All language subtitles for Waterloo.Road.S08E27.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-420D_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,440 ALL: Stop animal cruelty! Blood is on your hands! 2 00:00:04,440 --> 00:00:08,200 - You're like my little secret weapon - my eyes and my ears. 3 00:00:08,200 --> 00:00:11,680 - He raped you. - Don't say that word. 4 00:00:11,680 --> 00:00:14,680 - I've had some good news. I found out earlier... 5 00:00:14,680 --> 00:00:17,160 They said I'd make an ideal donor. 6 00:00:18,480 --> 00:00:19,640 - What are you going to do? 7 00:00:19,640 --> 00:00:22,760 - I resign. - And I accept your resignation. 8 00:00:22,760 --> 00:00:26,080 - I'm delighted to announce we're engaged to be married. 9 00:00:26,080 --> 00:00:27,640 - Congratulations. 10 00:00:27,640 --> 00:00:29,160 - MILD APPLAUSE 11 00:00:29,160 --> 00:00:32,040 - I am marrying Audrey. - I'm going to have to tell her. 12 00:00:50,520 --> 00:00:56,280 - # Have you ever loved someone 13 00:00:59,640 --> 00:01:03,680 # With all of your heart? 14 00:01:03,680 --> 00:01:07,360 # Sharing all the joy 15 00:01:07,360 --> 00:01:09,760 # Giving from the start 16 00:01:09,760 --> 00:01:13,800 # Have you ever loved someone 17 00:01:13,800 --> 00:01:18,360 # Deep down in your heart? 18 00:01:18,360 --> 00:01:20,480 # Oh-oh-oh 19 00:01:20,480 --> 00:01:24,040 # In your heart - In your heart, in your heart... # 20 00:01:24,040 --> 00:01:26,200 - KNOCK ON DOOR 21 00:01:27,520 --> 00:01:29,320 Good morning. 22 00:01:29,320 --> 00:01:31,840 - Morning. We need to talk. 23 00:01:33,080 --> 00:01:34,640 - You're going to cancel the wedding. 24 00:01:34,640 --> 00:01:37,640 - Audrey, of course I'm not going to cancel the wedding, 25 00:01:37,640 --> 00:01:39,480 you're my future. 26 00:01:39,480 --> 00:01:45,440 It's just that, I'm not sure our future is here, you know? 27 00:01:47,000 --> 00:01:49,920 How do you feel about moving to London? 28 00:01:49,920 --> 00:01:51,120 - London? 29 00:01:51,120 --> 00:01:53,640 - My cousin is there, you know. He has his own business. 30 00:01:53,640 --> 00:01:55,520 He's asked me to come and work with him. 31 00:01:55,520 --> 00:01:57,760 This could be a great opportunity for us! 32 00:01:57,760 --> 00:01:59,160 For both of us! 33 00:01:59,160 --> 00:02:02,680 - Yes, but London? I mean, that's a huge move! 34 00:02:02,680 --> 00:02:06,160 - Sure, but isn't that what today is all about? 35 00:02:06,160 --> 00:02:09,080 Making these big moves? Together. 36 00:02:10,560 --> 00:02:12,560 - I suppose so. 37 00:02:16,640 --> 00:02:21,640 - It's too much, it's too much for you. I understand. 38 00:02:21,640 --> 00:02:23,240 This is your home, you know. 39 00:02:25,040 --> 00:02:27,760 Audrey, forget I even said anything. 40 00:02:27,760 --> 00:02:30,800 - Ndale! Wait, no. This is important to you. 41 00:02:32,840 --> 00:02:37,680 Well, I've always liked London. 42 00:02:37,680 --> 00:02:39,920 Why not? 43 00:02:39,920 --> 00:02:42,400 - Let's talk about this later, yes? 44 00:02:42,400 --> 00:02:44,120 Keep it between us, 45 00:02:44,120 --> 00:02:46,760 just until we can finalise all of the arrangements? 46 00:02:46,760 --> 00:02:48,400 - OK. 47 00:02:49,440 --> 00:02:53,680 # Deep in your heart 48 00:02:53,680 --> 00:02:57,520 # Have you ever loved someone? 49 00:02:59,480 --> 00:03:07,280 # Well, so have I 50 00:03:07,280 --> 00:03:11,640 - # So-o have I 51 00:03:11,640 --> 00:03:17,720 - # Have you ever loved someone? # 52 00:03:23,960 --> 00:03:27,440 - Have you got a job interview? - No. Just a meeting. 53 00:03:27,440 --> 00:03:30,280 - I can't believe you're going to let her get away with this. 54 00:03:30,280 --> 00:03:33,400 Fees are against everything we've worked for, Michael. 55 00:03:33,400 --> 00:03:35,840 - Well, it hasn't happened yet. 56 00:03:35,840 --> 00:03:38,920 - What's going to stop it happening now you've resigned? 57 00:03:38,920 --> 00:03:42,120 - You've resigned? But what about the school? 58 00:03:42,120 --> 00:03:43,280 And the pupils? 59 00:03:43,280 --> 00:03:46,000 - I am not abandoning them. I have to go, I'm late. 60 00:03:46,000 --> 00:03:47,880 - Good luck with that ship jumping! 61 00:03:52,400 --> 00:03:55,600 - So what do you think? 62 00:03:55,600 --> 00:03:58,840 - It looks a bit real. 63 00:03:58,840 --> 00:04:00,680 - That's because it is real. 64 00:04:00,680 --> 00:04:04,360 As of today, you're the head teacher at Waterloo Road. 65 00:04:04,360 --> 00:04:06,720 - It's going to take a bit of getting used to. 66 00:04:06,720 --> 00:04:08,280 - Well, you've got half an hour. 67 00:04:08,280 --> 00:04:10,840 I want to tell the staff before first period. 68 00:04:11,840 --> 00:04:13,360 - I don't know what to say to them. 69 00:04:13,360 --> 00:04:16,720 - There's nothing to say. You're the new boss, end of. 70 00:04:16,720 --> 00:04:19,840 Stop looking so worried, you're going to be fine. 71 00:04:19,840 --> 00:04:21,840 - OK. - OK. - Yeah. 72 00:04:24,200 --> 00:04:28,600 - Sorry. I was here to see Michael? - Nikki can deal with it. 73 00:04:28,600 --> 00:04:31,880 - Oh, then are you ready to deal with this? 74 00:04:31,880 --> 00:04:33,480 - Yep. Let's get started. 75 00:04:41,760 --> 00:04:44,440 - Are you really going to tell Imogen's mum? 76 00:04:44,440 --> 00:04:47,160 - About the wedding? The fact that you got married? Yes! 77 00:04:47,160 --> 00:04:48,720 I'm going to speak to her today. 78 00:04:48,720 --> 00:04:50,680 - OK. But I was thinking. I should do it. 79 00:04:50,680 --> 00:04:52,240 We should be the ones that tell her. 80 00:04:52,240 --> 00:04:54,960 - And what, I can trust you to do that, can I? After last week? 81 00:04:54,960 --> 00:04:57,440 - Yeah, you can. It's time it was all out in the open. 82 00:04:57,440 --> 00:04:58,840 SHE SCOFFS 83 00:05:01,120 --> 00:05:03,280 - Every morning I call and every day the same nurse 84 00:05:03,280 --> 00:05:04,680 tells me the same thing. 85 00:05:04,680 --> 00:05:07,120 - Well, least he's not getting any worse. 86 00:05:07,120 --> 00:05:08,400 - I suppose. 87 00:05:08,400 --> 00:05:11,480 It just seems to be all I'm living for at the minute. 88 00:05:11,480 --> 00:05:14,640 - Well, maybe you need a distraction. - It'd have to be a pretty big one. 89 00:05:14,640 --> 00:05:17,200 - Well, why don't you get involved with the school more? 90 00:05:17,200 --> 00:05:19,760 You're always going on about how much you'd love to teach. 91 00:05:19,760 --> 00:05:21,920 - I wouldn't know where to start, man! 92 00:05:21,920 --> 00:05:25,600 - Start by sitting in on one of my lessons. Get a taste for it. 93 00:05:25,600 --> 00:05:28,640 Come on, let the master show you how it shouldn't be done. 94 00:05:28,640 --> 00:05:31,200 - Well, suppose it can't hurt. 95 00:05:31,200 --> 00:05:33,640 - Good luck today, Miss. - Oh, thank you. 96 00:05:33,640 --> 00:05:36,000 - Hey! Here they are. The happy couple. 97 00:05:36,000 --> 00:05:38,640 - I can't believe she's making you work on your wedding day. 98 00:05:38,640 --> 00:05:42,520 - Ah, well, getting married isn't enough to warrant a holiday, apparently. 99 00:05:42,520 --> 00:05:44,280 - And they say my country is harsh. 100 00:05:44,280 --> 00:05:46,640 - We did try to get a Saturday, didn't we? 101 00:05:46,640 --> 00:05:48,560 But the church is booked up for months. 102 00:05:48,560 --> 00:05:50,120 - Well, true love can't wait, eh? 103 00:05:50,120 --> 00:05:52,280 - You couldn't give us a hand, could you? 104 00:05:52,280 --> 00:05:54,360 - Is that the cake? Can I take a peek? 105 00:05:54,360 --> 00:05:57,320 - No way. Tom. Will you put this in the office, please? 106 00:05:58,440 --> 00:05:59,800 Thanks. 107 00:05:59,800 --> 00:06:02,320 Maggie, button holes and bouquets are in the fridge. 108 00:06:02,320 --> 00:06:03,920 - Right. 109 00:06:03,920 --> 00:06:06,280 - Try not to drop that, Tom, eh? 110 00:06:09,160 --> 00:06:11,960 I can't do this. - Of course you can. 111 00:06:13,720 --> 00:06:16,720 - I can't stand by and watch you marry her. 112 00:06:16,720 --> 00:06:18,840 - It's hard. OK. I know. 113 00:06:18,840 --> 00:06:22,640 But you can get through this, do it for Audrey's sake. 114 00:06:29,720 --> 00:06:33,080 - Have you any idea how irresponsible your actions were? 115 00:06:33,080 --> 00:06:34,640 - Sorry, Miss. 116 00:06:34,640 --> 00:06:36,360 - She did it, Miss, not us! 117 00:06:37,600 --> 00:06:40,360 - Putting poison pen letters on people's cars? 118 00:06:40,360 --> 00:06:42,560 And threatening violence? 119 00:06:42,560 --> 00:06:45,760 The distress you caused the workers at Nox. 120 00:06:45,760 --> 00:06:47,280 - That was my protest. 121 00:06:47,280 --> 00:06:48,600 - It was a criminal act. 122 00:06:48,600 --> 00:06:52,160 - Nox Pharmaceuticals are criminals. - Change the record, Lula. 123 00:06:54,200 --> 00:06:56,360 - Nox is vital to this community. 124 00:06:56,360 --> 00:06:58,920 - Nox kills animals. But no! 125 00:06:58,920 --> 00:07:01,360 Nobody cares about their distress, do they? 126 00:07:01,360 --> 00:07:03,400 - That's enough. 127 00:07:07,040 --> 00:07:10,040 Right, I'm not sure what your punishment will be yet, 128 00:07:10,040 --> 00:07:12,560 but it will be severe. 129 00:07:12,560 --> 00:07:14,400 Get to your classes. 130 00:07:22,840 --> 00:07:26,000 - Not sure about the others, but that girl needs kicking out. 131 00:07:26,000 --> 00:07:27,800 - That's a little bit extreme, isn't it? 132 00:07:27,800 --> 00:07:30,920 - So what, then? Suspension? 133 00:07:30,920 --> 00:07:34,040 - I was thinking maybe she should talk to the educational psychologist. 134 00:07:34,040 --> 00:07:37,080 - Therapy? - Yeah, I think it could be good for her. 135 00:07:37,080 --> 00:07:38,880 - Nikki, you're being soft. 136 00:07:38,880 --> 00:07:41,800 We need to be seen to be imposing discipline. 137 00:07:41,800 --> 00:07:46,480 - I'm not being soft. It's necessary. And I think it'd do her good. 138 00:07:46,480 --> 00:07:48,920 - Fine. You're the boss. 139 00:07:52,680 --> 00:07:54,680 - Look, if you want to put a stop in the campaign, 140 00:07:54,680 --> 00:07:57,080 I totally understand. - I'm not stopping. 141 00:07:57,080 --> 00:08:00,560 - Lula, what you did at Nox was brave and admirable, but you got caught. 142 00:08:00,560 --> 00:08:02,800 - So what? I really don't care. 143 00:08:02,800 --> 00:08:05,520 - Well, I do. Lorraine's invested a lot of money in Nox. 144 00:08:05,520 --> 00:08:06,800 She'll kick you out in... 145 00:08:06,800 --> 00:08:09,560 - She's profiting from murder. We have to stop her. 146 00:08:09,560 --> 00:08:11,840 - No. I don't want to get you in any more trouble. 147 00:08:11,840 --> 00:08:14,280 - Then tell me a way that won't get me into trouble. 148 00:08:14,280 --> 00:08:16,960 - I don't know. Maybe a petition? 149 00:08:16,960 --> 00:08:19,480 Demanding Lorraine sever all ties with Nox? 150 00:08:19,480 --> 00:08:21,840 - Yeah, I can get everyone to sign the petition 151 00:08:21,840 --> 00:08:24,160 and that way Donnegan will have to listen. 152 00:08:24,160 --> 00:08:24,160 - Shh! 153 00:08:24,160 --> 00:08:26,800 - < Have you seen her today? - Yeah, I spoke to her. 154 00:08:26,800 --> 00:08:28,240 - Well, what did your mum say? 155 00:08:28,240 --> 00:08:30,840 - She thinks I'm going to phone your mum, do the grown up thing. 156 00:08:30,840 --> 00:08:32,440 - You volunteered to do it? 157 00:08:32,440 --> 00:08:35,200 - To buy us some time. I'm not actually going through with it. 158 00:08:35,200 --> 00:08:37,640 - You've lied to your mum? - Look who's talking. 159 00:08:37,640 --> 00:08:39,600 - Dynasty! Would you just calm it? 160 00:08:39,600 --> 00:08:43,640 - Calm it? Mum's calling Steve-O's mum to apologise for me. 161 00:08:43,640 --> 00:08:45,640 What was she thinking? Her own daughter. 162 00:08:45,640 --> 00:08:47,240 - She's just trying to keep the peace. 163 00:08:47,240 --> 00:08:50,520 - Yeah, well, screw the peace. What about me, Barry? 164 00:08:50,520 --> 00:08:52,040 I was the one that got raped. 165 00:08:52,040 --> 00:08:54,360 - Yeah, I know. And then you went to the police. 166 00:08:54,360 --> 00:08:57,280 - And what? You just expect me to let him get away with it? 167 00:08:57,280 --> 00:08:58,680 - No, but if you'd let me handle it, 168 00:08:58,680 --> 00:09:01,280 then we wouldn't have a rep for grassing. 169 00:09:01,280 --> 00:09:03,360 Mum's just doing what's best. 170 00:09:03,360 --> 00:09:04,800 - How can you defend her? 171 00:09:04,800 --> 00:09:08,960 - We're family and family stick together. 172 00:09:08,960 --> 00:09:11,080 - Yeah? And I'm out. 173 00:09:11,080 --> 00:09:12,600 - What do you mean you're out? 174 00:09:12,600 --> 00:09:15,080 - I'm leaving. I'm done with you. 175 00:09:16,320 --> 00:09:17,760 - You're staying put. 176 00:09:18,880 --> 00:09:20,560 - Dynasty, you all right? 177 00:09:20,560 --> 00:09:22,120 - We're just talking. 178 00:09:22,120 --> 00:09:23,960 - Yeah, and now we're done. 179 00:09:26,480 --> 00:09:28,400 - BELL RINGS 180 00:09:33,760 --> 00:09:36,600 Thank you for getting me this meeting, Robert, I do appreciate it. 181 00:09:36,600 --> 00:09:39,320 - No problem. I haven't told the board yet what this is about. 182 00:09:39,320 --> 00:09:41,440 I thought it best to keep this under wraps. 183 00:09:41,440 --> 00:09:43,560 I trust you felt the same. - No-one knows I'm here. 184 00:09:43,560 --> 00:09:46,320 - This is politically delicate and if the press get a hold of it... 185 00:09:46,320 --> 00:09:47,640 - I understand. 186 00:09:47,640 --> 00:09:50,120 - I have to say I'm surprised that you're bringing this to us. 187 00:09:50,120 --> 00:09:52,960 - Taking Waterloo Road back under LA control is good for everyone. 188 00:09:52,960 --> 00:09:54,440 It's a win-win situation... 189 00:09:54,440 --> 00:09:57,800 - Michael, I said I was surprised, I didn't say I wasn't interested. 190 00:09:57,800 --> 00:10:00,360 - You won't regret it. - There's a way to go yet. 191 00:10:00,360 --> 00:10:02,240 We still have to get through the committee. 192 00:10:02,240 --> 00:10:05,200 - Well, I think they'll come round, once they see my proposal. 193 00:10:05,200 --> 00:10:08,000 - Martin Johnson is going to be in there. 194 00:10:08,000 --> 00:10:11,000 He's got it in for Waterloo Road, so you've got a fight on your hands. 195 00:10:11,000 --> 00:10:13,120 - Well, it's one I can't afford to lose. 196 00:10:20,400 --> 00:10:22,520 Look, look. No arguments. 197 00:10:22,520 --> 00:10:25,160 You're coming to live with me in the flat and that's that. 198 00:10:25,160 --> 00:10:26,800 - You sure it'll be OK? 199 00:10:26,800 --> 00:10:28,600 - It'll be better than OK. It'll be great. 200 00:10:28,600 --> 00:10:30,560 Seeing you all the time. 201 00:10:33,520 --> 00:10:35,840 - Yeah. - Yeah? 202 00:10:39,560 --> 00:10:42,280 - No idea. No-one tells me anything any more. 203 00:10:42,280 --> 00:10:44,440 - Staff meeting. Any idea what it's about? 204 00:10:44,440 --> 00:10:46,800 - We're not short of issues, are we, Esther? 205 00:10:46,800 --> 00:10:50,160 - Morning. Please tell me you two are still coming to the wedding? 206 00:10:50,160 --> 00:10:52,720 - I'm not sure I can. - I've got to sort out Connor. 207 00:10:52,720 --> 00:10:55,040 - Oh, come on, she's not going to have anybody there! 208 00:10:55,040 --> 00:10:57,320 - Tom. It'll never last. I give it two years, tops. 209 00:10:57,320 --> 00:10:58,600 - Don't be like that. 210 00:10:58,600 --> 00:11:01,040 - Or at least until Ndale gets his hands on his passport. 211 00:11:01,040 --> 00:11:02,760 - What's that about his passport? 212 00:11:02,760 --> 00:11:06,520 - For the honeymoon. You'll need passports if you're going abroad. 213 00:11:09,120 --> 00:11:11,760 - We're not going on honeymoon. - What? 214 00:11:11,760 --> 00:11:13,960 - Ndale doesn't want to waste money. 215 00:11:13,960 --> 00:11:16,720 - That was very considerate of him. - That's a shame. 216 00:11:16,720 --> 00:11:19,960 - Why don't we chip in for a few nights in a hotel as a wedding present? 217 00:11:19,960 --> 00:11:22,240 - No gifts. 218 00:11:22,240 --> 00:11:25,120 But if you'd like to make a donation to our Malawi charity fund, 219 00:11:25,120 --> 00:11:27,520 we'd be very grateful. - That's a lovely idea. 220 00:11:27,520 --> 00:11:28,960 - Sonya? Help us convince Audrey 221 00:11:28,960 --> 00:11:31,160 that we should chip in for a honeymoon, will you? 222 00:11:31,160 --> 00:11:32,600 - Really, Tom, there is no need. 223 00:11:32,600 --> 00:11:34,640 - I know of a lovely caravan going spare. 224 00:11:34,640 --> 00:11:39,320 - Connor's got a tent. - Actually, we're going to London. 225 00:11:39,320 --> 00:11:41,160 - So you are going on honeymoon? 226 00:11:41,160 --> 00:11:44,080 - No. We're going for good. 227 00:11:44,080 --> 00:11:45,920 - You're leaving? 228 00:11:45,920 --> 00:11:49,840 - Yes. Ndale has a chance of a job down there. 229 00:11:49,840 --> 00:11:51,720 And we want to make a fresh start. 230 00:12:13,800 --> 00:12:15,520 - Why didn't you tell me? 231 00:12:15,520 --> 00:12:17,480 - Tell you what? 232 00:12:20,400 --> 00:12:23,440 - That you were moving to London. - It was just an idea, you know. 233 00:12:23,440 --> 00:12:26,120 - Really? Because Audrey's seems to think it's a done deal. 234 00:12:26,120 --> 00:12:28,560 - Sonya, I need to move on. 235 00:12:28,560 --> 00:12:33,200 - What about us? What about me? You just going to leave me behind? 236 00:12:33,200 --> 00:12:36,760 - Listen, look, I know the situation is not ideal, OK? 237 00:12:36,760 --> 00:12:39,840 It's not what I want, but I'm making a life with Audrey now. 238 00:12:39,840 --> 00:12:42,480 - And I'm supposed to just step aside? 239 00:12:42,480 --> 00:12:47,400 - Sonya, look, I care about you, OK, very much. 240 00:12:47,400 --> 00:12:50,560 Sonya? Please, come on! Wait! 241 00:12:50,560 --> 00:12:52,400 - FOOTSTEPS FADE 242 00:13:15,800 --> 00:13:17,560 - Thanks for coming, everyone. 243 00:13:17,560 --> 00:13:21,360 Now, some of you may know already but for those who don't, 244 00:13:21,360 --> 00:13:24,120 Michael Byrne resigned on Friday. 245 00:13:24,120 --> 00:13:25,520 - MURMURING 246 00:13:25,520 --> 00:13:27,040 - We'll miss him. 247 00:13:28,040 --> 00:13:31,600 Personally, I think it's time we went in a new direction. 248 00:13:31,600 --> 00:13:35,800 So, with that in mind, I'd like to introduce Nikki as our new head. 249 00:13:38,040 --> 00:13:44,240 - Thank you. I will keep it brief. We all admired Michael. 250 00:13:44,240 --> 00:13:51,160 His commitment and passion, but it is time for fresh ideas. 251 00:13:51,160 --> 00:13:56,320 Now, in the short term, I don't expect there to be many changes. 252 00:13:56,320 --> 00:13:59,680 - That's not exactly true, though, is it? 253 00:14:01,360 --> 00:14:04,120 Lorraine is planning to charge fees next term. 254 00:14:04,120 --> 00:14:05,520 - What? 255 00:14:05,520 --> 00:14:08,280 - You're taking the school private? 256 00:14:08,280 --> 00:14:08,280 - SHE SIGHS 257 00:14:08,280 --> 00:14:11,320 - We're already private. 258 00:14:11,320 --> 00:14:13,440 Just that, up until now, I was paying the bill. 259 00:14:13,440 --> 00:14:15,720 As you all know, the school has a funding problem. 260 00:14:15,720 --> 00:14:17,280 Introducing fees will solve it. 261 00:14:17,280 --> 00:14:19,080 - What about the kids that are already here? 262 00:14:19,080 --> 00:14:21,440 - Obviously, they'll still keep their place 263 00:14:21,440 --> 00:14:24,440 but eventually we'll have to employ some form of means testing, right? 264 00:14:24,440 --> 00:14:28,080 - Yeah. - You make the school fee-paying and you will kill this community. 265 00:14:28,080 --> 00:14:31,080 - I understand that this is hard for some of you. 266 00:14:31,080 --> 00:14:35,800 - No. No, it's not. Cos we won't let it happen. 267 00:14:35,800 --> 00:14:38,800 - And just how are you going to stop it? 268 00:14:40,160 --> 00:14:43,960 - Whoa! Wait! Look, you can't just walk out. 269 00:14:43,960 --> 00:14:47,120 - I think you'll find we can. - This is ridiculous. 270 00:14:47,120 --> 00:14:50,040 - Standing by and watching you wreck this school. That's ridiculous. 271 00:14:50,040 --> 00:14:51,200 Are you with us, Audrey? 272 00:14:51,200 --> 00:14:54,400 - In spirit only, Tom. I'm sorry, it would be unprofessional. 273 00:14:55,880 --> 00:14:59,240 - You joining them? - It's not my style. - You're in favour of charging fees? 274 00:14:59,240 --> 00:15:01,920 - I'm in favour of the pupils. Striking's not going to help them. 275 00:15:01,920 --> 00:15:03,960 - Go on, Miss! Let them know who's boss! 276 00:15:03,960 --> 00:15:06,560 - That's enough, Rhiannon. - I'm just supporting you, Miss. 277 00:15:06,560 --> 00:15:08,640 - Well, I'd rather you handed in your homework. 278 00:15:08,640 --> 00:15:11,000 - How long you striking for, Sir? - As long as it takes. 279 00:15:11,000 --> 00:15:13,320 - Yes! Go on! 280 00:15:13,320 --> 00:15:16,800 No teachers. We rule the school! 281 00:15:16,800 --> 00:15:18,400 CROWD CHEER 282 00:15:22,280 --> 00:15:24,520 - All right, thanks. 283 00:15:27,320 --> 00:15:29,000 They're so predictable. 284 00:15:29,000 --> 00:15:31,240 - That's half of the staff out. 285 00:15:31,240 --> 00:15:33,680 Lorraine, we're going to have to close the school. 286 00:15:33,680 --> 00:15:35,480 - We are not closing the school. 287 00:15:35,480 --> 00:15:38,480 - What choice have we got unless you want the kids to teach themselves? 288 00:15:38,480 --> 00:15:41,000 - I'm calling in supply teachers. They'll be here soon. 289 00:15:41,000 --> 00:15:44,360 - Are they any good? - Can't be any worse than this lot. 290 00:15:44,360 --> 00:15:46,800 - Lorraine, can I have a word? 291 00:15:46,800 --> 00:15:48,480 - Yeah? - Just giving you a heads up. 292 00:15:48,480 --> 00:15:50,600 I took this off a Year 12 this morning. 293 00:15:50,600 --> 00:15:53,680 They're going round the school and, apparently, there's a petition. 294 00:15:53,680 --> 00:15:54,960 - A petition for what? 295 00:15:54,960 --> 00:15:56,640 - I don't know, but from what I've heard 296 00:15:56,640 --> 00:16:00,280 it's something about you and your relationship with Nox? 297 00:16:00,280 --> 00:16:03,120 - See this? This is Lula Tsibi. 298 00:16:03,120 --> 00:16:05,840 We should have come down hard on her this morning. 299 00:16:05,840 --> 00:16:08,080 - STUDENTS CHATTER 300 00:16:08,080 --> 00:16:09,920 - Oi! Walk! 301 00:16:13,000 --> 00:16:15,360 - The more you try to fight them, the more they'll resist. 302 00:16:15,360 --> 00:16:17,960 Why not try a more subtle approach? - How? 303 00:16:17,960 --> 00:16:19,480 - Why not arrange for Lula 304 00:16:19,480 --> 00:16:22,680 and the kids to go on a tour of the Nox facilities? 305 00:16:22,680 --> 00:16:25,880 - You want me to send Lula to Nox? - I'll supervise them. And who knows? 306 00:16:25,880 --> 00:16:27,920 Once they see the good work Nox does, 307 00:16:27,920 --> 00:16:30,520 they'll maybe change their views. It's got to be worth a try. 308 00:16:32,480 --> 00:16:36,120 - OK. I'll make some calls. And thanks. 309 00:16:58,800 --> 00:17:01,680 - Taking over Waterloo Road will give you the opportunity to 310 00:17:01,680 --> 00:17:06,520 inherit a flagship school in a struggling area. 311 00:17:06,520 --> 00:17:08,840 We're already established. 312 00:17:08,840 --> 00:17:12,640 We have an excellent staff and a dedicated referral unit 313 00:17:12,640 --> 00:17:16,920 and, furthermore, we're performing well. 314 00:17:16,920 --> 00:17:20,440 Strong results. High grade averages. 315 00:17:20,440 --> 00:17:22,160 Low absentee rate. 316 00:17:22,160 --> 00:17:26,040 - Tables and graphs are all very well, but they don't tell the whole story. 317 00:17:26,040 --> 00:17:28,440 We all know what's going on at your school. 318 00:17:31,000 --> 00:17:36,680 - Martin's right. Some of our problems have been very serious. 319 00:17:36,680 --> 00:17:38,200 - You said it. 320 00:17:38,200 --> 00:17:41,760 - But we haven't overcome them by shouting the odds. 321 00:17:41,760 --> 00:17:46,840 We've worked hard, we got through them. 322 00:17:46,840 --> 00:17:49,400 And we will continue to do so. 323 00:17:49,400 --> 00:17:51,720 For every negative you can point out about my school, 324 00:17:51,720 --> 00:17:54,320 I can provide you with a positive. 325 00:17:54,320 --> 00:17:55,760 But in the end, 326 00:17:55,760 --> 00:18:00,400 the only question you have to ask yourselves is this - 327 00:18:00,400 --> 00:18:04,880 will taking over this school benefit the community that you serve? 328 00:18:06,400 --> 00:18:10,600 Now, in my opinion, there is only one answer to that question. 329 00:18:32,640 --> 00:18:35,600 - Hey, Audrey. 330 00:18:35,600 --> 00:18:37,280 - Is this true? 331 00:18:48,320 --> 00:18:52,800 - Audrey, it was a mistake. A moment of weakness. That's all. 332 00:18:52,800 --> 00:18:54,720 I tried to stop it. 333 00:18:54,720 --> 00:18:57,400 I tried to tell her it couldn't happen again, you know. 334 00:18:57,400 --> 00:19:02,280 She wouldn't listen to me. Sonya is obsessed with me. 335 00:19:02,280 --> 00:19:04,640 - I can't believe this... - Audrey, please. 336 00:19:04,640 --> 00:19:07,040 - Ndale... - You don't know what she's like. 337 00:19:07,040 --> 00:19:10,400 Look, look, at this, see. Look at the handwriting. You see? 338 00:19:10,400 --> 00:19:14,040 This is her doing. This is Sonya. She's trying to break us up. 339 00:19:16,480 --> 00:19:18,600 Look, Audrey, I know I have hurt you. 340 00:19:18,600 --> 00:19:19,920 I have done a terrible thing. 341 00:19:19,920 --> 00:19:23,160 Please, please, Audrey, please don't cancel the wedding. 342 00:19:29,200 --> 00:19:31,720 Audrey, please! Come on, wait! 343 00:19:39,760 --> 00:19:42,040 - Robert. 344 00:19:42,040 --> 00:19:43,800 - Well, we'll know in the next few hours, 345 00:19:43,800 --> 00:19:46,200 but I think you should be positive. - Easy for you to say. 346 00:19:46,200 --> 00:19:47,880 - Martin will come round to the idea. 347 00:19:47,880 --> 00:19:51,680 As long as the school keeps its head down, we'll be fine. 348 00:19:51,680 --> 00:19:53,480 OK? 349 00:19:55,560 --> 00:19:58,160 - Yeah, sorry, what were you were saying? 350 00:19:58,160 --> 00:20:01,360 - The school, it'll need to run smoothly the next coming weeks. 351 00:20:01,360 --> 00:20:04,320 - Don't worry. It will. Thanks. 352 00:20:13,560 --> 00:20:15,520 APPROACHING SINGING 353 00:20:15,520 --> 00:20:17,000 Here come the subs. 354 00:20:17,000 --> 00:20:19,040 - # Unite the human race 355 00:20:19,040 --> 00:20:22,360 # Arise ye workers from your slumbers, arise... # 356 00:20:22,360 --> 00:20:24,120 - George Windsor. 357 00:20:26,560 --> 00:20:29,200 - Christine Mulgrew. 358 00:20:29,200 --> 00:20:33,480 - I'm surprised you're not dead. - I'm surprised you're not drunk. 359 00:20:33,480 --> 00:20:35,160 - What happened to China? 360 00:20:35,160 --> 00:20:37,120 Did they kick you out for being too right wing? 361 00:20:37,120 --> 00:20:39,760 - On the contrary, they took me to their hearts. 362 00:20:39,760 --> 00:20:42,120 Especially the women. 363 00:20:42,120 --> 00:20:44,840 - Please. I've just eaten. 364 00:20:44,840 --> 00:20:47,680 So? You're going to cross our picket line? 365 00:20:47,680 --> 00:20:50,040 - Is that what it is? 366 00:20:50,040 --> 00:20:52,560 - We are fighting a very good cause. 367 00:20:52,560 --> 00:20:58,520 - Then I'm sure you'll win. We should have a drink sometime. 368 00:20:58,520 --> 00:21:00,080 - First strychnine's on me. 369 00:21:01,440 --> 00:21:03,440 - Friend of yours, is he? 370 00:21:03,440 --> 00:21:06,920 - Yeah. Actually. He is. 371 00:21:08,040 --> 00:21:10,400 Sign this. 372 00:21:10,400 --> 00:21:13,360 - OK? John Windsor? 373 00:21:13,360 --> 00:21:14,960 - It's George. 374 00:21:14,960 --> 00:21:17,600 - George. Right. And you're maths? 375 00:21:17,600 --> 00:21:18,920 - Modern languages. 376 00:21:18,920 --> 00:21:21,120 - Oh, right, sorry. It says here's you're... 377 00:21:21,120 --> 00:21:24,080 Oi! Stop right there! 378 00:21:24,080 --> 00:21:26,800 - Glad to see everything is under control. 379 00:21:26,800 --> 00:21:29,240 - Yeah, well, today's not really been... 380 00:21:29,240 --> 00:21:31,560 - Well, no, no, please no. 381 00:21:31,560 --> 00:21:35,040 I really don't care. I need to see the head. 382 00:21:35,040 --> 00:21:36,880 - You're speaking to her. 383 00:21:36,880 --> 00:21:38,920 - Been in the job long? 384 00:21:40,560 --> 00:21:44,560 - Actually, it's my first day...today. 385 00:21:44,560 --> 00:21:46,400 - Good God. 386 00:21:47,440 --> 00:21:50,200 - Audrey? Audrey? 387 00:21:50,200 --> 00:21:53,480 - Look, let me tell you how this is going to work. 388 00:21:53,480 --> 00:21:56,320 I'm basically here to keep the school open and the kids occupied. 389 00:21:56,320 --> 00:21:59,200 I don't do marking and I don't do discipline. 390 00:21:59,200 --> 00:22:02,840 First hint of trouble from any child and I'll send them straight to you. 391 00:22:02,840 --> 00:22:04,600 - Anything else? 392 00:22:04,600 --> 00:22:07,800 - Yes. When the bell goes, I go. 393 00:22:09,920 --> 00:22:11,640 - Right. 394 00:22:16,440 --> 00:22:18,400 - That was a cowardly thing to do. 395 00:22:18,400 --> 00:22:21,520 - I wanted you to know the truth. - And you couldn't tell me to my face? 396 00:22:21,520 --> 00:22:23,440 All this time, playing the friend, 397 00:22:23,440 --> 00:22:26,560 when really you were just trying to steal him away from me. 398 00:22:26,560 --> 00:22:29,400 - I didn't steal Ndale. What happened just happened. 399 00:22:29,400 --> 00:22:34,000 - Think what you're saying, Sonya! You're supposed to be my bridesmaid. 400 00:22:34,000 --> 00:22:36,560 - You needed to know. - On my wedding day! 401 00:22:44,960 --> 00:22:46,360 How could you? 402 00:22:46,360 --> 00:22:48,400 - I'm sorry. 403 00:22:48,400 --> 00:22:51,760 I know this must be hard, but can't you see it's for the best? 404 00:22:51,760 --> 00:22:54,000 - How? How is it for the best? 405 00:22:54,000 --> 00:23:01,320 - Because this way, you see him for what he really is. 406 00:23:01,320 --> 00:23:02,920 - He's my fiance. 407 00:23:02,920 --> 00:23:07,120 - He's more like your lodger. Oh, come on, Audrey! 408 00:23:07,120 --> 00:23:12,200 I can give Ndale what he wants. I know what he needs! 409 00:23:18,560 --> 00:23:20,520 - Oh, I see what this is all about. 410 00:23:29,200 --> 00:23:31,200 LOUD MUSIC 411 00:23:39,760 --> 00:23:41,640 Oh. That was a close one. 412 00:23:50,160 --> 00:23:52,320 - All right, Miss? Lost or something? 413 00:23:52,320 --> 00:23:54,080 - Have you not got a teacher? 414 00:23:54,080 --> 00:23:55,880 - They're all on strike, Miss. 415 00:23:57,720 --> 00:23:58,960 MUSIC STOPS 416 00:23:58,960 --> 00:24:02,400 - Yes, I know that, but didn't they get someone to cover the class? 417 00:24:02,400 --> 00:24:05,600 Have you not got something you could be getting on with? Reading maybe? 418 00:24:05,600 --> 00:24:07,320 - No, Miss. We've read everything. 419 00:24:07,320 --> 00:24:09,320 - STUDENTS LAUGH 420 00:24:09,320 --> 00:24:12,400 - How about we all take turns reading this? 421 00:24:12,400 --> 00:24:13,600 - What for? 422 00:24:13,600 --> 00:24:16,760 - Well, this is an English class and reading books is part of English. 423 00:24:16,760 --> 00:24:18,720 - Yeah, but you're not an English teacher. 424 00:24:18,720 --> 00:24:20,160 - Yeah, but I can read, Jack. 425 00:24:20,160 --> 00:24:24,080 - But you can't take us for a subject you know nothing about. 426 00:24:24,080 --> 00:24:25,680 - He's right, Miss. 427 00:24:28,640 --> 00:24:31,400 - Get your things and line up at the door. 428 00:24:31,400 --> 00:24:32,800 - Why? 429 00:24:32,800 --> 00:24:35,480 - Because I said so, that's why, now come on, chop-chop! 430 00:24:35,480 --> 00:24:39,840 Come on, get a rocket up you! 431 00:24:41,480 --> 00:24:43,240 - So what languages are you learning? 432 00:24:43,240 --> 00:24:45,240 - French and Gaelic. 433 00:24:45,240 --> 00:24:46,640 - Spanish. 434 00:24:46,640 --> 00:24:50,400 - God. 6,000 languages on the planet and they teach you Spanish. 435 00:24:50,400 --> 00:24:54,680 Most of Europe will be speaking English by 2050. 436 00:24:54,680 --> 00:24:56,720 - Well, what should we be learning? 437 00:24:56,720 --> 00:24:59,320 - Well, how about we look to the future? 438 00:24:59,320 --> 00:25:03,040 Embrace the new century and study the enigma that is Mandarin? 439 00:25:03,040 --> 00:25:05,360 - What? You speak Chinese? 440 00:25:05,360 --> 00:25:08,080 - Kou xiang tang. Le se xiang. 441 00:25:08,080 --> 00:25:09,800 - What does that mean? 442 00:25:09,800 --> 00:25:15,280 - Chewing gum. Bin. Thank you. 443 00:25:15,280 --> 00:25:17,640 So what is it that's so fascinating? 444 00:25:17,640 --> 00:25:19,000 - It's a petition, Sir. 445 00:25:19,000 --> 00:25:22,760 - We want Lorraine Donnegan to stop investing in pharmaceuticals. 446 00:25:22,760 --> 00:25:25,640 - So you have a problem with her helping companies to cure diseases? 447 00:25:25,640 --> 00:25:29,040 - Nox Pharmaceuticals test their drugs on animals. 448 00:25:29,040 --> 00:25:31,920 - Well, I would hope so. 449 00:25:31,920 --> 00:25:34,360 - Those animals suffer. 450 00:25:34,360 --> 00:25:38,440 - Well, rather them than me. - So you do not respect animal rights? 451 00:25:38,440 --> 00:25:41,040 - Absolutely. I respect their right to taste nice. 452 00:25:41,040 --> 00:25:42,800 - STUDENTS GASP, MURMUR 453 00:25:42,800 --> 00:25:45,120 - One of the best meals I ever had was in China. 454 00:25:45,120 --> 00:25:48,840 A delicious plate of curried dog. Then, of course, there's veal. 455 00:25:50,440 --> 00:25:53,080 - You have all seen enough cookery programmes on telly, 456 00:25:53,080 --> 00:25:55,000 so I'm expecting great things. 457 00:25:55,000 --> 00:25:57,080 - Oh, my... 458 00:25:58,280 --> 00:25:59,880 Maggie. 459 00:26:03,360 --> 00:26:05,040 What on earth is going on? 460 00:26:05,040 --> 00:26:07,840 - Well, the teachers are on strike, so, I stepped in. 461 00:26:07,840 --> 00:26:10,000 - You stepped in? - Yeah. 462 00:26:10,000 --> 00:26:14,160 - You can't just decide to teach a class. 463 00:26:14,160 --> 00:26:16,840 - A sponge cake is hardly teaching, is it? 464 00:26:16,840 --> 00:26:18,920 Rhiannon, go easy on that sugar! 465 00:26:18,920 --> 00:26:20,400 - No, no, no, I mean, 466 00:26:20,400 --> 00:26:23,720 you're not qualified to supervise an entire class full of kids. 467 00:26:23,720 --> 00:26:26,920 - Well, I'm very sorry, but they obviously needed supervising. 468 00:26:26,920 --> 00:26:29,040 They were creating merry hell up there. 469 00:26:29,040 --> 00:26:30,560 Jack, back to your station. 470 00:26:30,560 --> 00:26:32,920 - Even so, I can't allow it. I just can't. 471 00:26:32,920 --> 00:26:34,680 - Fine. 472 00:26:34,680 --> 00:26:34,680 - CLAPS HANDS 473 00:26:34,680 --> 00:26:36,800 - Everybody. 474 00:26:36,800 --> 00:26:41,200 I need you to stop what you're doing and pack up. 475 00:26:41,200 --> 00:26:42,640 - STUDENTS GROAN 476 00:26:42,640 --> 00:26:44,000 - That's crap, that is. 477 00:26:44,000 --> 00:26:46,560 - Rhiannon, you will not use language like that in my kitchen. 478 00:26:46,560 --> 00:26:48,240 - But my cake's not even in the oven yet! 479 00:26:48,240 --> 00:26:51,080 - I don't care. No excuse. - Sorry, Miss. 480 00:26:51,080 --> 00:26:54,520 - Right, what would you like me to do with them? 481 00:26:55,960 --> 00:27:01,200 - Actually, scrap that. What are you doing the rest of the afternoon? 482 00:27:02,760 --> 00:27:05,040 - You see, if humankind thought like you, 483 00:27:05,040 --> 00:27:06,800 we'd all still be living in caves. 484 00:27:06,800 --> 00:27:10,240 Fact is, we've been exploiting animals since the dawn of time. 485 00:27:10,240 --> 00:27:14,400 We've eaten them, we've worn them, we've worked them, 486 00:27:14,400 --> 00:27:18,000 we've ridden them and it's been mutually beneficial. 487 00:27:18,000 --> 00:27:19,440 - How has it been mutual? 488 00:27:19,440 --> 00:27:24,920 - Well, take the cow for example. Big, slow, dumb. Easy prey. 489 00:27:24,920 --> 00:27:28,280 Left to its own devices, it probably would have died out years ago. 490 00:27:28,280 --> 00:27:32,120 But by allowing itself to be exploited by humans, 491 00:27:32,120 --> 00:27:33,760 the cow survives. 492 00:27:33,760 --> 00:27:35,880 - Only until we kill it for meat. 493 00:27:35,880 --> 00:27:40,120 - Individual cows die, yes, but the species continues. 494 00:27:40,120 --> 00:27:42,840 It's a bilateral transaction. 495 00:27:42,840 --> 00:27:47,280 We get milk and meat and leather and they get food and shelter 496 00:27:47,280 --> 00:27:49,360 and protection from their predators. 497 00:27:49,360 --> 00:27:53,920 - That still doesn't give Nox the right to experiment on animals. 498 00:27:53,920 --> 00:27:55,440 - Easy for you to say now. 499 00:27:55,440 --> 00:27:57,920 But 30 years down the line, when the doctors find... 500 00:27:57,920 --> 00:27:59,520 - I will never touch their drugs. 501 00:27:59,520 --> 00:28:03,360 - Well, then, you're just a dumb as the fat rabbits they keep at Nox. 502 00:28:03,360 --> 00:28:04,840 - STUDENTS GASP 503 00:28:04,840 --> 00:28:06,720 - Intelligent point. Well made 504 00:28:11,480 --> 00:28:13,320 Out. 505 00:28:13,320 --> 00:28:15,160 I said, out! 506 00:28:30,280 --> 00:28:32,640 - FOOTSTEPS APPROACH 507 00:28:41,480 --> 00:28:43,840 Do you want to marry me? 508 00:28:43,840 --> 00:28:46,720 - Yes, of course. 509 00:28:46,720 --> 00:28:50,480 - I need you to swear that there is nothing else I should know. 510 00:28:50,480 --> 00:28:52,480 - Audrey, I swear. 511 00:28:52,480 --> 00:28:55,840 - I mean it, Ndale, no more lies. 512 00:28:57,960 --> 00:29:01,320 - I swear to you. There's no more lies. 513 00:29:05,880 --> 00:29:07,880 - Then I'll see you at the church. 514 00:29:14,760 --> 00:29:16,160 - Thank you. 515 00:29:17,440 --> 00:29:20,000 Michael. You've come to give us some moral support. 516 00:29:20,000 --> 00:29:21,920 - Not really, no. 517 00:29:23,760 --> 00:29:25,880 Can I have a word with you, in private? 518 00:29:28,160 --> 00:29:32,000 You need to call them back to work. - Why? 519 00:29:32,000 --> 00:29:35,200 - You're putting the pupils at risk. It's unprofessional, Christine. 520 00:29:35,200 --> 00:29:40,200 - Unprofessional? I see. So we should just give up like you did? 521 00:29:40,200 --> 00:29:41,840 - I haven't given up. 522 00:29:42,960 --> 00:29:45,280 Look, I have a plan to save this school. 523 00:29:45,280 --> 00:29:47,520 But the strike isn't helping my case. 524 00:29:47,520 --> 00:29:49,400 - So what's the plan? 525 00:29:49,400 --> 00:29:51,200 - I can't tell you. 526 00:29:52,680 --> 00:29:54,360 - Then we're staying out. 527 00:30:06,960 --> 00:30:09,320 - Was it worth it? Telling her? 528 00:30:09,320 --> 00:30:12,440 - What was I supposed to do? You're planning on leaving me! 529 00:30:12,440 --> 00:30:14,800 - How can I leave you, Sonya? I was never with you. 530 00:30:14,800 --> 00:30:17,480 I was always with Audrey. - You weren't always with Audrey. 531 00:30:17,480 --> 00:30:20,560 - What happened between us was a mistake, and now it's over. 532 00:30:20,560 --> 00:30:23,680 - We can still make this work. - Stop this! 533 00:30:23,680 --> 00:30:27,240 - Listen, London's isn't that far. It's just a few hours on the train. 534 00:30:27,240 --> 00:30:29,680 Give it a couple of months, maybe I could come and visit. 535 00:30:29,680 --> 00:30:35,400 - We are finished. Do you understand? I do not want to see you any more. 536 00:30:35,400 --> 00:30:37,000 - BELL RINGS 537 00:30:37,000 --> 00:30:38,640 - All right, everybody! That's lunch. 538 00:30:38,640 --> 00:30:40,840 You can't just drop me, Ndale. 539 00:30:40,840 --> 00:30:42,640 - I am marrying Audrey! 540 00:30:47,520 --> 00:30:49,960 - I've just taught a class! 541 00:30:51,560 --> 00:30:55,200 Hey, hey! What's the matter? 542 00:30:55,200 --> 00:30:56,800 - SHE SOBS 543 00:30:56,800 --> 00:30:58,400 - We have every right to be here. 544 00:30:58,400 --> 00:31:01,920 - Of course you have. But would you listen to what I have to say? 545 00:31:01,920 --> 00:31:04,280 You think you're all out here fighting for the school 546 00:31:04,280 --> 00:31:06,720 but you're wrong. - Someone has to stand up to her. 547 00:31:06,720 --> 00:31:08,560 - But not like this, Tom. This is not the way. 548 00:31:08,560 --> 00:31:09,840 - And how would you do it? 549 00:31:09,840 --> 00:31:12,960 - By going back inside. By sitting down and negotiating a compromise. 550 00:31:12,960 --> 00:31:16,000 - Lorraine doesn't do compromise, you know that. 551 00:31:16,000 --> 00:31:19,240 - Says the man who abandoned his pupils this morning. 552 00:31:19,240 --> 00:31:23,480 Tell me, Tom, did you notify the school of your intention to strike? 553 00:31:23,480 --> 00:31:25,600 Did any of you set any work for the pupils to be 554 00:31:25,600 --> 00:31:27,000 getting on with in your absence? 555 00:31:27,000 --> 00:31:30,840 Did you try to explain to any of them what this was about? 556 00:31:30,840 --> 00:31:32,800 Don't talk to me about compromise. 557 00:31:32,800 --> 00:31:37,000 - We're trying to put up some kind of a fight, Michael. That's all. 558 00:31:37,000 --> 00:31:39,000 - Yeah, but there's a bigger fight at stake here, 559 00:31:39,000 --> 00:31:41,040 the fight for the kids' hearts and minds. 560 00:31:41,040 --> 00:31:43,600 I mean, what kind of lesson are you giving them 561 00:31:43,600 --> 00:31:44,800 standing around out here? 562 00:31:44,800 --> 00:31:47,000 - That sometimes you have to stand up and be counted. 563 00:31:47,000 --> 00:31:48,920 - Yeah, but you're not being counted, Tom. 564 00:31:48,920 --> 00:31:52,560 You're standing outside here while your kids are in there being taught by strangers. 565 00:31:54,840 --> 00:31:57,880 Y'know, I woke up this morning and realised something, 566 00:31:57,880 --> 00:32:01,680 OK, you all have a distinct advantage over me. 567 00:32:01,680 --> 00:32:06,400 You still have the privilege of coming here, every day 568 00:32:06,400 --> 00:32:08,760 and teaching these kids. 569 00:32:10,560 --> 00:32:17,880 Now to me, walking out is an abuse of that privilege. 570 00:32:20,280 --> 00:32:22,560 You should all be ashamed of yourselves. 571 00:32:29,320 --> 00:32:30,960 - What were you thinking? 572 00:32:30,960 --> 00:32:33,040 - The girl is out of control. 573 00:32:33,040 --> 00:32:34,600 - Lula says you provoked her. 574 00:32:34,600 --> 00:32:36,880 - We were having a perfectly rational deb... 575 00:32:36,880 --> 00:32:39,800 Well, rational until she started throwing the furniture around. 576 00:32:39,800 --> 00:32:41,960 - Well, she's claiming that was an accident. 577 00:32:41,960 --> 00:32:44,960 - Yeah, well, she would, wouldn't she? - Look, she's a special case. 578 00:32:44,960 --> 00:32:46,880 She's quick to anger and she needs handling. 579 00:32:46,880 --> 00:32:49,080 - Handling? What is she, a bomb? 580 00:32:51,360 --> 00:32:55,120 - I think you deliberately set out to incite her by attacking her beliefs. 581 00:32:55,120 --> 00:32:56,920 - And then she attacked me. 582 00:32:56,920 --> 00:32:59,680 Do you not think you should be disciplining her for that? 583 00:32:59,680 --> 00:33:02,560 - Don't tell me how to do my job. - Why not? Someone has to. 584 00:33:02,560 --> 00:33:05,000 - George, can you give us a minute? 585 00:33:06,360 --> 00:33:08,120 Thanks. 586 00:33:10,360 --> 00:33:12,880 - Look, I don't know where you found him, 587 00:33:12,880 --> 00:33:16,640 but he is an obnoxious, sexist... - He has a point. 588 00:33:16,640 --> 00:33:19,960 Nikki, what is Lula still doing at this school? 589 00:33:19,960 --> 00:33:22,040 - What? He provoked her. 590 00:33:22,040 --> 00:33:25,400 - I'm sorry, but you had the chance to deal with her this morning. 591 00:33:25,400 --> 00:33:29,240 - Right. I see. So, this is all my fault, is it? 592 00:33:29,240 --> 00:33:30,520 - Don't take this personally. 593 00:33:30,520 --> 00:33:32,040 - Lorraine, it's quite hard not to 594 00:33:32,040 --> 00:33:34,520 when you're questioning every decision. 595 00:33:36,800 --> 00:33:39,360 - You might want to come and have a look at this. 596 00:33:48,040 --> 00:33:49,600 Surprised to see you here. 597 00:33:49,600 --> 00:33:51,400 - I heard you were having some problems. 598 00:33:51,400 --> 00:33:53,320 - It's nothing we couldn't handle. 599 00:33:56,760 --> 00:34:00,720 - The staff will return to work if you agree to listen to their concerns. 600 00:34:03,320 --> 00:34:05,640 This is where you nod, Lorraine. 601 00:34:08,920 --> 00:34:10,600 - Right. 602 00:34:10,600 --> 00:34:13,440 Well, you've wasted most of the day, so get back to work. 603 00:34:13,440 --> 00:34:15,080 - It's lunchtime, Nikki. 604 00:34:18,600 --> 00:34:20,600 - OK, back to business as usual. 605 00:34:20,600 --> 00:34:22,920 Straight back into classes after lunch. 606 00:34:27,480 --> 00:34:29,200 - I need you now. 607 00:34:37,000 --> 00:34:40,320 - Are you drunk? - I realise it's short notice. 608 00:34:40,320 --> 00:34:43,360 - What about Sonya? - Sonya isn't bridesmaid material. 609 00:34:45,120 --> 00:34:48,000 - OK, you're going to have to give me a little bit more than that. 610 00:34:48,000 --> 00:34:50,000 - She's been sleeping with Ndale. 611 00:34:53,560 --> 00:34:55,040 - OK, Audrey, listen to me. 612 00:34:55,040 --> 00:34:57,200 You have to get out of this wedding now. 613 00:34:57,200 --> 00:34:58,520 - I don't want to get out of it. 614 00:34:58,520 --> 00:35:00,320 - Why not? He's been sleeping with Sonya! 615 00:35:00,320 --> 00:35:02,640 - And I've forgiven him. So now I need a bridesmaid. 616 00:35:02,640 --> 00:35:04,200 Will you do it? - Absolutely not! 617 00:35:04,200 --> 00:35:06,760 I'm not going to stand beside you and watch you make a huge, 618 00:35:06,760 --> 00:35:08,560 no strike that, titanic, mistake. 619 00:35:08,560 --> 00:35:11,480 - It's so easy for you, isn't it? You're young, relatively speaking. 620 00:35:11,480 --> 00:35:13,720 You're attractive. Men are drawn to you. 621 00:35:13,720 --> 00:35:16,320 Well, men are not drawn to me, they never have been. 622 00:35:16,320 --> 00:35:18,560 Even when I was young, I wasn't a beauty queen. 623 00:35:18,560 --> 00:35:23,040 And I am, I know I am, something of a cold fish. 624 00:35:23,040 --> 00:35:27,760 Which means I have been alone for a long time. 625 00:35:27,760 --> 00:35:30,960 I'm not stupid, Christine. I know Ndale doesn't love me. 626 00:35:30,960 --> 00:35:32,680 Not the way you think he should anyway. 627 00:35:32,680 --> 00:35:34,080 - Then why marry him? 628 00:35:34,080 --> 00:35:37,880 - Because he's kind and he's gentle. And he's a good friend. 629 00:35:37,880 --> 00:35:41,840 And at this stage in my life, that's what I need. 630 00:35:41,840 --> 00:35:44,560 And who knows? Maybe in time, love will grow. 631 00:35:44,560 --> 00:35:46,320 - Taking a big chance though. 632 00:35:46,320 --> 00:35:48,480 - Yes. 633 00:35:53,840 --> 00:35:55,480 - I've got nothing to wear. 634 00:35:55,480 --> 00:35:57,640 - What you've got on will be fine. 635 00:36:10,480 --> 00:36:12,240 - She's moving out, then. 636 00:36:14,480 --> 00:36:15,880 - It's what she wants. 637 00:36:19,600 --> 00:36:23,920 - So, I was thinking, it's about time you and me called a truce. 638 00:36:25,880 --> 00:36:27,760 - What do you mean, a truce? 639 00:36:27,760 --> 00:36:31,400 - Look, you and Dynasty are clearly seeing each other. I get that. 640 00:36:31,400 --> 00:36:33,280 - Right. Good. 641 00:36:33,280 --> 00:36:36,920 - And if you think about it, you and me have something in common now. 642 00:36:36,920 --> 00:36:39,280 We both want to take care of her. 643 00:36:39,280 --> 00:36:41,560 - Yeah. I guess. 644 00:36:41,560 --> 00:36:43,720 - Right. That's settled then. 645 00:36:48,200 --> 00:36:53,200 So now we need to talk about how we're going to deal with all this. 646 00:36:53,200 --> 00:36:55,400 Dynasty can't move in with you. 647 00:36:55,400 --> 00:36:58,600 - Look, Barry, it's happening. You just have to deal with it. 648 00:36:58,600 --> 00:37:02,000 - No. See, things are pretty unsettled at home. 649 00:37:02,000 --> 00:37:05,080 I'm trying to make things better, but it's not easy. 650 00:37:05,080 --> 00:37:10,360 - That's not my problem. - No. It's Dynasty's problem. It's her family. 651 00:37:10,360 --> 00:37:13,120 And right now, we need her to be at home. 652 00:37:13,120 --> 00:37:15,280 Do you understand? - She's made her choice. 653 00:37:15,280 --> 00:37:18,160 - Yeah, but you could talk to her, tell her that you couldn't do it. 654 00:37:18,160 --> 00:37:22,720 - No, I don't think staying at home with you lot is good for her. 655 00:37:22,720 --> 00:37:26,640 - Well, what if I won't let her go? 656 00:37:27,920 --> 00:37:31,240 - Then I'll tell the police about the gun. Your gun. 657 00:37:33,400 --> 00:37:36,960 - First you shake my hand and then you threaten me? 658 00:37:36,960 --> 00:37:40,360 - PANTING: It wasn't a threat. It was a promise 659 00:37:40,360 --> 00:37:44,280 - Forgetting something, are we? You're in this as deep as I am. 660 00:37:44,280 --> 00:37:48,440 - I don't care. I'll do whatever it takes to help Dynasty. 661 00:37:48,440 --> 00:37:50,320 - Leave him alone! 662 00:37:51,440 --> 00:37:56,040 - It's his fault. You. Steve-O's family. Mum. 663 00:37:56,040 --> 00:37:57,760 - No, Barry. You're wrong. 664 00:37:57,760 --> 00:38:00,720 This is our mess caused by our messed up family. 665 00:38:00,720 --> 00:38:04,440 - If you leave with him tonight, then you are nothing to me. 666 00:38:04,440 --> 00:38:05,920 - Fine. 667 00:38:08,840 --> 00:38:10,400 You all right? 668 00:38:11,720 --> 00:38:13,400 - Yeah. 669 00:38:15,320 --> 00:38:21,320 - I know it sounds stupid, but I really did think he liked me. 670 00:38:21,320 --> 00:38:24,400 - And the fact that he was marrying Audrey didn't tell you otherwise? 671 00:38:24,400 --> 00:38:28,160 - But he doesn't love her, Maggie! - Sounds like wishful thinking to me. 672 00:38:28,160 --> 00:38:29,440 - Come on. 673 00:38:29,440 --> 00:38:33,000 Can you really see Ndale spending the rest of his life with her? 674 00:38:35,360 --> 00:38:37,880 - Seems like he's willing to give it a try. 675 00:38:40,200 --> 00:38:42,800 - I'm such an idiot. 676 00:38:42,800 --> 00:38:46,200 - No. You made a bad choice, that's all. 677 00:38:46,200 --> 00:38:50,080 - All my choices are bad. Especially when it comes to men. 678 00:38:50,080 --> 00:38:53,080 - I'm sure that's not true. - It is. 679 00:38:53,080 --> 00:38:57,360 - Well... Maybe it's time you went for a different type. 680 00:38:58,480 --> 00:39:01,160 - Can't help who you're attracted to. 681 00:39:01,160 --> 00:39:05,480 - What's the point, right, of running around, playing the other woman, 682 00:39:05,480 --> 00:39:07,720 always being second best? 683 00:39:07,720 --> 00:39:09,720 - It's exciting, I suppose. 684 00:39:09,720 --> 00:39:13,040 - Sonya, man. Love is a gift. 685 00:39:13,040 --> 00:39:15,960 It should be shouted from the rooftops. 686 00:39:15,960 --> 00:39:18,040 Not kept hidden like a dirty secret. 687 00:39:21,720 --> 00:39:24,600 - He's got a phone. - What? 688 00:39:24,600 --> 00:39:28,040 - Ndale. He's got another phone. 689 00:39:34,880 --> 00:39:37,080 - Sonya! What are you doing? 690 00:39:45,360 --> 00:39:47,560 - It's not in here. 691 00:39:51,000 --> 00:39:52,560 - What? 692 00:39:58,000 --> 00:40:00,720 - APPLAUSE AND CHEERING 693 00:40:06,600 --> 00:40:09,160 - You look beautiful, Miss. - Oh, thank you, Rhiannon. 694 00:40:24,280 --> 00:40:29,360 - That's a disaster waiting to happen. - Maybe not. Maybe it's love. 695 00:40:29,360 --> 00:40:32,480 - Yeah, because young African men always fall for 696 00:40:32,480 --> 00:40:35,760 white women middle-aged, don't they? - Now you're just being cynical. 697 00:40:35,760 --> 00:40:37,240 - Do you need a seat, Sir? 698 00:40:37,240 --> 00:40:40,000 - STUDENTS LAUGH 699 00:40:40,000 --> 00:40:41,680 - What was all that about? 700 00:40:41,680 --> 00:40:43,360 - A child threw a chair at me. 701 00:40:43,360 --> 00:40:45,000 - Does that happen often? 702 00:40:45,000 --> 00:40:46,480 - You'd be surprised. 703 00:40:46,480 --> 00:40:47,760 - Who was it? 704 00:40:47,760 --> 00:40:49,960 - Some maniac called Lula. 705 00:40:54,600 --> 00:40:58,160 - We don't know who she is. - Oh, I think we do. 706 00:40:58,160 --> 00:41:00,760 - Maybe she's a friend. Or a sister. 707 00:41:00,760 --> 00:41:05,720 - Come on. Unbelievable. He played us both. 708 00:41:05,720 --> 00:41:08,760 Me and Audrey, like a pair of fiddles. 709 00:41:08,760 --> 00:41:11,640 We need to stop the wedding. 710 00:41:11,640 --> 00:41:13,880 - OK. I'll get me stuff. 711 00:41:22,360 --> 00:41:23,880 - That man is a pig. 712 00:41:23,880 --> 00:41:26,520 In fact, calling him that is an insult to pigs. 713 00:41:26,520 --> 00:41:29,400 - You threw a chair at him. - I didn't! 714 00:41:29,400 --> 00:41:32,280 - You need to apologise. - No. 715 00:41:32,280 --> 00:41:35,520 - Yes, Lula. You need to do whatever it takes to make that right. 716 00:41:35,520 --> 00:41:38,520 - Why should I? - Because I've convinced Lorraine to give us 717 00:41:38,520 --> 00:41:41,680 a tour of Nox Pharmaceuticals. - Why would I want to go to there? 718 00:41:41,680 --> 00:41:45,280 - Think about it. If we get in there, scope the factory. 719 00:41:45,280 --> 00:41:48,560 Security, CCTV. Everything. 720 00:41:48,560 --> 00:41:51,640 With intelligence like that, we can make bigger plans 721 00:41:51,640 --> 00:41:53,600 than a few poison pen letters. 722 00:41:53,600 --> 00:41:55,800 - FOOTSTEPS APPROACH 723 00:41:56,840 --> 00:41:59,280 - Right. Lula, let's do this. 724 00:42:05,160 --> 00:42:08,560 - I want to apologise to Mr Windsor for my actions. 725 00:42:10,880 --> 00:42:12,240 - OK. 726 00:42:15,240 --> 00:42:17,440 - BELLS RING 727 00:42:30,680 --> 00:42:35,120 - OK? Still time to change your mind. 728 00:42:37,160 --> 00:42:39,240 - ORGAN PLAYS 729 00:42:45,440 --> 00:42:47,440 - Well? 730 00:42:47,440 --> 00:42:50,720 - No. This is what I want. 731 00:43:15,240 --> 00:43:17,760 DOOR OPENS 732 00:43:27,240 --> 00:43:29,080 - Audrey! 733 00:43:29,080 --> 00:43:31,680 - What are you doing here? - You've got to stop the wedding. 734 00:43:31,680 --> 00:43:34,560 - How dare you. - You can't marry him, Audrey. 735 00:43:34,560 --> 00:43:36,000 - I can. And I will. 736 00:43:36,000 --> 00:43:39,120 - You can't, Audrey. He's already married. 737 00:43:41,360 --> 00:43:42,920 I'm so sorry. 738 00:43:42,920 --> 00:43:45,400 - Hey, Audrey, are you OK? What's wrong? 739 00:43:45,400 --> 00:43:47,640 - I think you know exactly what's wrong. 740 00:43:55,280 --> 00:43:58,200 - What is this? What...what...what is it? 741 00:44:02,920 --> 00:44:05,280 - Audrey, first of all... - No more lies! 742 00:44:09,720 --> 00:44:13,040 Everybody out. Everybody's got to go. Everybody go! 743 00:44:14,760 --> 00:44:16,360 - Move! 744 00:44:27,800 --> 00:44:29,560 - Audrey, please... 745 00:44:29,560 --> 00:44:32,120 - How could you humiliate me like this? - I'm sorry. 746 00:44:32,120 --> 00:44:34,880 - How could you do it? - I'm sorry, I'm sorry! 747 00:44:34,880 --> 00:44:39,240 - Sorry?! Were you marrying me for citizenship? 748 00:44:39,240 --> 00:44:41,320 - Audrey, please, I can explain. Please listen. 749 00:44:41,320 --> 00:44:45,440 - And then what? Bring the family over and just surprise me? 750 00:44:45,440 --> 00:44:48,000 We'd rub along happily together ever after? 751 00:44:49,760 --> 00:44:52,800 Oh, no, it was a quick divorce. Toss me to one side. 752 00:44:52,800 --> 00:44:56,200 Oh, God, how stupid am I? 753 00:44:56,200 --> 00:44:58,480 - Audrey, you are not stupid, don't say that. 754 00:44:58,480 --> 00:45:00,680 - Look at me! 755 00:45:00,680 --> 00:45:03,480 - All I wanted was a chance to work. 756 00:45:03,480 --> 00:45:08,080 To make money and provide for my family. That's all I wanted. 757 00:45:08,080 --> 00:45:10,880 - I was just a means to an end. 758 00:45:10,880 --> 00:45:15,120 - No, Audrey, you are a good woman. I admire you so much. 759 00:45:15,120 --> 00:45:16,880 - But you don't love me. 760 00:45:18,640 --> 00:45:22,280 - Why is everyone in this country so obsessed with this word love? 761 00:45:22,280 --> 00:45:25,360 Do you know, for some people in Malawi it's a luxury 762 00:45:25,360 --> 00:45:27,640 for them to have this, this, love? 763 00:45:27,640 --> 00:45:30,720 - Then tell me, Ndale. Do you love your wife? 764 00:45:33,280 --> 00:45:37,800 You can dress this up whatever way you want, but you're a liar 765 00:45:37,800 --> 00:45:41,280 and cheat and you used me and that's the truth. 766 00:45:42,640 --> 00:45:44,800 - You were happy to be used. 767 00:45:49,960 --> 00:45:55,520 You knew something wasn't right. That first day, in Malawi, you knew. 768 00:45:56,880 --> 00:45:58,960 - I didn't know you were married! 769 00:45:58,960 --> 00:46:01,160 - But you suspected something. 770 00:46:01,160 --> 00:46:04,600 And yet you still invited me here, even with your doubts. 771 00:46:06,520 --> 00:46:10,200 - Yes. It was too good to be true. 772 00:46:10,200 --> 00:46:11,520 I'm naive, Ndale. 773 00:46:13,160 --> 00:46:15,480 - So, Audrey, why didn't you say anything? 774 00:46:18,440 --> 00:46:20,600 - Because I wanted it to be true. 775 00:46:28,120 --> 00:46:31,320 - Shouldn't one of us go in there, make sure everything is all right? 776 00:46:31,320 --> 00:46:34,800 - No, I'd just leave them to it if I were you. 777 00:46:34,800 --> 00:46:36,960 - I can't believe he'd do this to her. 778 00:46:36,960 --> 00:46:39,440 - Yeah, well, you should, cos he's a snake. 779 00:46:43,000 --> 00:46:44,840 - The police? 780 00:46:48,600 --> 00:46:50,360 - Sonya... 781 00:46:54,440 --> 00:46:56,160 - What's her name? 782 00:46:57,960 --> 00:47:00,040 - Mesi. 783 00:47:00,040 --> 00:47:02,400 - And the boys? 784 00:47:03,600 --> 00:47:06,360 - Chatha and Thombo. 785 00:47:06,360 --> 00:47:08,080 - How old? 786 00:47:09,440 --> 00:47:13,760 - Chatha is seven and Thombo will be ten at the end of the next month. 787 00:47:17,760 --> 00:47:20,000 Audrey, I never meant to hurt you. 788 00:47:23,520 --> 00:47:25,240 - What will you do now? 789 00:47:28,400 --> 00:47:30,160 FOOTSTEPS APPROACH 790 00:47:33,040 --> 00:47:38,080 - Please, please, just...give them a minute. 791 00:47:45,680 --> 00:47:48,360 - It's OK. 792 00:47:48,360 --> 00:47:52,400 Audrey, I'm tired, I'm tired of all of this. 793 00:47:53,680 --> 00:47:55,600 I'm ready to go home. 794 00:47:58,000 --> 00:48:00,720 I miss my family. 795 00:48:09,160 --> 00:48:10,800 Audrey McFall. 796 00:48:12,680 --> 00:48:14,520 - Ndale? 797 00:48:42,160 --> 00:48:46,240 - Hey. You all right? 798 00:48:46,240 --> 00:48:48,480 - Not a great start to my job, eh? 799 00:48:48,480 --> 00:48:55,120 - I think you managed OK. School's still open. Strike's off. 800 00:48:55,120 --> 00:48:58,760 - It was Michael that stopped the strike. 801 00:48:58,760 --> 00:49:00,720 - Look, it'll be better tomorrow. 802 00:49:03,440 --> 00:49:08,440 - No. No, it won't, Lorraine. 803 00:49:11,200 --> 00:49:12,640 I'm not ready for this. 804 00:49:12,640 --> 00:49:14,880 - You can't just quit after one day. 805 00:49:14,880 --> 00:49:20,880 - Sometimes one day is all you need. I'm out of my depth. 806 00:49:24,200 --> 00:49:29,160 I'm sorry. I'm sorry it didn't work out. 807 00:49:29,160 --> 00:49:31,960 - Yeah. Me too. 808 00:49:34,360 --> 00:49:36,600 - I am right about Lula though. 809 00:49:44,840 --> 00:49:47,080 - Ah, Lorraine. 810 00:49:47,080 --> 00:49:51,080 - Must admit, I didn't expect them to call off the strike so quickly. 811 00:49:51,080 --> 00:49:53,240 - Well, I think the staff came to realise 812 00:49:53,240 --> 00:49:55,000 they were putting the kids at risk. 813 00:49:55,000 --> 00:49:56,800 - You mean, you made them realise. 814 00:49:56,800 --> 00:50:00,520 - It's easier to point these things out when you're on the outside. 815 00:50:00,520 --> 00:50:05,720 - Yeah. And how's that working out for you, being on the outside? 816 00:50:05,720 --> 00:50:07,880 - I'm keeping busy. 817 00:50:12,000 --> 00:50:14,520 - Too busy to take your old job back? 818 00:50:20,480 --> 00:50:22,000 - Are you OK? 819 00:50:22,000 --> 00:50:23,440 - Not really, no. 820 00:50:25,120 --> 00:50:28,160 - I'm sorry, Audrey. I really am. 821 00:50:28,160 --> 00:50:31,160 - I think it's best if we get Audrey home. 822 00:50:31,160 --> 00:50:34,520 Maggie, can you drive us? - No, I don't want to go home. 823 00:50:34,520 --> 00:50:38,920 We still have a buffet at the pub and we need to not waste that. 824 00:50:38,920 --> 00:50:40,280 - Are you sure? 825 00:50:40,280 --> 00:50:42,320 - Yes. Yes. 826 00:50:42,320 --> 00:50:47,680 I'm technically a bride for the day, so you have to do what I say, please. 827 00:50:47,680 --> 00:50:50,280 - OK, Audrey, why not? 828 00:50:50,280 --> 00:50:53,160 - Couple of drinks can't hurt, can it? 829 00:51:05,800 --> 00:51:07,520 - I'm really sorry. 830 00:51:17,520 --> 00:51:21,320 - Ah, Michael, there you are. 831 00:51:21,320 --> 00:51:23,360 - How did it go with the committee? 832 00:51:23,360 --> 00:51:27,160 - They're interested. They were very impressed with your presentation. 833 00:51:27,160 --> 00:51:30,720 Still a long way to go, but we could be up and running by next term. 834 00:51:30,720 --> 00:51:33,200 And when Waterloo Road's back in the body of the kirk, 835 00:51:33,200 --> 00:51:34,920 you can sit back and relax. 836 00:51:34,920 --> 00:51:36,400 - How so? 837 00:51:36,400 --> 00:51:39,280 - You won't have to try so hard, will you? 838 00:51:39,280 --> 00:51:44,520 No more educational experiments or pioneering schemes. 839 00:51:44,520 --> 00:51:50,080 The council will dictate policy, all you have to do is implement it. 840 00:51:50,080 --> 00:51:53,120 Goodnight, Michael. Well done. 841 00:52:07,240 --> 00:52:08,720 Here we go. 842 00:52:11,400 --> 00:52:12,840 A toast. 843 00:52:15,640 --> 00:52:18,120 To Audrey. 844 00:52:18,120 --> 00:52:22,960 She may not have a husband, but she still has her family. Us. 845 00:52:22,960 --> 00:52:24,600 - Audrey. 846 00:52:30,200 --> 00:52:33,120 - Thank you for today. - Ah, don't mention it. 847 00:52:33,120 --> 00:52:37,040 - No, no. You had your reservations, but you were there for me. 848 00:52:37,040 --> 00:52:39,760 - Oh, look out, it's the boss. 849 00:52:39,760 --> 00:52:43,360 - Not any more. I quit. 850 00:52:43,360 --> 00:52:46,600 - What is it with head teachers and quitting these days? 851 00:52:46,600 --> 00:52:50,120 - I better get going. Visiting time. - You want me to come with you? 852 00:52:50,120 --> 00:52:51,800 - No, you're all right, Tom, thanks. 853 00:52:51,800 --> 00:52:54,720 I like to sit with him on my own, tell him about me day. 854 00:52:54,720 --> 00:52:58,560 - You can tell him he's got some competition now that you're teaching. 855 00:52:59,880 --> 00:53:03,960 - Folks. Where's Ndale? 856 00:53:03,960 --> 00:53:05,360 - It's a long story. 857 00:53:06,600 --> 00:53:08,800 - Get a round in and we'll tell you. 858 00:53:14,520 --> 00:53:19,440 - OK, Lula, now you come along this corridor here and then what? 859 00:53:19,440 --> 00:53:23,280 - And I'll leave through the service doors here. 860 00:53:23,280 --> 00:53:26,200 - Are you sure you want to go through with this? 861 00:53:26,200 --> 00:53:28,440 - Nox are in a for a surprise. 862 00:53:29,880 --> 00:53:32,440 - I tell you what. I'll do you a deal. 863 00:53:32,440 --> 00:53:35,840 If you haven't been snapped up in five years, I'll marry you. 864 00:53:35,840 --> 00:53:38,360 - I don't think that would work, Tom. 865 00:53:38,360 --> 00:53:39,640 - Why not? 866 00:53:40,800 --> 00:53:42,680 - I'm too much woman for you. 867 00:53:42,680 --> 00:53:44,200 HE CHUCKLES 868 00:53:44,200 --> 00:53:46,760 - I know I was put in an impossible position, 869 00:53:46,760 --> 00:53:49,160 so why do I feel like I failed? 870 00:53:49,160 --> 00:53:52,880 - Is the school still standing? Did anyone try to burn it down? 871 00:53:52,880 --> 00:53:54,800 - No. 872 00:53:54,800 --> 00:53:58,360 - What's she doing here? Do you think I should go say something? 873 00:54:00,600 --> 00:54:05,000 - If you want me to go, I'll go. 874 00:54:09,080 --> 00:54:14,760 - Tom, could you get Sonya a drink, please? 875 00:54:24,680 --> 00:54:27,520 - What would you like? - A G&T please, Tom. 876 00:54:32,000 --> 00:54:36,120 - Audrey's a better woman than I am. - Forgiveness is a wonderful thing. 877 00:54:39,080 --> 00:54:40,800 - So am I forgiven for today? 878 00:54:42,920 --> 00:54:45,440 - The strike was a stupid idea. 879 00:54:45,440 --> 00:54:48,600 - OK, but I was only doing it for you. 880 00:54:48,600 --> 00:54:51,040 - I don't need a cheerleader. 881 00:54:51,040 --> 00:54:54,600 - Well, that's a shame, because I've just gone and bought the outfit. 882 00:54:54,600 --> 00:54:57,200 Pom-poms and everything. 883 00:54:57,200 --> 00:55:00,200 Oh, come on, Michael, we're going to have lots of arguments 884 00:55:00,200 --> 00:55:02,960 in the future, we've got to learn to laugh them off. 885 00:55:02,960 --> 00:55:05,920 - Got the future all mapped out, have you? 886 00:55:05,920 --> 00:55:09,440 - Well, I don't know. I had a few thoughts in the church today. 887 00:55:11,280 --> 00:55:13,280 - SHE LAUGHS 888 00:55:13,280 --> 00:55:14,640 - Don't panic. 889 00:55:14,640 --> 00:55:18,000 You've got a couple of years yet before we get to that stage. 890 00:55:19,280 --> 00:55:21,120 - You all right, Michael? 891 00:55:23,120 --> 00:55:24,600 - Yeah. 892 00:55:30,720 --> 00:55:33,000 CLOCK TICKS 893 00:56:18,560 --> 00:56:20,200 SHE SOBS 894 00:56:23,280 --> 00:56:26,080 - Something weird's going on, and I just thought you should know. 895 00:56:26,080 --> 00:56:28,840 - I'm still surprised she agreed to this take over. 896 00:56:28,840 --> 00:56:30,760 - You leave my daughter alone. 897 00:56:30,760 --> 00:56:32,040 - Get lost! 898 00:56:32,040 --> 00:56:34,560 - I'm going to take my phone in so I can film inside. 899 00:56:34,560 --> 00:56:38,120 - It's just so rare to be handed a school that's doing so well 900 00:56:38,120 --> 00:56:40,120 and knows exactly where it's going. 901 00:56:40,120 --> 00:56:42,040 - He wants me to give the school to the council. 902 00:56:42,040 --> 00:56:44,240 - Let our kids keep their school. 903 00:56:44,240 --> 00:56:45,800 - This is no longer Waterloo Road, 904 00:56:45,800 --> 00:56:48,840 but the Lorraine Donnegan Institute of Excellence. - What? 905 00:56:48,840 --> 00:56:52,040 - You can either sign up, or collect your P45s. 906 00:56:52,040 --> 00:56:54,760 - It's disaster. - This is my school, and I want you out of it. 907 00:56:54,760 --> 00:56:56,080 - Are you happy now? 908 00:56:56,080 --> 00:56:59,400 - This time next year the school's going to be paying for itself. 909 00:56:59,400 --> 00:57:01,080 - THEY CHANT 910 00:57:19,680 --> 00:57:22,720 Subtitles by Red Bee Media Ltd 72430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.