Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,400
Kevin, you're a wimp.
- Are you finishing with me?
- Yeah, I am.
2
00:00:05,400 --> 00:00:08,720
- Do you know who the biggest investor
in Nox Pharmaceuticals is?
3
00:00:08,720 --> 00:00:09,960
Lorraine Donnegan.
4
00:00:09,960 --> 00:00:15,560
- I'd like to formally offer you the
Head of Year 12 post, here.
5
00:00:15,560 --> 00:00:21,160
- I'm with Audrey now.
- But she's an old woman - why would
you choose her over me?
6
00:00:21,160 --> 00:00:27,160
- If I've led you on I'm dead sorry...
- Stop saying sorry - you're not
sorry!
7
00:00:27,160 --> 00:00:28,200
- I am - I mean it.
8
00:00:29,840 --> 00:00:32,440
- Just got a bit of business with
Connor Mulgrew.
9
00:00:50,160 --> 00:00:51,280
- Imogen!
10
00:00:58,800 --> 00:00:59,920
Imogen!
11
00:01:02,800 --> 00:01:04,160
Imogen!
12
00:01:10,920 --> 00:01:11,960
Imogen!
13
00:01:19,720 --> 00:01:21,760
Imogen! Imogen!
14
00:01:25,760 --> 00:01:28,600
HE GASPS AND PANTS
15
00:01:30,080 --> 00:01:32,760
CAR ENGINE REVS
16
00:02:06,520 --> 00:02:08,920
- Get in.
17
00:02:08,920 --> 00:02:10,720
Did you hear me?
18
00:02:15,360 --> 00:02:17,840
- # Love'll get you like a case of
anthrax
19
00:02:17,840 --> 00:02:20,400
# And that's something I don't want to
catch... #
20
00:02:22,720 --> 00:02:24,440
- Got a little job for you later.
21
00:02:25,840 --> 00:02:28,520
Shouldn't be too difficult to find a
way in.
22
00:02:28,520 --> 00:02:32,480
- You want me to go burgling?
- Don't worry. It's just some old
biddy who lives here.
23
00:02:32,480 --> 00:02:34,960
Worst she'll do if she catches you is
swing her handbag.
24
00:02:34,960 --> 00:02:38,880
We'll work us way up from here to
something a bit more challenging.
25
00:02:38,880 --> 00:02:40,320
- No. No way. I'm not...
26
00:02:40,320 --> 00:02:42,240
- Thought you were a bright lad.
27
00:02:42,240 --> 00:02:46,160
You don't you get it, do ya? You're
mine.
28
00:02:46,160 --> 00:02:48,680
If I tell you to do something, you do
it.
29
00:02:48,680 --> 00:02:52,360
- I'm not doing this. I'm not going
robbing for you.
- Why don't you think about this?
30
00:02:52,360 --> 00:02:58,800
What's the one thing you care about
the most? Your precious wife?
31
00:02:58,800 --> 00:03:01,840
I could break yous up in a heartbeat.
32
00:03:01,840 --> 00:03:05,160
Trust me, I'm a man who gets what he
wants.
33
00:03:16,720 --> 00:03:18,840
- Morning.
- Hi, sir.
34
00:03:18,840 --> 00:03:20,760
- Why don't we take a seat over here?
35
00:03:23,240 --> 00:03:25,520
That's for you.
36
00:03:25,520 --> 00:03:28,920
- Oh, thank you, and thanks for
getting up at stupid o'clock to come
and help me.
37
00:03:28,920 --> 00:03:31,360
- Ah, no, no, don't thank me. It's my
pleasure.
38
00:03:31,360 --> 00:03:33,920
- I'm just scared I'll get nervous and
mess it up today.
39
00:03:33,920 --> 00:03:38,080
- Well, that's exactly how I felt at
my university interview. It's normal.
40
00:03:39,360 --> 00:03:41,920
Now...
41
00:03:41,920 --> 00:03:45,240
despite everything I told you about
interview technique,
42
00:03:45,240 --> 00:03:48,560
I think the real key to success here
is to just be yourself.
43
00:03:48,560 --> 00:03:50,920
- I think I can do that.
- Good.
44
00:03:50,920 --> 00:03:54,640
And, you know, a few nerves sometimes
can be a good thing.
45
00:03:54,640 --> 00:03:59,120
So, I think we'll start with a few
mock questions, I think. Here you go.
46
00:03:59,120 --> 00:04:00,760
Grab a pen.
47
00:04:03,520 --> 00:04:06,520
- Stop animal cruelty! Blood on your
hands!
48
00:04:06,520 --> 00:04:08,120
Stop animal cruelty!
49
00:04:08,120 --> 00:04:10,320
Blood on your hands!
50
00:04:10,320 --> 00:04:13,760
Stop animal cruelty! Blood on your
hands!
51
00:04:13,760 --> 00:04:16,360
- How can you work here? Don't you
realise what you are doing?
52
00:04:16,360 --> 00:04:18,400
- You're torturing animals.
- Yeah, it's sick.
53
00:04:18,400 --> 00:04:20,000
- Where's your conscience?
54
00:04:20,000 --> 00:04:22,240
- There's blood on your hands!
55
00:04:22,240 --> 00:04:24,960
- Why don't you get off to school and
learn a few facts?
56
00:04:24,960 --> 00:04:28,680
- Here's a fact. You work in a
concentration camp.
57
00:04:28,680 --> 00:04:31,200
- Wrong. We're here to help save
lives.
58
00:04:31,200 --> 00:04:34,080
Have you any idea how many diseases
we're trying to cure in there?
59
00:04:34,080 --> 00:04:35,320
- Lies.
60
00:04:35,320 --> 00:04:36,640
- One day you'll grow up.
61
00:04:38,920 --> 00:04:40,040
- What's wrong?
62
00:04:40,040 --> 00:04:42,240
- I know her. She's my next-door
neighbour.
63
00:04:42,240 --> 00:04:47,320
- Jack? Don't tell me you're involved
with this lot?
64
00:04:47,320 --> 00:04:48,360
- Er...sort of.
65
00:04:52,920 --> 00:04:54,240
- What's wrong with you?
66
00:04:55,240 --> 00:04:56,280
- Nothing.
67
00:04:57,400 --> 00:05:01,080
- It's just that you've been acting
quite weird these last few days.
68
00:05:01,080 --> 00:05:02,520
- I'm fine.
69
00:05:02,520 --> 00:05:04,800
- Not had a fight with Steve-O?
70
00:05:04,800 --> 00:05:07,480
- No.
- Good. Cos we need to keep him sweet.
71
00:05:07,480 --> 00:05:09,920
You don't want to go upsetting him.
72
00:05:09,920 --> 00:05:12,760
- And you don't want to go sticking
your nose in where it's not wanted.
73
00:05:12,760 --> 00:05:15,360
- I'm just saying...
- Yeah, well, don't.
74
00:05:15,360 --> 00:05:16,400
- All right, babes?
75
00:05:17,960 --> 00:05:20,480
- Yeah.
- I've not seen you for ages.
76
00:05:22,200 --> 00:05:24,480
Not playing hard to get, are ya?
77
00:05:24,480 --> 00:05:28,960
- Just keeping you keen.
- It's working. So you coming round to
my place tonight?
78
00:05:30,640 --> 00:05:32,880
- Maybe. I've got a lot of work to do.
79
00:05:32,880 --> 00:05:35,040
- You can find time for me, though?
80
00:05:35,040 --> 00:05:37,720
- We'll see.
- Come here.
81
00:05:43,840 --> 00:05:45,320
Can we help you, pal?
82
00:05:45,320 --> 00:05:47,000
- No.
83
00:05:48,920 --> 00:05:51,480
- So what are you staring at us for?
84
00:05:51,480 --> 00:05:52,760
- I wasn't.
85
00:05:52,760 --> 00:05:54,640
- I think he's proper heart-broke.
86
00:05:56,280 --> 00:05:58,800
- It's not my problem. See ya.
87
00:06:00,280 --> 00:06:03,920
- She's mine now, you got it?
88
00:06:03,920 --> 00:06:05,760
In every way.
89
00:06:09,840 --> 00:06:11,080
- Good luck, Liberty.
90
00:06:11,080 --> 00:06:13,360
You've got everything it takes for
this, believe me.
91
00:06:13,360 --> 00:06:14,440
- Thank you, sir.
92
00:06:14,440 --> 00:06:15,680
- Very best of luck.
93
00:06:16,880 --> 00:06:20,680
What time were you out this morning?
You never switch off.
94
00:06:20,680 --> 00:06:23,360
- Well, I have a finance meeting with
Lorraine.
95
00:06:23,360 --> 00:06:25,400
As for Liberty, it goes with the
territory.
96
00:06:25,400 --> 00:06:26,920
It's a privilege, never a chore.
97
00:06:26,920 --> 00:06:28,760
- Morning. I'm not too early, am I?
98
00:06:28,760 --> 00:06:29,800
- No, no. Shall we?
99
00:06:31,600 --> 00:06:35,760
- See you later.
- So, I've asked Sonya to print out...
100
00:06:37,120 --> 00:06:40,800
Morning.
- Spreadsheets.
- Thank you.
- Morning.
- Hiya.
101
00:06:44,440 --> 00:06:49,080
- So where'd you like to start...?
Staffing?
102
00:06:49,080 --> 00:06:54,040
- There's something I need to tell
you.
- That sounds ominous.
103
00:06:54,040 --> 00:06:58,920
- I've decided to close the PRU.
- Haven't we been through all that
before?
104
00:06:58,920 --> 00:07:01,360
- I know, but it's a question of tough
choices.
105
00:07:01,360 --> 00:07:05,080
I really wish we could keep it, but
the truth is we just can't afford to.
106
00:07:05,080 --> 00:07:08,560
- We've introduced the setting tests
in order to better establish
107
00:07:08,560 --> 00:07:11,640
individual pupil needs - surely the
PRU complements that?
108
00:07:11,640 --> 00:07:14,960
- Believe me, Michael, I wish there
were another way.
109
00:07:14,960 --> 00:07:18,440
- There is. There has to be.
110
00:07:18,440 --> 00:07:21,600
Lorraine, the PRU is central to what
we planned to achieve here.
111
00:07:21,600 --> 00:07:25,800
- It costs too much. The training
courses, the one on one tutoring.
112
00:07:25,800 --> 00:07:26,960
It eats up resources.
113
00:07:26,960 --> 00:07:30,320
Unless we look at that, we could end
up with no school at all.
114
00:07:31,320 --> 00:07:33,560
Our job is to find the most
hard-working
115
00:07:33,560 --> 00:07:36,560
and intelligent kids we can and get
them into the school.
116
00:07:36,560 --> 00:07:39,040
I want us to move forward together.
117
00:07:39,040 --> 00:07:41,520
I've got a few ideas I'd love to
bounce off you.
118
00:07:41,520 --> 00:07:44,120
- Of course, but perhaps not right
now.
119
00:07:44,120 --> 00:07:48,200
After we've got through this lot,
there are setting exams to oversee
120
00:07:48,200 --> 00:07:50,400
and a full school day to get through.
121
00:07:50,400 --> 00:07:53,240
How about dinner - tonight?
122
00:07:54,400 --> 00:07:55,640
- Sounds good.
123
00:07:55,640 --> 00:07:55,640
KNOCK ON DOOR
124
00:07:55,640 --> 00:07:58,080
- Yeah?
125
00:07:58,080 --> 00:08:00,680
- The setting papers are ready - you
wanted to double check them?
126
00:08:00,680 --> 00:08:02,600
- OK. Give me a sec?
- OK.
127
00:08:07,040 --> 00:08:09,840
- So, if you could do that, Steven,
I'd really appreciate it.
128
00:08:09,840 --> 00:08:11,240
OK? Thanks a lot, Steven.
129
00:08:12,760 --> 00:08:15,400
Lula? How did it go?
130
00:08:15,400 --> 00:08:18,440
- They ignored us. Told us to go back
to school.
131
00:08:18,440 --> 00:08:19,800
They just won't listen!
132
00:08:19,800 --> 00:08:21,240
- Are you surprised?
133
00:08:21,240 --> 00:08:24,720
It's hard for them to admit that they
spill blood for a living.
134
00:08:25,920 --> 00:08:27,640
- We need to target Lorraine Donnegan.
135
00:08:27,640 --> 00:08:30,040
She's the one who's putting money into
the company!
136
00:08:30,040 --> 00:08:31,760
- That would be going too far.
137
00:08:31,760 --> 00:08:35,760
What you need to do is think of a way
to make them listen.
138
00:08:35,760 --> 00:08:37,800
Get to class.
139
00:08:43,800 --> 00:08:50,760
- Imogen. Or should I call you Mrs
Mulgrew? That's between us, though.
140
00:08:52,000 --> 00:08:54,080
- What do you want?
- Do I not get a thank you,
141
00:08:54,080 --> 00:08:56,840
for keeping it quiet about your secret
wedding?
142
00:08:58,920 --> 00:09:02,800
- Thanks for not saying anything. When
can I get the certificate back?
143
00:09:02,800 --> 00:09:05,440
- You can have it back later if you
want.
144
00:09:05,440 --> 00:09:06,840
- OK.
145
00:09:06,840 --> 00:09:09,720
- We should meet for a coffee or
something?
146
00:09:09,720 --> 00:09:11,000
- I don't think so.
147
00:09:11,000 --> 00:09:13,560
- I meant because I don't have it with
me.
148
00:09:13,560 --> 00:09:18,280
But if you're being like that, like
you're too good to be seen with me,
maybe I'll just leave it.
149
00:09:18,280 --> 00:09:21,080
- OK, I'll meet you. If it's just for
coffee.
150
00:09:21,080 --> 00:09:24,520
- OK, cool. I'll pick you up here.
Lunchtime?
151
00:09:24,520 --> 00:09:28,640
It's just a short drive to mine and
you'll have your precious piece of
paper.
152
00:09:28,640 --> 00:09:29,680
- OK.
153
00:09:36,240 --> 00:09:40,080
- What did he want?
- Don't get mad. I'm meeting him later
to get our marriage certificate back.
154
00:09:40,080 --> 00:09:42,560
- You're going nowhere with him.
- For God's sake, calm down.
155
00:09:42,560 --> 00:09:45,880
- We need to get out of here. Let's
leave. Today.
- Go where? We've been over this.
156
00:09:45,880 --> 00:09:48,400
- What about your dad's?
- No way. You know we don't get on.
157
00:09:48,400 --> 00:09:51,720
- It's our only option.
- Connor, you're not talking sense. We
can't just leave.
158
00:09:51,720 --> 00:09:54,560
- Imogen, I'm begging you - please.
Let's get enough money together.
159
00:09:54,560 --> 00:09:58,120
At least enough for our train fares.
Steve-O is dangerous, believe me.
160
00:10:01,800 --> 00:10:04,960
- She's serious?
- I'm having dinner with her tonight
to discuss it.
161
00:10:04,960 --> 00:10:09,520
- What's the point, if she's decided
to close it?
- The point is I'm going armed with
everything I need
162
00:10:09,520 --> 00:10:10,680
to win the PRU argument.
163
00:10:10,680 --> 00:10:13,400
I want you to put together a report,
outlining our attainment
164
00:10:13,400 --> 00:10:15,880
and performance, on how well we've
done at Waterloo Road,
165
00:10:15,880 --> 00:10:17,600
specifically with the PRU.
166
00:10:17,600 --> 00:10:20,680
- Will it be enough to sway her? She
already knows what we've done.
167
00:10:20,680 --> 00:10:24,280
- It's worth a try. I need the PRU at
the very centre of it.
168
00:10:24,280 --> 00:10:26,840
It might help me combat whatever other
ideas
169
00:10:26,840 --> 00:10:28,880
she tries to throw at me later on.
170
00:10:28,880 --> 00:10:30,560
Get me comparison figures on truancy
171
00:10:30,560 --> 00:10:33,240
and exclusions with other schools in
the area that don't have
172
00:10:33,240 --> 00:10:36,240
referral units - so she can see how
well we're doing.
173
00:10:36,240 --> 00:10:39,600
- Nikki would have all this info but
I'm guessing you don't want me to go
to her.
174
00:10:39,600 --> 00:10:41,800
- Just keep it between us for now.
175
00:10:51,760 --> 00:10:53,520
- Morning.
176
00:10:53,520 --> 00:10:56,840
- Is it? I'm way behind with my year
13 marking.
177
00:10:56,840 --> 00:10:58,920
I've got two exams to invigilate this
morning.
178
00:10:58,920 --> 00:11:02,920
Because free periods don't happen any
more, I don't know when I'll manage to
catch up with it.
179
00:11:02,920 --> 00:11:05,520
I don't want to whinge, but I was up
past midnight.
180
00:11:05,520 --> 00:11:07,520
- Free time of any kind is a thing of
the past.
181
00:11:07,520 --> 00:11:10,040
I've been up marking since half past
five this morning.
182
00:11:10,040 --> 00:11:13,440
- I don't know how much longer we can
go on like this.
183
00:11:13,440 --> 00:11:16,800
- Look, I'm well aware of the extra
work everyone's putting in.
184
00:11:16,800 --> 00:11:18,440
And we're grateful for it.
185
00:11:18,440 --> 00:11:20,760
- We're all having to go that little
bit further at the moment.
186
00:11:20,760 --> 00:11:22,800
But it's the price to pay for the
school we want.
187
00:11:22,800 --> 00:11:24,040
Can I have a word?
188
00:11:28,680 --> 00:11:30,480
- They're grateful?
189
00:11:34,720 --> 00:11:39,480
- Look, just to let you know, I had a
discussion with Michael this morning
and his back's up.
190
00:11:39,480 --> 00:11:41,120
- What about?
191
00:11:41,120 --> 00:11:42,280
- I'm closing the PRU.
192
00:11:43,520 --> 00:11:45,400
- Your mind's made up on that, is it?
193
00:11:45,400 --> 00:11:47,280
- Yeah.
194
00:11:47,280 --> 00:11:49,080
- He was never going to be happy about
it.
195
00:11:49,080 --> 00:11:51,120
- Nope. And he'll be even less happy
when I tell him
196
00:11:51,120 --> 00:11:53,560
that I've decided to start charging
fees.
197
00:11:53,560 --> 00:11:57,760
- How? I mean, Most of our kids won't
be able to afford that, will they?
198
00:11:57,760 --> 00:12:01,000
- I want to change that. Most of the
kids taking the setting exams today
could.
199
00:12:01,000 --> 00:12:04,000
- Haven't you told him?
- I'm going to talk him into it over
dinner tonight.
200
00:12:04,000 --> 00:12:07,120
He'll have to see it's the most
sensible way to save the school.
- All right.
201
00:12:09,120 --> 00:12:13,920
- Nikki. Look, Tom and I will be taken
up with the setting tests for most of
the day.
202
00:12:13,920 --> 00:12:16,680
Any problems, staff report to you.
- No problem.
203
00:12:19,120 --> 00:12:21,440
Oh, Christine?
204
00:12:21,440 --> 00:12:24,960
I haven't had your head of year report
for last week yet.
205
00:12:26,440 --> 00:12:29,800
- Don't you check your e-mails first
thing?
206
00:12:29,800 --> 00:12:32,080
- I haven't had time this morning.
207
00:12:32,080 --> 00:12:35,640
- Well, I realise you're a very busy
woman but I sent them over last night.
208
00:12:35,640 --> 00:12:37,920
Any questions, don't hesitate to ask.
209
00:12:40,840 --> 00:12:43,000
- Mum?
210
00:12:43,000 --> 00:12:44,360
- You OK, Connor?
211
00:12:44,360 --> 00:12:46,080
- Bit worried about Imogen.
212
00:12:46,080 --> 00:12:48,960
She's a bit down after everything
that's gone on.
213
00:12:48,960 --> 00:12:51,480
I'd like to take her to the cinema.
214
00:12:51,480 --> 00:12:55,480
- I hope you're not asking me for
money after Michael paying off your
debt last week.
215
00:12:55,480 --> 00:12:58,320
But Imogen's more than welcome to come
over.
216
00:12:58,320 --> 00:12:59,960
We can all watch a movie or something?
217
00:12:59,960 --> 00:13:01,760
- Please, Mum. You know I'm sorry.
218
00:13:01,760 --> 00:13:04,760
Can you and Mr Byrne get off my case
for one night?
219
00:13:04,760 --> 00:13:05,800
Please?
220
00:13:09,000 --> 00:13:12,960
- OK. But I want you home by ten.
221
00:13:12,960 --> 00:13:14,000
- Thanks.
222
00:13:22,680 --> 00:13:26,560
- Sonya. I need your advice.
223
00:13:26,560 --> 00:13:30,000
Where would be the best place to order
a wedding cake?
224
00:13:30,000 --> 00:13:33,400
- Hang about, you're telling me you
ain't even ordered it yet?
225
00:13:33,400 --> 00:13:35,240
- Well, no, with the workload I've got
to get
226
00:13:35,240 --> 00:13:38,320
through at the moment, I'm falling way
behind on all the preparations.
227
00:13:38,320 --> 00:13:40,840
- You have had your dress fitted,
haven't you?
- Not as yet, no.
228
00:13:40,840 --> 00:13:44,760
- Ordered flowers? Sent out wedding
invitations?
229
00:13:46,800 --> 00:13:52,800
Listen, why don't you make a list and
give it to me later.
230
00:13:52,800 --> 00:13:55,680
I think I've just become your official
wedding planner.
231
00:13:55,680 --> 00:13:57,760
- Are you sure? Thank you so much!
232
00:13:57,760 --> 00:14:00,720
- Of course. You'll never get it all
done otherwise.
233
00:14:03,760 --> 00:14:05,520
You leave it to Sonya.
234
00:14:26,280 --> 00:14:27,320
- Are you OK?
235
00:14:29,560 --> 00:14:32,960
- Can you help me at lunchtime?
There's something I need to do.
236
00:14:32,960 --> 00:14:34,560
- What is it?
- Can you help me?
237
00:14:34,560 --> 00:14:36,040
- On with your work, please, Lula.
238
00:14:44,880 --> 00:14:47,800
- BELL RINGS
239
00:14:49,760 --> 00:14:52,080
- Dynasty.
240
00:14:52,080 --> 00:14:53,480
Come here.
241
00:15:00,160 --> 00:15:01,720
- What do you want?
242
00:15:02,960 --> 00:15:06,960
- Look, I know we're over
243
00:15:06,960 --> 00:15:12,040
and that you don't care about me the
way you did.
244
00:15:13,120 --> 00:15:15,280
But I still care about you.
245
00:15:15,280 --> 00:15:18,040
- Why can't you stop hanging around
like some sad case?
246
00:15:18,040 --> 00:15:20,280
- I'm not being a sad case. I love
you.
247
00:15:24,160 --> 00:15:25,720
- Just leave me alone, Kevin.
248
00:15:25,720 --> 00:15:29,040
- I'll leave you alone if you tell me
that you're actually happy.
249
00:15:29,040 --> 00:15:32,040
Cos I saw how you were with him today.
250
00:15:32,040 --> 00:15:35,880
Something's not right between you. I'm
trying to help you.
251
00:15:35,880 --> 00:15:37,560
- I don't need any help.
252
00:15:37,560 --> 00:15:41,000
- I don't believe you. Tell me what it
is.
253
00:15:42,680 --> 00:15:45,000
- Just leave it Kevin.
- Has he done something to you?
254
00:15:45,000 --> 00:15:50,000
- Are you stupid or something? How
many times have I got to tell you?
255
00:15:50,000 --> 00:15:51,560
- He has.
256
00:15:58,960 --> 00:16:02,680
- It was just the two of us in
Chalky's flat.
257
00:16:02,680 --> 00:16:04,360
And he...
258
00:16:08,480 --> 00:16:10,360
I mean, we...
259
00:16:12,160 --> 00:16:15,200
I led him on, all right?
260
00:16:16,320 --> 00:16:19,840
I made him think that I wanted to.
261
00:16:19,840 --> 00:16:22,800
So you can't go blaming Steve-O.
- He raped you.
262
00:16:24,160 --> 00:16:27,480
- Don't say that. Don't say that word.
263
00:16:27,480 --> 00:16:28,920
- He did.
264
00:16:33,600 --> 00:16:36,280
- It's all sorted, now? So just leave
it.
265
00:16:38,160 --> 00:16:40,480
Steve-O will hurt you.
- I don't care.
266
00:16:40,480 --> 00:16:44,520
- Kevin, please. I don't want anything
to happen to you.
267
00:16:44,520 --> 00:16:48,760
Don't mess with him.
- He can't get away with this!
268
00:16:48,760 --> 00:16:53,200
- There's nothing you can do. You
can't tell anyone. Just drop it.
269
00:16:54,440 --> 00:16:55,640
Cos I have.
270
00:17:19,400 --> 00:17:22,680
- Christine? Thanks for the report.
271
00:17:24,200 --> 00:17:26,680
You look busy?
- When aren't we?
272
00:17:27,880 --> 00:17:31,360
- Anything I can help with?
- I doubt it.
273
00:17:35,680 --> 00:17:37,200
- One nil to you.
274
00:17:38,440 --> 00:17:40,440
- Is there no-one else Ndale could
ask?
275
00:17:40,440 --> 00:17:43,040
I mean he must have a mate that he'd
want to be best man?
276
00:17:43,040 --> 00:17:44,160
- Not really, no.
277
00:17:44,160 --> 00:17:46,960
He would have asked you himself, but
he felt awkward.
278
00:17:46,960 --> 00:17:49,080
- Of course, look, I'd love to.
279
00:17:49,080 --> 00:17:53,320
- Tom, thank you so much, that means a
great deal to us.
280
00:17:53,320 --> 00:17:56,400
Sorry to disturb you.
- What is it, Audrey?
281
00:17:56,400 --> 00:17:57,760
- Well, you know
282
00:17:57,760 --> 00:18:01,160
I'm up to my eyes with all manner of
arrangements for this wedding.
283
00:18:01,160 --> 00:18:04,240
Sonya's very kindly doing the dress
and the flowers.
284
00:18:04,240 --> 00:18:07,400
I haven't asked anyone to be my
bridesmaid.
285
00:18:07,400 --> 00:18:09,760
I wondered if you'd do me the honour?
286
00:18:11,720 --> 00:18:15,160
- Why wouldn't you want someone in
your own family to be bridesmaid?
287
00:18:15,160 --> 00:18:16,560
- They're not coming.
288
00:18:20,080 --> 00:18:21,480
- And why is that?
289
00:18:21,480 --> 00:18:23,440
- They don't even know I'm getting
married.
290
00:18:24,520 --> 00:18:29,320
- Why haven't you told them, Audrey?
Worried about what they might say?
291
00:18:29,320 --> 00:18:32,360
Worried that they might tell you it's
ridiculous? I mean come on!
292
00:18:35,480 --> 00:18:37,560
- You're entitled to your own opinion.
293
00:18:40,480 --> 00:18:41,840
You all are.
294
00:18:41,840 --> 00:18:43,480
I know what you're all thinking.
295
00:18:43,480 --> 00:18:47,520
That I'm preying on a younger man,
making an old fool of myself.
296
00:18:47,520 --> 00:18:49,240
- Audrey, no-one's saying anything.
297
00:18:49,240 --> 00:18:50,720
- Maybe not to my face, Tom.
298
00:18:52,600 --> 00:18:54,880
Well, you're all wrong.
299
00:18:54,880 --> 00:18:58,440
And Ndale and I will take particular
pleasure in proving it.
300
00:18:59,960 --> 00:19:03,200
I would have thought we could have
relied on support
301
00:19:03,200 --> 00:19:04,680
from at least some of you.
302
00:19:08,160 --> 00:19:09,920
We love each other.
303
00:19:14,640 --> 00:19:16,640
Why can't you accept that?
304
00:19:35,600 --> 00:19:37,960
- VOICES OUTSIDE
305
00:19:37,960 --> 00:19:40,080
What do you think you are doing in
here?
306
00:19:40,080 --> 00:19:42,440
- I was just looking for a bucket and
a mop.
307
00:19:42,440 --> 00:19:45,080
I spilt something in the English
corridors.
308
00:19:45,080 --> 00:19:47,880
- Well, I will do it in a few minutes.
Go on, you can go.
309
00:19:47,880 --> 00:19:49,800
- Oh, no, it was my fault. Let me do
it.
310
00:20:00,400 --> 00:20:03,480
- Liberty gave me ten and I already
had 20.
311
00:20:03,480 --> 00:20:06,760
You're sure we're doing the right
thing?
- There's no other option.
312
00:20:06,760 --> 00:20:11,400
We need to act normal till the end of
the day or they'll figure something's
up.
313
00:20:11,400 --> 00:20:12,800
I'll catch up later.
314
00:20:15,400 --> 00:20:16,800
What's wrong?
315
00:20:19,160 --> 00:20:20,440
- It's Dynasty.
316
00:20:22,560 --> 00:20:25,600
- Right, mate, you need to get over
her.
317
00:20:27,440 --> 00:20:31,040
- Steve-O... Steve-O raped her.
318
00:20:37,480 --> 00:20:39,440
- You should go to the police.
319
00:20:40,720 --> 00:20:43,440
- I can't. She doesn't want anyone to
know.
320
00:20:43,440 --> 00:20:47,480
- The guy's a psycho. That's why me
and Imogen are leaving.
321
00:20:48,640 --> 00:20:52,760
- Steve-O raped Dynasty. Who knows
what he'll do next - he's unhinged.
322
00:20:52,760 --> 00:20:54,840
And you're running away?
- What else can I do?
323
00:20:56,880 --> 00:21:00,400
- We can deal with him ourselves.
- What? Like fight him?
324
00:21:00,400 --> 00:21:03,520
- No.
- Well, what, then?
- I mean take him out.
325
00:21:08,920 --> 00:21:12,480
- You're mad.
- Yeah, I am. And you would be too!
326
00:21:12,480 --> 00:21:15,720
- There must be someone we can go to
about this!
- No. Are you going to help me or not?
327
00:21:15,720 --> 00:21:20,400
- Mr Byrne, or my mum or just someone.
- Did you hear what I said? We're
dealing with a thug, a criminal.
328
00:21:20,400 --> 00:21:22,400
- Kevin, listen to me...
- No!
329
00:21:22,400 --> 00:21:25,040
You've got people sorting your
problems for you
330
00:21:25,040 --> 00:21:27,440
and you're still leaving.
331
00:21:27,440 --> 00:21:29,320
I'll take care of this myself.
332
00:21:29,320 --> 00:21:32,800
- We talk to Dynasty. Get her help.
- He's totally broken her.
333
00:21:32,800 --> 00:21:35,040
- He's not scared of us, what can we
do?
334
00:21:36,480 --> 00:21:39,000
- He's made her feel like it's her
fault.
335
00:21:40,440 --> 00:21:41,960
And look what he's done to you.
336
00:21:41,960 --> 00:21:45,720
He's turned you into a little coward.
Hiding away in corners,
337
00:21:45,720 --> 00:21:48,040
and snivelling into his hanky.
338
00:21:48,040 --> 00:21:51,480
He enjoys it, Connor. Making you feel
scared.
339
00:21:51,480 --> 00:21:53,200
He gets off on it.
340
00:21:53,200 --> 00:21:56,200
You said it yourself, he's going to
get away with this again and again.
341
00:21:56,200 --> 00:21:59,920
I don't know about you, but I couldn't
live with myself knowing that's going
to happen.
342
00:21:59,920 --> 00:21:59,920
- BELL RINGS
343
00:21:59,920 --> 00:22:02,240
This is insane.
344
00:22:02,240 --> 00:22:04,920
- Forget it. I don't know why I asked.
345
00:22:04,920 --> 00:22:06,480
- Wait!
346
00:22:06,480 --> 00:22:08,600
- Remember these exams are setting
tests,
347
00:22:08,600 --> 00:22:10,640
they are not entrance examinations.
348
00:22:10,640 --> 00:22:12,920
They just to help us determine the
most appropriate
349
00:22:12,920 --> 00:22:16,200
classes for you to go into, should you
choose to come to us.
350
00:22:16,200 --> 00:22:19,040
There's a place for all of you at
Waterloo Road if you want one.
351
00:22:19,040 --> 00:22:23,480
This is just part of a process that
will allow you to make the most of
your time.
352
00:22:24,760 --> 00:22:26,960
Can I introduce you to Lorraine
Donnegan?
353
00:22:26,960 --> 00:22:29,240
She provides the funding for the
school.
354
00:22:29,240 --> 00:22:32,240
- You've all been highly recommended
to us and I'm sure you'll make
355
00:22:32,240 --> 00:22:34,200
a fantastic contribution to our
school.
356
00:22:34,200 --> 00:22:36,840
- I think we'd both like to thank you
all very much for being here,
357
00:22:36,840 --> 00:22:39,360
so just relax and try and do your
best.
358
00:22:40,560 --> 00:22:42,680
- OK. You can start.
359
00:22:48,760 --> 00:22:54,160
- Just say that... I was to go through
with this stupid idea. Which I'm not.
360
00:22:54,160 --> 00:22:56,440
How are you actually going to do it,
eh?
361
00:22:56,440 --> 00:22:58,960
How are you actually going to kill
him?
362
00:22:58,960 --> 00:23:01,240
Yeah - you didn't like the sound of
that, did you?
363
00:23:01,240 --> 00:23:02,960
- I'll think of something, don't
worry.
364
00:23:02,960 --> 00:23:04,800
- And then what? You end up in prison?
365
00:23:04,800 --> 00:23:07,280
- If we do it properly, we'll make
sure nobody catches us.
366
00:23:07,280 --> 00:23:10,840
- There is no "we". And how do you
"properly" murder someone anyway?
367
00:23:10,840 --> 00:23:12,800
- We give each other an alibi.
368
00:23:12,800 --> 00:23:15,000
When it happened, I was with you and
were with me.
369
00:23:15,000 --> 00:23:18,920
We get rid of the body. We throw him
in the river.
370
00:23:18,920 --> 00:23:22,120
Imagine how many people want to see
him dead?
371
00:23:22,120 --> 00:23:25,000
The police won't know who to come
looking for.
372
00:23:25,000 --> 00:23:28,400
Tell me the truth, Connor, yes or no?
373
00:23:28,400 --> 00:23:30,200
After everything he's put you through,
374
00:23:30,200 --> 00:23:32,800
do you really want him on your case
forever?
- No.
375
00:23:32,800 --> 00:23:36,760
- Then you'll never have to look over
your shoulder again.
- Kevin you can't...
376
00:23:36,760 --> 00:23:39,040
- Hello? Shouldn't you two be
somewhere?
377
00:23:40,480 --> 00:23:42,040
- Yeah.
378
00:23:42,040 --> 00:23:43,600
- Thank you.
379
00:23:45,760 --> 00:23:49,360
- Things without all remedy should be
done without regard.
380
00:23:49,360 --> 00:23:51,840
What's done is done.
381
00:23:51,840 --> 00:23:53,600
Ah, decided to join us?
382
00:23:55,720 --> 00:23:58,520
- Where did you get to?
- Sorry.
383
00:24:00,040 --> 00:24:06,920
- Right. Lady Macbeth. A nasty
manipulator?
384
00:24:06,920 --> 00:24:11,600
Or a loyal wife who wants what's best
for her man? Dynasty?
385
00:24:19,640 --> 00:24:21,280
- I don't know, Miss.
386
00:24:21,280 --> 00:24:24,040
- Come on, she's got a right gob on
her.
387
00:24:24,040 --> 00:24:25,560
Like somebody else I know.
388
00:24:31,480 --> 00:24:32,520
Imogen?
389
00:24:32,520 --> 00:24:35,560
- I think she comes across as dead
strong and supportive.
390
00:24:35,560 --> 00:24:38,440
- She ends up a nervous wreck, though.
Why?
391
00:24:38,440 --> 00:24:41,680
- Guilt?
- Or maybe fear of getting caught?
392
00:24:41,680 --> 00:24:43,960
- She didn't murder Duncan, Macbeth
did.
393
00:24:43,960 --> 00:24:46,920
- But he'd never have done it if she
hadn't goaded him in to it.
394
00:24:46,920 --> 00:24:49,680
- Exactly.
- She totally wound him up from the
start, told him
395
00:24:49,680 --> 00:24:53,440
he wasn't a proper man if he didn't do
it.
- She was wrong.
396
00:24:53,440 --> 00:24:56,200
Because all she ever wanted was money
and power.
397
00:24:56,200 --> 00:25:01,000
Supposing Duncan had it coming to him?
Like he deserved it?
398
00:25:01,000 --> 00:25:04,880
- I think you're writing another play
there, Kevin.
399
00:25:04,880 --> 00:25:07,880
- BELL RINGS
400
00:25:10,560 --> 00:25:12,120
- Dynasty?
401
00:25:12,120 --> 00:25:15,520
Are you OK? You don't seem your usual
self.
402
00:25:15,520 --> 00:25:19,280
- I'm just tired, Miss. Our Barry was
playing his music till, like, three in
the morning.
403
00:25:19,280 --> 00:25:20,840
- I'm always here.
404
00:25:24,000 --> 00:25:25,800
- Why don't you tell her?
- Like I said...
405
00:25:25,800 --> 00:25:30,400
- Dynasty, you need to talk to someone
about what's happened to you.
- Just leave it!
406
00:25:34,440 --> 00:25:38,520
- I think it was the weak men around
Lady Macbeth that led to her downfall.
407
00:25:38,520 --> 00:25:40,120
- Do you think so?
- Naw, I agree.
408
00:25:42,240 --> 00:25:44,040
- Connor!
409
00:25:44,040 --> 00:25:46,440
You're not bottling out on me are you,
mate?
410
00:25:46,440 --> 00:25:49,640
We need to decide how we're going to
do this, and it's got to be a gun.
411
00:25:49,640 --> 00:25:53,600
- Don't be stupid.
- No, no, I've been thinking about it,
and it's the only way.
412
00:25:53,600 --> 00:25:57,040
- You can't just buy a gun in the
supermarket.
413
00:25:57,040 --> 00:25:59,680
- Barry could get us one.
414
00:25:59,680 --> 00:26:01,920
- OK. OK, but let me talk to him.
415
00:26:01,920 --> 00:26:04,920
He's not going to sort a gun out for
you.
416
00:26:04,920 --> 00:26:08,400
Especially if he sees you in this
state. I'll talk to him, OK?
417
00:26:14,680 --> 00:26:18,640
- I'll see yous later.
- See you.
- All right?
418
00:26:18,640 --> 00:26:19,880
- It's almost lunchtime.
419
00:26:19,880 --> 00:26:23,000
Are you sure I shouldn't just go meet
Steve-O, like he wants?
420
00:26:23,000 --> 00:26:26,040
- Of course I'm sure. I'll sort it. I
don't want you anywhere near him.
421
00:26:40,680 --> 00:26:42,800
- You wanted to see me?
422
00:26:44,480 --> 00:26:46,840
- Kevin's going to ask you to do
something for him.
423
00:26:46,840 --> 00:26:49,480
- And he thinks I'm just going to say
yes?
424
00:26:51,240 --> 00:26:53,200
- He wants you to get hold of a gun.
425
00:26:59,560 --> 00:27:02,720
- No, no, no, no. This is just some
kind of wind-up?
426
00:27:02,720 --> 00:27:04,680
- You can't help him.
427
00:27:04,680 --> 00:27:07,040
- What is he going to do with it?
428
00:27:07,040 --> 00:27:09,400
- He's...going to kill Steve-O.
429
00:27:11,080 --> 00:27:13,040
- You better tell me everything.
430
00:27:18,960 --> 00:27:23,560
- Right, now, in your groups I'd like
you to come up with
431
00:27:23,560 --> 00:27:27,120
three examples of how the history of
Ireland influenced
432
00:27:27,120 --> 00:27:29,600
the writing of these stories.
433
00:27:34,200 --> 00:27:36,720
Better late than never, Mr Mulgrew.
434
00:27:37,720 --> 00:27:38,880
- Sorry.
435
00:27:44,560 --> 00:27:47,800
He won't do it. Said no way.
- Did you tell him we'd pay?
436
00:27:47,800 --> 00:27:50,120
- Yeah, and he's not interested. So
drop it.
437
00:27:50,120 --> 00:27:53,000
- Give up? Just like that?
- Yes.
438
00:27:53,000 --> 00:27:56,160
- Not only do you show great
discourtesy by arriving late,
439
00:27:56,160 --> 00:27:59,040
Connor, but now you proceed to disrupt
the class.
440
00:27:59,040 --> 00:28:00,800
Find another group, please.
441
00:28:06,960 --> 00:28:09,040
- Do we have to do it like this?
442
00:28:09,040 --> 00:28:11,680
Can't we just ring on the door later
and talk to her?
443
00:28:11,680 --> 00:28:13,240
Explain our views?
444
00:28:13,240 --> 00:28:16,040
- Talking does no good. We tried that
this morning.
445
00:28:17,240 --> 00:28:18,640
Is this the house Jack said?
446
00:28:18,640 --> 00:28:21,920
- Think so. Isn't this just going to
make them mad?
447
00:28:21,920 --> 00:28:26,000
- Mad? Are you not mad at what Nox
Pharmaceuticals are doing to animals?
448
00:28:26,000 --> 00:28:27,600
This is war.
449
00:28:27,600 --> 00:28:30,360
And in a war you must take action
against your enemies.
450
00:28:30,360 --> 00:28:32,760
So let's do this, come on. Come on!
451
00:28:58,200 --> 00:29:02,080
- Look out!
- Where are you going?!
- Get out of here!
452
00:29:02,080 --> 00:29:04,960
- Lula! Come on!
- I'm not finished!
453
00:29:04,960 --> 00:29:06,120
- We've got to go!
454
00:29:07,800 --> 00:29:09,520
Come on!
455
00:29:09,520 --> 00:29:11,880
- Is says "sha" that doesn't mean
anything!
456
00:29:11,880 --> 00:29:14,600
It was supposed to say "shame"!
- Come on!
457
00:29:33,120 --> 00:29:34,200
- Hey.
458
00:29:43,560 --> 00:29:45,680
Have you got anything you want to tell
me?
459
00:29:48,720 --> 00:29:53,480
It's just that Connor said Steve-O did
something to you?
460
00:29:54,760 --> 00:29:56,000
- Like what?
461
00:29:57,160 --> 00:30:00,400
- Well, he said he...
462
00:30:01,600 --> 00:30:03,000
He said he raped you.
463
00:30:04,760 --> 00:30:06,680
- What? That's sick.
464
00:30:06,680 --> 00:30:08,840
- So it's not true?
- No.
465
00:30:10,840 --> 00:30:13,040
- I just wanted to hear it from you.
466
00:30:32,160 --> 00:30:35,200
- Audrey? I've got everything under
control.
467
00:30:35,200 --> 00:30:37,640
I've ordered your flowers, chosen the
menus
468
00:30:37,640 --> 00:30:39,640
and I've arranged a fitting for your
dress.
469
00:30:39,640 --> 00:30:41,840
- Sonya, I really can't thank you
enough,
470
00:30:41,840 --> 00:30:45,480
and I'm so sorry about my outburst in
the staffroom this morning.
471
00:30:45,480 --> 00:30:49,440
- Oh, it's just pre-wedding nerves.
Everyone gets 'em.
472
00:30:49,440 --> 00:30:52,560
So, you sorted your bridesmaids and
that?
473
00:30:52,560 --> 00:30:55,640
- No, not exactly.
474
00:30:55,640 --> 00:30:59,120
- I've never been a bridesmaid. I've
always quite fancied it, myself.
475
00:30:59,120 --> 00:31:01,960
- Well, I wouldn't want you to do it
out of pity.
476
00:31:01,960 --> 00:31:03,400
- You're joking, aren't you?
477
00:31:03,400 --> 00:31:06,440
- In which case I would be delighted
and honoured.
478
00:31:06,440 --> 00:31:07,600
- Brilliant!
479
00:31:08,680 --> 00:31:09,920
Thanks.
480
00:31:16,080 --> 00:31:19,840
- Sonya is looking very happy.
- She is a dear soul.
481
00:31:19,840 --> 00:31:22,280
- I thought maybe we could have lunch
together.
482
00:31:23,760 --> 00:31:28,080
- Who cares what the rest of them
think. We have each other.
483
00:31:28,080 --> 00:31:31,640
And with Tom and Sonya at our side
we'll have a beautiful day.
484
00:31:31,640 --> 00:31:33,000
- Tom and Sonya?
485
00:31:33,000 --> 00:31:36,000
- They've agreed to be our best man
and bridesmaid, our witnesses.
486
00:31:36,000 --> 00:31:37,280
- Oh!
487
00:31:38,400 --> 00:31:39,880
I'll see you later
488
00:31:42,520 --> 00:31:44,800
- Harley and Kacey made me run away.
489
00:31:44,800 --> 00:31:47,720
But those people will know. They can't
ignore us.
490
00:31:48,800 --> 00:31:53,880
It felt so good, you know? Knowing
that I was actually doing something.
491
00:31:53,880 --> 00:31:55,760
- And what exactly did you write?
492
00:31:55,760 --> 00:31:59,320
- I was going to write "shame." But I
couldn't finish.
493
00:31:59,320 --> 00:32:02,920
So it just says "sha". But she's going
to get the message.
494
00:32:02,920 --> 00:32:04,080
- You think?
495
00:32:05,200 --> 00:32:07,080
- I thought you would be pleased?
496
00:32:07,080 --> 00:32:10,680
- Pleased because you redecorated
someone's garage door
497
00:32:10,680 --> 00:32:14,800
and got paint all over your uniform
without communicating anything?
498
00:32:14,800 --> 00:32:17,640
It's going to be wiped off in no time
anyway.
499
00:32:17,640 --> 00:32:20,080
No impact, no effect.
500
00:32:20,080 --> 00:32:21,840
- I wanted to do something.
501
00:32:21,840 --> 00:32:27,280
- You start by thinking. And getting a
clear message out there.
502
00:32:34,280 --> 00:32:38,320
- So, you're going to be Audrey's
bridesmaid? What are you doing?
503
00:32:38,320 --> 00:32:41,000
Are you trying to destroy the wedding?
- No.
504
00:32:42,800 --> 00:32:45,720
I just wanted to be part of your
special day, that's all.
505
00:32:45,720 --> 00:32:47,920
- You're not going to tell Audrey
about us?
506
00:32:49,960 --> 00:32:51,240
- I don't know!
507
00:32:51,240 --> 00:32:56,640
- Sonya! We have spoken about this. I
am marrying Audrey, OK?
508
00:32:57,960 --> 00:33:02,240
Look, besides, it's the only way that
I can stay in the country.
509
00:33:03,520 --> 00:33:07,120
My visa will be expiring soon. You
understand?
510
00:33:08,640 --> 00:33:12,040
- Marry me instead, then?
- All the paperwork is complete.
511
00:33:12,040 --> 00:33:15,120
And if we change it now, how is that
going to look to the authorities?
512
00:33:17,120 --> 00:33:19,800
- Then I've got no choice, I suppose.
513
00:33:22,160 --> 00:33:24,280
I'm going to have to tell her.
514
00:33:29,960 --> 00:33:34,240
- Look, maybe... Maybe we can still
see each other, you know?
515
00:33:34,240 --> 00:33:35,560
Just from time to time?
516
00:33:36,560 --> 00:33:38,840
- I didn't think you wanted me any
more?
517
00:33:38,840 --> 00:33:41,000
- Oh, come on, of course I want you!
518
00:33:41,000 --> 00:33:43,600
You are extremely hard to resist.
519
00:33:43,600 --> 00:33:45,320
- But what about Audrey?
520
00:33:48,560 --> 00:33:53,200
- As long as Audrey never finds out,
you and I, we can still be together.
521
00:33:54,480 --> 00:33:55,720
- Really?
522
00:34:04,280 --> 00:34:06,600
- Get off me, Barry! What do you want?
523
00:34:06,600 --> 00:34:10,760
- Speak to me like that again and I
won't get you what you want.
524
00:34:10,760 --> 00:34:13,160
- Connor told me you wouldn't get it.
525
00:34:13,160 --> 00:34:15,640
- Yeah, well, that was before I spoke
to my sister.
526
00:34:16,760 --> 00:34:21,040
Look, go into the old Maddiston
warehouse on the river.
527
00:34:21,040 --> 00:34:23,200
There's a lift shaft at the back.
528
00:34:23,200 --> 00:34:25,800
I'll leave it in a box there for you
by the pillar.
529
00:34:25,800 --> 00:34:27,480
This afternoon.
530
00:34:27,480 --> 00:34:29,600
Oi! Have you got that?
531
00:34:31,280 --> 00:34:33,200
- Yeah.
- Right.
532
00:34:49,000 --> 00:34:51,080
- This should be everything you need.
533
00:34:51,080 --> 00:34:54,320
If I do say so myself, it's a pretty
persuasive argument.
534
00:34:55,360 --> 00:34:57,560
- Thank you so much for this.
535
00:34:58,560 --> 00:35:01,240
- Will it be enough to change
Lorraine's mind?
536
00:35:01,240 --> 00:35:05,000
- She won't be able to deny evidence
presented to her in black and white.
537
00:35:05,000 --> 00:35:07,360
- Is that more hope than expectation?
538
00:35:08,920 --> 00:35:11,080
- I'll do everything I can.
539
00:35:11,080 --> 00:35:12,560
- I know you will.
540
00:35:32,720 --> 00:35:34,520
- Miss?
- Yes, Lula?
541
00:35:34,520 --> 00:35:36,760
- Can I please be excused from the
class?
542
00:35:36,760 --> 00:35:38,280
I need to go to the library
543
00:35:38,280 --> 00:35:40,680
and do some research on bacterial
infections.
544
00:35:40,680 --> 00:35:43,120
- What about this lesson?
- I'll copy up the notes later.
545
00:35:43,120 --> 00:35:45,280
- Just make sure you do.
- Thank you, Miss.
546
00:35:51,880 --> 00:35:53,360
- KNOCK AT DOOR
547
00:35:54,600 --> 00:35:56,320
- I've got the completed exam papers.
548
00:35:56,320 --> 00:36:00,960
- Thank you, Sonya. Just put them over
there for now, please.
549
00:36:00,960 --> 00:36:04,120
- They were a nice crowd of kids.
- Seemed to be, yes.
550
00:36:04,120 --> 00:36:08,200
- Very polite. Mind you, that's what
you'd expect, I suppose.
551
00:36:08,200 --> 00:36:12,080
- Mmm?
- With them all coming from private
schools.
552
00:36:12,080 --> 00:36:14,960
- What do you mean?
- You know, good manners and that.
553
00:36:14,960 --> 00:36:17,880
- No, I mean how do you know they all
came from private schools?
554
00:36:17,880 --> 00:36:20,520
- There was a list. I'm pretty sure
they was all private.
555
00:36:22,840 --> 00:36:25,080
And none of them from around here,
either.
556
00:36:30,040 --> 00:36:33,760
- Can you tell Lorraine I'd like to
see her, please?
557
00:36:33,760 --> 00:36:34,840
Now!
558
00:36:48,040 --> 00:36:49,600
- What's so important?
559
00:36:54,240 --> 00:36:57,200
- How did we even get to this point?
560
00:36:57,200 --> 00:37:01,760
- I need parents who shop around for
the best school for their kids to come
to us.
561
00:37:01,760 --> 00:37:04,320
Or we're not going to be here for very
long.
562
00:37:04,320 --> 00:37:06,320
- To come to us and pay?
563
00:37:06,320 --> 00:37:10,320
That was one of the great ideas you
were going to bounce off me? We're to
be a fee paying school?
564
00:37:10,320 --> 00:37:14,080
- There's no other way.
- Parents who can't afford to pay also
want the best for their kids.
565
00:37:14,080 --> 00:37:17,800
I can't believe I'm even telling you
that. Have you forgotten where you
came from?
566
00:37:17,800 --> 00:37:20,440
- I'm talking about the reality.
567
00:37:20,440 --> 00:37:22,720
It's either this, or no school at all.
568
00:37:22,720 --> 00:37:24,520
- Right, well then let me ask you
this.
569
00:37:26,920 --> 00:37:30,720
How far do you think you would have
got in school in the face of an
attitude like that?
570
00:37:30,720 --> 00:37:33,480
- Emotional blackmail doesn't make you
right.
571
00:37:33,480 --> 00:37:36,480
- You really are about the money
aren't you?,
- You sound surprised.
572
00:37:36,480 --> 00:37:39,880
- So much for your reason for closing
down the PRU.
573
00:37:39,880 --> 00:37:43,280
Don't worry Lorraine, there's plenty
of your cash left over now.
574
00:37:43,280 --> 00:37:46,840
The PRU doesn't fit in with your shiny
vision, does it?
575
00:37:46,840 --> 00:37:49,720
These wealthy parents you'll be
courting would run a mile
576
00:37:49,720 --> 00:37:52,080
if they thought there was a referral
unit here,
577
00:37:52,080 --> 00:37:54,160
and they'll take all their money with
them.
578
00:37:54,160 --> 00:37:57,880
- The PRU was a drain on time, money
and energy.
579
00:37:57,880 --> 00:37:59,920
Michael, I want us to refocus.
580
00:37:59,920 --> 00:38:03,120
From now on, we measure ourselves on
how the kids who leave us
581
00:38:03,120 --> 00:38:04,680
compete in the job market.
582
00:38:04,680 --> 00:38:08,480
On how we can prepare them to make a
difference.
- Oh come on!
583
00:38:08,480 --> 00:38:12,400
Liberty Gordon's got an interview for
Edinburgh University today!
584
00:38:13,800 --> 00:38:17,040
She's had her eyes opened up in terms
of what she can achieve.
585
00:38:17,040 --> 00:38:20,040
And the work we have done for her here
HAS made a difference.
586
00:38:20,040 --> 00:38:22,760
- Liberty is not most kids.
- She is. That's the whole point!
587
00:38:22,760 --> 00:38:26,680
- Either you accept the changes we are
trying to make here or you don't!
588
00:38:32,120 --> 00:38:34,920
- I would rather there was no school
at all, than one that reinforces
589
00:38:34,920 --> 00:38:38,600
inequality and denies a fair and equal
chance to the children
590
00:38:38,600 --> 00:38:42,840
and families out there, Lorraine, that
we are trying to serve.
591
00:38:42,840 --> 00:38:46,800
I'd sooner see it close than let it
damage this community.
592
00:38:46,800 --> 00:38:49,200
- In which case you have a problem.
593
00:38:49,200 --> 00:38:50,880
So what are you going to do?
594
00:38:50,880 --> 00:38:52,600
- What can I do?
595
00:38:52,600 --> 00:38:56,160
I'm faced with a woman who has turned
her back on all her principles.
596
00:38:56,160 --> 00:39:00,560
- Answer me. What are you going to do?
597
00:39:00,560 --> 00:39:05,040
- There's only one thing I can do.
- Say it, then. Tell me.
598
00:39:05,040 --> 00:39:06,240
- I resign.
599
00:39:08,520 --> 00:39:10,320
- And I accept your resignation.
600
00:39:25,320 --> 00:39:28,960
- You all right?
- Yeah. I'm fine.
601
00:40:06,080 --> 00:40:07,680
- He's not serious, is he?
602
00:40:07,680 --> 00:40:11,480
- Yeah. So am I.
603
00:40:11,480 --> 00:40:15,760
Michael can't be our head teacher any
more. So I need a new one.
604
00:40:15,760 --> 00:40:19,120
One who shares my vision and wants to
take the school forward.
605
00:40:22,640 --> 00:40:24,840
- Me?
- Are you up for it?
606
00:40:24,840 --> 00:40:27,680
- Lorraine, I... I'm not ready.
- So when will you be ready?
607
00:40:27,680 --> 00:40:31,240
How are you ever going to know if you
don't just jump in and do it?
608
00:40:32,280 --> 00:40:34,960
- OK.
- That's more like it.
609
00:40:58,160 --> 00:40:59,960
- Hey, Dynasty.
610
00:41:03,840 --> 00:41:05,440
- Is she OK?
611
00:41:05,440 --> 00:41:06,960
- I'm sorting it.
612
00:41:08,520 --> 00:41:10,800
Turns out Barry can help.
613
00:41:10,800 --> 00:41:14,440
So, I'm going to go down to the docks
and Steve-O's going to pay.
614
00:41:14,440 --> 00:41:16,000
- Kevin. You can't.
615
00:41:16,000 --> 00:41:18,200
BELL RINGS
616
00:41:18,200 --> 00:41:19,240
Kevin.
617
00:41:22,800 --> 00:41:26,560
- We heading now, then? To the
station?
618
00:41:26,560 --> 00:41:30,400
- Erm, I'll meet you there at four.
- Why aren't we going together?
619
00:41:30,400 --> 00:41:31,960
- I can't. My mum wants to see me.
620
00:41:31,960 --> 00:41:35,240
She'll get suspicious if I don't turn
up.
- OK.
621
00:41:35,240 --> 00:41:38,440
I'll go out the back way so Steve-O
doesn't see me.
- Yeah. Course.
622
00:41:38,440 --> 00:41:42,680
- Hey, it's going to be OK. It'll all
be over soon.
623
00:41:42,680 --> 00:41:46,760
Once we're away from here we won't
have to worry about Steve-O any more.
624
00:41:46,760 --> 00:41:49,880
- Look, if I'm late, don't wait for
me, I'll just catch you up.
625
00:42:47,280 --> 00:42:49,360
- I wanted this to work, Michael.
626
00:42:51,640 --> 00:42:54,120
I wanted us to make it all happen.
Together.
627
00:42:56,200 --> 00:42:57,840
- I know.
628
00:42:59,520 --> 00:43:03,640
Still, I don't regret coming up here
and trying.
629
00:43:03,640 --> 00:43:08,920
- I have to do what I think is right.
- I wouldn't expect anything less of
you.
630
00:43:08,920 --> 00:43:12,920
I just wish there was something I
could say to you that would make you
understand how I feel.
631
00:43:17,680 --> 00:43:20,920
- I'm sorry it's come to this.
- Me too.
632
00:43:40,480 --> 00:43:45,120
- Imogen. Are you leaving? I heard you
and Connor.
633
00:43:46,240 --> 00:43:48,480
- I have to.
634
00:43:48,480 --> 00:43:50,920
- You were just going to go and you
weren't going to tell me?
635
00:43:50,920 --> 00:43:53,400
- I wasn't going to tell anyone.
636
00:43:53,400 --> 00:43:55,960
- I'm supposed to be your mate.
637
00:43:55,960 --> 00:43:58,080
- Maybe you should be asking why we're
leaving?
638
00:43:58,080 --> 00:44:00,800
It's because of Steve-O, your
boyfriend.
639
00:44:02,000 --> 00:44:06,160
He wants Connor to burgle houses for
him and who knows what else. He's a
headcase.
640
00:44:06,160 --> 00:44:09,000
- I didn't know.
- You didn't know what he was like? Do
me a favour.
641
00:44:09,000 --> 00:44:11,760
You can lie to yourself, but it won't
wash with anyone else.
642
00:44:11,760 --> 00:44:14,480
- I mean it, I didn't know
- You've made your choice, Dynasty.
643
00:44:14,480 --> 00:44:16,280
No-one's making you go out with him.
644
00:44:23,880 --> 00:44:26,520
- SHE SOBS
645
00:44:31,400 --> 00:44:34,400
- I'm sorry. I didn't mean what I
said.
646
00:44:34,400 --> 00:44:39,560
I was just really...
- It's not you. It's Steve-O.
647
00:44:40,760 --> 00:44:43,280
- Why? What has he done?
648
00:44:43,280 --> 00:44:46,680
- SHE SOBS
649
00:44:58,160 --> 00:45:02,960
Hey, Mr Byrne!
- Liberty, Come back, come back. So
how did it go?
650
00:45:02,960 --> 00:45:06,320
- It was brilliant. Had such a great
day. I definitely want to go there.
651
00:45:06,320 --> 00:45:08,320
- Good. That's great news.
652
00:45:08,320 --> 00:45:11,000
- And thank you for everything you've
done.
653
00:45:11,000 --> 00:45:13,360
I wouldn't have been there if it
weren't for you.
654
00:45:13,360 --> 00:45:16,080
- No, no, it was a total pleasure.
Well done, you.
655
00:45:17,160 --> 00:45:20,480
You deserve every success.
- Thank you, Sir.
656
00:45:36,480 --> 00:45:38,160
- Robert. It's Michael Byrne.
657
00:45:40,320 --> 00:45:44,240
Yeah, I did want to talk to you. Quite
urgently, in fact.
658
00:45:44,240 --> 00:45:46,520
It's about the future of Waterloo
Road.
659
00:45:52,640 --> 00:45:56,480
- I'll Speak to Tom. Well, it's the
end of the day now so...
660
00:45:56,480 --> 00:45:58,200
- Have you seen Michael?
661
00:45:59,560 --> 00:46:01,800
- Actually, he's left.
662
00:46:01,800 --> 00:46:05,000
He's resigned as head teacher of
Waterloo Road.
663
00:46:09,080 --> 00:46:10,360
- Why?
664
00:46:10,360 --> 00:46:14,480
- There are changes I need to
implement here which he felt he
couldn't live with.
665
00:46:16,040 --> 00:46:18,960
- After everything Michael has given
this school...
666
00:46:18,960 --> 00:46:20,680
- It was his choice, Christine.
667
00:46:23,920 --> 00:46:26,840
- OK, Nikki, what do you have to say
about this?
668
00:46:26,840 --> 00:46:30,360
- I've asked Nikki to take over as
Head, with immediate effect. And she's
said yes.
669
00:46:33,200 --> 00:46:36,240
- This is a joke. You are no head
teacher.
670
00:46:36,240 --> 00:46:39,560
- Except I am, aren't I? From this
moment and for a long time to come.
671
00:46:39,560 --> 00:46:41,680
And I'm going to make something of
this school.
672
00:46:41,680 --> 00:46:45,920
So I suggest you go away and think
about how you plan on contributing
here.
673
00:46:45,920 --> 00:46:48,440
Then come and tell me about it. I'll
be all ears.
674
00:46:57,480 --> 00:46:59,640
- Mrs Mulgrew! Mrs Mulgrew!
- Not now, Imogen.
675
00:46:59,640 --> 00:47:03,440
- You have to come. It's Dynasty.
Please! She's in the toilets.
676
00:47:03,440 --> 00:47:07,200
- What's happened?
- She's a mess. It's because of
Steve-O.
677
00:47:07,200 --> 00:47:10,160
- Steve-O?
- He just keeps on ruining people's
lives.
678
00:47:10,160 --> 00:47:13,360
You've no idea what he's done.
- No, no, Michael sorted all that?
679
00:47:13,360 --> 00:47:15,520
Connor doesn't owe him anything any
more.
680
00:47:15,520 --> 00:47:17,880
- It's not about money any more. He's
blackmailing us.
681
00:47:17,880 --> 00:47:22,160
- How is he blackmailing you?
- With our marriage certificate.
682
00:47:24,880 --> 00:47:28,600
I know, and I'm sorry. He's dangerous.
683
00:47:28,600 --> 00:47:33,600
I don't know what he's done to
Dynasty, but I've never seen her like
this before. Please!
684
00:47:41,400 --> 00:47:42,800
- Dynasty?
685
00:47:49,080 --> 00:47:51,520
Tell me what happened.
686
00:47:51,520 --> 00:47:54,040
- I can't.
687
00:47:54,040 --> 00:47:56,560
- Yes, you can.
688
00:47:56,560 --> 00:47:58,200
Whatever it is.
689
00:48:00,080 --> 00:48:02,480
I'm going to stay right here.
690
00:48:02,480 --> 00:48:06,240
And you take all the time you need.
691
00:48:07,960 --> 00:48:07,960
- It's Steve-O.
692
00:48:07,960 --> 00:48:10,400
SHE SOBS
693
00:48:12,080 --> 00:48:13,840
QUIETLY:
- Right.
694
00:48:13,840 --> 00:48:16,080
- He made me...
695
00:48:19,600 --> 00:48:21,200
- Made you what?
696
00:48:21,200 --> 00:48:23,280
- Have sex.
697
00:48:23,280 --> 00:48:26,560
SHE SOBS
698
00:48:26,560 --> 00:48:28,960
- Oh, come here.
699
00:48:36,280 --> 00:48:38,240
- Why didn't you say anything?
700
00:48:38,240 --> 00:48:39,960
- Cos it was all my fault.
701
00:48:43,240 --> 00:48:44,520
- No.
702
00:48:46,000 --> 00:48:47,800
No, it wasn't.
703
00:48:50,720 --> 00:48:53,320
- We have to go to the police.
- Imogen!
704
00:49:00,160 --> 00:49:04,720
We are going to wait until you're
ready...
705
00:49:06,600 --> 00:49:08,280
..before we do anything.
706
00:49:13,440 --> 00:49:16,600
I know how much courage it took you
just to tell us.
707
00:49:18,320 --> 00:49:22,320
But Dynasty, you can't let this break
you.
708
00:49:22,320 --> 00:49:25,160
- SHE SOBS
709
00:49:25,160 --> 00:49:27,240
I was scared that no-one would believe
me.
710
00:49:31,280 --> 00:49:36,640
- Well, I do. But you listen to me,
listen.
711
00:49:39,400 --> 00:49:43,640
Imogen is right. You have to report
him.
712
00:49:46,160 --> 00:49:50,840
- What if he just denies it? And says
he's my boyfriend?
713
00:49:50,840 --> 00:49:56,240
- Well, whether he's your boyfriend or
not, he... He assaulted you.
714
00:49:58,480 --> 00:50:01,400
You have the strength to do this. I
know you do.
715
00:50:04,960 --> 00:50:06,280
And I will be with you...
716
00:50:07,760 --> 00:50:09,560
..every step of the way.
717
00:50:15,400 --> 00:50:16,840
- OK.
718
00:50:22,320 --> 00:50:24,720
- I think you handled it really well.
719
00:50:27,280 --> 00:50:29,720
- It's going to take time for them to
accept me
720
00:50:29,720 --> 00:50:32,600
and some of them never will.
721
00:50:34,440 --> 00:50:37,280
- Which is their decision and their
problem.
722
00:50:39,320 --> 00:50:41,800
You are now the head teacher of
Waterloo Road.
723
00:50:41,800 --> 00:50:45,280
And I have absolutely no doubt in my
mind that you are the right person for
the job.
724
00:50:46,840 --> 00:50:48,280
- Thank you.
725
00:50:50,680 --> 00:50:54,200
I'll admit, I'm a little bit
apprehensive.
726
00:50:55,600 --> 00:50:59,480
But...it means everything that you
have put your faith in me.
727
00:51:01,480 --> 00:51:03,120
I won't let you down.
728
00:51:05,240 --> 00:51:06,680
- I know you won't.
729
00:51:32,280 --> 00:51:35,720
- Kevin! Look, don't do it.
730
00:51:35,720 --> 00:51:38,040
- If you're not here to help me, just
go.
731
00:51:38,040 --> 00:51:44,160
- You could get arrested or killed. Do
you think that's what Dynasty wants?
- I mean it, Connor. Leave me alone!
732
00:51:44,160 --> 00:51:48,280
- Cos I'm telling you now, it isn't.
So you're not doing this for her.
733
00:51:48,280 --> 00:51:52,080
- Go away! Or I swear if you try to
stop me, I'll...
734
00:51:52,080 --> 00:51:54,320
- You'll what? Eh? Shoot me as well?
735
00:51:58,760 --> 00:52:00,560
Listen to yourself!
736
00:52:17,360 --> 00:52:19,520
I can't let you do it.
- What are you doing?
737
00:52:19,520 --> 00:52:22,280
- Whatever it takes to make you stop.
- Get out of my way. I mean it.
738
00:52:22,280 --> 00:52:24,840
- So do I. Look, Kevin...
739
00:52:29,800 --> 00:52:33,600
- It's not even here.
- You looking for something, lads?
740
00:52:33,600 --> 00:52:36,160
Why don't you tell me about your
little plan?
741
00:52:36,160 --> 00:52:39,280
So you were going to kill me, and then
throw away the gun?
742
00:52:40,960 --> 00:52:43,080
That's what I've been told!
743
00:52:43,080 --> 00:52:45,320
- What do you mean, that's what you've
been told?
744
00:52:50,360 --> 00:52:54,040
How could you? After what he did to
your sister?
745
00:52:54,040 --> 00:52:56,920
- You're going to let him do this?
- You was going to do it to him.
746
00:52:58,160 --> 00:53:00,160
- Pays to know who your friends are.
747
00:53:07,360 --> 00:53:09,720
- Go on, then, do it!
748
00:53:10,880 --> 00:53:14,880
Cos if you think I'm going to stand
here and beg, you're wrong.
749
00:53:14,880 --> 00:53:17,040
I wouldn't give you the satisfaction!
750
00:53:17,040 --> 00:53:19,360
- Do something, then. You going to let
him shoot him?!
751
00:53:19,360 --> 00:53:22,040
- It's not my fight, mate.
- You raped Dynasty.
752
00:53:22,040 --> 00:53:24,960
That's going to get out, whether you
shoot me or not,
753
00:53:24,960 --> 00:53:27,440
everyone is going to know exactly who
you are!
754
00:53:27,440 --> 00:53:30,400
- Is that right?
- You might think you can take
whatever you want,
755
00:53:30,400 --> 00:53:34,600
but you could never make her like you
or respect you, Steve-O.
756
00:53:34,600 --> 00:53:37,520
Dynasty hates you, do you realise
that?
- Kevin!
757
00:53:37,520 --> 00:53:39,880
- She wants you gone as much as we do.
758
00:53:39,880 --> 00:53:42,600
Nobody one would miss you if you
disappeared, Steve-O.
759
00:53:42,600 --> 00:53:45,120
Especially not Dynasty.
- Shut up!
760
00:53:45,120 --> 00:53:48,920
- Her life would be better if she'd
never met you!
- I said shut it!
- GUN CLICKS EMPTY
761
00:53:51,080 --> 00:53:54,240
- You set me up! It's empty!
762
00:53:54,240 --> 00:53:57,880
- Dynasty said you never did anything
to her. But I know her.
763
00:53:57,880 --> 00:53:59,720
And I know when she's lying.
764
00:54:04,400 --> 00:54:08,040
- Did you think I'm was going to let
you get away with it? Eh?
765
00:54:11,800 --> 00:54:13,520
- You raped my sister.
766
00:54:13,520 --> 00:54:17,200
You think I was going to let you get
away with that?
767
00:54:17,200 --> 00:54:19,760
- SIRENS APPROACHING
768
00:54:19,760 --> 00:54:22,360
- I was never here. This stays between
us three.
769
00:54:24,400 --> 00:54:28,480
- Armed police! On your knees! On your
knees! On your knees!
770
00:54:28,480 --> 00:54:30,680
Hands in front of you! Look at me!
771
00:54:30,680 --> 00:54:32,240
Look at me!
772
00:54:50,000 --> 00:54:51,440
- Are you OK?
773
00:54:54,200 --> 00:54:56,480
What's happening? That's my son.
774
00:54:56,480 --> 00:54:58,560
- Excuse me, Madam. This way son.
775
00:55:27,640 --> 00:55:29,080
- Have you seen the others?
776
00:55:30,520 --> 00:55:35,360
- No, not yet. Have you been released
on bail?
777
00:55:39,440 --> 00:55:40,960
What did you say?
778
00:55:45,280 --> 00:55:48,520
- That Steve-O's been on at us since
he moved here.
779
00:55:48,520 --> 00:55:50,920
He followed us and pulled a gun.
780
00:55:50,920 --> 00:55:52,040
- Good.
781
00:55:53,240 --> 00:55:55,240
- I can't believe this whole thing was
a set up,
782
00:55:55,240 --> 00:55:57,080
just so Barry could get back at
Steve-O.
783
00:55:57,080 --> 00:55:59,880
- I can't believe I thought shooting
him would fix things.
784
00:56:03,600 --> 00:56:06,360
I'm sorry for bringing you into this.
785
00:56:09,040 --> 00:56:13,280
And thank you for trying...trying to
stop me.
786
00:56:15,560 --> 00:56:17,120
- It's OK.
787
00:56:18,880 --> 00:56:22,520
I guess it's Dynasty we need to think
about now.
788
00:56:22,520 --> 00:56:25,640
- I don't think she'll want anything
to do with me after what I've done.
789
00:56:25,640 --> 00:56:28,200
I don't even know if I should wait for
her.
790
00:56:29,240 --> 00:56:30,520
- No, you should.
791
00:56:38,200 --> 00:56:39,800
I'll...leave you guys alone.
792
00:56:45,760 --> 00:56:47,440
- I was just going.
793
00:56:47,440 --> 00:56:51,080
- I don't know what you think you were
doing, but you're an idiot.
794
00:56:52,720 --> 00:56:56,960
- I know.
- You could have gotten hurt. I never
would've forgiven myself.
795
00:56:56,960 --> 00:56:58,200
- I'm so sorry.
796
00:57:29,920 --> 00:57:32,920
- Fees are against everything we've
worked for Michael.
797
00:57:32,920 --> 00:57:34,360
- Well, it hasn't happened yet.
798
00:57:34,360 --> 00:57:38,120
- Nox Pharmaceuticals are criminals.
- Change the record, Lula.
799
00:57:38,120 --> 00:57:41,160
- She'll kick you out.
- She's profiting from murder!
800
00:57:41,160 --> 00:57:42,520
- I'm leaving. I'm done with you.
801
00:57:42,520 --> 00:57:45,440
- We're going for good.
- You're leaving?
802
00:57:45,440 --> 00:57:47,400
- I need to move on.
- What about us?
803
00:57:47,400 --> 00:57:51,040
- Please, Audrey, please don't cancel
the wedding.
804
00:57:51,040 --> 00:57:52,840
- There's a strike! What are we going
to do?
805
00:57:52,840 --> 00:57:55,360
- No teachers! We rule the school!
806
00:57:55,360 --> 00:57:55,360
CHEERING
807
00:57:55,360 --> 00:57:57,560
Yes!
808
00:57:57,560 --> 00:57:59,680
- I need to see the head.
809
00:57:59,680 --> 00:58:01,440
- You're speaking to her.
810
00:58:01,440 --> 00:58:02,480
- Mmm.
67051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.