were. 625 00:38:09,360 --> 00:38:10,720 Well, say something. 626 00:38:15,480 --> 00:38:16,600 I understand that you're 627 00:38:16,600 --> 00:38:19,120 not going to throw yourself on your knees with gratitude. 628 00:38:20,640 --> 00:38:25,440 - I appreciate your desire to help, Tom, but I don't think you're 629 00:38:25,440 --> 00:38:28,880 in full possession of the facts. 630 00:38:28,880 --> 00:38:32,440 It takes more than good intentions to become a kidney donor. 631 00:38:32,440 --> 00:38:33,600 - Yeah. Tell me about it. 632 00:38:33,600 --> 00:38:36,720 While you've been lying in your bed all these months I've been busy. 633 00:38:36,720 --> 00:38:37,760 I'm a match. 634 00:38:43,120 --> 00:38:44,360 - But there are hazards. 635 00:38:44,360 --> 00:38:47,400 - I know. And I've had counselling about all the risks. 636 00:38:49,440 --> 00:38:52,720 I'm 100% sure that this is what to do. 637 00:38:57,120 --> 00:38:58,280 So do I get a hug now? 638 00:39:01,440 --> 00:39:03,440 - No, Tom. 639 00:39:03,440 --> 00:39:05,080 You're still a young man. 640 00:39:06,720 --> 00:39:09,520 I won't take it. I can't. 641 00:39:11,480 --> 00:39:13,440 Shouldn't we be leaving soon? 642 00:39:19,440 --> 00:39:22,040 - I found this in the bathroom cupboard. 643 00:39:22,040 --> 00:39:24,640 It doesn't belong to any of ours. 644 00:39:33,800 --> 00:39:36,480 - Train ticket from Rochdale, dated yesterday. 645 00:39:37,800 --> 00:39:39,840 Kyle Stack. 646 00:39:39,840 --> 00:39:43,000 That's the last person I need hanging round right now. 647 00:39:44,360 --> 00:39:47,760 - So...how did it go? 648 00:39:57,680 --> 00:39:59,560 - Welcome, everyone, 649 00:39:59,560 --> 00:40:03,520 to the Waterloo Road end-of-term charity auction - 650 00:40:03,520 --> 00:40:04,960 our way of welcoming back 651 00:40:04,960 --> 00:40:07,960 one of our longest serving and most popular teachers - 652 00:40:07,960 --> 00:40:09,400 Grantly Budgen. 653 00:40:09,400 --> 00:40:10,560 - CHEERING 654 00:40:11,920 --> 00:40:15,520 - Now, Mr Budgen has been held up and will be with us shortly 655 00:40:15,520 --> 00:40:17,880 so, without further ado, let me introduce you to 656 00:40:17,880 --> 00:40:19,840 your host for this evening, Mr Kevin Chalk, 657 00:40:19,840 --> 00:40:23,040 and the man with the gavel, Connor Mulgrew. 658 00:40:23,040 --> 00:40:24,600 - CHEERING 659 00:40:24,600 --> 00:40:27,040 - Miss, I don't actually have any of the pledges. 660 00:40:27,040 --> 00:40:32,080 - Well, just do your own first. - OK. Mine is first 661 00:40:32,080 --> 00:40:35,040 and I'm going to be offering six hours of help 662 00:40:35,040 --> 00:40:37,480 with your maths homework! 663 00:40:37,480 --> 00:40:39,480 - Technically, that's plagiarism. 664 00:40:39,480 --> 00:40:42,520 - Ah, as it's for charity, George, hmm? 665 00:40:42,520 --> 00:40:43,800 - Where have you been? 666 00:40:43,800 --> 00:40:46,880 - I've been typing them up for you pair of cheeky monkeys! 667 00:40:46,880 --> 00:40:51,160 - OK. Can we start the bid with 50p? 50p anybody? 668 00:40:51,160 --> 00:40:52,920 - Kyle made that. 669 00:40:52,920 --> 00:40:54,480 - Well, it's very nice. 670 00:40:54,480 --> 00:40:56,760 - You're all happy to see the back of him, aren't you? 671 00:40:56,760 --> 00:40:58,800 - Oh, now, Rhiannon dear, that's just not true. 672 00:40:58,800 --> 00:41:02,440 - Although there is a knock-on effect in terms of smaller class sizes. 673 00:41:02,440 --> 00:41:04,400 - You should all be out looking for him. 674 00:41:04,400 --> 00:41:06,240 - Life goes on. 675 00:41:06,240 --> 00:41:08,320 - Wait, listen! Listen! 676 00:41:09,880 --> 00:41:11,960 Why are none of you doing anything? 677 00:41:11,960 --> 00:41:14,080 We all need to be out looking for Kyle. 678 00:41:21,360 --> 00:41:24,920 - Anyway, do I hear a £6. £6, anybody? 679 00:41:24,920 --> 00:41:28,240 - I've never been guest of honour in my life. 680 00:41:28,240 --> 00:41:31,480 - You won't have much of a life left if you don't have that transplant. 681 00:41:31,480 --> 00:41:33,600 - Perhaps we can find another donor. 682 00:41:34,680 --> 00:41:37,120 - Tom, can you just give us a minute, please? 683 00:41:41,160 --> 00:41:43,280 Tom wants to do it. 684 00:41:43,280 --> 00:41:47,240 And who else besides Tom would let themselves be cut open for you? 685 00:41:47,240 --> 00:41:50,760 - Oh, how I have missed your pulverising bluntness. 686 00:41:50,760 --> 00:41:52,320 The answer's still no. 687 00:41:52,320 --> 00:41:54,320 I am not taking his kidney. 688 00:41:55,800 --> 00:41:57,080 Where are we going? 689 00:41:57,080 --> 00:41:58,480 - We need to sort this out. 690 00:42:09,400 --> 00:42:11,440 So, why won't you do it? 691 00:42:11,440 --> 00:42:15,880 - I'll leave this world beholden to nothing and nobody. 692 00:42:15,880 --> 00:42:17,840 - You what? 693 00:42:17,840 --> 00:42:20,720 - To Kill A Mockingbird. - Oh, no, no, no! 694 00:42:20,720 --> 00:42:26,400 You do not get to hide behind your books. Not with me, not over this! 695 00:42:26,400 --> 00:42:29,840 - I have never owed anyone in my life. 696 00:42:29,840 --> 00:42:32,440 Apart from the occasional bookmaker. 697 00:42:32,440 --> 00:42:36,840 Can you imagine how awful it would be to see the man every day, 698 00:42:36,840 --> 00:42:42,120 knowing that I owe him a debt I can never repay? 699 00:42:43,880 --> 00:42:46,280 He's young, strong. 700 00:42:48,360 --> 00:42:50,160 Me? 701 00:42:50,160 --> 00:42:51,600 Spent force. 702 00:42:51,600 --> 00:42:53,560 - You are not. 703 00:42:53,560 --> 00:42:55,840 You're just tired. 704 00:42:55,840 --> 00:42:59,120 And you're scared. You're scared of going back into hospital. 705 00:42:59,120 --> 00:43:00,840 You're scared of the op. 706 00:43:00,840 --> 00:43:03,840 You're scared of hoping that things will get better. 707 00:43:03,840 --> 00:43:05,320 Please, don't give up now. 708 00:43:07,160 --> 00:43:12,800 I've pinned everything, everything on this transplant. 709 00:43:12,800 --> 00:43:15,240 On getting you back. 710 00:43:15,240 --> 00:43:17,600 Otherwise, you're right - 711 00:43:17,600 --> 00:43:19,840 you're just a shell of a man, you're going to die. 712 00:43:23,240 --> 00:43:26,040 I really thought that I'd lost you - 713 00:43:26,040 --> 00:43:28,080 the man that I love, more than anything, 714 00:43:28,080 --> 00:43:30,640 anything in the entire universe. 715 00:43:33,080 --> 00:43:35,680 I cannot go through this again. 716 00:43:35,680 --> 00:43:36,720 I cannot. 717 00:43:45,920 --> 00:43:47,160 Goodbye, my love. 718 00:43:48,440 --> 00:43:50,080 - Maggie? 719 00:43:51,880 --> 00:43:52,920 Maggie! 720 00:44:00,040 --> 00:44:03,320 - I found this. I think it's Kyle's. 721 00:44:04,760 --> 00:44:07,880 - It could be anyone's, Rhiannon. 722 00:44:07,880 --> 00:44:10,600 You know, your friends are worried about you. 723 00:44:10,600 --> 00:44:12,360 Why don't you come inside? 724 00:44:13,920 --> 00:44:16,640 - He ran away and he didn't even say goodbye. 725 00:44:19,720 --> 00:44:22,080 He came here because he needed help. 726 00:44:22,080 --> 00:44:24,720 And now everybody's glad he's gone. 727 00:44:24,720 --> 00:44:26,840 - Maybe some people can't be helped. 728 00:44:47,200 --> 00:44:50,200 - Tom, Maggie's going to leave me. 729 00:44:50,200 --> 00:44:53,240 - Are you surprised? Do you know what you've done to her? 730 00:44:53,240 --> 00:44:55,920 Have you any idea what she's been through these past few weeks? 731 00:44:55,920 --> 00:44:59,800 - Please, Tom. - Look, I haven't got time, Grantly. 732 00:44:59,800 --> 00:45:01,960 There's people out there that can be helped. 733 00:45:01,960 --> 00:45:05,040 But unlike you - an ungrateful, 734 00:45:05,040 --> 00:45:08,400 pig-headed old man who's determined to throw his life away, 735 00:45:08,400 --> 00:45:11,280 who couldn't care less about the people he destroys along the way. 736 00:45:11,280 --> 00:45:13,200 - I can't live without her! 737 00:45:14,640 --> 00:45:18,160 - Then I'm not your best option, Grantly. 738 00:45:18,160 --> 00:45:19,400 I'm your only option. 739 00:45:26,320 --> 00:45:27,360 - Then... 740 00:45:28,520 --> 00:45:33,000 ..perhaps, under the circumstances, 741 00:45:33,000 --> 00:45:39,560 I might see my way clear to granting you this...this... 742 00:45:39,560 --> 00:45:40,920 - Honour... 743 00:45:42,960 --> 00:45:44,160 ..and privilege. 744 00:45:50,160 --> 00:45:52,080 Come here. 745 00:45:52,080 --> 00:45:53,200 - Thanks, Tom. 746 00:45:56,480 --> 00:45:58,880 - You'd better go and find Maggie 747 00:45:58,880 --> 00:46:01,360 before she starts divorce proceedings. 748 00:46:05,160 --> 00:46:06,640 - Sold! 749 00:46:06,640 --> 00:46:09,040 So, before we move on to our guest of honour, 750 00:46:09,040 --> 00:46:12,160 we move on to our final pledge, Dynasty Barry. 751 00:46:12,160 --> 00:46:15,000 A one-hour massage with aromatherapy oils. 752 00:46:16,720 --> 00:46:18,960 - What do you wear? - Oh, just a towel. 753 00:46:18,960 --> 00:46:22,640 - AUDIENCE: Ooh! - She means you wear just a towel. 754 00:46:22,640 --> 00:46:26,080 £10. Going, going, gone. 755 00:46:26,080 --> 00:46:28,240 Sold to me. 756 00:46:28,240 --> 00:46:31,320 - You can't do that. You're the auctioneer. 757 00:46:31,320 --> 00:46:32,840 - Just did! 758 00:46:32,840 --> 00:46:36,840 - Excuse me, George. Where's Grantly now? The auction's over. 759 00:46:36,840 --> 00:46:39,640 - Talking to Maggie. Trust me - it's important. 760 00:46:39,640 --> 00:46:42,000 Listen, there's something else. 761 00:46:42,000 --> 00:46:44,360 Kyle stashed his bag at the Schoolhouse. 762 00:46:44,360 --> 00:46:45,560 It's got his mum's letters, 763 00:46:45,560 --> 00:46:47,560 everything he owns in the world inside. 764 00:46:47,560 --> 00:46:49,320 There's no way he'd leave without that. 765 00:46:49,320 --> 00:46:51,560 He's here somewhere. I'm sure of it. 766 00:46:51,560 --> 00:46:53,160 - Then you'd better find him. 767 00:47:02,440 --> 00:47:04,520 - Hey, you're missing the party. 768 00:47:04,520 --> 00:47:06,880 - Not really a party girl. 769 00:47:06,880 --> 00:47:08,800 - So what do you think we should call it? 770 00:47:08,800 --> 00:47:10,200 - Call what? 771 00:47:10,200 --> 00:47:12,960 - The Waterloo Road girls' team we're starting next year. 772 00:47:12,960 --> 00:47:15,040 I wanted some input from my captain. 773 00:47:21,480 --> 00:47:25,400 - It just seemed important to you both that I said yes. 774 00:47:27,280 --> 00:47:29,360 And it's just a kidney after all. 775 00:47:29,360 --> 00:47:30,920 - Just wait till I get you home. 776 00:47:30,920 --> 00:47:34,280 - Ladies and gentlemen, our guest of honour - 777 00:47:34,280 --> 00:47:36,560 Mr Grantly Budgen! 778 00:47:36,560 --> 00:47:38,120 - CHEERING 779 00:47:42,840 --> 00:47:45,240 - Well, if it isn't Lazarus back from the dead. 780 00:47:45,240 --> 00:47:48,000 - Verily the lunatics have taken over the asylum. 781 00:47:49,880 --> 00:47:51,800 - So glad you approve. 782 00:48:11,440 --> 00:48:14,280 - I know Mr Budgen can seem a bit miserable in class 783 00:48:14,280 --> 00:48:19,080 but at the Schoolhouse we've seen a whole new side of him. 784 00:48:19,080 --> 00:48:20,920 He even taught me poker. 785 00:48:20,920 --> 00:48:23,040 - He's taught me about wine. 786 00:48:23,040 --> 00:48:26,120 - And he taught me the accumulators on the horses. 787 00:48:26,120 --> 00:48:28,320 - Speech! - Speech! 788 00:48:28,320 --> 00:48:31,160 - CHEERING 789 00:48:34,920 --> 00:48:39,480 - I must confess to feeling somewhat overwhelmed. 790 00:48:39,480 --> 00:48:44,080 Which I think may in part be due to my medication. 791 00:48:47,040 --> 00:48:51,240 I would like to take this opportunity of thanking... 792 00:48:53,480 --> 00:48:55,600 ..Mr Clarkson... 793 00:48:57,280 --> 00:49:01,320 ..for donating one of his own kidneys 794 00:49:01,320 --> 00:49:04,360 in order that I might be 795 00:49:04,360 --> 00:49:06,320 eternally grateful to him. 796 00:49:06,320 --> 00:49:07,360 - Stop it! 797 00:49:08,440 --> 00:49:09,760 - APPLAUSE 798 00:49:26,800 --> 00:49:28,800 Kyle! 799 00:49:28,800 --> 00:49:31,600 It's Tom Clarkson. I need you to come back inside. 800 00:49:41,160 --> 00:49:43,240 - You, stop there! 801 00:49:43,240 --> 00:49:44,720 - OK, Kyle. 802 00:49:45,800 --> 00:49:46,920 I just want to talk. 803 00:49:49,200 --> 00:49:52,600 - I'd have killed Barry if you hadn't stopped me. 804 00:49:52,600 --> 00:49:54,840 I can't go back. I can't. 805 00:49:56,680 --> 00:49:58,120 - And the total is 806 00:49:58,120 --> 00:50:01,600 £471 and 43 pence! 807 00:50:01,600 --> 00:50:02,720 - CHEERING 808 00:50:04,040 --> 00:50:05,240 - A magnificent effort. 809 00:50:05,240 --> 00:50:07,640 And, please, big thank you to our hosts for the evening, 810 00:50:07,640 --> 00:50:09,800 Kevin Chalk and Connor Mulgrew. 811 00:50:16,960 --> 00:50:19,440 - It's a DVD player. For after the operation. 812 00:50:19,440 --> 00:50:20,920 - It's only a cheap one. 813 00:50:20,920 --> 00:50:23,680 Mr Clarkson said you wouldn't be able to tell the difference. 814 00:50:23,680 --> 00:50:25,480 - Oh, I see, thanks! 815 00:50:32,520 --> 00:50:35,760 - Where's Tom? Wasn't he meant to be setting off the fireworks? 816 00:50:35,760 --> 00:50:37,360 - He's checking for Kyle. 817 00:50:37,360 --> 00:50:40,000 - OK, do you want me to get on with it? 818 00:50:40,000 --> 00:50:42,160 - Yeah, that would be great. 819 00:50:42,160 --> 00:50:44,840 I'll bring everyone out in a minute. - All right. 820 00:50:47,240 --> 00:50:48,840 - They took me to the toilets. 821 00:50:50,800 --> 00:50:53,760 They put a bag over my head so I couldn't see. 822 00:50:53,760 --> 00:50:58,240 Then afterwards... Well, there is no afterwards. 823 00:50:58,240 --> 00:51:00,560 I was the mummy's boy. 824 00:51:02,640 --> 00:51:06,720 - OK, you lot, calm down, we've all seen fireworks before. 825 00:51:06,720 --> 00:51:07,760 Not too close. 826 00:51:09,760 --> 00:51:11,480 - Kyle? 827 00:51:11,480 --> 00:51:12,520 Kyle! 828 00:51:13,840 --> 00:51:17,080 I've got to get to him! I'm the only one he'll listen to! 829 00:51:17,080 --> 00:51:19,000 - Everybody, stay calm. And quiet. 830 00:51:20,640 --> 00:51:22,920 Police, please. - I'll go up there. 831 00:51:22,920 --> 00:51:25,320 - You stay out of sight. Let Tom handle this. 832 00:51:26,800 --> 00:51:29,480 Yes, we have an incident on the roof of Waterloo Road. 833 00:51:29,480 --> 00:51:34,320 - I got you wrong, Kyle. But you've turned things round. 834 00:51:34,320 --> 00:51:36,720 You've changed. - So why? 835 00:51:36,720 --> 00:51:39,600 - Sometimes things go wrong. It's nobody's fault. 836 00:51:39,600 --> 00:51:41,200 Look at me, Kyle, look at me! 837 00:51:44,400 --> 00:51:47,200 I'm going to make you a promise, OK? 838 00:51:50,000 --> 00:51:52,440 Now, this is the worst day in your life. 839 00:51:52,440 --> 00:51:55,000 Right here. Right now. The very worst day. 840 00:51:56,680 --> 00:51:59,720 But this is the day that you can take control. 841 00:51:59,720 --> 00:52:04,280 Hey, look, you've already taken the first step. 842 00:52:06,320 --> 00:52:07,760 It's going to be tough. 843 00:52:07,760 --> 00:52:09,000 But I can help you now. 844 00:52:13,600 --> 00:52:14,640 I can see it in you. 845 00:52:17,040 --> 00:52:18,360 I didn't see it before. 846 00:52:21,000 --> 00:52:22,120 But I can see it now. 847 00:52:27,480 --> 00:52:30,040 I'm going to be with you every step of the way. 848 00:52:41,600 --> 00:52:42,640 I've got you! 849 00:52:49,640 --> 00:52:51,320 SCREAMING 850 00:52:55,520 --> 00:52:57,840 GASPING: - Everybody, stay where you are! 851 00:53:06,800 --> 00:53:09,960 - Um, yeah, ambulance. Waterloo Road. 852 00:53:09,960 --> 00:53:11,000 - Tom. 853 00:53:15,760 --> 00:53:17,160 - It wasn't Kyle's fault. 854 00:53:20,600 --> 00:53:23,720 - Tom, keep talking, just... keep talking. 855 00:53:23,720 --> 00:53:25,520 Come on, just keep talking, OK! 856 00:53:27,760 --> 00:53:29,480 Tom, stay. Stay with me. 857 00:53:30,920 --> 00:53:34,800 Come on. I need you. We all need you, Tom! 858 00:53:36,080 --> 00:53:37,960 Just... Just... 859 00:53:40,960 --> 00:53:42,840 Stay with me, come on. 860 00:53:42,840 --> 00:53:45,200 Stay with me, Tom! Tom! 861 00:55:27,000 --> 00:55:29,120 - KNOCKING ON DOOR 862 00:55:29,120 --> 00:55:30,160 - Come in. 863 00:55:37,560 --> 00:55:40,000 - You OK to do this? Because I'd be happy to. 864 00:55:44,080 --> 00:55:46,640 Just wanted you to know that I spoke to the council. 865 00:55:46,640 --> 00:55:48,080 I've got your back. 866 00:56:20,520 --> 00:56:21,560 - Please, sit. 867 00:56:28,960 --> 00:56:30,200 Good morning, everyone. 868 00:56:33,400 --> 00:56:36,760 This was to be the last day of term, 869 00:56:36,760 --> 00:56:38,760 but there will be no classes today. 870 00:56:41,120 --> 00:56:44,760 We are here to remember Mr Clarkson, 871 00:56:44,760 --> 00:56:46,160 who died yesterday. 872 00:56:49,400 --> 00:56:52,960 Teaching was never a job for him, it was a calling. 873 00:56:52,960 --> 00:56:56,080 A calling that drove him to put everything, every fibre, 874 00:56:56,080 --> 00:56:58,560 on the line for you every day. 875 00:57:01,360 --> 00:57:02,680 And that is how he died. 876 00:57:04,920 --> 00:57:07,160 Risking his life to save a pupil. 877 00:57:09,120 --> 00:57:10,440 Doing the job he loved. 878 00:57:15,720 --> 00:57:19,760 Mr Clarkson believed in each and every one of you. 879 00:57:19,760 --> 00:57:25,360 He always fought your corner, went that extra mile for you all. 880 00:57:29,560 --> 00:57:33,160 I guarantee as long as there's a school called Waterloo Road, 881 00:57:33,160 --> 00:57:35,360 Tom Clarkson will never be forgotten. 882 00:57:37,600 --> 00:57:41,320 Now it's up to you to keep his spirit alive. 883 00:57:43,160 --> 00:57:45,680 I ask you to honour him and what he stood for. 884 00:57:45,680 --> 00:57:48,040 You work hard, 885 00:57:48,040 --> 00:57:49,560 look out for each other... 886 00:57:52,320 --> 00:57:55,440 ..and be the very best you can be. 887 00:58:32,120 --> 00:58:35,160 - Subtitles by Red Bee Media Ltd 68429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.