All language subtitles for Waterloo.Road.S08E26.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-420D_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,400 Kevin, you're a wimp. - Are you finishing with me? - Yeah, I am. 2 00:00:05,400 --> 00:00:08,720 - Do you know who the biggest investor in Nox Pharmaceuticals is? 3 00:00:08,720 --> 00:00:09,960 Lorraine Donnegan. 4 00:00:09,960 --> 00:00:15,560 - I'd like to formally offer you the Head of Year 12 post, here. 5 00:00:15,560 --> 00:00:21,160 - I'm with Audrey now. - But she's an old woman - why would you choose her over me? 6 00:00:21,160 --> 00:00:27,160 - If I've led you on I'm dead sorry... - Stop saying sorry - you're not sorry! 7 00:00:27,160 --> 00:00:28,200 - I am - I mean it. 8 00:00:29,840 --> 00:00:32,440 - Just got a bit of business with Connor Mulgrew. 9 00:00:50,160 --> 00:00:51,280 - Imogen! 10 00:00:58,800 --> 00:00:59,920 Imogen! 11 00:01:02,800 --> 00:01:04,160 Imogen! 12 00:01:10,920 --> 00:01:11,960 Imogen! 13 00:01:19,720 --> 00:01:21,760 Imogen! Imogen! 14 00:01:25,760 --> 00:01:28,600 HE GASPS AND PANTS 15 00:01:30,080 --> 00:01:32,760 CAR ENGINE REVS 16 00:02:06,520 --> 00:02:08,920 - Get in. 17 00:02:08,920 --> 00:02:10,720 Did you hear me? 18 00:02:15,360 --> 00:02:17,840 - # Love'll get you like a case of anthrax 19 00:02:17,840 --> 00:02:20,400 # And that's something I don't want to catch... # 20 00:02:22,720 --> 00:02:24,440 - Got a little job for you later. 21 00:02:25,840 --> 00:02:28,520 Shouldn't be too difficult to find a way in. 22 00:02:28,520 --> 00:02:32,480 - You want me to go burgling? - Don't worry. It's just some old biddy who lives here. 23 00:02:32,480 --> 00:02:34,960 Worst she'll do if she catches you is swing her handbag. 24 00:02:34,960 --> 00:02:38,880 We'll work us way up from here to something a bit more challenging. 25 00:02:38,880 --> 00:02:40,320 - No. No way. I'm not... 26 00:02:40,320 --> 00:02:42,240 - Thought you were a bright lad. 27 00:02:42,240 --> 00:02:46,160 You don't you get it, do ya? You're mine. 28 00:02:46,160 --> 00:02:48,680 If I tell you to do something, you do it. 29 00:02:48,680 --> 00:02:52,360 - I'm not doing this. I'm not going robbing for you. - Why don't you think about this? 30 00:02:52,360 --> 00:02:58,800 What's the one thing you care about the most? Your precious wife? 31 00:02:58,800 --> 00:03:01,840 I could break yous up in a heartbeat. 32 00:03:01,840 --> 00:03:05,160 Trust me, I'm a man who gets what he wants. 33 00:03:16,720 --> 00:03:18,840 - Morning. - Hi, sir. 34 00:03:18,840 --> 00:03:20,760 - Why don't we take a seat over here? 35 00:03:23,240 --> 00:03:25,520 That's for you. 36 00:03:25,520 --> 00:03:28,920 - Oh, thank you, and thanks for getting up at stupid o'clock to come and help me. 37 00:03:28,920 --> 00:03:31,360 - Ah, no, no, don't thank me. It's my pleasure. 38 00:03:31,360 --> 00:03:33,920 - I'm just scared I'll get nervous and mess it up today. 39 00:03:33,920 --> 00:03:38,080 - Well, that's exactly how I felt at my university interview. It's normal. 40 00:03:39,360 --> 00:03:41,920 Now... 41 00:03:41,920 --> 00:03:45,240 despite everything I told you about interview technique, 42 00:03:45,240 --> 00:03:48,560 I think the real key to success here is to just be yourself. 43 00:03:48,560 --> 00:03:50,920 - I think I can do that. - Good. 44 00:03:50,920 --> 00:03:54,640 And, you know, a few nerves sometimes can be a good thing. 45 00:03:54,640 --> 00:03:59,120 So, I think we'll start with a few mock questions, I think. Here you go. 46 00:03:59,120 --> 00:04:00,760 Grab a pen. 47 00:04:03,520 --> 00:04:06,520 - Stop animal cruelty! Blood on your hands! 48 00:04:06,520 --> 00:04:08,120 Stop animal cruelty! 49 00:04:08,120 --> 00:04:10,320 Blood on your hands! 50 00:04:10,320 --> 00:04:13,760 Stop animal cruelty! Blood on your hands! 51 00:04:13,760 --> 00:04:16,360 - How can you work here? Don't you realise what you are doing? 52 00:04:16,360 --> 00:04:18,400 - You're torturing animals. - Yeah, it's sick. 53 00:04:18,400 --> 00:04:20,000 - Where's your conscience? 54 00:04:20,000 --> 00:04:22,240 - There's blood on your hands! 55 00:04:22,240 --> 00:04:24,960 - Why don't you get off to school and learn a few facts? 56 00:04:24,960 --> 00:04:28,680 - Here's a fact. You work in a concentration camp. 57 00:04:28,680 --> 00:04:31,200 - Wrong. We're here to help save lives. 58 00:04:31,200 --> 00:04:34,080 Have you any idea how many diseases we're trying to cure in there? 59 00:04:34,080 --> 00:04:35,320 - Lies. 60 00:04:35,320 --> 00:04:36,640 - One day you'll grow up. 61 00:04:38,920 --> 00:04:40,040 - What's wrong? 62 00:04:40,040 --> 00:04:42,240 - I know her. She's my next-door neighbour. 63 00:04:42,240 --> 00:04:47,320 - Jack? Don't tell me you're involved with this lot? 64 00:04:47,320 --> 00:04:48,360 - Er...sort of. 65 00:04:52,920 --> 00:04:54,240 - What's wrong with you? 66 00:04:55,240 --> 00:04:56,280 - Nothing. 67 00:04:57,400 --> 00:05:01,080 - It's just that you've been acting quite weird these last few days. 68 00:05:01,080 --> 00:05:02,520 - I'm fine. 69 00:05:02,520 --> 00:05:04,800 - Not had a fight with Steve-O? 70 00:05:04,800 --> 00:05:07,480 - No. - Good. Cos we need to keep him sweet. 71 00:05:07,480 --> 00:05:09,920 You don't want to go upsetting him. 72 00:05:09,920 --> 00:05:12,760 - And you don't want to go sticking your nose in where it's not wanted. 73 00:05:12,760 --> 00:05:15,360 - I'm just saying... - Yeah, well, don't. 74 00:05:15,360 --> 00:05:16,400 - All right, babes? 75 00:05:17,960 --> 00:05:20,480 - Yeah. - I've not seen you for ages. 76 00:05:22,200 --> 00:05:24,480 Not playing hard to get, are ya? 77 00:05:24,480 --> 00:05:28,960 - Just keeping you keen. - It's working. So you coming round to my place tonight? 78 00:05:30,640 --> 00:05:32,880 - Maybe. I've got a lot of work to do. 79 00:05:32,880 --> 00:05:35,040 - You can find time for me, though? 80 00:05:35,040 --> 00:05:37,720 - We'll see. - Come here. 81 00:05:43,840 --> 00:05:45,320 Can we help you, pal? 82 00:05:45,320 --> 00:05:47,000 - No. 83 00:05:48,920 --> 00:05:51,480 - So what are you staring at us for? 84 00:05:51,480 --> 00:05:52,760 - I wasn't. 85 00:05:52,760 --> 00:05:54,640 - I think he's proper heart-broke. 86 00:05:56,280 --> 00:05:58,800 - It's not my problem. See ya. 87 00:06:00,280 --> 00:06:03,920 - She's mine now, you got it? 88 00:06:03,920 --> 00:06:05,760 In every way. 89 00:06:09,840 --> 00:06:11,080 - Good luck, Liberty. 90 00:06:11,080 --> 00:06:13,360 You've got everything it takes for this, believe me. 91 00:06:13,360 --> 00:06:14,440 - Thank you, sir. 92 00:06:14,440 --> 00:06:15,680 - Very best of luck. 93 00:06:16,880 --> 00:06:20,680 What time were you out this morning? You never switch off. 94 00:06:20,680 --> 00:06:23,360 - Well, I have a finance meeting with Lorraine. 95 00:06:23,360 --> 00:06:25,400 As for Liberty, it goes with the territory. 96 00:06:25,400 --> 00:06:26,920 It's a privilege, never a chore. 97 00:06:26,920 --> 00:06:28,760 - Morning. I'm not too early, am I? 98 00:06:28,760 --> 00:06:29,800 - No, no. Shall we? 99 00:06:31,600 --> 00:06:35,760 - See you later. - So, I've asked Sonya to print out... 100 00:06:37,120 --> 00:06:40,800 Morning. - Spreadsheets. - Thank you. - Morning. - Hiya. 101 00:06:44,440 --> 00:06:49,080 - So where'd you like to start...? Staffing? 102 00:06:49,080 --> 00:06:54,040 - There's something I need to tell you. - That sounds ominous. 103 00:06:54,040 --> 00:06:58,920 - I've decided to close the PRU. - Haven't we been through all that before? 104 00:06:58,920 --> 00:07:01,360 - I know, but it's a question of tough choices. 105 00:07:01,360 --> 00:07:05,080 I really wish we could keep it, but the truth is we just can't afford to. 106 00:07:05,080 --> 00:07:08,560 - We've introduced the setting tests in order to better establish 107 00:07:08,560 --> 00:07:11,640 individual pupil needs - surely the PRU complements that? 108 00:07:11,640 --> 00:07:14,960 - Believe me, Michael, I wish there were another way. 109 00:07:14,960 --> 00:07:18,440 - There is. There has to be. 110 00:07:18,440 --> 00:07:21,600 Lorraine, the PRU is central to what we planned to achieve here. 111 00:07:21,600 --> 00:07:25,800 - It costs too much. The training courses, the one on one tutoring. 112 00:07:25,800 --> 00:07:26,960 It eats up resources. 113 00:07:26,960 --> 00:07:30,320 Unless we look at that, we could end up with no school at all. 114 00:07:31,320 --> 00:07:33,560 Our job is to find the most hard-working 115 00:07:33,560 --> 00:07:36,560 and intelligent kids we can and get them into the school. 116 00:07:36,560 --> 00:07:39,040 I want us to move forward together. 117 00:07:39,040 --> 00:07:41,520 I've got a few ideas I'd love to bounce off you. 118 00:07:41,520 --> 00:07:44,120 - Of course, but perhaps not right now. 119 00:07:44,120 --> 00:07:48,200 After we've got through this lot, there are setting exams to oversee 120 00:07:48,200 --> 00:07:50,400 and a full school day to get through. 121 00:07:50,400 --> 00:07:53,240 How about dinner - tonight? 122 00:07:54,400 --> 00:07:55,640 - Sounds good. 123 00:07:55,640 --> 00:07:55,640 KNOCK ON DOOR 124 00:07:55,640 --> 00:07:58,080 - Yeah? 125 00:07:58,080 --> 00:08:00,680 - The setting papers are ready - you wanted to double check them? 126 00:08:00,680 --> 00:08:02,600 - OK. Give me a sec? - OK. 127 00:08:07,040 --> 00:08:09,840 - So, if you could do that, Steven, I'd really appreciate it. 128 00:08:09,840 --> 00:08:11,240 OK? Thanks a lot, Steven. 129 00:08:12,760 --> 00:08:15,400 Lula? How did it go? 130 00:08:15,400 --> 00:08:18,440 - They ignored us. Told us to go back to school. 131 00:08:18,440 --> 00:08:19,800 They just won't listen! 132 00:08:19,800 --> 00:08:21,240 - Are you surprised? 133 00:08:21,240 --> 00:08:24,720 It's hard for them to admit that they spill blood for a living. 134 00:08:25,920 --> 00:08:27,640 - We need to target Lorraine Donnegan. 135 00:08:27,640 --> 00:08:30,040 She's the one who's putting money into the company! 136 00:08:30,040 --> 00:08:31,760 - That would be going too far. 137 00:08:31,760 --> 00:08:35,760 What you need to do is think of a way to make them listen. 138 00:08:35,760 --> 00:08:37,800 Get to class. 139 00:08:43,800 --> 00:08:50,760 - Imogen. Or should I call you Mrs Mulgrew? That's between us, though. 140 00:08:52,000 --> 00:08:54,080 - What do you want? - Do I not get a thank you, 141 00:08:54,080 --> 00:08:56,840 for keeping it quiet about your secret wedding? 142 00:08:58,920 --> 00:09:02,800 - Thanks for not saying anything. When can I get the certificate back? 143 00:09:02,800 --> 00:09:05,440 - You can have it back later if you want. 144 00:09:05,440 --> 00:09:06,840 - OK. 145 00:09:06,840 --> 00:09:09,720 - We should meet for a coffee or something? 146 00:09:09,720 --> 00:09:11,000 - I don't think so. 147 00:09:11,000 --> 00:09:13,560 - I meant because I don't have it with me. 148 00:09:13,560 --> 00:09:18,280 But if you're being like that, like you're too good to be seen with me, maybe I'll just leave it. 149 00:09:18,280 --> 00:09:21,080 - OK, I'll meet you. If it's just for coffee. 150 00:09:21,080 --> 00:09:24,520 - OK, cool. I'll pick you up here. Lunchtime? 151 00:09:24,520 --> 00:09:28,640 It's just a short drive to mine and you'll have your precious piece of paper. 152 00:09:28,640 --> 00:09:29,680 - OK. 153 00:09:36,240 --> 00:09:40,080 - What did he want? - Don't get mad. I'm meeting him later to get our marriage certificate back. 154 00:09:40,080 --> 00:09:42,560 - You're going nowhere with him. - For God's sake, calm down. 155 00:09:42,560 --> 00:09:45,880 - We need to get out of here. Let's leave. Today. - Go where? We've been over this. 156 00:09:45,880 --> 00:09:48,400 - What about your dad's? - No way. You know we don't get on. 157 00:09:48,400 --> 00:09:51,720 - It's our only option. - Connor, you're not talking sense. We can't just leave. 158 00:09:51,720 --> 00:09:54,560 - Imogen, I'm begging you - please. Let's get enough money together. 159 00:09:54,560 --> 00:09:58,120 At least enough for our train fares. Steve-O is dangerous, believe me. 160 00:10:01,800 --> 00:10:04,960 - She's serious? - I'm having dinner with her tonight to discuss it. 161 00:10:04,960 --> 00:10:09,520 - What's the point, if she's decided to close it? - The point is I'm going armed with everything I need 162 00:10:09,520 --> 00:10:10,680 to win the PRU argument. 163 00:10:10,680 --> 00:10:13,400 I want you to put together a report, outlining our attainment 164 00:10:13,400 --> 00:10:15,880 and performance, on how well we've done at Waterloo Road, 165 00:10:15,880 --> 00:10:17,600 specifically with the PRU. 166 00:10:17,600 --> 00:10:20,680 - Will it be enough to sway her? She already knows what we've done. 167 00:10:20,680 --> 00:10:24,280 - It's worth a try. I need the PRU at the very centre of it. 168 00:10:24,280 --> 00:10:26,840 It might help me combat whatever other ideas 169 00:10:26,840 --> 00:10:28,880 she tries to throw at me later on. 170 00:10:28,880 --> 00:10:30,560 Get me comparison figures on truancy 171 00:10:30,560 --> 00:10:33,240 and exclusions with other schools in the area that don't have 172 00:10:33,240 --> 00:10:36,240 referral units - so she can see how well we're doing. 173 00:10:36,240 --> 00:10:39,600 - Nikki would have all this info but I'm guessing you don't want me to go to her. 174 00:10:39,600 --> 00:10:41,800 - Just keep it between us for now. 175 00:10:51,760 --> 00:10:53,520 - Morning. 176 00:10:53,520 --> 00:10:56,840 - Is it? I'm way behind with my year 13 marking. 177 00:10:56,840 --> 00:10:58,920 I've got two exams to invigilate this morning. 178 00:10:58,920 --> 00:11:02,920 Because free periods don't happen any more, I don't know when I'll manage to catch up with it. 179 00:11:02,920 --> 00:11:05,520 I don't want to whinge, but I was up past midnight. 180 00:11:05,520 --> 00:11:07,520 - Free time of any kind is a thing of the past. 181 00:11:07,520 --> 00:11:10,040 I've been up marking since half past five this morning. 182 00:11:10,040 --> 00:11:13,440 - I don't know how much longer we can go on like this. 183 00:11:13,440 --> 00:11:16,800 - Look, I'm well aware of the extra work everyone's putting in. 184 00:11:16,800 --> 00:11:18,440 And we're grateful for it. 185 00:11:18,440 --> 00:11:20,760 - We're all having to go that little bit further at the moment. 186 00:11:20,760 --> 00:11:22,800 But it's the price to pay for the school we want. 187 00:11:22,800 --> 00:11:24,040 Can I have a word? 188 00:11:28,680 --> 00:11:30,480 - They're grateful? 189 00:11:34,720 --> 00:11:39,480 - Look, just to let you know, I had a discussion with Michael this morning and his back's up. 190 00:11:39,480 --> 00:11:41,120 - What about? 191 00:11:41,120 --> 00:11:42,280 - I'm closing the PRU. 192 00:11:43,520 --> 00:11:45,400 - Your mind's made up on that, is it? 193 00:11:45,400 --> 00:11:47,280 - Yeah. 194 00:11:47,280 --> 00:11:49,080 - He was never going to be happy about it. 195 00:11:49,080 --> 00:11:51,120 - Nope. And he'll be even less happy when I tell him 196 00:11:51,120 --> 00:11:53,560 that I've decided to start charging fees. 197 00:11:53,560 --> 00:11:57,760 - How? I mean, Most of our kids won't be able to afford that, will they? 198 00:11:57,760 --> 00:12:01,000 - I want to change that. Most of the kids taking the setting exams today could. 199 00:12:01,000 --> 00:12:04,000 - Haven't you told him? - I'm going to talk him into it over dinner tonight. 200 00:12:04,000 --> 00:12:07,120 He'll have to see it's the most sensible way to save the school. - All right. 201 00:12:09,120 --> 00:12:13,920 - Nikki. Look, Tom and I will be taken up with the setting tests for most of the day. 202 00:12:13,920 --> 00:12:16,680 Any problems, staff report to you. - No problem. 203 00:12:19,120 --> 00:12:21,440 Oh, Christine? 204 00:12:21,440 --> 00:12:24,960 I haven't had your head of year report for last week yet. 205 00:12:26,440 --> 00:12:29,800 - Don't you check your e-mails first thing? 206 00:12:29,800 --> 00:12:32,080 - I haven't had time this morning. 207 00:12:32,080 --> 00:12:35,640 - Well, I realise you're a very busy woman but I sent them over last night. 208 00:12:35,640 --> 00:12:37,920 Any questions, don't hesitate to ask. 209 00:12:40,840 --> 00:12:43,000 - Mum? 210 00:12:43,000 --> 00:12:44,360 - You OK, Connor? 211 00:12:44,360 --> 00:12:46,080 - Bit worried about Imogen. 212 00:12:46,080 --> 00:12:48,960 She's a bit down after everything that's gone on. 213 00:12:48,960 --> 00:12:51,480 I'd like to take her to the cinema. 214 00:12:51,480 --> 00:12:55,480 - I hope you're not asking me for money after Michael paying off your debt last week. 215 00:12:55,480 --> 00:12:58,320 But Imogen's more than welcome to come over. 216 00:12:58,320 --> 00:12:59,960 We can all watch a movie or something? 217 00:12:59,960 --> 00:13:01,760 - Please, Mum. You know I'm sorry. 218 00:13:01,760 --> 00:13:04,760 Can you and Mr Byrne get off my case for one night? 219 00:13:04,760 --> 00:13:05,800 Please? 220 00:13:09,000 --> 00:13:12,960 - OK. But I want you home by ten. 221 00:13:12,960 --> 00:13:14,000 - Thanks. 222 00:13:22,680 --> 00:13:26,560 - Sonya. I need your advice. 223 00:13:26,560 --> 00:13:30,000 Where would be the best place to order a wedding cake? 224 00:13:30,000 --> 00:13:33,400 - Hang about, you're telling me you ain't even ordered it yet? 225 00:13:33,400 --> 00:13:35,240 - Well, no, with the workload I've got to get 226 00:13:35,240 --> 00:13:38,320 through at the moment, I'm falling way behind on all the preparations. 227 00:13:38,320 --> 00:13:40,840 - You have had your dress fitted, haven't you? - Not as yet, no. 228 00:13:40,840 --> 00:13:44,760 - Ordered flowers? Sent out wedding invitations? 229 00:13:46,800 --> 00:13:52,800 Listen, why don't you make a list and give it to me later. 230 00:13:52,800 --> 00:13:55,680 I think I've just become your official wedding planner. 231 00:13:55,680 --> 00:13:57,760 - Are you sure? Thank you so much! 232 00:13:57,760 --> 00:14:00,720 - Of course. You'll never get it all done otherwise. 233 00:14:03,760 --> 00:14:05,520 You leave it to Sonya. 234 00:14:26,280 --> 00:14:27,320 - Are you OK? 235 00:14:29,560 --> 00:14:32,960 - Can you help me at lunchtime? There's something I need to do. 236 00:14:32,960 --> 00:14:34,560 - What is it? - Can you help me? 237 00:14:34,560 --> 00:14:36,040 - On with your work, please, Lula. 238 00:14:44,880 --> 00:14:47,800 - BELL RINGS 239 00:14:49,760 --> 00:14:52,080 - Dynasty. 240 00:14:52,080 --> 00:14:53,480 Come here. 241 00:15:00,160 --> 00:15:01,720 - What do you want? 242 00:15:02,960 --> 00:15:06,960 - Look, I know we're over 243 00:15:06,960 --> 00:15:12,040 and that you don't care about me the way you did. 244 00:15:13,120 --> 00:15:15,280 But I still care about you. 245 00:15:15,280 --> 00:15:18,040 - Why can't you stop hanging around like some sad case? 246 00:15:18,040 --> 00:15:20,280 - I'm not being a sad case. I love you. 247 00:15:24,160 --> 00:15:25,720 - Just leave me alone, Kevin. 248 00:15:25,720 --> 00:15:29,040 - I'll leave you alone if you tell me that you're actually happy. 249 00:15:29,040 --> 00:15:32,040 Cos I saw how you were with him today. 250 00:15:32,040 --> 00:15:35,880 Something's not right between you. I'm trying to help you. 251 00:15:35,880 --> 00:15:37,560 - I don't need any help. 252 00:15:37,560 --> 00:15:41,000 - I don't believe you. Tell me what it is. 253 00:15:42,680 --> 00:15:45,000 - Just leave it Kevin. - Has he done something to you? 254 00:15:45,000 --> 00:15:50,000 - Are you stupid or something? How many times have I got to tell you? 255 00:15:50,000 --> 00:15:51,560 - He has. 256 00:15:58,960 --> 00:16:02,680 - It was just the two of us in Chalky's flat. 257 00:16:02,680 --> 00:16:04,360 And he... 258 00:16:08,480 --> 00:16:10,360 I mean, we... 259 00:16:12,160 --> 00:16:15,200 I led him on, all right? 260 00:16:16,320 --> 00:16:19,840 I made him think that I wanted to. 261 00:16:19,840 --> 00:16:22,800 So you can't go blaming Steve-O. - He raped you. 262 00:16:24,160 --> 00:16:27,480 - Don't say that. Don't say that word. 263 00:16:27,480 --> 00:16:28,920 - He did. 264 00:16:33,600 --> 00:16:36,280 - It's all sorted, now? So just leave it. 265 00:16:38,160 --> 00:16:40,480 Steve-O will hurt you. - I don't care. 266 00:16:40,480 --> 00:16:44,520 - Kevin, please. I don't want anything to happen to you. 267 00:16:44,520 --> 00:16:48,760 Don't mess with him. - He can't get away with this! 268 00:16:48,760 --> 00:16:53,200 - There's nothing you can do. You can't tell anyone. Just drop it. 269 00:16:54,440 --> 00:16:55,640 Cos I have. 270 00:17:19,400 --> 00:17:22,680 - Christine? Thanks for the report. 271 00:17:24,200 --> 00:17:26,680 You look busy? - When aren't we? 272 00:17:27,880 --> 00:17:31,360 - Anything I can help with? - I doubt it. 273 00:17:35,680 --> 00:17:37,200 - One nil to you. 274 00:17:38,440 --> 00:17:40,440 - Is there no-one else Ndale could ask? 275 00:17:40,440 --> 00:17:43,040 I mean he must have a mate that he'd want to be best man? 276 00:17:43,040 --> 00:17:44,160 - Not really, no. 277 00:17:44,160 --> 00:17:46,960 He would have asked you himself, but he felt awkward. 278 00:17:46,960 --> 00:17:49,080 - Of course, look, I'd love to. 279 00:17:49,080 --> 00:17:53,320 - Tom, thank you so much, that means a great deal to us. 280 00:17:53,320 --> 00:17:56,400 Sorry to disturb you. - What is it, Audrey? 281 00:17:56,400 --> 00:17:57,760 - Well, you know 282 00:17:57,760 --> 00:18:01,160 I'm up to my eyes with all manner of arrangements for this wedding. 283 00:18:01,160 --> 00:18:04,240 Sonya's very kindly doing the dress and the flowers. 284 00:18:04,240 --> 00:18:07,400 I haven't asked anyone to be my bridesmaid. 285 00:18:07,400 --> 00:18:09,760 I wondered if you'd do me the honour? 286 00:18:11,720 --> 00:18:15,160 - Why wouldn't you want someone in your own family to be bridesmaid? 287 00:18:15,160 --> 00:18:16,560 - They're not coming. 288 00:18:20,080 --> 00:18:21,480 - And why is that? 289 00:18:21,480 --> 00:18:23,440 - They don't even know I'm getting married. 290 00:18:24,520 --> 00:18:29,320 - Why haven't you told them, Audrey? Worried about what they might say? 291 00:18:29,320 --> 00:18:32,360 Worried that they might tell you it's ridiculous? I mean come on! 292 00:18:35,480 --> 00:18:37,560 - You're entitled to your own opinion. 293 00:18:40,480 --> 00:18:41,840 You all are. 294 00:18:41,840 --> 00:18:43,480 I know what you're all thinking. 295 00:18:43,480 --> 00:18:47,520 That I'm preying on a younger man, making an old fool of myself. 296 00:18:47,520 --> 00:18:49,240 - Audrey, no-one's saying anything. 297 00:18:49,240 --> 00:18:50,720 - Maybe not to my face, Tom. 298 00:18:52,600 --> 00:18:54,880 Well, you're all wrong. 299 00:18:54,880 --> 00:18:58,440 And Ndale and I will take particular pleasure in proving it. 300 00:18:59,960 --> 00:19:03,200 I would have thought we could have relied on support 301 00:19:03,200 --> 00:19:04,680 from at least some of you. 302 00:19:08,160 --> 00:19:09,920 We love each other. 303 00:19:14,640 --> 00:19:16,640 Why can't you accept that? 304 00:19:35,600 --> 00:19:37,960 - VOICES OUTSIDE 305 00:19:37,960 --> 00:19:40,080 What do you think you are doing in here? 306 00:19:40,080 --> 00:19:42,440 - I was just looking for a bucket and a mop. 307 00:19:42,440 --> 00:19:45,080 I spilt something in the English corridors. 308 00:19:45,080 --> 00:19:47,880 - Well, I will do it in a few minutes. Go on, you can go. 309 00:19:47,880 --> 00:19:49,800 - Oh, no, it was my fault. Let me do it. 310 00:20:00,400 --> 00:20:03,480 - Liberty gave me ten and I already had 20. 311 00:20:03,480 --> 00:20:06,760 You're sure we're doing the right thing? - There's no other option. 312 00:20:06,760 --> 00:20:11,400 We need to act normal till the end of the day or they'll figure something's up. 313 00:20:11,400 --> 00:20:12,800 I'll catch up later. 314 00:20:15,400 --> 00:20:16,800 What's wrong? 315 00:20:19,160 --> 00:20:20,440 - It's Dynasty. 316 00:20:22,560 --> 00:20:25,600 - Right, mate, you need to get over her. 317 00:20:27,440 --> 00:20:31,040 - Steve-O... Steve-O raped her. 318 00:20:37,480 --> 00:20:39,440 - You should go to the police. 319 00:20:40,720 --> 00:20:43,440 - I can't. She doesn't want anyone to know. 320 00:20:43,440 --> 00:20:47,480 - The guy's a psycho. That's why me and Imogen are leaving. 321 00:20:48,640 --> 00:20:52,760 - Steve-O raped Dynasty. Who knows what he'll do next - he's unhinged. 322 00:20:52,760 --> 00:20:54,840 And you're running away? - What else can I do? 323 00:20:56,880 --> 00:21:00,400 - We can deal with him ourselves. - What? Like fight him? 324 00:21:00,400 --> 00:21:03,520 - No. - Well, what, then? - I mean take him out. 325 00:21:08,920 --> 00:21:12,480 - You're mad. - Yeah, I am. And you would be too! 326 00:21:12,480 --> 00:21:15,720 - There must be someone we can go to about this! - No. Are you going to help me or not? 327 00:21:15,720 --> 00:21:20,400 - Mr Byrne, or my mum or just someone. - Did you hear what I said? We're dealing with a thug, a criminal. 328 00:21:20,400 --> 00:21:22,400 - Kevin, listen to me... - No! 329 00:21:22,400 --> 00:21:25,040 You've got people sorting your problems for you 330 00:21:25,040 --> 00:21:27,440 and you're still leaving. 331 00:21:27,440 --> 00:21:29,320 I'll take care of this myself. 332 00:21:29,320 --> 00:21:32,800 - We talk to Dynasty. Get her help. - He's totally broken her. 333 00:21:32,800 --> 00:21:35,040 - He's not scared of us, what can we do? 334 00:21:36,480 --> 00:21:39,000 - He's made her feel like it's her fault. 335 00:21:40,440 --> 00:21:41,960 And look what he's done to you. 336 00:21:41,960 --> 00:21:45,720 He's turned you into a little coward. Hiding away in corners, 337 00:21:45,720 --> 00:21:48,040 and snivelling into his hanky. 338 00:21:48,040 --> 00:21:51,480 He enjoys it, Connor. Making you feel scared. 339 00:21:51,480 --> 00:21:53,200 He gets off on it. 340 00:21:53,200 --> 00:21:56,200 You said it yourself, he's going to get away with this again and again. 341 00:21:56,200 --> 00:21:59,920 I don't know about you, but I couldn't live with myself knowing that's going to happen. 342 00:21:59,920 --> 00:21:59,920 - BELL RINGS 343 00:21:59,920 --> 00:22:02,240 This is insane. 344 00:22:02,240 --> 00:22:04,920 - Forget it. I don't know why I asked. 345 00:22:04,920 --> 00:22:06,480 - Wait! 346 00:22:06,480 --> 00:22:08,600 - Remember these exams are setting tests, 347 00:22:08,600 --> 00:22:10,640 they are not entrance examinations. 348 00:22:10,640 --> 00:22:12,920 They just to help us determine the most appropriate 349 00:22:12,920 --> 00:22:16,200 classes for you to go into, should you choose to come to us. 350 00:22:16,200 --> 00:22:19,040 There's a place for all of you at Waterloo Road if you want one. 351 00:22:19,040 --> 00:22:23,480 This is just part of a process that will allow you to make the most of your time. 352 00:22:24,760 --> 00:22:26,960 Can I introduce you to Lorraine Donnegan? 353 00:22:26,960 --> 00:22:29,240 She provides the funding for the school. 354 00:22:29,240 --> 00:22:32,240 - You've all been highly recommended to us and I'm sure you'll make 355 00:22:32,240 --> 00:22:34,200 a fantastic contribution to our school. 356 00:22:34,200 --> 00:22:36,840 - I think we'd both like to thank you all very much for being here, 357 00:22:36,840 --> 00:22:39,360 so just relax and try and do your best. 358 00:22:40,560 --> 00:22:42,680 - OK. You can start. 359 00:22:48,760 --> 00:22:54,160 - Just say that... I was to go through with this stupid idea. Which I'm not. 360 00:22:54,160 --> 00:22:56,440 How are you actually going to do it, eh? 361 00:22:56,440 --> 00:22:58,960 How are you actually going to kill him? 362 00:22:58,960 --> 00:23:01,240 Yeah - you didn't like the sound of that, did you? 363 00:23:01,240 --> 00:23:02,960 - I'll think of something, don't worry. 364 00:23:02,960 --> 00:23:04,800 - And then what? You end up in prison? 365 00:23:04,800 --> 00:23:07,280 - If we do it properly, we'll make sure nobody catches us. 366 00:23:07,280 --> 00:23:10,840 - There is no "we". And how do you "properly" murder someone anyway? 367 00:23:10,840 --> 00:23:12,800 - We give each other an alibi. 368 00:23:12,800 --> 00:23:15,000 When it happened, I was with you and were with me. 369 00:23:15,000 --> 00:23:18,920 We get rid of the body. We throw him in the river. 370 00:23:18,920 --> 00:23:22,120 Imagine how many people want to see him dead? 371 00:23:22,120 --> 00:23:25,000 The police won't know who to come looking for. 372 00:23:25,000 --> 00:23:28,400 Tell me the truth, Connor, yes or no? 373 00:23:28,400 --> 00:23:30,200 After everything he's put you through, 374 00:23:30,200 --> 00:23:32,800 do you really want him on your case forever? - No. 375 00:23:32,800 --> 00:23:36,760 - Then you'll never have to look over your shoulder again. - Kevin you can't... 376 00:23:36,760 --> 00:23:39,040 - Hello? Shouldn't you two be somewhere? 377 00:23:40,480 --> 00:23:42,040 - Yeah. 378 00:23:42,040 --> 00:23:43,600 - Thank you. 379 00:23:45,760 --> 00:23:49,360 - Things without all remedy should be done without regard. 380 00:23:49,360 --> 00:23:51,840 What's done is done. 381 00:23:51,840 --> 00:23:53,600 Ah, decided to join us? 382 00:23:55,720 --> 00:23:58,520 - Where did you get to? - Sorry. 383 00:24:00,040 --> 00:24:06,920 - Right. Lady Macbeth. A nasty manipulator? 384 00:24:06,920 --> 00:24:11,600 Or a loyal wife who wants what's best for her man? Dynasty? 385 00:24:19,640 --> 00:24:21,280 - I don't know, Miss. 386 00:24:21,280 --> 00:24:24,040 - Come on, she's got a right gob on her. 387 00:24:24,040 --> 00:24:25,560 Like somebody else I know. 388 00:24:31,480 --> 00:24:32,520 Imogen? 389 00:24:32,520 --> 00:24:35,560 - I think she comes across as dead strong and supportive. 390 00:24:35,560 --> 00:24:38,440 - She ends up a nervous wreck, though. Why? 391 00:24:38,440 --> 00:24:41,680 - Guilt? - Or maybe fear of getting caught? 392 00:24:41,680 --> 00:24:43,960 - She didn't murder Duncan, Macbeth did. 393 00:24:43,960 --> 00:24:46,920 - But he'd never have done it if she hadn't goaded him in to it. 394 00:24:46,920 --> 00:24:49,680 - Exactly. - She totally wound him up from the start, told him 395 00:24:49,680 --> 00:24:53,440 he wasn't a proper man if he didn't do it. - She was wrong. 396 00:24:53,440 --> 00:24:56,200 Because all she ever wanted was money and power. 397 00:24:56,200 --> 00:25:01,000 Supposing Duncan had it coming to him? Like he deserved it? 398 00:25:01,000 --> 00:25:04,880 - I think you're writing another play there, Kevin. 399 00:25:04,880 --> 00:25:07,880 - BELL RINGS 400 00:25:10,560 --> 00:25:12,120 - Dynasty? 401 00:25:12,120 --> 00:25:15,520 Are you OK? You don't seem your usual self. 402 00:25:15,520 --> 00:25:19,280 - I'm just tired, Miss. Our Barry was playing his music till, like, three in the morning. 403 00:25:19,280 --> 00:25:20,840 - I'm always here. 404 00:25:24,000 --> 00:25:25,800 - Why don't you tell her? - Like I said... 405 00:25:25,800 --> 00:25:30,400 - Dynasty, you need to talk to someone about what's happened to you. - Just leave it! 406 00:25:34,440 --> 00:25:38,520 - I think it was the weak men around Lady Macbeth that led to her downfall. 407 00:25:38,520 --> 00:25:40,120 - Do you think so? - Naw, I agree. 408 00:25:42,240 --> 00:25:44,040 - Connor! 409 00:25:44,040 --> 00:25:46,440 You're not bottling out on me are you, mate? 410 00:25:46,440 --> 00:25:49,640 We need to decide how we're going to do this, and it's got to be a gun. 411 00:25:49,640 --> 00:25:53,600 - Don't be stupid. - No, no, I've been thinking about it, and it's the only way. 412 00:25:53,600 --> 00:25:57,040 - You can't just buy a gun in the supermarket. 413 00:25:57,040 --> 00:25:59,680 - Barry could get us one. 414 00:25:59,680 --> 00:26:01,920 - OK. OK, but let me talk to him. 415 00:26:01,920 --> 00:26:04,920 He's not going to sort a gun out for you. 416 00:26:04,920 --> 00:26:08,400 Especially if he sees you in this state. I'll talk to him, OK? 417 00:26:14,680 --> 00:26:18,640 - I'll see yous later. - See you. - All right? 418 00:26:18,640 --> 00:26:19,880 - It's almost lunchtime. 419 00:26:19,880 --> 00:26:23,000 Are you sure I shouldn't just go meet Steve-O, like he wants? 420 00:26:23,000 --> 00:26:26,040 - Of course I'm sure. I'll sort it. I don't want you anywhere near him. 421 00:26:40,680 --> 00:26:42,800 - You wanted to see me? 422 00:26:44,480 --> 00:26:46,840 - Kevin's going to ask you to do something for him. 423 00:26:46,840 --> 00:26:49,480 - And he thinks I'm just going to say yes? 424 00:26:51,240 --> 00:26:53,200 - He wants you to get hold of a gun. 425 00:26:59,560 --> 00:27:02,720 - No, no, no, no. This is just some kind of wind-up? 426 00:27:02,720 --> 00:27:04,680 - You can't help him. 427 00:27:04,680 --> 00:27:07,040 - What is he going to do with it? 428 00:27:07,040 --> 00:27:09,400 - He's...going to kill Steve-O. 429 00:27:11,080 --> 00:27:13,040 - You better tell me everything. 430 00:27:18,960 --> 00:27:23,560 - Right, now, in your groups I'd like you to come up with 431 00:27:23,560 --> 00:27:27,120 three examples of how the history of Ireland influenced 432 00:27:27,120 --> 00:27:29,600 the writing of these stories. 433 00:27:34,200 --> 00:27:36,720 Better late than never, Mr Mulgrew. 434 00:27:37,720 --> 00:27:38,880 - Sorry. 435 00:27:44,560 --> 00:27:47,800 He won't do it. Said no way. - Did you tell him we'd pay? 436 00:27:47,800 --> 00:27:50,120 - Yeah, and he's not interested. So drop it. 437 00:27:50,120 --> 00:27:53,000 - Give up? Just like that? - Yes. 438 00:27:53,000 --> 00:27:56,160 - Not only do you show great discourtesy by arriving late, 439 00:27:56,160 --> 00:27:59,040 Connor, but now you proceed to disrupt the class. 440 00:27:59,040 --> 00:28:00,800 Find another group, please. 441 00:28:06,960 --> 00:28:09,040 - Do we have to do it like this? 442 00:28:09,040 --> 00:28:11,680 Can't we just ring on the door later and talk to her? 443 00:28:11,680 --> 00:28:13,240 Explain our views? 444 00:28:13,240 --> 00:28:16,040 - Talking does no good. We tried that this morning. 445 00:28:17,240 --> 00:28:18,640 Is this the house Jack said? 446 00:28:18,640 --> 00:28:21,920 - Think so. Isn't this just going to make them mad? 447 00:28:21,920 --> 00:28:26,000 - Mad? Are you not mad at what Nox Pharmaceuticals are doing to animals? 448 00:28:26,000 --> 00:28:27,600 This is war. 449 00:28:27,600 --> 00:28:30,360 And in a war you must take action against your enemies. 450 00:28:30,360 --> 00:28:32,760 So let's do this, come on. Come on! 451 00:28:58,200 --> 00:29:02,080 - Look out! - Where are you going?! - Get out of here! 452 00:29:02,080 --> 00:29:04,960 - Lula! Come on! - I'm not finished! 453 00:29:04,960 --> 00:29:06,120 - We've got to go! 454 00:29:07,800 --> 00:29:09,520 Come on! 455 00:29:09,520 --> 00:29:11,880 - Is says "sha" that doesn't mean anything! 456 00:29:11,880 --> 00:29:14,600 It was supposed to say "shame"! - Come on! 457 00:29:33,120 --> 00:29:34,200 - Hey. 458 00:29:43,560 --> 00:29:45,680 Have you got anything you want to tell me? 459 00:29:48,720 --> 00:29:53,480 It's just that Connor said Steve-O did something to you? 460 00:29:54,760 --> 00:29:56,000 - Like what? 461 00:29:57,160 --> 00:30:00,400 - Well, he said he... 462 00:30:01,600 --> 00:30:03,000 He said he raped you. 463 00:30:04,760 --> 00:30:06,680 - What? That's sick. 464 00:30:06,680 --> 00:30:08,840 - So it's not true? - No. 465 00:30:10,840 --> 00:30:13,040 - I just wanted to hear it from you. 466 00:30:32,160 --> 00:30:35,200 - Audrey? I've got everything under control. 467 00:30:35,200 --> 00:30:37,640 I've ordered your flowers, chosen the menus 468 00:30:37,640 --> 00:30:39,640 and I've arranged a fitting for your dress. 469 00:30:39,640 --> 00:30:41,840 - Sonya, I really can't thank you enough, 470 00:30:41,840 --> 00:30:45,480 and I'm so sorry about my outburst in the staffroom this morning. 471 00:30:45,480 --> 00:30:49,440 - Oh, it's just pre-wedding nerves. Everyone gets 'em. 472 00:30:49,440 --> 00:30:52,560 So, you sorted your bridesmaids and that? 473 00:30:52,560 --> 00:30:55,640 - No, not exactly. 474 00:30:55,640 --> 00:30:59,120 - I've never been a bridesmaid. I've always quite fancied it, myself. 475 00:30:59,120 --> 00:31:01,960 - Well, I wouldn't want you to do it out of pity. 476 00:31:01,960 --> 00:31:03,400 - You're joking, aren't you? 477 00:31:03,400 --> 00:31:06,440 - In which case I would be delighted and honoured. 478 00:31:06,440 --> 00:31:07,600 - Brilliant! 479 00:31:08,680 --> 00:31:09,920 Thanks. 480 00:31:16,080 --> 00:31:19,840 - Sonya is looking very happy. - She is a dear soul. 481 00:31:19,840 --> 00:31:22,280 - I thought maybe we could have lunch together. 482 00:31:23,760 --> 00:31:28,080 - Who cares what the rest of them think. We have each other. 483 00:31:28,080 --> 00:31:31,640 And with Tom and Sonya at our side we'll have a beautiful day. 484 00:31:31,640 --> 00:31:33,000 - Tom and Sonya? 485 00:31:33,000 --> 00:31:36,000 - They've agreed to be our best man and bridesmaid, our witnesses. 486 00:31:36,000 --> 00:31:37,280 - Oh! 487 00:31:38,400 --> 00:31:39,880 I'll see you later 488 00:31:42,520 --> 00:31:44,800 - Harley and Kacey made me run away. 489 00:31:44,800 --> 00:31:47,720 But those people will know. They can't ignore us. 490 00:31:48,800 --> 00:31:53,880 It felt so good, you know? Knowing that I was actually doing something. 491 00:31:53,880 --> 00:31:55,760 - And what exactly did you write? 492 00:31:55,760 --> 00:31:59,320 - I was going to write "shame." But I couldn't finish. 493 00:31:59,320 --> 00:32:02,920 So it just says "sha". But she's going to get the message. 494 00:32:02,920 --> 00:32:04,080 - You think? 495 00:32:05,200 --> 00:32:07,080 - I thought you would be pleased? 496 00:32:07,080 --> 00:32:10,680 - Pleased because you redecorated someone's garage door 497 00:32:10,680 --> 00:32:14,800 and got paint all over your uniform without communicating anything? 498 00:32:14,800 --> 00:32:17,640 It's going to be wiped off in no time anyway. 499 00:32:17,640 --> 00:32:20,080 No impact, no effect. 500 00:32:20,080 --> 00:32:21,840 - I wanted to do something. 501 00:32:21,840 --> 00:32:27,280 - You start by thinking. And getting a clear message out there. 502 00:32:34,280 --> 00:32:38,320 - So, you're going to be Audrey's bridesmaid? What are you doing? 503 00:32:38,320 --> 00:32:41,000 Are you trying to destroy the wedding? - No. 504 00:32:42,800 --> 00:32:45,720 I just wanted to be part of your special day, that's all. 505 00:32:45,720 --> 00:32:47,920 - You're not going to tell Audrey about us? 506 00:32:49,960 --> 00:32:51,240 - I don't know! 507 00:32:51,240 --> 00:32:56,640 - Sonya! We have spoken about this. I am marrying Audrey, OK? 508 00:32:57,960 --> 00:33:02,240 Look, besides, it's the only way that I can stay in the country. 509 00:33:03,520 --> 00:33:07,120 My visa will be expiring soon. You understand? 510 00:33:08,640 --> 00:33:12,040 - Marry me instead, then? - All the paperwork is complete. 511 00:33:12,040 --> 00:33:15,120 And if we change it now, how is that going to look to the authorities? 512 00:33:17,120 --> 00:33:19,800 - Then I've got no choice, I suppose. 513 00:33:22,160 --> 00:33:24,280 I'm going to have to tell her. 514 00:33:29,960 --> 00:33:34,240 - Look, maybe... Maybe we can still see each other, you know? 515 00:33:34,240 --> 00:33:35,560 Just from time to time? 516 00:33:36,560 --> 00:33:38,840 - I didn't think you wanted me any more? 517 00:33:38,840 --> 00:33:41,000 - Oh, come on, of course I want you! 518 00:33:41,000 --> 00:33:43,600 You are extremely hard to resist. 519 00:33:43,600 --> 00:33:45,320 - But what about Audrey? 520 00:33:48,560 --> 00:33:53,200 - As long as Audrey never finds out, you and I, we can still be together. 521 00:33:54,480 --> 00:33:55,720 - Really? 522 00:34:04,280 --> 00:34:06,600 - Get off me, Barry! What do you want? 523 00:34:06,600 --> 00:34:10,760 - Speak to me like that again and I won't get you what you want. 524 00:34:10,760 --> 00:34:13,160 - Connor told me you wouldn't get it. 525 00:34:13,160 --> 00:34:15,640 - Yeah, well, that was before I spoke to my sister. 526 00:34:16,760 --> 00:34:21,040 Look, go into the old Maddiston warehouse on the river. 527 00:34:21,040 --> 00:34:23,200 There's a lift shaft at the back. 528 00:34:23,200 --> 00:34:25,800 I'll leave it in a box there for you by the pillar. 529 00:34:25,800 --> 00:34:27,480 This afternoon. 530 00:34:27,480 --> 00:34:29,600 Oi! Have you got that? 531 00:34:31,280 --> 00:34:33,200 - Yeah. - Right. 532 00:34:49,000 --> 00:34:51,080 - This should be everything you need. 533 00:34:51,080 --> 00:34:54,320 If I do say so myself, it's a pretty persuasive argument. 534 00:34:55,360 --> 00:34:57,560 - Thank you so much for this. 535 00:34:58,560 --> 00:35:01,240 - Will it be enough to change Lorraine's mind? 536 00:35:01,240 --> 00:35:05,000 - She won't be able to deny evidence presented to her in black and white. 537 00:35:05,000 --> 00:35:07,360 - Is that more hope than expectation? 538 00:35:08,920 --> 00:35:11,080 - I'll do everything I can. 539 00:35:11,080 --> 00:35:12,560 - I know you will. 540 00:35:32,720 --> 00:35:34,520 - Miss? - Yes, Lula? 541 00:35:34,520 --> 00:35:36,760 - Can I please be excused from the class? 542 00:35:36,760 --> 00:35:38,280 I need to go to the library 543 00:35:38,280 --> 00:35:40,680 and do some research on bacterial infections. 544 00:35:40,680 --> 00:35:43,120 - What about this lesson? - I'll copy up the notes later. 545 00:35:43,120 --> 00:35:45,280 - Just make sure you do. - Thank you, Miss. 546 00:35:51,880 --> 00:35:53,360 - KNOCK AT DOOR 547 00:35:54,600 --> 00:35:56,320 - I've got the completed exam papers. 548 00:35:56,320 --> 00:36:00,960 - Thank you, Sonya. Just put them over there for now, please. 549 00:36:00,960 --> 00:36:04,120 - They were a nice crowd of kids. - Seemed to be, yes. 550 00:36:04,120 --> 00:36:08,200 - Very polite. Mind you, that's what you'd expect, I suppose. 551 00:36:08,200 --> 00:36:12,080 - Mmm? - With them all coming from private schools. 552 00:36:12,080 --> 00:36:14,960 - What do you mean? - You know, good manners and that. 553 00:36:14,960 --> 00:36:17,880 - No, I mean how do you know they all came from private schools? 554 00:36:17,880 --> 00:36:20,520 - There was a list. I'm pretty sure they was all private. 555 00:36:22,840 --> 00:36:25,080 And none of them from around here, either. 556 00:36:30,040 --> 00:36:33,760 - Can you tell Lorraine I'd like to see her, please? 557 00:36:33,760 --> 00:36:34,840 Now! 558 00:36:48,040 --> 00:36:49,600 - What's so important? 559 00:36:54,240 --> 00:36:57,200 - How did we even get to this point? 560 00:36:57,200 --> 00:37:01,760 - I need parents who shop around for the best school for their kids to come to us. 561 00:37:01,760 --> 00:37:04,320 Or we're not going to be here for very long. 562 00:37:04,320 --> 00:37:06,320 - To come to us and pay? 563 00:37:06,320 --> 00:37:10,320 That was one of the great ideas you were going to bounce off me? We're to be a fee paying school? 564 00:37:10,320 --> 00:37:14,080 - There's no other way. - Parents who can't afford to pay also want the best for their kids. 565 00:37:14,080 --> 00:37:17,800 I can't believe I'm even telling you that. Have you forgotten where you came from? 566 00:37:17,800 --> 00:37:20,440 - I'm talking about the reality. 567 00:37:20,440 --> 00:37:22,720 It's either this, or no school at all. 568 00:37:22,720 --> 00:37:24,520 - Right, well then let me ask you this. 569 00:37:26,920 --> 00:37:30,720 How far do you think you would have got in school in the face of an attitude like that? 570 00:37:30,720 --> 00:37:33,480 - Emotional blackmail doesn't make you right. 571 00:37:33,480 --> 00:37:36,480 - You really are about the money aren't you?, - You sound surprised. 572 00:37:36,480 --> 00:37:39,880 - So much for your reason for closing down the PRU. 573 00:37:39,880 --> 00:37:43,280 Don't worry Lorraine, there's plenty of your cash left over now. 574 00:37:43,280 --> 00:37:46,840 The PRU doesn't fit in with your shiny vision, does it? 575 00:37:46,840 --> 00:37:49,720 These wealthy parents you'll be courting would run a mile 576 00:37:49,720 --> 00:37:52,080 if they thought there was a referral unit here, 577 00:37:52,080 --> 00:37:54,160 and they'll take all their money with them. 578 00:37:54,160 --> 00:37:57,880 - The PRU was a drain on time, money and energy. 579 00:37:57,880 --> 00:37:59,920 Michael, I want us to refocus. 580 00:37:59,920 --> 00:38:03,120 From now on, we measure ourselves on how the kids who leave us 581 00:38:03,120 --> 00:38:04,680 compete in the job market. 582 00:38:04,680 --> 00:38:08,480 On how we can prepare them to make a difference. - Oh come on! 583 00:38:08,480 --> 00:38:12,400 Liberty Gordon's got an interview for Edinburgh University today! 584 00:38:13,800 --> 00:38:17,040 She's had her eyes opened up in terms of what she can achieve. 585 00:38:17,040 --> 00:38:20,040 And the work we have done for her here HAS made a difference. 586 00:38:20,040 --> 00:38:22,760 - Liberty is not most kids. - She is. That's the whole point! 587 00:38:22,760 --> 00:38:26,680 - Either you accept the changes we are trying to make here or you don't! 588 00:38:32,120 --> 00:38:34,920 - I would rather there was no school at all, than one that reinforces 589 00:38:34,920 --> 00:38:38,600 inequality and denies a fair and equal chance to the children 590 00:38:38,600 --> 00:38:42,840 and families out there, Lorraine, that we are trying to serve. 591 00:38:42,840 --> 00:38:46,800 I'd sooner see it close than let it damage this community. 592 00:38:46,800 --> 00:38:49,200 - In which case you have a problem. 593 00:38:49,200 --> 00:38:50,880 So what are you going to do? 594 00:38:50,880 --> 00:38:52,600 - What can I do? 595 00:38:52,600 --> 00:38:56,160 I'm faced with a woman who has turned her back on all her principles. 596 00:38:56,160 --> 00:39:00,560 - Answer me. What are you going to do? 597 00:39:00,560 --> 00:39:05,040 - There's only one thing I can do. - Say it, then. Tell me. 598 00:39:05,040 --> 00:39:06,240 - I resign. 599 00:39:08,520 --> 00:39:10,320 - And I accept your resignation. 600 00:39:25,320 --> 00:39:28,960 - You all right? - Yeah. I'm fine. 601 00:40:06,080 --> 00:40:07,680 - He's not serious, is he? 602 00:40:07,680 --> 00:40:11,480 - Yeah. So am I. 603 00:40:11,480 --> 00:40:15,760 Michael can't be our head teacher any more. So I need a new one. 604 00:40:15,760 --> 00:40:19,120 One who shares my vision and wants to take the school forward. 605 00:40:22,640 --> 00:40:24,840 - Me? - Are you up for it? 606 00:40:24,840 --> 00:40:27,680 - Lorraine, I... I'm not ready. - So when will you be ready? 607 00:40:27,680 --> 00:40:31,240 How are you ever going to know if you don't just jump in and do it? 608 00:40:32,280 --> 00:40:34,960 - OK. - That's more like it. 609 00:40:58,160 --> 00:40:59,960 - Hey, Dynasty. 610 00:41:03,840 --> 00:41:05,440 - Is she OK? 611 00:41:05,440 --> 00:41:06,960 - I'm sorting it. 612 00:41:08,520 --> 00:41:10,800 Turns out Barry can help. 613 00:41:10,800 --> 00:41:14,440 So, I'm going to go down to the docks and Steve-O's going to pay. 614 00:41:14,440 --> 00:41:16,000 - Kevin. You can't. 615 00:41:16,000 --> 00:41:18,200 BELL RINGS 616 00:41:18,200 --> 00:41:19,240 Kevin. 617 00:41:22,800 --> 00:41:26,560 - We heading now, then? To the station? 618 00:41:26,560 --> 00:41:30,400 - Erm, I'll meet you there at four. - Why aren't we going together? 619 00:41:30,400 --> 00:41:31,960 - I can't. My mum wants to see me. 620 00:41:31,960 --> 00:41:35,240 She'll get suspicious if I don't turn up. - OK. 621 00:41:35,240 --> 00:41:38,440 I'll go out the back way so Steve-O doesn't see me. - Yeah. Course. 622 00:41:38,440 --> 00:41:42,680 - Hey, it's going to be OK. It'll all be over soon. 623 00:41:42,680 --> 00:41:46,760 Once we're away from here we won't have to worry about Steve-O any more. 624 00:41:46,760 --> 00:41:49,880 - Look, if I'm late, don't wait for me, I'll just catch you up. 625 00:42:47,280 --> 00:42:49,360 - I wanted this to work, Michael. 626 00:42:51,640 --> 00:42:54,120 I wanted us to make it all happen. Together. 627 00:42:56,200 --> 00:42:57,840 - I know. 628 00:42:59,520 --> 00:43:03,640 Still, I don't regret coming up here and trying. 629 00:43:03,640 --> 00:43:08,920 - I have to do what I think is right. - I wouldn't expect anything less of you. 630 00:43:08,920 --> 00:43:12,920 I just wish there was something I could say to you that would make you understand how I feel. 631 00:43:17,680 --> 00:43:20,920 - I'm sorry it's come to this. - Me too. 632 00:43:40,480 --> 00:43:45,120 - Imogen. Are you leaving? I heard you and Connor. 633 00:43:46,240 --> 00:43:48,480 - I have to. 634 00:43:48,480 --> 00:43:50,920 - You were just going to go and you weren't going to tell me? 635 00:43:50,920 --> 00:43:53,400 - I wasn't going to tell anyone. 636 00:43:53,400 --> 00:43:55,960 - I'm supposed to be your mate. 637 00:43:55,960 --> 00:43:58,080 - Maybe you should be asking why we're leaving? 638 00:43:58,080 --> 00:44:00,800 It's because of Steve-O, your boyfriend. 639 00:44:02,000 --> 00:44:06,160 He wants Connor to burgle houses for him and who knows what else. He's a headcase. 640 00:44:06,160 --> 00:44:09,000 - I didn't know. - You didn't know what he was like? Do me a favour. 641 00:44:09,000 --> 00:44:11,760 You can lie to yourself, but it won't wash with anyone else. 642 00:44:11,760 --> 00:44:14,480 - I mean it, I didn't know - You've made your choice, Dynasty. 643 00:44:14,480 --> 00:44:16,280 No-one's making you go out with him. 644 00:44:23,880 --> 00:44:26,520 - SHE SOBS 645 00:44:31,400 --> 00:44:34,400 - I'm sorry. I didn't mean what I said. 646 00:44:34,400 --> 00:44:39,560 I was just really... - It's not you. It's Steve-O. 647 00:44:40,760 --> 00:44:43,280 - Why? What has he done? 648 00:44:43,280 --> 00:44:46,680 - SHE SOBS 649 00:44:58,160 --> 00:45:02,960 Hey, Mr Byrne! - Liberty, Come back, come back. So how did it go? 650 00:45:02,960 --> 00:45:06,320 - It was brilliant. Had such a great day. I definitely want to go there. 651 00:45:06,320 --> 00:45:08,320 - Good. That's great news. 652 00:45:08,320 --> 00:45:11,000 - And thank you for everything you've done. 653 00:45:11,000 --> 00:45:13,360 I wouldn't have been there if it weren't for you. 654 00:45:13,360 --> 00:45:16,080 - No, no, it was a total pleasure. Well done, you. 655 00:45:17,160 --> 00:45:20,480 You deserve every success. - Thank you, Sir. 656 00:45:36,480 --> 00:45:38,160 - Robert. It's Michael Byrne. 657 00:45:40,320 --> 00:45:44,240 Yeah, I did want to talk to you. Quite urgently, in fact. 658 00:45:44,240 --> 00:45:46,520 It's about the future of Waterloo Road. 659 00:45:52,640 --> 00:45:56,480 - I'll Speak to Tom. Well, it's the end of the day now so... 660 00:45:56,480 --> 00:45:58,200 - Have you seen Michael? 661 00:45:59,560 --> 00:46:01,800 - Actually, he's left. 662 00:46:01,800 --> 00:46:05,000 He's resigned as head teacher of Waterloo Road. 663 00:46:09,080 --> 00:46:10,360 - Why? 664 00:46:10,360 --> 00:46:14,480 - There are changes I need to implement here which he felt he couldn't live with. 665 00:46:16,040 --> 00:46:18,960 - After everything Michael has given this school... 666 00:46:18,960 --> 00:46:20,680 - It was his choice, Christine. 667 00:46:23,920 --> 00:46:26,840 - OK, Nikki, what do you have to say about this? 668 00:46:26,840 --> 00:46:30,360 - I've asked Nikki to take over as Head, with immediate effect. And she's said yes. 669 00:46:33,200 --> 00:46:36,240 - This is a joke. You are no head teacher. 670 00:46:36,240 --> 00:46:39,560 - Except I am, aren't I? From this moment and for a long time to come. 671 00:46:39,560 --> 00:46:41,680 And I'm going to make something of this school. 672 00:46:41,680 --> 00:46:45,920 So I suggest you go away and think about how you plan on contributing here. 673 00:46:45,920 --> 00:46:48,440 Then come and tell me about it. I'll be all ears. 674 00:46:57,480 --> 00:46:59,640 - Mrs Mulgrew! Mrs Mulgrew! - Not now, Imogen. 675 00:46:59,640 --> 00:47:03,440 - You have to come. It's Dynasty. Please! She's in the toilets. 676 00:47:03,440 --> 00:47:07,200 - What's happened? - She's a mess. It's because of Steve-O. 677 00:47:07,200 --> 00:47:10,160 - Steve-O? - He just keeps on ruining people's lives. 678 00:47:10,160 --> 00:47:13,360 You've no idea what he's done. - No, no, Michael sorted all that? 679 00:47:13,360 --> 00:47:15,520 Connor doesn't owe him anything any more. 680 00:47:15,520 --> 00:47:17,880 - It's not about money any more. He's blackmailing us. 681 00:47:17,880 --> 00:47:22,160 - How is he blackmailing you? - With our marriage certificate. 682 00:47:24,880 --> 00:47:28,600 I know, and I'm sorry. He's dangerous. 683 00:47:28,600 --> 00:47:33,600 I don't know what he's done to Dynasty, but I've never seen her like this before. Please! 684 00:47:41,400 --> 00:47:42,800 - Dynasty? 685 00:47:49,080 --> 00:47:51,520 Tell me what happened. 686 00:47:51,520 --> 00:47:54,040 - I can't. 687 00:47:54,040 --> 00:47:56,560 - Yes, you can. 688 00:47:56,560 --> 00:47:58,200 Whatever it is. 689 00:48:00,080 --> 00:48:02,480 I'm going to stay right here. 690 00:48:02,480 --> 00:48:06,240 And you take all the time you need. 691 00:48:07,960 --> 00:48:07,960 - It's Steve-O. 692 00:48:07,960 --> 00:48:10,400 SHE SOBS 693 00:48:12,080 --> 00:48:13,840 QUIETLY: - Right. 694 00:48:13,840 --> 00:48:16,080 - He made me... 695 00:48:19,600 --> 00:48:21,200 - Made you what? 696 00:48:21,200 --> 00:48:23,280 - Have sex. 697 00:48:23,280 --> 00:48:26,560 SHE SOBS 698 00:48:26,560 --> 00:48:28,960 - Oh, come here. 699 00:48:36,280 --> 00:48:38,240 - Why didn't you say anything? 700 00:48:38,240 --> 00:48:39,960 - Cos it was all my fault. 701 00:48:43,240 --> 00:48:44,520 - No. 702 00:48:46,000 --> 00:48:47,800 No, it wasn't. 703 00:48:50,720 --> 00:48:53,320 - We have to go to the police. - Imogen! 704 00:49:00,160 --> 00:49:04,720 We are going to wait until you're ready... 705 00:49:06,600 --> 00:49:08,280 ..before we do anything. 706 00:49:13,440 --> 00:49:16,600 I know how much courage it took you just to tell us. 707 00:49:18,320 --> 00:49:22,320 But Dynasty, you can't let this break you. 708 00:49:22,320 --> 00:49:25,160 - SHE SOBS 709 00:49:25,160 --> 00:49:27,240 I was scared that no-one would believe me. 710 00:49:31,280 --> 00:49:36,640 - Well, I do. But you listen to me, listen. 711 00:49:39,400 --> 00:49:43,640 Imogen is right. You have to report him. 712 00:49:46,160 --> 00:49:50,840 - What if he just denies it? And says he's my boyfriend? 713 00:49:50,840 --> 00:49:56,240 - Well, whether he's your boyfriend or not, he... He assaulted you. 714 00:49:58,480 --> 00:50:01,400 You have the strength to do this. I know you do. 715 00:50:04,960 --> 00:50:06,280 And I will be with you... 716 00:50:07,760 --> 00:50:09,560 ..every step of the way. 717 00:50:15,400 --> 00:50:16,840 - OK. 718 00:50:22,320 --> 00:50:24,720 - I think you handled it really well. 719 00:50:27,280 --> 00:50:29,720 - It's going to take time for them to accept me 720 00:50:29,720 --> 00:50:32,600 and some of them never will. 721 00:50:34,440 --> 00:50:37,280 - Which is their decision and their problem. 722 00:50:39,320 --> 00:50:41,800 You are now the head teacher of Waterloo Road. 723 00:50:41,800 --> 00:50:45,280 And I have absolutely no doubt in my mind that you are the right person for the job. 724 00:50:46,840 --> 00:50:48,280 - Thank you. 725 00:50:50,680 --> 00:50:54,200 I'll admit, I'm a little bit apprehensive. 726 00:50:55,600 --> 00:50:59,480 But...it means everything that you have put your faith in me. 727 00:51:01,480 --> 00:51:03,120 I won't let you down. 728 00:51:05,240 --> 00:51:06,680 - I know you won't. 729 00:51:32,280 --> 00:51:35,720 - Kevin! Look, don't do it. 730 00:51:35,720 --> 00:51:38,040 - If you're not here to help me, just go. 731 00:51:38,040 --> 00:51:44,160 - You could get arrested or killed. Do you think that's what Dynasty wants? - I mean it, Connor. Leave me alone! 732 00:51:44,160 --> 00:51:48,280 - Cos I'm telling you now, it isn't. So you're not doing this for her. 733 00:51:48,280 --> 00:51:52,080 - Go away! Or I swear if you try to stop me, I'll... 734 00:51:52,080 --> 00:51:54,320 - You'll what? Eh? Shoot me as well? 735 00:51:58,760 --> 00:52:00,560 Listen to yourself! 736 00:52:17,360 --> 00:52:19,520 I can't let you do it. - What are you doing? 737 00:52:19,520 --> 00:52:22,280 - Whatever it takes to make you stop. - Get out of my way. I mean it. 738 00:52:22,280 --> 00:52:24,840 - So do I. Look, Kevin... 739 00:52:29,800 --> 00:52:33,600 - It's not even here. - You looking for something, lads? 740 00:52:33,600 --> 00:52:36,160 Why don't you tell me about your little plan? 741 00:52:36,160 --> 00:52:39,280 So you were going to kill me, and then throw away the gun? 742 00:52:40,960 --> 00:52:43,080 That's what I've been told! 743 00:52:43,080 --> 00:52:45,320 - What do you mean, that's what you've been told? 744 00:52:50,360 --> 00:52:54,040 How could you? After what he did to your sister? 745 00:52:54,040 --> 00:52:56,920 - You're going to let him do this? - You was going to do it to him. 746 00:52:58,160 --> 00:53:00,160 - Pays to know who your friends are. 747 00:53:07,360 --> 00:53:09,720 - Go on, then, do it! 748 00:53:10,880 --> 00:53:14,880 Cos if you think I'm going to stand here and beg, you're wrong. 749 00:53:14,880 --> 00:53:17,040 I wouldn't give you the satisfaction! 750 00:53:17,040 --> 00:53:19,360 - Do something, then. You going to let him shoot him?! 751 00:53:19,360 --> 00:53:22,040 - It's not my fight, mate. - You raped Dynasty. 752 00:53:22,040 --> 00:53:24,960 That's going to get out, whether you shoot me or not, 753 00:53:24,960 --> 00:53:27,440 everyone is going to know exactly who you are! 754 00:53:27,440 --> 00:53:30,400 - Is that right? - You might think you can take whatever you want, 755 00:53:30,400 --> 00:53:34,600 but you could never make her like you or respect you, Steve-O. 756 00:53:34,600 --> 00:53:37,520 Dynasty hates you, do you realise that? - Kevin! 757 00:53:37,520 --> 00:53:39,880 - She wants you gone as much as we do. 758 00:53:39,880 --> 00:53:42,600 Nobody one would miss you if you disappeared, Steve-O. 759 00:53:42,600 --> 00:53:45,120 Especially not Dynasty. - Shut up! 760 00:53:45,120 --> 00:53:48,920 - Her life would be better if she'd never met you! - I said shut it! - GUN CLICKS EMPTY 761 00:53:51,080 --> 00:53:54,240 - You set me up! It's empty! 762 00:53:54,240 --> 00:53:57,880 - Dynasty said you never did anything to her. But I know her. 763 00:53:57,880 --> 00:53:59,720 And I know when she's lying. 764 00:54:04,400 --> 00:54:08,040 - Did you think I'm was going to let you get away with it? Eh? 765 00:54:11,800 --> 00:54:13,520 - You raped my sister. 766 00:54:13,520 --> 00:54:17,200 You think I was going to let you get away with that? 767 00:54:17,200 --> 00:54:19,760 - SIRENS APPROACHING 768 00:54:19,760 --> 00:54:22,360 - I was never here. This stays between us three. 769 00:54:24,400 --> 00:54:28,480 - Armed police! On your knees! On your knees! On your knees! 770 00:54:28,480 --> 00:54:30,680 Hands in front of you! Look at me! 771 00:54:30,680 --> 00:54:32,240 Look at me! 772 00:54:50,000 --> 00:54:51,440 - Are you OK? 773 00:54:54,200 --> 00:54:56,480 What's happening? That's my son. 774 00:54:56,480 --> 00:54:58,560 - Excuse me, Madam. This way son. 775 00:55:27,640 --> 00:55:29,080 - Have you seen the others? 776 00:55:30,520 --> 00:55:35,360 - No, not yet. Have you been released on bail? 777 00:55:39,440 --> 00:55:40,960 What did you say? 778 00:55:45,280 --> 00:55:48,520 - That Steve-O's been on at us since he moved here. 779 00:55:48,520 --> 00:55:50,920 He followed us and pulled a gun. 780 00:55:50,920 --> 00:55:52,040 - Good. 781 00:55:53,240 --> 00:55:55,240 - I can't believe this whole thing was a set up, 782 00:55:55,240 --> 00:55:57,080 just so Barry could get back at Steve-O. 783 00:55:57,080 --> 00:55:59,880 - I can't believe I thought shooting him would fix things. 784 00:56:03,600 --> 00:56:06,360 I'm sorry for bringing you into this. 785 00:56:09,040 --> 00:56:13,280 And thank you for trying...trying to stop me. 786 00:56:15,560 --> 00:56:17,120 - It's OK. 787 00:56:18,880 --> 00:56:22,520 I guess it's Dynasty we need to think about now. 788 00:56:22,520 --> 00:56:25,640 - I don't think she'll want anything to do with me after what I've done. 789 00:56:25,640 --> 00:56:28,200 I don't even know if I should wait for her. 790 00:56:29,240 --> 00:56:30,520 - No, you should. 791 00:56:38,200 --> 00:56:39,800 I'll...leave you guys alone. 792 00:56:45,760 --> 00:56:47,440 - I was just going. 793 00:56:47,440 --> 00:56:51,080 - I don't know what you think you were doing, but you're an idiot. 794 00:56:52,720 --> 00:56:56,960 - I know. - You could have gotten hurt. I never would've forgiven myself. 795 00:56:56,960 --> 00:56:58,200 - I'm so sorry. 796 00:57:29,920 --> 00:57:32,920 - Fees are against everything we've worked for Michael. 797 00:57:32,920 --> 00:57:34,360 - Well, it hasn't happened yet. 798 00:57:34,360 --> 00:57:38,120 - Nox Pharmaceuticals are criminals. - Change the record, Lula. 799 00:57:38,120 --> 00:57:41,160 - She'll kick you out. - She's profiting from murder! 800 00:57:41,160 --> 00:57:42,520 - I'm leaving. I'm done with you. 801 00:57:42,520 --> 00:57:45,440 - We're going for good. - You're leaving? 802 00:57:45,440 --> 00:57:47,400 - I need to move on. - What about us? 803 00:57:47,400 --> 00:57:51,040 - Please, Audrey, please don't cancel the wedding. 804 00:57:51,040 --> 00:57:52,840 - There's a strike! What are we going to do? 805 00:57:52,840 --> 00:57:55,360 - No teachers! We rule the school! 806 00:57:55,360 --> 00:57:55,360 CHEERING 807 00:57:55,360 --> 00:57:57,560 Yes! 808 00:57:57,560 --> 00:57:59,680 - I need to see the head. 809 00:57:59,680 --> 00:58:01,440 - You're speaking to her. 810 00:58:01,440 --> 00:58:02,480 - Mmm. 67051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.