Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,440
ALL: Stop animal cruelty! Blood is on
your hands!
2
00:00:04,440 --> 00:00:08,200
- You're like my little secret weapon
- my eyes and my ears.
3
00:00:08,200 --> 00:00:11,680
- He raped you.
- Don't say that word.
4
00:00:11,680 --> 00:00:14,680
- I've had some good news. I found out
earlier...
5
00:00:14,680 --> 00:00:17,160
They said I'd make an ideal donor.
6
00:00:18,480 --> 00:00:19,640
- What are you going to do?
7
00:00:19,640 --> 00:00:22,760
- I resign.
- And I accept your resignation.
8
00:00:22,760 --> 00:00:26,080
- I'm delighted to announce we're
engaged to be married.
9
00:00:26,080 --> 00:00:27,640
- Congratulations.
10
00:00:27,640 --> 00:00:29,160
- MILD APPLAUSE
11
00:00:29,160 --> 00:00:32,040
- I am marrying Audrey.
- I'm going to have to tell her.
12
00:00:50,520 --> 00:00:56,280
- # Have you ever loved someone
13
00:00:59,640 --> 00:01:03,680
# With all of your heart?
14
00:01:03,680 --> 00:01:07,360
# Sharing all the joy
15
00:01:07,360 --> 00:01:09,760
# Giving from the start
16
00:01:09,760 --> 00:01:13,800
# Have you ever loved someone
17
00:01:13,800 --> 00:01:18,360
# Deep down in your heart?
18
00:01:18,360 --> 00:01:20,480
# Oh-oh-oh
19
00:01:20,480 --> 00:01:24,040
# In your heart
- In your heart, in your heart... #
20
00:01:24,040 --> 00:01:26,200
- KNOCK ON DOOR
21
00:01:27,520 --> 00:01:29,320
Good morning.
22
00:01:29,320 --> 00:01:31,840
- Morning. We need to talk.
23
00:01:33,080 --> 00:01:34,640
- You're going to cancel the wedding.
24
00:01:34,640 --> 00:01:37,640
- Audrey, of course I'm not going to
cancel the wedding,
25
00:01:37,640 --> 00:01:39,480
you're my future.
26
00:01:39,480 --> 00:01:45,440
It's just that, I'm not sure our
future is here, you know?
27
00:01:47,000 --> 00:01:49,920
How do you feel about moving to
London?
28
00:01:49,920 --> 00:01:51,120
- London?
29
00:01:51,120 --> 00:01:53,640
- My cousin is there, you know. He has
his own business.
30
00:01:53,640 --> 00:01:55,520
He's asked me to come and work with
him.
31
00:01:55,520 --> 00:01:57,760
This could be a great opportunity for
us!
32
00:01:57,760 --> 00:01:59,160
For both of us!
33
00:01:59,160 --> 00:02:02,680
- Yes, but London? I mean, that's a
huge move!
34
00:02:02,680 --> 00:02:06,160
- Sure, but isn't that what today is
all about?
35
00:02:06,160 --> 00:02:09,080
Making these big moves? Together.
36
00:02:10,560 --> 00:02:12,560
- I suppose so.
37
00:02:16,640 --> 00:02:21,640
- It's too much, it's too much for
you. I understand.
38
00:02:21,640 --> 00:02:23,240
This is your home, you know.
39
00:02:25,040 --> 00:02:27,760
Audrey, forget I even said anything.
40
00:02:27,760 --> 00:02:30,800
- Ndale! Wait, no. This is important
to you.
41
00:02:32,840 --> 00:02:37,680
Well, I've always liked London.
42
00:02:37,680 --> 00:02:39,920
Why not?
43
00:02:39,920 --> 00:02:42,400
- Let's talk about this later, yes?
44
00:02:42,400 --> 00:02:44,120
Keep it between us,
45
00:02:44,120 --> 00:02:46,760
just until we can finalise all of the
arrangements?
46
00:02:46,760 --> 00:02:48,400
- OK.
47
00:02:49,440 --> 00:02:53,680
# Deep in your heart
48
00:02:53,680 --> 00:02:57,520
# Have you ever loved someone?
49
00:02:59,480 --> 00:03:07,280
# Well, so have I
50
00:03:07,280 --> 00:03:11,640
- # So-o have I
51
00:03:11,640 --> 00:03:17,720
- # Have you ever loved someone? #
52
00:03:23,960 --> 00:03:27,440
- Have you got a job interview?
- No. Just a meeting.
53
00:03:27,440 --> 00:03:30,280
- I can't believe you're going to let
her get away with this.
54
00:03:30,280 --> 00:03:33,400
Fees are against everything we've
worked for, Michael.
55
00:03:33,400 --> 00:03:35,840
- Well, it hasn't happened yet.
56
00:03:35,840 --> 00:03:38,920
- What's going to stop it happening
now you've resigned?
57
00:03:38,920 --> 00:03:42,120
- You've resigned? But what about the
school?
58
00:03:42,120 --> 00:03:43,280
And the pupils?
59
00:03:43,280 --> 00:03:46,000
- I am not abandoning them. I have to
go, I'm late.
60
00:03:46,000 --> 00:03:47,880
- Good luck with that ship jumping!
61
00:03:52,400 --> 00:03:55,600
- So what do you think?
62
00:03:55,600 --> 00:03:58,840
- It looks a bit real.
63
00:03:58,840 --> 00:04:00,680
- That's because it is real.
64
00:04:00,680 --> 00:04:04,360
As of today, you're the head teacher
at Waterloo Road.
65
00:04:04,360 --> 00:04:06,720
- It's going to take a bit of getting
used to.
66
00:04:06,720 --> 00:04:08,280
- Well, you've got half an hour.
67
00:04:08,280 --> 00:04:10,840
I want to tell the staff before first
period.
68
00:04:11,840 --> 00:04:13,360
- I don't know what to say to them.
69
00:04:13,360 --> 00:04:16,720
- There's nothing to say. You're the
new boss, end of.
70
00:04:16,720 --> 00:04:19,840
Stop looking so worried, you're going
to be fine.
71
00:04:19,840 --> 00:04:21,840
- OK.
- OK.
- Yeah.
72
00:04:24,200 --> 00:04:28,600
- Sorry. I was here to see Michael?
- Nikki can deal with it.
73
00:04:28,600 --> 00:04:31,880
- Oh, then are you ready to deal with
this?
74
00:04:31,880 --> 00:04:33,480
- Yep. Let's get started.
75
00:04:41,760 --> 00:04:44,440
- Are you really going to tell
Imogen's mum?
76
00:04:44,440 --> 00:04:47,160
- About the wedding? The fact that you
got married? Yes!
77
00:04:47,160 --> 00:04:48,720
I'm going to speak to her today.
78
00:04:48,720 --> 00:04:50,680
- OK. But I was thinking. I should do
it.
79
00:04:50,680 --> 00:04:52,240
We should be the ones that tell her.
80
00:04:52,240 --> 00:04:54,960
- And what, I can trust you to do
that, can I? After last week?
81
00:04:54,960 --> 00:04:57,440
- Yeah, you can. It's time it was all
out in the open.
82
00:04:57,440 --> 00:04:58,840
SHE SCOFFS
83
00:05:01,120 --> 00:05:03,280
- Every morning I call and every day
the same nurse
84
00:05:03,280 --> 00:05:04,680
tells me the same thing.
85
00:05:04,680 --> 00:05:07,120
- Well, least he's not getting any
worse.
86
00:05:07,120 --> 00:05:08,400
- I suppose.
87
00:05:08,400 --> 00:05:11,480
It just seems to be all I'm living for
at the minute.
88
00:05:11,480 --> 00:05:14,640
- Well, maybe you need a distraction.
- It'd have to be a pretty big one.
89
00:05:14,640 --> 00:05:17,200
- Well, why don't you get involved
with the school more?
90
00:05:17,200 --> 00:05:19,760
You're always going on about how much
you'd love to teach.
91
00:05:19,760 --> 00:05:21,920
- I wouldn't know where to start, man!
92
00:05:21,920 --> 00:05:25,600
- Start by sitting in on one of my
lessons. Get a taste for it.
93
00:05:25,600 --> 00:05:28,640
Come on, let the master show you how
it shouldn't be done.
94
00:05:28,640 --> 00:05:31,200
- Well, suppose it can't hurt.
95
00:05:31,200 --> 00:05:33,640
- Good luck today, Miss.
- Oh, thank you.
96
00:05:33,640 --> 00:05:36,000
- Hey! Here they are. The happy
couple.
97
00:05:36,000 --> 00:05:38,640
- I can't believe she's making you
work on your wedding day.
98
00:05:38,640 --> 00:05:42,520
- Ah, well, getting married isn't
enough to warrant a holiday,
apparently.
99
00:05:42,520 --> 00:05:44,280
- And they say my country is harsh.
100
00:05:44,280 --> 00:05:46,640
- We did try to get a Saturday, didn't
we?
101
00:05:46,640 --> 00:05:48,560
But the church is booked up for
months.
102
00:05:48,560 --> 00:05:50,120
- Well, true love can't wait, eh?
103
00:05:50,120 --> 00:05:52,280
- You couldn't give us a hand, could
you?
104
00:05:52,280 --> 00:05:54,360
- Is that the cake? Can I take a peek?
105
00:05:54,360 --> 00:05:57,320
- No way. Tom. Will you put this in
the office, please?
106
00:05:58,440 --> 00:05:59,800
Thanks.
107
00:05:59,800 --> 00:06:02,320
Maggie, button holes and bouquets are
in the fridge.
108
00:06:02,320 --> 00:06:03,920
- Right.
109
00:06:03,920 --> 00:06:06,280
- Try not to drop that, Tom, eh?
110
00:06:09,160 --> 00:06:11,960
I can't do this.
- Of course you can.
111
00:06:13,720 --> 00:06:16,720
- I can't stand by and watch you marry
her.
112
00:06:16,720 --> 00:06:18,840
- It's hard. OK. I know.
113
00:06:18,840 --> 00:06:22,640
But you can get through this, do it
for Audrey's sake.
114
00:06:29,720 --> 00:06:33,080
- Have you any idea how irresponsible
your actions were?
115
00:06:33,080 --> 00:06:34,640
- Sorry, Miss.
116
00:06:34,640 --> 00:06:36,360
- She did it, Miss, not us!
117
00:06:37,600 --> 00:06:40,360
- Putting poison pen letters on
people's cars?
118
00:06:40,360 --> 00:06:42,560
And threatening violence?
119
00:06:42,560 --> 00:06:45,760
The distress you caused the workers at
Nox.
120
00:06:45,760 --> 00:06:47,280
- That was my protest.
121
00:06:47,280 --> 00:06:48,600
- It was a criminal act.
122
00:06:48,600 --> 00:06:52,160
- Nox Pharmaceuticals are criminals.
- Change the record, Lula.
123
00:06:54,200 --> 00:06:56,360
- Nox is vital to this community.
124
00:06:56,360 --> 00:06:58,920
- Nox kills animals. But no!
125
00:06:58,920 --> 00:07:01,360
Nobody cares about their distress, do
they?
126
00:07:01,360 --> 00:07:03,400
- That's enough.
127
00:07:07,040 --> 00:07:10,040
Right, I'm not sure what your
punishment will be yet,
128
00:07:10,040 --> 00:07:12,560
but it will be severe.
129
00:07:12,560 --> 00:07:14,400
Get to your classes.
130
00:07:22,840 --> 00:07:26,000
- Not sure about the others, but that
girl needs kicking out.
131
00:07:26,000 --> 00:07:27,800
- That's a little bit extreme, isn't
it?
132
00:07:27,800 --> 00:07:30,920
- So what, then? Suspension?
133
00:07:30,920 --> 00:07:34,040
- I was thinking maybe she should talk
to the educational psychologist.
134
00:07:34,040 --> 00:07:37,080
- Therapy?
- Yeah, I think it could be good for
her.
135
00:07:37,080 --> 00:07:38,880
- Nikki, you're being soft.
136
00:07:38,880 --> 00:07:41,800
We need to be seen to be imposing
discipline.
137
00:07:41,800 --> 00:07:46,480
- I'm not being soft. It's necessary.
And I think it'd do her good.
138
00:07:46,480 --> 00:07:48,920
- Fine. You're the boss.
139
00:07:52,680 --> 00:07:54,680
- Look, if you want to put a stop in
the campaign,
140
00:07:54,680 --> 00:07:57,080
I totally understand.
- I'm not stopping.
141
00:07:57,080 --> 00:08:00,560
- Lula, what you did at Nox was brave
and admirable, but you got caught.
142
00:08:00,560 --> 00:08:02,800
- So what? I really don't care.
143
00:08:02,800 --> 00:08:05,520
- Well, I do. Lorraine's invested a
lot of money in Nox.
144
00:08:05,520 --> 00:08:06,800
She'll kick you out in...
145
00:08:06,800 --> 00:08:09,560
- She's profiting from murder. We have
to stop her.
146
00:08:09,560 --> 00:08:11,840
- No. I don't want to get you in any
more trouble.
147
00:08:11,840 --> 00:08:14,280
- Then tell me a way that won't get me
into trouble.
148
00:08:14,280 --> 00:08:16,960
- I don't know. Maybe a petition?
149
00:08:16,960 --> 00:08:19,480
Demanding Lorraine sever all ties with
Nox?
150
00:08:19,480 --> 00:08:21,840
- Yeah, I can get everyone to sign the
petition
151
00:08:21,840 --> 00:08:24,160
and that way Donnegan will have to
listen.
152
00:08:24,160 --> 00:08:24,160
- Shh!
153
00:08:24,160 --> 00:08:26,800
- < Have you seen her today?
- Yeah, I spoke to her.
154
00:08:26,800 --> 00:08:28,240
- Well, what did your mum say?
155
00:08:28,240 --> 00:08:30,840
- She thinks I'm going to phone your
mum, do the grown up thing.
156
00:08:30,840 --> 00:08:32,440
- You volunteered to do it?
157
00:08:32,440 --> 00:08:35,200
- To buy us some time. I'm not
actually going through with it.
158
00:08:35,200 --> 00:08:37,640
- You've lied to your mum?
- Look who's talking.
159
00:08:37,640 --> 00:08:39,600
- Dynasty! Would you just calm it?
160
00:08:39,600 --> 00:08:43,640
- Calm it? Mum's calling Steve-O's mum
to apologise for me.
161
00:08:43,640 --> 00:08:45,640
What was she thinking? Her own
daughter.
162
00:08:45,640 --> 00:08:47,240
- She's just trying to keep the peace.
163
00:08:47,240 --> 00:08:50,520
- Yeah, well, screw the peace. What
about me, Barry?
164
00:08:50,520 --> 00:08:52,040
I was the one that got raped.
165
00:08:52,040 --> 00:08:54,360
- Yeah, I know. And then you went to
the police.
166
00:08:54,360 --> 00:08:57,280
- And what? You just expect me to let
him get away with it?
167
00:08:57,280 --> 00:08:58,680
- No, but if you'd let me handle it,
168
00:08:58,680 --> 00:09:01,280
then we wouldn't have a rep for
grassing.
169
00:09:01,280 --> 00:09:03,360
Mum's just doing what's best.
170
00:09:03,360 --> 00:09:04,800
- How can you defend her?
171
00:09:04,800 --> 00:09:08,960
- We're family and family stick
together.
172
00:09:08,960 --> 00:09:11,080
- Yeah? And I'm out.
173
00:09:11,080 --> 00:09:12,600
- What do you mean you're out?
174
00:09:12,600 --> 00:09:15,080
- I'm leaving. I'm done with you.
175
00:09:16,320 --> 00:09:17,760
- You're staying put.
176
00:09:18,880 --> 00:09:20,560
- Dynasty, you all right?
177
00:09:20,560 --> 00:09:22,120
- We're just talking.
178
00:09:22,120 --> 00:09:23,960
- Yeah, and now we're done.
179
00:09:26,480 --> 00:09:28,400
- BELL RINGS
180
00:09:33,760 --> 00:09:36,600
Thank you for getting me this meeting,
Robert, I do appreciate it.
181
00:09:36,600 --> 00:09:39,320
- No problem. I haven't told the board
yet what this is about.
182
00:09:39,320 --> 00:09:41,440
I thought it best to keep this under
wraps.
183
00:09:41,440 --> 00:09:43,560
I trust you felt the same.
- No-one knows I'm here.
184
00:09:43,560 --> 00:09:46,320
- This is politically delicate and if
the press get a hold of it...
185
00:09:46,320 --> 00:09:47,640
- I understand.
186
00:09:47,640 --> 00:09:50,120
- I have to say I'm surprised that
you're bringing this to us.
187
00:09:50,120 --> 00:09:52,960
- Taking Waterloo Road back under LA
control is good for everyone.
188
00:09:52,960 --> 00:09:54,440
It's a win-win situation...
189
00:09:54,440 --> 00:09:57,800
- Michael, I said I was surprised, I
didn't say I wasn't interested.
190
00:09:57,800 --> 00:10:00,360
- You won't regret it.
- There's a way to go yet.
191
00:10:00,360 --> 00:10:02,240
We still have to get through the
committee.
192
00:10:02,240 --> 00:10:05,200
- Well, I think they'll come round,
once they see my proposal.
193
00:10:05,200 --> 00:10:08,000
- Martin Johnson is going to be in
there.
194
00:10:08,000 --> 00:10:11,000
He's got it in for Waterloo Road, so
you've got a fight on your hands.
195
00:10:11,000 --> 00:10:13,120
- Well, it's one I can't afford to
lose.
196
00:10:20,400 --> 00:10:22,520
Look, look. No arguments.
197
00:10:22,520 --> 00:10:25,160
You're coming to live with me in the
flat and that's that.
198
00:10:25,160 --> 00:10:26,800
- You sure it'll be OK?
199
00:10:26,800 --> 00:10:28,600
- It'll be better than OK. It'll be
great.
200
00:10:28,600 --> 00:10:30,560
Seeing you all the time.
201
00:10:33,520 --> 00:10:35,840
- Yeah.
- Yeah?
202
00:10:39,560 --> 00:10:42,280
- No idea. No-one tells me anything
any more.
203
00:10:42,280 --> 00:10:44,440
- Staff meeting. Any idea what it's
about?
204
00:10:44,440 --> 00:10:46,800
- We're not short of issues, are we,
Esther?
205
00:10:46,800 --> 00:10:50,160
- Morning. Please tell me you two are
still coming to the wedding?
206
00:10:50,160 --> 00:10:52,720
- I'm not sure I can.
- I've got to sort out Connor.
207
00:10:52,720 --> 00:10:55,040
- Oh, come on, she's not going to have
anybody there!
208
00:10:55,040 --> 00:10:57,320
- Tom. It'll never last. I give it two
years, tops.
209
00:10:57,320 --> 00:10:58,600
- Don't be like that.
210
00:10:58,600 --> 00:11:01,040
- Or at least until Ndale gets his
hands on his passport.
211
00:11:01,040 --> 00:11:02,760
- What's that about his passport?
212
00:11:02,760 --> 00:11:06,520
- For the honeymoon. You'll need
passports if you're going abroad.
213
00:11:09,120 --> 00:11:11,760
- We're not going on honeymoon.
- What?
214
00:11:11,760 --> 00:11:13,960
- Ndale doesn't want to waste money.
215
00:11:13,960 --> 00:11:16,720
- That was very considerate of him.
- That's a shame.
216
00:11:16,720 --> 00:11:19,960
- Why don't we chip in for a few
nights in a hotel as a wedding
present?
217
00:11:19,960 --> 00:11:22,240
- No gifts.
218
00:11:22,240 --> 00:11:25,120
But if you'd like to make a donation
to our Malawi charity fund,
219
00:11:25,120 --> 00:11:27,520
we'd be very grateful.
- That's a lovely idea.
220
00:11:27,520 --> 00:11:28,960
- Sonya? Help us convince Audrey
221
00:11:28,960 --> 00:11:31,160
that we should chip in for a
honeymoon, will you?
222
00:11:31,160 --> 00:11:32,600
- Really, Tom, there is no need.
223
00:11:32,600 --> 00:11:34,640
- I know of a lovely caravan going
spare.
224
00:11:34,640 --> 00:11:39,320
- Connor's got a tent.
- Actually, we're going to London.
225
00:11:39,320 --> 00:11:41,160
- So you are going on honeymoon?
226
00:11:41,160 --> 00:11:44,080
- No. We're going for good.
227
00:11:44,080 --> 00:11:45,920
- You're leaving?
228
00:11:45,920 --> 00:11:49,840
- Yes. Ndale has a chance of a job
down there.
229
00:11:49,840 --> 00:11:51,720
And we want to make a fresh start.
230
00:12:13,800 --> 00:12:15,520
- Why didn't you tell me?
231
00:12:15,520 --> 00:12:17,480
- Tell you what?
232
00:12:20,400 --> 00:12:23,440
- That you were moving to London.
- It was just an idea, you know.
233
00:12:23,440 --> 00:12:26,120
- Really? Because Audrey's seems to
think it's a done deal.
234
00:12:26,120 --> 00:12:28,560
- Sonya, I need to move on.
235
00:12:28,560 --> 00:12:33,200
- What about us? What about me? You
just going to leave me behind?
236
00:12:33,200 --> 00:12:36,760
- Listen, look, I know the situation
is not ideal, OK?
237
00:12:36,760 --> 00:12:39,840
It's not what I want, but I'm making a
life with Audrey now.
238
00:12:39,840 --> 00:12:42,480
- And I'm supposed to just step aside?
239
00:12:42,480 --> 00:12:47,400
- Sonya, look, I care about you, OK,
very much.
240
00:12:47,400 --> 00:12:50,560
Sonya? Please, come on! Wait!
241
00:12:50,560 --> 00:12:52,400
- FOOTSTEPS FADE
242
00:13:15,800 --> 00:13:17,560
- Thanks for coming, everyone.
243
00:13:17,560 --> 00:13:21,360
Now, some of you may know already but
for those who don't,
244
00:13:21,360 --> 00:13:24,120
Michael Byrne resigned on Friday.
245
00:13:24,120 --> 00:13:25,520
- MURMURING
246
00:13:25,520 --> 00:13:27,040
- We'll miss him.
247
00:13:28,040 --> 00:13:31,600
Personally, I think it's time we went
in a new direction.
248
00:13:31,600 --> 00:13:35,800
So, with that in mind, I'd like to
introduce Nikki as our new head.
249
00:13:38,040 --> 00:13:44,240
- Thank you. I will keep it brief. We
all admired Michael.
250
00:13:44,240 --> 00:13:51,160
His commitment and passion, but it is
time for fresh ideas.
251
00:13:51,160 --> 00:13:56,320
Now, in the short term, I don't expect
there to be many changes.
252
00:13:56,320 --> 00:13:59,680
- That's not exactly true, though, is
it?
253
00:14:01,360 --> 00:14:04,120
Lorraine is planning to charge fees
next term.
254
00:14:04,120 --> 00:14:05,520
- What?
255
00:14:05,520 --> 00:14:08,280
- You're taking the school private?
256
00:14:08,280 --> 00:14:08,280
- SHE SIGHS
257
00:14:08,280 --> 00:14:11,320
- We're already private.
258
00:14:11,320 --> 00:14:13,440
Just that, up until now, I was paying
the bill.
259
00:14:13,440 --> 00:14:15,720
As you all know, the school has a
funding problem.
260
00:14:15,720 --> 00:14:17,280
Introducing fees will solve it.
261
00:14:17,280 --> 00:14:19,080
- What about the kids that are already
here?
262
00:14:19,080 --> 00:14:21,440
- Obviously, they'll still keep their
place
263
00:14:21,440 --> 00:14:24,440
but eventually we'll have to employ
some form of means testing, right?
264
00:14:24,440 --> 00:14:28,080
- Yeah.
- You make the school fee-paying and
you will kill this community.
265
00:14:28,080 --> 00:14:31,080
- I understand that this is hard for
some of you.
266
00:14:31,080 --> 00:14:35,800
- No. No, it's not. Cos we won't let
it happen.
267
00:14:35,800 --> 00:14:38,800
- And just how are you going to stop
it?
268
00:14:40,160 --> 00:14:43,960
- Whoa! Wait! Look, you can't just
walk out.
269
00:14:43,960 --> 00:14:47,120
- I think you'll find we can.
- This is ridiculous.
270
00:14:47,120 --> 00:14:50,040
- Standing by and watching you wreck
this school. That's ridiculous.
271
00:14:50,040 --> 00:14:51,200
Are you with us, Audrey?
272
00:14:51,200 --> 00:14:54,400
- In spirit only, Tom. I'm sorry, it
would be unprofessional.
273
00:14:55,880 --> 00:14:59,240
- You joining them?
- It's not my style.
- You're in favour of charging fees?
274
00:14:59,240 --> 00:15:01,920
- I'm in favour of the pupils.
Striking's not going to help them.
275
00:15:01,920 --> 00:15:03,960
- Go on, Miss! Let them know who's
boss!
276
00:15:03,960 --> 00:15:06,560
- That's enough, Rhiannon.
- I'm just supporting you, Miss.
277
00:15:06,560 --> 00:15:08,640
- Well, I'd rather you handed in your
homework.
278
00:15:08,640 --> 00:15:11,000
- How long you striking for, Sir?
- As long as it takes.
279
00:15:11,000 --> 00:15:13,320
- Yes! Go on!
280
00:15:13,320 --> 00:15:16,800
No teachers. We rule the school!
281
00:15:16,800 --> 00:15:18,400
CROWD CHEER
282
00:15:22,280 --> 00:15:24,520
- All right, thanks.
283
00:15:27,320 --> 00:15:29,000
They're so predictable.
284
00:15:29,000 --> 00:15:31,240
- That's half of the staff out.
285
00:15:31,240 --> 00:15:33,680
Lorraine, we're going to have to close
the school.
286
00:15:33,680 --> 00:15:35,480
- We are not closing the school.
287
00:15:35,480 --> 00:15:38,480
- What choice have we got unless you
want the kids to teach themselves?
288
00:15:38,480 --> 00:15:41,000
- I'm calling in supply teachers.
They'll be here soon.
289
00:15:41,000 --> 00:15:44,360
- Are they any good?
- Can't be any worse than this lot.
290
00:15:44,360 --> 00:15:46,800
- Lorraine, can I have a word?
291
00:15:46,800 --> 00:15:48,480
- Yeah?
- Just giving you a heads up.
292
00:15:48,480 --> 00:15:50,600
I took this off a Year 12 this
morning.
293
00:15:50,600 --> 00:15:53,680
They're going round the school and,
apparently, there's a petition.
294
00:15:53,680 --> 00:15:54,960
- A petition for what?
295
00:15:54,960 --> 00:15:56,640
- I don't know, but from what I've
heard
296
00:15:56,640 --> 00:16:00,280
it's something about you and your
relationship with Nox?
297
00:16:00,280 --> 00:16:03,120
- See this? This is Lula Tsibi.
298
00:16:03,120 --> 00:16:05,840
We should have come down hard on her
this morning.
299
00:16:05,840 --> 00:16:08,080
- STUDENTS CHATTER
300
00:16:08,080 --> 00:16:09,920
- Oi! Walk!
301
00:16:13,000 --> 00:16:15,360
- The more you try to fight them, the
more they'll resist.
302
00:16:15,360 --> 00:16:17,960
Why not try a more subtle approach?
- How?
303
00:16:17,960 --> 00:16:19,480
- Why not arrange for Lula
304
00:16:19,480 --> 00:16:22,680
and the kids to go on a tour of the
Nox facilities?
305
00:16:22,680 --> 00:16:25,880
- You want me to send Lula to Nox?
- I'll supervise them. And who knows?
306
00:16:25,880 --> 00:16:27,920
Once they see the good work Nox does,
307
00:16:27,920 --> 00:16:30,520
they'll maybe change their views. It's
got to be worth a try.
308
00:16:32,480 --> 00:16:36,120
- OK. I'll make some calls. And
thanks.
309
00:16:58,800 --> 00:17:01,680
- Taking over Waterloo Road will give
you the opportunity to
310
00:17:01,680 --> 00:17:06,520
inherit a flagship school in a
struggling area.
311
00:17:06,520 --> 00:17:08,840
We're already established.
312
00:17:08,840 --> 00:17:12,640
We have an excellent staff and a
dedicated referral unit
313
00:17:12,640 --> 00:17:16,920
and, furthermore, we're performing
well.
314
00:17:16,920 --> 00:17:20,440
Strong results. High grade averages.
315
00:17:20,440 --> 00:17:22,160
Low absentee rate.
316
00:17:22,160 --> 00:17:26,040
- Tables and graphs are all very well,
but they don't tell the whole story.
317
00:17:26,040 --> 00:17:28,440
We all know what's going on at your
school.
318
00:17:31,000 --> 00:17:36,680
- Martin's right. Some of our problems
have been very serious.
319
00:17:36,680 --> 00:17:38,200
- You said it.
320
00:17:38,200 --> 00:17:41,760
- But we haven't overcome them by
shouting the odds.
321
00:17:41,760 --> 00:17:46,840
We've worked hard, we got through
them.
322
00:17:46,840 --> 00:17:49,400
And we will continue to do so.
323
00:17:49,400 --> 00:17:51,720
For every negative you can point out
about my school,
324
00:17:51,720 --> 00:17:54,320
I can provide you with a positive.
325
00:17:54,320 --> 00:17:55,760
But in the end,
326
00:17:55,760 --> 00:18:00,400
the only question you have to ask
yourselves is this -
327
00:18:00,400 --> 00:18:04,880
will taking over this school benefit
the community that you serve?
328
00:18:06,400 --> 00:18:10,600
Now, in my opinion, there is only one
answer to that question.
329
00:18:32,640 --> 00:18:35,600
- Hey, Audrey.
330
00:18:35,600 --> 00:18:37,280
- Is this true?
331
00:18:48,320 --> 00:18:52,800
- Audrey, it was a mistake. A moment
of weakness. That's all.
332
00:18:52,800 --> 00:18:54,720
I tried to stop it.
333
00:18:54,720 --> 00:18:57,400
I tried to tell her it couldn't happen
again, you know.
334
00:18:57,400 --> 00:19:02,280
She wouldn't listen to me. Sonya is
obsessed with me.
335
00:19:02,280 --> 00:19:04,640
- I can't believe this...
- Audrey, please.
336
00:19:04,640 --> 00:19:07,040
- Ndale...
- You don't know what she's like.
337
00:19:07,040 --> 00:19:10,400
Look, look, at this, see. Look at the
handwriting. You see?
338
00:19:10,400 --> 00:19:14,040
This is her doing. This is Sonya.
She's trying to break us up.
339
00:19:16,480 --> 00:19:18,600
Look, Audrey, I know I have hurt you.
340
00:19:18,600 --> 00:19:19,920
I have done a terrible thing.
341
00:19:19,920 --> 00:19:23,160
Please, please, Audrey, please don't
cancel the wedding.
342
00:19:29,200 --> 00:19:31,720
Audrey, please! Come on, wait!
343
00:19:39,760 --> 00:19:42,040
- Robert.
344
00:19:42,040 --> 00:19:43,800
- Well, we'll know in the next few
hours,
345
00:19:43,800 --> 00:19:46,200
but I think you should be positive.
- Easy for you to say.
346
00:19:46,200 --> 00:19:47,880
- Martin will come round to the idea.
347
00:19:47,880 --> 00:19:51,680
As long as the school keeps its head
down, we'll be fine.
348
00:19:51,680 --> 00:19:53,480
OK?
349
00:19:55,560 --> 00:19:58,160
- Yeah, sorry, what were you were
saying?
350
00:19:58,160 --> 00:20:01,360
- The school, it'll need to run
smoothly the next coming weeks.
351
00:20:01,360 --> 00:20:04,320
- Don't worry. It will. Thanks.
352
00:20:13,560 --> 00:20:15,520
APPROACHING SINGING
353
00:20:15,520 --> 00:20:17,000
Here come the subs.
354
00:20:17,000 --> 00:20:19,040
- # Unite the human race
355
00:20:19,040 --> 00:20:22,360
# Arise ye workers from your slumbers,
arise... #
356
00:20:22,360 --> 00:20:24,120
- George Windsor.
357
00:20:26,560 --> 00:20:29,200
- Christine Mulgrew.
358
00:20:29,200 --> 00:20:33,480
- I'm surprised you're not dead.
- I'm surprised you're not drunk.
359
00:20:33,480 --> 00:20:35,160
- What happened to China?
360
00:20:35,160 --> 00:20:37,120
Did they kick you out for being too
right wing?
361
00:20:37,120 --> 00:20:39,760
- On the contrary, they took me to
their hearts.
362
00:20:39,760 --> 00:20:42,120
Especially the women.
363
00:20:42,120 --> 00:20:44,840
- Please. I've just eaten.
364
00:20:44,840 --> 00:20:47,680
So? You're going to cross our picket
line?
365
00:20:47,680 --> 00:20:50,040
- Is that what it is?
366
00:20:50,040 --> 00:20:52,560
- We are fighting a very good cause.
367
00:20:52,560 --> 00:20:58,520
- Then I'm sure you'll win. We should
have a drink sometime.
368
00:20:58,520 --> 00:21:00,080
- First strychnine's on me.
369
00:21:01,440 --> 00:21:03,440
- Friend of yours, is he?
370
00:21:03,440 --> 00:21:06,920
- Yeah. Actually. He is.
371
00:21:08,040 --> 00:21:10,400
Sign this.
372
00:21:10,400 --> 00:21:13,360
- OK? John Windsor?
373
00:21:13,360 --> 00:21:14,960
- It's George.
374
00:21:14,960 --> 00:21:17,600
- George. Right. And you're maths?
375
00:21:17,600 --> 00:21:18,920
- Modern languages.
376
00:21:18,920 --> 00:21:21,120
- Oh, right, sorry. It says here's
you're...
377
00:21:21,120 --> 00:21:24,080
Oi! Stop right there!
378
00:21:24,080 --> 00:21:26,800
- Glad to see everything is under
control.
379
00:21:26,800 --> 00:21:29,240
- Yeah, well, today's not really
been...
380
00:21:29,240 --> 00:21:31,560
- Well, no, no, please no.
381
00:21:31,560 --> 00:21:35,040
I really don't care. I need to see the
head.
382
00:21:35,040 --> 00:21:36,880
- You're speaking to her.
383
00:21:36,880 --> 00:21:38,920
- Been in the job long?
384
00:21:40,560 --> 00:21:44,560
- Actually, it's my first day...today.
385
00:21:44,560 --> 00:21:46,400
- Good God.
386
00:21:47,440 --> 00:21:50,200
- Audrey? Audrey?
387
00:21:50,200 --> 00:21:53,480
- Look, let me tell you how this is
going to work.
388
00:21:53,480 --> 00:21:56,320
I'm basically here to keep the school
open and the kids occupied.
389
00:21:56,320 --> 00:21:59,200
I don't do marking and I don't do
discipline.
390
00:21:59,200 --> 00:22:02,840
First hint of trouble from any child
and I'll send them straight to you.
391
00:22:02,840 --> 00:22:04,600
- Anything else?
392
00:22:04,600 --> 00:22:07,800
- Yes. When the bell goes, I go.
393
00:22:09,920 --> 00:22:11,640
- Right.
394
00:22:16,440 --> 00:22:18,400
- That was a cowardly thing to do.
395
00:22:18,400 --> 00:22:21,520
- I wanted you to know the truth.
- And you couldn't tell me to my face?
396
00:22:21,520 --> 00:22:23,440
All this time, playing the friend,
397
00:22:23,440 --> 00:22:26,560
when really you were just trying to
steal him away from me.
398
00:22:26,560 --> 00:22:29,400
- I didn't steal Ndale. What happened
just happened.
399
00:22:29,400 --> 00:22:34,000
- Think what you're saying, Sonya!
You're supposed to be my bridesmaid.
400
00:22:34,000 --> 00:22:36,560
- You needed to know.
- On my wedding day!
401
00:22:44,960 --> 00:22:46,360
How could you?
402
00:22:46,360 --> 00:22:48,400
- I'm sorry.
403
00:22:48,400 --> 00:22:51,760
I know this must be hard, but can't
you see it's for the best?
404
00:22:51,760 --> 00:22:54,000
- How? How is it for the best?
405
00:22:54,000 --> 00:23:01,320
- Because this way, you see him for
what he really is.
406
00:23:01,320 --> 00:23:02,920
- He's my fiance.
407
00:23:02,920 --> 00:23:07,120
- He's more like your lodger. Oh, come
on, Audrey!
408
00:23:07,120 --> 00:23:12,200
I can give Ndale what he wants. I know
what he needs!
409
00:23:18,560 --> 00:23:20,520
- Oh, I see what this is all about.
410
00:23:29,200 --> 00:23:31,200
LOUD MUSIC
411
00:23:39,760 --> 00:23:41,640
Oh. That was a close one.
412
00:23:50,160 --> 00:23:52,320
- All right, Miss? Lost or something?
413
00:23:52,320 --> 00:23:54,080
- Have you not got a teacher?
414
00:23:54,080 --> 00:23:55,880
- They're all on strike, Miss.
415
00:23:57,720 --> 00:23:58,960
MUSIC STOPS
416
00:23:58,960 --> 00:24:02,400
- Yes, I know that, but didn't they
get someone to cover the class?
417
00:24:02,400 --> 00:24:05,600
Have you not got something you could
be getting on with? Reading maybe?
418
00:24:05,600 --> 00:24:07,320
- No, Miss. We've read everything.
419
00:24:07,320 --> 00:24:09,320
- STUDENTS LAUGH
420
00:24:09,320 --> 00:24:12,400
- How about we all take turns reading
this?
421
00:24:12,400 --> 00:24:13,600
- What for?
422
00:24:13,600 --> 00:24:16,760
- Well, this is an English class and
reading books is part of English.
423
00:24:16,760 --> 00:24:18,720
- Yeah, but you're not an English
teacher.
424
00:24:18,720 --> 00:24:20,160
- Yeah, but I can read, Jack.
425
00:24:20,160 --> 00:24:24,080
- But you can't take us for a subject
you know nothing about.
426
00:24:24,080 --> 00:24:25,680
- He's right, Miss.
427
00:24:28,640 --> 00:24:31,400
- Get your things and line up at the
door.
428
00:24:31,400 --> 00:24:32,800
- Why?
429
00:24:32,800 --> 00:24:35,480
- Because I said so, that's why, now
come on, chop-chop!
430
00:24:35,480 --> 00:24:39,840
Come on, get a rocket up you!
431
00:24:41,480 --> 00:24:43,240
- So what languages are you learning?
432
00:24:43,240 --> 00:24:45,240
- French and Gaelic.
433
00:24:45,240 --> 00:24:46,640
- Spanish.
434
00:24:46,640 --> 00:24:50,400
- God. 6,000 languages on the planet
and they teach you Spanish.
435
00:24:50,400 --> 00:24:54,680
Most of Europe will be speaking
English by 2050.
436
00:24:54,680 --> 00:24:56,720
- Well, what should we be learning?
437
00:24:56,720 --> 00:24:59,320
- Well, how about we look to the
future?
438
00:24:59,320 --> 00:25:03,040
Embrace the new century and study the
enigma that is Mandarin?
439
00:25:03,040 --> 00:25:05,360
- What? You speak Chinese?
440
00:25:05,360 --> 00:25:08,080
- Kou xiang tang. Le se xiang.
441
00:25:08,080 --> 00:25:09,800
- What does that mean?
442
00:25:09,800 --> 00:25:15,280
- Chewing gum. Bin. Thank you.
443
00:25:15,280 --> 00:25:17,640
So what is it that's so fascinating?
444
00:25:17,640 --> 00:25:19,000
- It's a petition, Sir.
445
00:25:19,000 --> 00:25:22,760
- We want Lorraine Donnegan to stop
investing in pharmaceuticals.
446
00:25:22,760 --> 00:25:25,640
- So you have a problem with her
helping companies to cure diseases?
447
00:25:25,640 --> 00:25:29,040
- Nox Pharmaceuticals test their drugs
on animals.
448
00:25:29,040 --> 00:25:31,920
- Well, I would hope so.
449
00:25:31,920 --> 00:25:34,360
- Those animals suffer.
450
00:25:34,360 --> 00:25:38,440
- Well, rather them than me.
- So you do not respect animal rights?
451
00:25:38,440 --> 00:25:41,040
- Absolutely. I respect their right to
taste nice.
452
00:25:41,040 --> 00:25:42,800
- STUDENTS GASP, MURMUR
453
00:25:42,800 --> 00:25:45,120
- One of the best meals I ever had was
in China.
454
00:25:45,120 --> 00:25:48,840
A delicious plate of curried dog.
Then, of course, there's veal.
455
00:25:50,440 --> 00:25:53,080
- You have all seen enough cookery
programmes on telly,
456
00:25:53,080 --> 00:25:55,000
so I'm expecting great things.
457
00:25:55,000 --> 00:25:57,080
- Oh, my...
458
00:25:58,280 --> 00:25:59,880
Maggie.
459
00:26:03,360 --> 00:26:05,040
What on earth is going on?
460
00:26:05,040 --> 00:26:07,840
- Well, the teachers are on strike,
so, I stepped in.
461
00:26:07,840 --> 00:26:10,000
- You stepped in?
- Yeah.
462
00:26:10,000 --> 00:26:14,160
- You can't just decide to teach a
class.
463
00:26:14,160 --> 00:26:16,840
- A sponge cake is hardly teaching, is
it?
464
00:26:16,840 --> 00:26:18,920
Rhiannon, go easy on that sugar!
465
00:26:18,920 --> 00:26:20,400
- No, no, no, I mean,
466
00:26:20,400 --> 00:26:23,720
you're not qualified to supervise an
entire class full of kids.
467
00:26:23,720 --> 00:26:26,920
- Well, I'm very sorry, but they
obviously needed supervising.
468
00:26:26,920 --> 00:26:29,040
They were creating merry hell up
there.
469
00:26:29,040 --> 00:26:30,560
Jack, back to your station.
470
00:26:30,560 --> 00:26:32,920
- Even so, I can't allow it. I just
can't.
471
00:26:32,920 --> 00:26:34,680
- Fine.
472
00:26:34,680 --> 00:26:34,680
- CLAPS HANDS
473
00:26:34,680 --> 00:26:36,800
- Everybody.
474
00:26:36,800 --> 00:26:41,200
I need you to stop what you're doing
and pack up.
475
00:26:41,200 --> 00:26:42,640
- STUDENTS GROAN
476
00:26:42,640 --> 00:26:44,000
- That's crap, that is.
477
00:26:44,000 --> 00:26:46,560
- Rhiannon, you will not use language
like that in my kitchen.
478
00:26:46,560 --> 00:26:48,240
- But my cake's not even in the oven
yet!
479
00:26:48,240 --> 00:26:51,080
- I don't care. No excuse.
- Sorry, Miss.
480
00:26:51,080 --> 00:26:54,520
- Right, what would you like me to do
with them?
481
00:26:55,960 --> 00:27:01,200
- Actually, scrap that. What are you
doing the rest of the afternoon?
482
00:27:02,760 --> 00:27:05,040
- You see, if humankind thought like
you,
483
00:27:05,040 --> 00:27:06,800
we'd all still be living in caves.
484
00:27:06,800 --> 00:27:10,240
Fact is, we've been exploiting animals
since the dawn of time.
485
00:27:10,240 --> 00:27:14,400
We've eaten them, we've worn them,
we've worked them,
486
00:27:14,400 --> 00:27:18,000
we've ridden them and it's been
mutually beneficial.
487
00:27:18,000 --> 00:27:19,440
- How has it been mutual?
488
00:27:19,440 --> 00:27:24,920
- Well, take the cow for example. Big,
slow, dumb. Easy prey.
489
00:27:24,920 --> 00:27:28,280
Left to its own devices, it probably
would have died out years ago.
490
00:27:28,280 --> 00:27:32,120
But by allowing itself to be exploited
by humans,
491
00:27:32,120 --> 00:27:33,760
the cow survives.
492
00:27:33,760 --> 00:27:35,880
- Only until we kill it for meat.
493
00:27:35,880 --> 00:27:40,120
- Individual cows die, yes, but the
species continues.
494
00:27:40,120 --> 00:27:42,840
It's a bilateral transaction.
495
00:27:42,840 --> 00:27:47,280
We get milk and meat and leather and
they get food and shelter
496
00:27:47,280 --> 00:27:49,360
and protection from their predators.
497
00:27:49,360 --> 00:27:53,920
- That still doesn't give Nox the
right to experiment on animals.
498
00:27:53,920 --> 00:27:55,440
- Easy for you to say now.
499
00:27:55,440 --> 00:27:57,920
But 30 years down the line, when the
doctors find...
500
00:27:57,920 --> 00:27:59,520
- I will never touch their drugs.
501
00:27:59,520 --> 00:28:03,360
- Well, then, you're just a dumb as
the fat rabbits they keep at Nox.
502
00:28:03,360 --> 00:28:04,840
- STUDENTS GASP
503
00:28:04,840 --> 00:28:06,720
- Intelligent point. Well made
504
00:28:11,480 --> 00:28:13,320
Out.
505
00:28:13,320 --> 00:28:15,160
I said, out!
506
00:28:30,280 --> 00:28:32,640
- FOOTSTEPS APPROACH
507
00:28:41,480 --> 00:28:43,840
Do you want to marry me?
508
00:28:43,840 --> 00:28:46,720
- Yes, of course.
509
00:28:46,720 --> 00:28:50,480
- I need you to swear that there is
nothing else I should know.
510
00:28:50,480 --> 00:28:52,480
- Audrey, I swear.
511
00:28:52,480 --> 00:28:55,840
- I mean it, Ndale, no more lies.
512
00:28:57,960 --> 00:29:01,320
- I swear to you. There's no more
lies.
513
00:29:05,880 --> 00:29:07,880
- Then I'll see you at the church.
514
00:29:14,760 --> 00:29:16,160
- Thank you.
515
00:29:17,440 --> 00:29:20,000
Michael. You've come to give us some
moral support.
516
00:29:20,000 --> 00:29:21,920
- Not really, no.
517
00:29:23,760 --> 00:29:25,880
Can I have a word with you, in
private?
518
00:29:28,160 --> 00:29:32,000
You need to call them back to work.
- Why?
519
00:29:32,000 --> 00:29:35,200
- You're putting the pupils at risk.
It's unprofessional, Christine.
520
00:29:35,200 --> 00:29:40,200
- Unprofessional? I see. So we should
just give up like you did?
521
00:29:40,200 --> 00:29:41,840
- I haven't given up.
522
00:29:42,960 --> 00:29:45,280
Look, I have a plan to save this
school.
523
00:29:45,280 --> 00:29:47,520
But the strike isn't helping my case.
524
00:29:47,520 --> 00:29:49,400
- So what's the plan?
525
00:29:49,400 --> 00:29:51,200
- I can't tell you.
526
00:29:52,680 --> 00:29:54,360
- Then we're staying out.
527
00:30:06,960 --> 00:30:09,320
- Was it worth it? Telling her?
528
00:30:09,320 --> 00:30:12,440
- What was I supposed to do? You're
planning on leaving me!
529
00:30:12,440 --> 00:30:14,800
- How can I leave you, Sonya? I was
never with you.
530
00:30:14,800 --> 00:30:17,480
I was always with Audrey.
- You weren't always with Audrey.
531
00:30:17,480 --> 00:30:20,560
- What happened between us was a
mistake, and now it's over.
532
00:30:20,560 --> 00:30:23,680
- We can still make this work.
- Stop this!
533
00:30:23,680 --> 00:30:27,240
- Listen, London's isn't that far.
It's just a few hours on the train.
534
00:30:27,240 --> 00:30:29,680
Give it a couple of months, maybe I
could come and visit.
535
00:30:29,680 --> 00:30:35,400
- We are finished. Do you understand?
I do not want to see you any more.
536
00:30:35,400 --> 00:30:37,000
- BELL RINGS
537
00:30:37,000 --> 00:30:38,640
- All right, everybody! That's lunch.
538
00:30:38,640 --> 00:30:40,840
You can't just drop me, Ndale.
539
00:30:40,840 --> 00:30:42,640
- I am marrying Audrey!
540
00:30:47,520 --> 00:30:49,960
- I've just taught a class!
541
00:30:51,560 --> 00:30:55,200
Hey, hey! What's the matter?
542
00:30:55,200 --> 00:30:56,800
- SHE SOBS
543
00:30:56,800 --> 00:30:58,400
- We have every right to be here.
544
00:30:58,400 --> 00:31:01,920
- Of course you have. But would you
listen to what I have to say?
545
00:31:01,920 --> 00:31:04,280
You think you're all out here fighting
for the school
546
00:31:04,280 --> 00:31:06,720
but you're wrong.
- Someone has to stand up to her.
547
00:31:06,720 --> 00:31:08,560
- But not like this, Tom. This is not
the way.
548
00:31:08,560 --> 00:31:09,840
- And how would you do it?
549
00:31:09,840 --> 00:31:12,960
- By going back inside. By sitting
down and negotiating a compromise.
550
00:31:12,960 --> 00:31:16,000
- Lorraine doesn't do compromise, you
know that.
551
00:31:16,000 --> 00:31:19,240
- Says the man who abandoned his
pupils this morning.
552
00:31:19,240 --> 00:31:23,480
Tell me, Tom, did you notify the
school of your intention to strike?
553
00:31:23,480 --> 00:31:25,600
Did any of you set any work for the
pupils to be
554
00:31:25,600 --> 00:31:27,000
getting on with in your absence?
555
00:31:27,000 --> 00:31:30,840
Did you try to explain to any of them
what this was about?
556
00:31:30,840 --> 00:31:32,800
Don't talk to me about compromise.
557
00:31:32,800 --> 00:31:37,000
- We're trying to put up some kind of
a fight, Michael. That's all.
558
00:31:37,000 --> 00:31:39,000
- Yeah, but there's a bigger fight at
stake here,
559
00:31:39,000 --> 00:31:41,040
the fight for the kids' hearts and
minds.
560
00:31:41,040 --> 00:31:43,600
I mean, what kind of lesson are you
giving them
561
00:31:43,600 --> 00:31:44,800
standing around out here?
562
00:31:44,800 --> 00:31:47,000
- That sometimes you have to stand up
and be counted.
563
00:31:47,000 --> 00:31:48,920
- Yeah, but you're not being counted,
Tom.
564
00:31:48,920 --> 00:31:52,560
You're standing outside here while
your kids are in there being taught by
strangers.
565
00:31:54,840 --> 00:31:57,880
Y'know, I woke up this morning and
realised something,
566
00:31:57,880 --> 00:32:01,680
OK, you all have a distinct advantage
over me.
567
00:32:01,680 --> 00:32:06,400
You still have the privilege of coming
here, every day
568
00:32:06,400 --> 00:32:08,760
and teaching these kids.
569
00:32:10,560 --> 00:32:17,880
Now to me, walking out is an abuse of
that privilege.
570
00:32:20,280 --> 00:32:22,560
You should all be ashamed of
yourselves.
571
00:32:29,320 --> 00:32:30,960
- What were you thinking?
572
00:32:30,960 --> 00:32:33,040
- The girl is out of control.
573
00:32:33,040 --> 00:32:34,600
- Lula says you provoked her.
574
00:32:34,600 --> 00:32:36,880
- We were having a perfectly rational
deb...
575
00:32:36,880 --> 00:32:39,800
Well, rational until she started
throwing the furniture around.
576
00:32:39,800 --> 00:32:41,960
- Well, she's claiming that was an
accident.
577
00:32:41,960 --> 00:32:44,960
- Yeah, well, she would, wouldn't she?
- Look, she's a special case.
578
00:32:44,960 --> 00:32:46,880
She's quick to anger and she needs
handling.
579
00:32:46,880 --> 00:32:49,080
- Handling? What is she, a bomb?
580
00:32:51,360 --> 00:32:55,120
- I think you deliberately set out to
incite her by attacking her beliefs.
581
00:32:55,120 --> 00:32:56,920
- And then she attacked me.
582
00:32:56,920 --> 00:32:59,680
Do you not think you should be
disciplining her for that?
583
00:32:59,680 --> 00:33:02,560
- Don't tell me how to do my job.
- Why not? Someone has to.
584
00:33:02,560 --> 00:33:05,000
- George, can you give us a minute?
585
00:33:06,360 --> 00:33:08,120
Thanks.
586
00:33:10,360 --> 00:33:12,880
- Look, I don't know where you found
him,
587
00:33:12,880 --> 00:33:16,640
but he is an obnoxious, sexist...
- He has a point.
588
00:33:16,640 --> 00:33:19,960
Nikki, what is Lula still doing at
this school?
589
00:33:19,960 --> 00:33:22,040
- What? He provoked her.
590
00:33:22,040 --> 00:33:25,400
- I'm sorry, but you had the chance to
deal with her this morning.
591
00:33:25,400 --> 00:33:29,240
- Right. I see. So, this is all my
fault, is it?
592
00:33:29,240 --> 00:33:30,520
- Don't take this personally.
593
00:33:30,520 --> 00:33:32,040
- Lorraine, it's quite hard not to
594
00:33:32,040 --> 00:33:34,520
when you're questioning every
decision.
595
00:33:36,800 --> 00:33:39,360
- You might want to come and have a
look at this.
596
00:33:48,040 --> 00:33:49,600
Surprised to see you here.
597
00:33:49,600 --> 00:33:51,400
- I heard you were having some
problems.
598
00:33:51,400 --> 00:33:53,320
- It's nothing we couldn't handle.
599
00:33:56,760 --> 00:34:00,720
- The staff will return to work if you
agree to listen to their concerns.
600
00:34:03,320 --> 00:34:05,640
This is where you nod, Lorraine.
601
00:34:08,920 --> 00:34:10,600
- Right.
602
00:34:10,600 --> 00:34:13,440
Well, you've wasted most of the day,
so get back to work.
603
00:34:13,440 --> 00:34:15,080
- It's lunchtime, Nikki.
604
00:34:18,600 --> 00:34:20,600
- OK, back to business as usual.
605
00:34:20,600 --> 00:34:22,920
Straight back into classes after
lunch.
606
00:34:27,480 --> 00:34:29,200
- I need you now.
607
00:34:37,000 --> 00:34:40,320
- Are you drunk?
- I realise it's short notice.
608
00:34:40,320 --> 00:34:43,360
- What about Sonya?
- Sonya isn't bridesmaid material.
609
00:34:45,120 --> 00:34:48,000
- OK, you're going to have to give me
a little bit more than that.
610
00:34:48,000 --> 00:34:50,000
- She's been sleeping with Ndale.
611
00:34:53,560 --> 00:34:55,040
- OK, Audrey, listen to me.
612
00:34:55,040 --> 00:34:57,200
You have to get out of this wedding
now.
613
00:34:57,200 --> 00:34:58,520
- I don't want to get out of it.
614
00:34:58,520 --> 00:35:00,320
- Why not? He's been sleeping with
Sonya!
615
00:35:00,320 --> 00:35:02,640
- And I've forgiven him. So now I need
a bridesmaid.
616
00:35:02,640 --> 00:35:04,200
Will you do it?
- Absolutely not!
617
00:35:04,200 --> 00:35:06,760
I'm not going to stand beside you and
watch you make a huge,
618
00:35:06,760 --> 00:35:08,560
no strike that, titanic, mistake.
619
00:35:08,560 --> 00:35:11,480
- It's so easy for you, isn't it?
You're young, relatively speaking.
620
00:35:11,480 --> 00:35:13,720
You're attractive. Men are drawn to
you.
621
00:35:13,720 --> 00:35:16,320
Well, men are not drawn to me, they
never have been.
622
00:35:16,320 --> 00:35:18,560
Even when I was young, I wasn't a
beauty queen.
623
00:35:18,560 --> 00:35:23,040
And I am, I know I am, something of a
cold fish.
624
00:35:23,040 --> 00:35:27,760
Which means I have been alone for a
long time.
625
00:35:27,760 --> 00:35:30,960
I'm not stupid, Christine. I know
Ndale doesn't love me.
626
00:35:30,960 --> 00:35:32,680
Not the way you think he should
anyway.
627
00:35:32,680 --> 00:35:34,080
- Then why marry him?
628
00:35:34,080 --> 00:35:37,880
- Because he's kind and he's gentle.
And he's a good friend.
629
00:35:37,880 --> 00:35:41,840
And at this stage in my life, that's
what I need.
630
00:35:41,840 --> 00:35:44,560
And who knows? Maybe in time, love
will grow.
631
00:35:44,560 --> 00:35:46,320
- Taking a big chance though.
632
00:35:46,320 --> 00:35:48,480
- Yes.
633
00:35:53,840 --> 00:35:55,480
- I've got nothing to wear.
634
00:35:55,480 --> 00:35:57,640
- What you've got on will be fine.
635
00:36:10,480 --> 00:36:12,240
- She's moving out, then.
636
00:36:14,480 --> 00:36:15,880
- It's what she wants.
637
00:36:19,600 --> 00:36:23,920
- So, I was thinking, it's about time
you and me called a truce.
638
00:36:25,880 --> 00:36:27,760
- What do you mean, a truce?
639
00:36:27,760 --> 00:36:31,400
- Look, you and Dynasty are clearly
seeing each other. I get that.
640
00:36:31,400 --> 00:36:33,280
- Right. Good.
641
00:36:33,280 --> 00:36:36,920
- And if you think about it, you and
me have something in common now.
642
00:36:36,920 --> 00:36:39,280
We both want to take care of her.
643
00:36:39,280 --> 00:36:41,560
- Yeah. I guess.
644
00:36:41,560 --> 00:36:43,720
- Right. That's settled then.
645
00:36:48,200 --> 00:36:53,200
So now we need to talk about how we're
going to deal with all this.
646
00:36:53,200 --> 00:36:55,400
Dynasty can't move in with you.
647
00:36:55,400 --> 00:36:58,600
- Look, Barry, it's happening. You
just have to deal with it.
648
00:36:58,600 --> 00:37:02,000
- No. See, things are pretty unsettled
at home.
649
00:37:02,000 --> 00:37:05,080
I'm trying to make things better, but
it's not easy.
650
00:37:05,080 --> 00:37:10,360
- That's not my problem.
- No. It's Dynasty's problem. It's her
family.
651
00:37:10,360 --> 00:37:13,120
And right now, we need her to be at
home.
652
00:37:13,120 --> 00:37:15,280
Do you understand?
- She's made her choice.
653
00:37:15,280 --> 00:37:18,160
- Yeah, but you could talk to her,
tell her that you couldn't do it.
654
00:37:18,160 --> 00:37:22,720
- No, I don't think staying at home
with you lot is good for her.
655
00:37:22,720 --> 00:37:26,640
- Well, what if I won't let her go?
656
00:37:27,920 --> 00:37:31,240
- Then I'll tell the police about the
gun. Your gun.
657
00:37:33,400 --> 00:37:36,960
- First you shake my hand and then you
threaten me?
658
00:37:36,960 --> 00:37:40,360
- PANTING: It wasn't a threat. It was
a promise
659
00:37:40,360 --> 00:37:44,280
- Forgetting something, are we? You're
in this as deep as I am.
660
00:37:44,280 --> 00:37:48,440
- I don't care. I'll do whatever it
takes to help Dynasty.
661
00:37:48,440 --> 00:37:50,320
- Leave him alone!
662
00:37:51,440 --> 00:37:56,040
- It's his fault. You. Steve-O's
family. Mum.
663
00:37:56,040 --> 00:37:57,760
- No, Barry. You're wrong.
664
00:37:57,760 --> 00:38:00,720
This is our mess caused by our messed
up family.
665
00:38:00,720 --> 00:38:04,440
- If you leave with him tonight, then
you are nothing to me.
666
00:38:04,440 --> 00:38:05,920
- Fine.
667
00:38:08,840 --> 00:38:10,400
You all right?
668
00:38:11,720 --> 00:38:13,400
- Yeah.
669
00:38:15,320 --> 00:38:21,320
- I know it sounds stupid, but I
really did think he liked me.
670
00:38:21,320 --> 00:38:24,400
- And the fact that he was marrying
Audrey didn't tell you otherwise?
671
00:38:24,400 --> 00:38:28,160
- But he doesn't love her, Maggie!
- Sounds like wishful thinking to me.
672
00:38:28,160 --> 00:38:29,440
- Come on.
673
00:38:29,440 --> 00:38:33,000
Can you really see Ndale spending the
rest of his life with her?
674
00:38:35,360 --> 00:38:37,880
- Seems like he's willing to give it a
try.
675
00:38:40,200 --> 00:38:42,800
- I'm such an idiot.
676
00:38:42,800 --> 00:38:46,200
- No. You made a bad choice, that's
all.
677
00:38:46,200 --> 00:38:50,080
- All my choices are bad. Especially
when it comes to men.
678
00:38:50,080 --> 00:38:53,080
- I'm sure that's not true.
- It is.
679
00:38:53,080 --> 00:38:57,360
- Well... Maybe it's time you went for
a different type.
680
00:38:58,480 --> 00:39:01,160
- Can't help who you're attracted to.
681
00:39:01,160 --> 00:39:05,480
- What's the point, right, of running
around, playing the other woman,
682
00:39:05,480 --> 00:39:07,720
always being second best?
683
00:39:07,720 --> 00:39:09,720
- It's exciting, I suppose.
684
00:39:09,720 --> 00:39:13,040
- Sonya, man. Love is a gift.
685
00:39:13,040 --> 00:39:15,960
It should be shouted from the
rooftops.
686
00:39:15,960 --> 00:39:18,040
Not kept hidden like a dirty secret.
687
00:39:21,720 --> 00:39:24,600
- He's got a phone.
- What?
688
00:39:24,600 --> 00:39:28,040
- Ndale. He's got another phone.
689
00:39:34,880 --> 00:39:37,080
- Sonya! What are you doing?
690
00:39:45,360 --> 00:39:47,560
- It's not in here.
691
00:39:51,000 --> 00:39:52,560
- What?
692
00:39:58,000 --> 00:40:00,720
- APPLAUSE AND CHEERING
693
00:40:06,600 --> 00:40:09,160
- You look beautiful, Miss.
- Oh, thank you, Rhiannon.
694
00:40:24,280 --> 00:40:29,360
- That's a disaster waiting to happen.
- Maybe not. Maybe it's love.
695
00:40:29,360 --> 00:40:32,480
- Yeah, because young African men
always fall for
696
00:40:32,480 --> 00:40:35,760
white women middle-aged, don't they?
- Now you're just being cynical.
697
00:40:35,760 --> 00:40:37,240
- Do you need a seat, Sir?
698
00:40:37,240 --> 00:40:40,000
- STUDENTS LAUGH
699
00:40:40,000 --> 00:40:41,680
- What was all that about?
700
00:40:41,680 --> 00:40:43,360
- A child threw a chair at me.
701
00:40:43,360 --> 00:40:45,000
- Does that happen often?
702
00:40:45,000 --> 00:40:46,480
- You'd be surprised.
703
00:40:46,480 --> 00:40:47,760
- Who was it?
704
00:40:47,760 --> 00:40:49,960
- Some maniac called Lula.
705
00:40:54,600 --> 00:40:58,160
- We don't know who she is.
- Oh, I think we do.
706
00:40:58,160 --> 00:41:00,760
- Maybe she's a friend. Or a sister.
707
00:41:00,760 --> 00:41:05,720
- Come on. Unbelievable. He played us
both.
708
00:41:05,720 --> 00:41:08,760
Me and Audrey, like a pair of fiddles.
709
00:41:08,760 --> 00:41:11,640
We need to stop the wedding.
710
00:41:11,640 --> 00:41:13,880
- OK. I'll get me stuff.
711
00:41:22,360 --> 00:41:23,880
- That man is a pig.
712
00:41:23,880 --> 00:41:26,520
In fact, calling him that is an insult
to pigs.
713
00:41:26,520 --> 00:41:29,400
- You threw a chair at him.
- I didn't!
714
00:41:29,400 --> 00:41:32,280
- You need to apologise.
- No.
715
00:41:32,280 --> 00:41:35,520
- Yes, Lula. You need to do whatever
it takes to make that right.
716
00:41:35,520 --> 00:41:38,520
- Why should I?
- Because I've convinced Lorraine to
give us
717
00:41:38,520 --> 00:41:41,680
a tour of Nox Pharmaceuticals.
- Why would I want to go to there?
718
00:41:41,680 --> 00:41:45,280
- Think about it. If we get in there,
scope the factory.
719
00:41:45,280 --> 00:41:48,560
Security, CCTV. Everything.
720
00:41:48,560 --> 00:41:51,640
With intelligence like that, we can
make bigger plans
721
00:41:51,640 --> 00:41:53,600
than a few poison pen letters.
722
00:41:53,600 --> 00:41:55,800
- FOOTSTEPS APPROACH
723
00:41:56,840 --> 00:41:59,280
- Right. Lula, let's do this.
724
00:42:05,160 --> 00:42:08,560
- I want to apologise to Mr Windsor
for my actions.
725
00:42:10,880 --> 00:42:12,240
- OK.
726
00:42:15,240 --> 00:42:17,440
- BELLS RING
727
00:42:30,680 --> 00:42:35,120
- OK? Still time to change your mind.
728
00:42:37,160 --> 00:42:39,240
- ORGAN PLAYS
729
00:42:45,440 --> 00:42:47,440
- Well?
730
00:42:47,440 --> 00:42:50,720
- No. This is what I want.
731
00:43:15,240 --> 00:43:17,760
DOOR OPENS
732
00:43:27,240 --> 00:43:29,080
- Audrey!
733
00:43:29,080 --> 00:43:31,680
- What are you doing here?
- You've got to stop the wedding.
734
00:43:31,680 --> 00:43:34,560
- How dare you.
- You can't marry him, Audrey.
735
00:43:34,560 --> 00:43:36,000
- I can. And I will.
736
00:43:36,000 --> 00:43:39,120
- You can't, Audrey. He's already
married.
737
00:43:41,360 --> 00:43:42,920
I'm so sorry.
738
00:43:42,920 --> 00:43:45,400
- Hey, Audrey, are you OK? What's
wrong?
739
00:43:45,400 --> 00:43:47,640
- I think you know exactly what's
wrong.
740
00:43:55,280 --> 00:43:58,200
- What is this? What...what...what is
it?
741
00:44:02,920 --> 00:44:05,280
- Audrey, first of all...
- No more lies!
742
00:44:09,720 --> 00:44:13,040
Everybody out. Everybody's got to go.
Everybody go!
743
00:44:14,760 --> 00:44:16,360
- Move!
744
00:44:27,800 --> 00:44:29,560
- Audrey, please...
745
00:44:29,560 --> 00:44:32,120
- How could you humiliate me like
this?
- I'm sorry.
746
00:44:32,120 --> 00:44:34,880
- How could you do it?
- I'm sorry, I'm sorry!
747
00:44:34,880 --> 00:44:39,240
- Sorry?! Were you marrying me for
citizenship?
748
00:44:39,240 --> 00:44:41,320
- Audrey, please, I can explain.
Please listen.
749
00:44:41,320 --> 00:44:45,440
- And then what? Bring the family over
and just surprise me?
750
00:44:45,440 --> 00:44:48,000
We'd rub along happily together ever
after?
751
00:44:49,760 --> 00:44:52,800
Oh, no, it was a quick divorce. Toss
me to one side.
752
00:44:52,800 --> 00:44:56,200
Oh, God, how stupid am I?
753
00:44:56,200 --> 00:44:58,480
- Audrey, you are not stupid, don't
say that.
754
00:44:58,480 --> 00:45:00,680
- Look at me!
755
00:45:00,680 --> 00:45:03,480
- All I wanted was a chance to work.
756
00:45:03,480 --> 00:45:08,080
To make money and provide for my
family. That's all I wanted.
757
00:45:08,080 --> 00:45:10,880
- I was just a means to an end.
758
00:45:10,880 --> 00:45:15,120
- No, Audrey, you are a good woman. I
admire you so much.
759
00:45:15,120 --> 00:45:16,880
- But you don't love me.
760
00:45:18,640 --> 00:45:22,280
- Why is everyone in this country so
obsessed with this word love?
761
00:45:22,280 --> 00:45:25,360
Do you know, for some people in Malawi
it's a luxury
762
00:45:25,360 --> 00:45:27,640
for them to have this, this, love?
763
00:45:27,640 --> 00:45:30,720
- Then tell me, Ndale. Do you love
your wife?
764
00:45:33,280 --> 00:45:37,800
You can dress this up whatever way you
want, but you're a liar
765
00:45:37,800 --> 00:45:41,280
and cheat and you used me and that's
the truth.
766
00:45:42,640 --> 00:45:44,800
- You were happy to be used.
767
00:45:49,960 --> 00:45:55,520
You knew something wasn't right. That
first day, in Malawi, you knew.
768
00:45:56,880 --> 00:45:58,960
- I didn't know you were married!
769
00:45:58,960 --> 00:46:01,160
- But you suspected something.
770
00:46:01,160 --> 00:46:04,600
And yet you still invited me here,
even with your doubts.
771
00:46:06,520 --> 00:46:10,200
- Yes. It was too good to be true.
772
00:46:10,200 --> 00:46:11,520
I'm naive, Ndale.
773
00:46:13,160 --> 00:46:15,480
- So, Audrey, why didn't you say
anything?
774
00:46:18,440 --> 00:46:20,600
- Because I wanted it to be true.
775
00:46:28,120 --> 00:46:31,320
- Shouldn't one of us go in there,
make sure everything is all right?
776
00:46:31,320 --> 00:46:34,800
- No, I'd just leave them to it if I
were you.
777
00:46:34,800 --> 00:46:36,960
- I can't believe he'd do this to her.
778
00:46:36,960 --> 00:46:39,440
- Yeah, well, you should, cos he's a
snake.
779
00:46:43,000 --> 00:46:44,840
- The police?
780
00:46:48,600 --> 00:46:50,360
- Sonya...
781
00:46:54,440 --> 00:46:56,160
- What's her name?
782
00:46:57,960 --> 00:47:00,040
- Mesi.
783
00:47:00,040 --> 00:47:02,400
- And the boys?
784
00:47:03,600 --> 00:47:06,360
- Chatha and Thombo.
785
00:47:06,360 --> 00:47:08,080
- How old?
786
00:47:09,440 --> 00:47:13,760
- Chatha is seven and Thombo will be
ten at the end of the next month.
787
00:47:17,760 --> 00:47:20,000
Audrey, I never meant to hurt you.
788
00:47:23,520 --> 00:47:25,240
- What will you do now?
789
00:47:28,400 --> 00:47:30,160
FOOTSTEPS APPROACH
790
00:47:33,040 --> 00:47:38,080
- Please, please, just...give them a
minute.
791
00:47:45,680 --> 00:47:48,360
- It's OK.
792
00:47:48,360 --> 00:47:52,400
Audrey, I'm tired, I'm tired of all of
this.
793
00:47:53,680 --> 00:47:55,600
I'm ready to go home.
794
00:47:58,000 --> 00:48:00,720
I miss my family.
795
00:48:09,160 --> 00:48:10,800
Audrey McFall.
796
00:48:12,680 --> 00:48:14,520
- Ndale?
797
00:48:42,160 --> 00:48:46,240
- Hey. You all right?
798
00:48:46,240 --> 00:48:48,480
- Not a great start to my job, eh?
799
00:48:48,480 --> 00:48:55,120
- I think you managed OK. School's
still open. Strike's off.
800
00:48:55,120 --> 00:48:58,760
- It was Michael that stopped the
strike.
801
00:48:58,760 --> 00:49:00,720
- Look, it'll be better tomorrow.
802
00:49:03,440 --> 00:49:08,440
- No. No, it won't, Lorraine.
803
00:49:11,200 --> 00:49:12,640
I'm not ready for this.
804
00:49:12,640 --> 00:49:14,880
- You can't just quit after one day.
805
00:49:14,880 --> 00:49:20,880
- Sometimes one day is all you need.
I'm out of my depth.
806
00:49:24,200 --> 00:49:29,160
I'm sorry. I'm sorry it didn't work
out.
807
00:49:29,160 --> 00:49:31,960
- Yeah. Me too.
808
00:49:34,360 --> 00:49:36,600
- I am right about Lula though.
809
00:49:44,840 --> 00:49:47,080
- Ah, Lorraine.
810
00:49:47,080 --> 00:49:51,080
- Must admit, I didn't expect them to
call off the strike so quickly.
811
00:49:51,080 --> 00:49:53,240
- Well, I think the staff came to
realise
812
00:49:53,240 --> 00:49:55,000
they were putting the kids at risk.
813
00:49:55,000 --> 00:49:56,800
- You mean, you made them realise.
814
00:49:56,800 --> 00:50:00,520
- It's easier to point these things
out when you're on the outside.
815
00:50:00,520 --> 00:50:05,720
- Yeah. And how's that working out for
you, being on the outside?
816
00:50:05,720 --> 00:50:07,880
- I'm keeping busy.
817
00:50:12,000 --> 00:50:14,520
- Too busy to take your old job back?
818
00:50:20,480 --> 00:50:22,000
- Are you OK?
819
00:50:22,000 --> 00:50:23,440
- Not really, no.
820
00:50:25,120 --> 00:50:28,160
- I'm sorry, Audrey. I really am.
821
00:50:28,160 --> 00:50:31,160
- I think it's best if we get Audrey
home.
822
00:50:31,160 --> 00:50:34,520
Maggie, can you drive us?
- No, I don't want to go home.
823
00:50:34,520 --> 00:50:38,920
We still have a buffet at the pub and
we need to not waste that.
824
00:50:38,920 --> 00:50:40,280
- Are you sure?
825
00:50:40,280 --> 00:50:42,320
- Yes. Yes.
826
00:50:42,320 --> 00:50:47,680
I'm technically a bride for the day,
so you have to do what I say, please.
827
00:50:47,680 --> 00:50:50,280
- OK, Audrey, why not?
828
00:50:50,280 --> 00:50:53,160
- Couple of drinks can't hurt, can it?
829
00:51:05,800 --> 00:51:07,520
- I'm really sorry.
830
00:51:17,520 --> 00:51:21,320
- Ah, Michael, there you are.
831
00:51:21,320 --> 00:51:23,360
- How did it go with the committee?
832
00:51:23,360 --> 00:51:27,160
- They're interested. They were very
impressed with your presentation.
833
00:51:27,160 --> 00:51:30,720
Still a long way to go, but we could
be up and running by next term.
834
00:51:30,720 --> 00:51:33,200
And when Waterloo Road's back in the
body of the kirk,
835
00:51:33,200 --> 00:51:34,920
you can sit back and relax.
836
00:51:34,920 --> 00:51:36,400
- How so?
837
00:51:36,400 --> 00:51:39,280
- You won't have to try so hard, will
you?
838
00:51:39,280 --> 00:51:44,520
No more educational experiments or
pioneering schemes.
839
00:51:44,520 --> 00:51:50,080
The council will dictate policy, all
you have to do is implement it.
840
00:51:50,080 --> 00:51:53,120
Goodnight, Michael. Well done.
841
00:52:07,240 --> 00:52:08,720
Here we go.
842
00:52:11,400 --> 00:52:12,840
A toast.
843
00:52:15,640 --> 00:52:18,120
To Audrey.
844
00:52:18,120 --> 00:52:22,960
She may not have a husband, but she
still has her family. Us.
845
00:52:22,960 --> 00:52:24,600
- Audrey.
846
00:52:30,200 --> 00:52:33,120
- Thank you for today.
- Ah, don't mention it.
847
00:52:33,120 --> 00:52:37,040
- No, no. You had your reservations,
but you were there for me.
848
00:52:37,040 --> 00:52:39,760
- Oh, look out, it's the boss.
849
00:52:39,760 --> 00:52:43,360
- Not any more. I quit.
850
00:52:43,360 --> 00:52:46,600
- What is it with head teachers and
quitting these days?
851
00:52:46,600 --> 00:52:50,120
- I better get going. Visiting time.
- You want me to come with you?
852
00:52:50,120 --> 00:52:51,800
- No, you're all right, Tom, thanks.
853
00:52:51,800 --> 00:52:54,720
I like to sit with him on my own, tell
him about me day.
854
00:52:54,720 --> 00:52:58,560
- You can tell him he's got some
competition now that you're teaching.
855
00:52:59,880 --> 00:53:03,960
- Folks. Where's Ndale?
856
00:53:03,960 --> 00:53:05,360
- It's a long story.
857
00:53:06,600 --> 00:53:08,800
- Get a round in and we'll tell you.
858
00:53:14,520 --> 00:53:19,440
- OK, Lula, now you come along this
corridor here and then what?
859
00:53:19,440 --> 00:53:23,280
- And I'll leave through the service
doors here.
860
00:53:23,280 --> 00:53:26,200
- Are you sure you want to go through
with this?
861
00:53:26,200 --> 00:53:28,440
- Nox are in a for a surprise.
862
00:53:29,880 --> 00:53:32,440
- I tell you what. I'll do you a deal.
863
00:53:32,440 --> 00:53:35,840
If you haven't been snapped up in five
years, I'll marry you.
864
00:53:35,840 --> 00:53:38,360
- I don't think that would work, Tom.
865
00:53:38,360 --> 00:53:39,640
- Why not?
866
00:53:40,800 --> 00:53:42,680
- I'm too much woman for you.
867
00:53:42,680 --> 00:53:44,200
HE CHUCKLES
868
00:53:44,200 --> 00:53:46,760
- I know I was put in an impossible
position,
869
00:53:46,760 --> 00:53:49,160
so why do I feel like I failed?
870
00:53:49,160 --> 00:53:52,880
- Is the school still standing? Did
anyone try to burn it down?
871
00:53:52,880 --> 00:53:54,800
- No.
872
00:53:54,800 --> 00:53:58,360
- What's she doing here? Do you think
I should go say something?
873
00:54:00,600 --> 00:54:05,000
- If you want me to go, I'll go.
874
00:54:09,080 --> 00:54:14,760
- Tom, could you get Sonya a drink,
please?
875
00:54:24,680 --> 00:54:27,520
- What would you like?
- A G&T please, Tom.
876
00:54:32,000 --> 00:54:36,120
- Audrey's a better woman than I am.
- Forgiveness is a wonderful thing.
877
00:54:39,080 --> 00:54:40,800
- So am I forgiven for today?
878
00:54:42,920 --> 00:54:45,440
- The strike was a stupid idea.
879
00:54:45,440 --> 00:54:48,600
- OK, but I was only doing it for you.
880
00:54:48,600 --> 00:54:51,040
- I don't need a cheerleader.
881
00:54:51,040 --> 00:54:54,600
- Well, that's a shame, because I've
just gone and bought the outfit.
882
00:54:54,600 --> 00:54:57,200
Pom-poms and everything.
883
00:54:57,200 --> 00:55:00,200
Oh, come on, Michael, we're going to
have lots of arguments
884
00:55:00,200 --> 00:55:02,960
in the future, we've got to learn to
laugh them off.
885
00:55:02,960 --> 00:55:05,920
- Got the future all mapped out, have
you?
886
00:55:05,920 --> 00:55:09,440
- Well, I don't know. I had a few
thoughts in the church today.
887
00:55:11,280 --> 00:55:13,280
- SHE LAUGHS
888
00:55:13,280 --> 00:55:14,640
- Don't panic.
889
00:55:14,640 --> 00:55:18,000
You've got a couple of years yet
before we get to that stage.
890
00:55:19,280 --> 00:55:21,120
- You all right, Michael?
891
00:55:23,120 --> 00:55:24,600
- Yeah.
892
00:55:30,720 --> 00:55:33,000
CLOCK TICKS
893
00:56:18,560 --> 00:56:20,200
SHE SOBS
894
00:56:23,280 --> 00:56:26,080
- Something weird's going on, and I
just thought you should know.
895
00:56:26,080 --> 00:56:28,840
- I'm still surprised she agreed to
this take over.
896
00:56:28,840 --> 00:56:30,760
- You leave my daughter alone.
897
00:56:30,760 --> 00:56:32,040
- Get lost!
898
00:56:32,040 --> 00:56:34,560
- I'm going to take my phone in so I
can film inside.
899
00:56:34,560 --> 00:56:38,120
- It's just so rare to be handed a
school that's doing so well
900
00:56:38,120 --> 00:56:40,120
and knows exactly where it's going.
901
00:56:40,120 --> 00:56:42,040
- He wants me to give the school to
the council.
902
00:56:42,040 --> 00:56:44,240
- Let our kids keep their school.
903
00:56:44,240 --> 00:56:45,800
- This is no longer Waterloo Road,
904
00:56:45,800 --> 00:56:48,840
but the Lorraine Donnegan Institute of
Excellence.
- What?
905
00:56:48,840 --> 00:56:52,040
- You can either sign up, or collect
your P45s.
906
00:56:52,040 --> 00:56:54,760
- It's disaster.
- This is my school, and I want you
out of it.
907
00:56:54,760 --> 00:56:56,080
- Are you happy now?
908
00:56:56,080 --> 00:56:59,400
- This time next year the school's
going to be paying for itself.
909
00:56:59,400 --> 00:57:01,080
- THEY CHANT
910
00:57:19,680 --> 00:57:22,720
Subtitles by Red Bee Media Ltd
72430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.