Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,520
We warned you to stay away. Get him.
- Yeah, get him.
- An eye for an eye.
2
00:00:05,520 --> 00:00:07,400
- Go on, Dyn. Do him.
- Come on then.
3
00:00:07,400 --> 00:00:08,840
- Stop!
4
00:00:08,840 --> 00:00:10,160
- Joe...
5
00:00:12,760 --> 00:00:14,480
..isn't Connor's father.
6
00:00:16,520 --> 00:00:17,840
I was raped.
7
00:00:20,000 --> 00:00:22,880
- Careful. The baby will pick up bad
vibes.
8
00:00:22,880 --> 00:00:24,680
- Er, hello. The baby's fine.
9
00:00:24,680 --> 00:00:26,640
- No. You understand.
10
00:00:26,640 --> 00:00:29,560
Nobody messes with my family.
11
00:00:30,960 --> 00:00:32,240
- Just be here, Barry.
12
00:00:32,240 --> 00:00:33,840
- You forgot that you had a gun?
13
00:00:33,840 --> 00:00:36,920
- I'm not stupid. My dad's in prison
for using one.
14
00:00:36,920 --> 00:00:38,360
- You're not far behind.
15
00:00:38,360 --> 00:00:41,440
- We're in the PRU. We don't need to
prepare. We just need to stay awake.
16
00:00:41,440 --> 00:00:44,480
- I'm closing the unit.
- You can't close it. I need my
education.
17
00:00:44,480 --> 00:00:46,480
- One last chance. Prove me wrong.
18
00:00:46,480 --> 00:00:49,920
- What do you want from me? I've tried
everything, Imogen. Sorry isn't
enough.
19
00:01:26,720 --> 00:01:28,200
- 'Hush, little baby
20
00:01:28,200 --> 00:01:29,640
'Don't you cry
21
00:01:29,640 --> 00:01:31,120
'Momma's going to build you
22
00:01:31,120 --> 00:01:32,240
'A castle in the sky
23
00:01:37,120 --> 00:01:38,880
'Going to fill it with all the things
24
00:01:38,880 --> 00:01:40,440
'In this life you'll ever need
25
00:01:42,520 --> 00:01:44,000
'With a mummy and a daddy
26
00:01:44,000 --> 00:01:45,520
'And a book you can read
27
00:01:49,640 --> 00:01:51,600
'About this girl who used to know you
28
00:01:51,600 --> 00:01:53,520
'When you hadn't yet been born
29
00:01:53,520 --> 00:01:55,160
'And who loved you as a mother
30
00:01:55,160 --> 00:01:56,840
'But found herself real torn
31
00:02:00,400 --> 00:02:02,400
'Cos this girl was still A child
herself
32
00:02:02,400 --> 00:02:03,720
'With growing up to do
33
00:02:03,720 --> 00:02:05,120
'And if she could find you
34
00:02:05,120 --> 00:02:06,400
'A better start in life
35
00:02:06,400 --> 00:02:08,280
'That would be best for her and you.
36
00:02:10,440 --> 00:02:11,960
'Then one day when you're both
37
00:02:11,960 --> 00:02:13,400
'Finally ready
38
00:02:13,400 --> 00:02:14,840
'Hopefully you'll want to see her
39
00:02:14,840 --> 00:02:16,200
'Again that day
40
00:02:18,120 --> 00:02:19,400
'So I can tell you
41
00:02:19,400 --> 00:02:20,720
'How much I missed you
42
00:02:20,720 --> 00:02:22,240
'And wanted this to turn out
43
00:02:22,240 --> 00:02:23,560
'Some other way.
44
00:02:25,600 --> 00:02:26,960
- Oh, hello.
45
00:02:26,960 --> 00:02:28,520
- Is Connor in?
46
00:02:28,520 --> 00:02:30,920
- Yeah, yeah. He's in the kitchen.
47
00:02:30,920 --> 00:02:33,480
Imogen, I'm really glad you two have
patched things up.
48
00:02:33,480 --> 00:02:34,920
Connor's like...
49
00:02:34,920 --> 00:02:36,840
He's like a different person.
50
00:02:38,800 --> 00:02:40,320
Everything OK?
51
00:02:40,320 --> 00:02:42,960
- Yeah. Sorry. Miles away.
52
00:02:42,960 --> 00:02:45,280
Got a lot on with exams coming up and
everything.
53
00:02:45,280 --> 00:02:47,240
- Well, if there's anything I can do
to help...
54
00:02:47,240 --> 00:02:50,200
- No, it's fine. I'll manage. Thanks,
though.
55
00:02:51,440 --> 00:02:54,400
- I can do mates rates on private
tuition, if you like?
56
00:02:59,360 --> 00:03:01,360
- I thought I was calling for you this
morning?
57
00:03:01,360 --> 00:03:02,960
- Yeah, well, I was up early so...
58
00:03:04,480 --> 00:03:07,440
- You all right? You look exhausted.
59
00:03:07,440 --> 00:03:11,040
- Thanks(!) I just didn't sleep too
well.
60
00:03:11,040 --> 00:03:13,320
Nothing a bit of concealer can't fix.
61
00:03:13,320 --> 00:03:15,680
Can I use your bathroom?
- Yeah, on you go.
62
00:03:17,600 --> 00:03:19,400
- Jade!
63
00:03:21,240 --> 00:03:23,520
Come on! Everyone's waiting.
64
00:03:23,520 --> 00:03:24,880
- Why?
65
00:03:24,880 --> 00:03:28,280
- Nowt. It's just Maggie's made her
extra-special scrambled eggs again.
66
00:03:28,280 --> 00:03:30,560
- I'm not hungry. I might miss it.
- You can't!
67
00:03:30,560 --> 00:03:32,680
I mean, you know, you've got to eat,
haven't you?
68
00:03:32,680 --> 00:03:34,960
- I'll get something later. I've got
stuff to do.
69
00:03:34,960 --> 00:03:38,080
- What you in such a hurry for,
anyway?
70
00:03:40,560 --> 00:03:43,360
Adoption forms?
- That's private.
71
00:03:43,360 --> 00:03:45,080
- Is this for real?
72
00:03:46,080 --> 00:03:48,400
- I haven't got time for this. I need
to go.
73
00:03:48,400 --> 00:03:50,720
- How long have you been planning this
for?
74
00:03:50,720 --> 00:03:52,480
- I told you, Scout. Just leave it.
75
00:03:52,480 --> 00:03:54,280
- It's just...
76
00:03:54,280 --> 00:03:56,200
Maggie's got a surprise planned.
77
00:03:57,280 --> 00:03:58,440
- Is it about the baby?
78
00:04:11,720 --> 00:04:13,160
- Ta-da!
79
00:04:13,160 --> 00:04:16,720
I know you wanted to sort things for
your baby yourself,
80
00:04:16,720 --> 00:04:20,240
but I saw this and I couldn't resist.
81
00:04:20,240 --> 00:04:22,960
- She spent ages trying to find the
right one.
82
00:04:22,960 --> 00:04:24,920
- That baby's so lucky.
83
00:04:26,680 --> 00:04:29,440
- Don't you like it?
84
00:04:29,440 --> 00:04:31,080
- Cost more than my last car did.
85
00:04:31,080 --> 00:04:35,040
- No, it's lovely, Maggie, really.
It's just...
86
00:04:35,040 --> 00:04:36,720
It's just too much.
87
00:04:36,720 --> 00:04:41,240
- Oh, rubbish! Anything to keep my
little granddaughter here happy.
88
00:04:41,240 --> 00:04:44,080
- It's great. Thanks. I've got to get
going though.
89
00:04:44,080 --> 00:04:46,600
I've got some stuff to pick up in town
before school.
90
00:04:46,600 --> 00:04:49,680
- You've got your phone on you, yeah?
In case anything happens.
91
00:04:49,680 --> 00:04:51,600
- SHE MOUTHS
92
00:05:01,040 --> 00:05:03,000
- Better now?
- You tell me?
93
00:05:03,000 --> 00:05:05,280
- You don't need make-up to look
gorgeous.
94
00:05:06,760 --> 00:05:09,200
We've still got some time before we
need to head.
95
00:05:09,200 --> 00:05:10,560
- I'm not in the mood.
96
00:05:12,120 --> 00:05:13,880
- You're OK with this...
97
00:05:13,880 --> 00:05:15,680
with us, aren't you?
98
00:05:15,680 --> 00:05:16,880
- Yeah, course I am.
99
00:05:18,920 --> 00:05:20,920
Have you brushed your teeth today?
100
00:05:22,680 --> 00:05:25,880
- This isn't right, Jade. You need to
tell someone what you're doing.
101
00:05:25,880 --> 00:05:27,640
- Forget you ever saw anything.
102
00:05:27,640 --> 00:05:30,200
- What's so wrong with a baby staying
with us, anyway?
103
00:05:30,200 --> 00:05:33,640
- Because she deserves a proper home,
a normal one.
104
00:05:33,640 --> 00:05:35,680
- What's that supposed to mean?
105
00:05:35,680 --> 00:05:39,760
- She needs two parents who can look
after her and care for her,
106
00:05:39,760 --> 00:05:41,640
like I've never had.
107
00:05:41,640 --> 00:05:45,160
- You've got us, though, now. That's
better, isn't it?
108
00:05:45,160 --> 00:05:48,040
- It wouldn't be the same. You know it
wouldn't.
109
00:05:48,040 --> 00:05:52,320
- But this is your own flesh and blood
you're talking about giving away,
Jade. A baby!
110
00:05:54,320 --> 00:05:56,040
- I know.
111
00:05:56,040 --> 00:05:58,760
But it'll be best for her in the long
run.
112
00:05:58,760 --> 00:06:00,400
You haven't met these guys, Scout.
113
00:06:00,400 --> 00:06:03,160
They're all she needs. They're
perfect.
114
00:06:03,160 --> 00:06:04,960
- But you might be perfect, too.
115
00:06:09,040 --> 00:06:14,120
- They want this more than anyone I've
ever met,
116
00:06:14,120 --> 00:06:18,240
they really do, and I'm just not ready
for it yet.
117
00:06:18,240 --> 00:06:21,840
- So is this where you're going now,
then? To meet them?
118
00:06:23,120 --> 00:06:26,480
- We've been meeting over a couple of
months.
119
00:06:26,480 --> 00:06:27,560
I haven't rushed this.
120
00:06:28,800 --> 00:06:32,280
- Fine, then I'm coming too, and see
it for myself,
121
00:06:32,280 --> 00:06:34,240
because if they are really as good as
you say,
122
00:06:34,240 --> 00:06:36,640
someone's going to have to back you up
to Maggie
123
00:06:36,640 --> 00:06:37,800
when it all comes out.
124
00:06:52,480 --> 00:06:52,480
- KNOCK ON DOOR
125
00:06:52,480 --> 00:06:55,560
- Come on, we're going to be late!
126
00:06:55,560 --> 00:06:57,120
- Coming!
127
00:07:04,200 --> 00:07:05,680
- Morning, Michael.
128
00:07:05,680 --> 00:07:09,360
- Morning. Are we all set for the PRU
presentation later on?
129
00:07:09,360 --> 00:07:12,880
- Mmm. Chance to show the rest of the
school what the PRU is capable of.
130
00:07:12,880 --> 00:07:15,720
- Well, I must say, I'm impressed with
what they've been doing.
131
00:07:15,720 --> 00:07:17,760
- Yeah, they seem to be improving
academically,
132
00:07:17,760 --> 00:07:20,600
and today, I thought, would bolster
their public speaking skills.
133
00:07:20,600 --> 00:07:23,000
- Well, I look forward to seeing it.
134
00:07:23,000 --> 00:07:26,400
- Oh, Jodi in particular has made
massive improvements.
135
00:07:26,400 --> 00:07:28,080
She keeps this up, it's a case for
uni.
136
00:07:28,080 --> 00:07:29,440
- Well, one step at a time.
137
00:07:29,440 --> 00:07:30,920
But hopefully it will help
138
00:07:30,920 --> 00:07:34,280
to justify Lorraine's continued
investment into the PRU.
139
00:07:34,280 --> 00:07:35,680
- < Shut up, you!
140
00:07:35,680 --> 00:07:37,480
- As long as everyone behaves
themselves.
141
00:07:37,480 --> 00:07:39,400
- Yeah, he was lucky to get away with
a caution
142
00:07:39,400 --> 00:07:41,120
after the stunt he pulled last week.
143
00:07:41,120 --> 00:07:43,800
- Well, I'm sure it's nothing Sian
doesn't have under control.
144
00:07:43,800 --> 00:07:45,200
- What's that?
145
00:07:45,200 --> 00:07:46,400
- Mr Barry, over there.
146
00:07:47,600 --> 00:07:49,080
- Yeah.
147
00:07:49,080 --> 00:07:51,480
- You going to be watching my
presentation, Miss?
148
00:07:51,480 --> 00:07:54,000
I can't wait.
- Actually, Barry, I think it might be
best
149
00:07:54,000 --> 00:07:57,000
if you spent the afternoon with Miss
McFall.
- What?
150
00:07:57,000 --> 00:08:00,000
- You're lucky to be in school at all
after what happened last week.
151
00:08:00,000 --> 00:08:01,360
- But, Miss...
- No arguments.
152
00:08:05,280 --> 00:08:09,040
- I can see your point, Sian, but he's
been working really hard.
153
00:08:09,040 --> 00:08:10,440
- I don't want to take the risk.
154
00:08:10,440 --> 00:08:13,640
Especially not with such a public
opportunity to cause trouble.
155
00:08:20,720 --> 00:08:23,120
- See you after break, yeah?
156
00:08:23,120 --> 00:08:24,480
- Connor!
157
00:08:24,480 --> 00:08:25,480
Are you all right?
158
00:08:25,480 --> 00:08:27,440
You hardly said a word on the way in.
159
00:08:27,440 --> 00:08:29,960
- Yeah, I've just got a lot on my
mind.
160
00:08:29,960 --> 00:08:31,840
You?
161
00:08:31,840 --> 00:08:33,400
- Yeah, course.
162
00:08:38,920 --> 00:08:41,120
- Still not come to your senses, then?
163
00:08:41,120 --> 00:08:42,600
- Why can't you just be happy for us?
164
00:08:42,600 --> 00:08:45,520
- Because I can't believe you're
forgiving him for doing that to you.
165
00:08:45,520 --> 00:08:47,000
- Yeah, well, I'm not you.
166
00:08:47,000 --> 00:08:49,160
- I'm surprised your Mum's on board.
167
00:08:49,160 --> 00:08:51,400
My mum would kill anyone who hurt me
like that.
168
00:08:51,400 --> 00:08:53,080
- It's got nothing to do with her.
169
00:08:53,080 --> 00:08:55,000
- You haven't told her?
170
00:08:55,000 --> 00:08:56,040
Imogen!
171
00:08:58,880 --> 00:09:01,200
- What do you think? Got them online.
172
00:09:01,200 --> 00:09:02,800
- Bit small for him, aren't they?
173
00:09:02,800 --> 00:09:04,760
- Mr Byrne knows you're in here, does
he?
174
00:09:04,760 --> 00:09:07,240
- Do you think Jade will like them?
- She must have enough stuff
175
00:09:07,240 --> 00:09:09,080
to open her own branch of Mothercare
by now.
176
00:09:09,080 --> 00:09:10,560
- Behave! It's only a couple of quid!
177
00:09:10,560 --> 00:09:12,720
- On top of the couple of hundred I've
already spent.
178
00:09:12,720 --> 00:09:15,000
- Look, I'm doing my best to support
Jade and her baby.
179
00:09:15,000 --> 00:09:17,400
It's not like she's got anybody else,
is it?
180
00:09:17,400 --> 00:09:20,120
- Just remember, it is HER baby, not
ours.
181
00:09:20,120 --> 00:09:22,200
- Hearing the patter of tiny feet, are
we?
182
00:09:22,200 --> 00:09:25,440
- Fine, if you can't be bothered I'll
manage myself.
183
00:09:25,440 --> 00:09:28,160
- Lorraine, are you coming to the
presentation this afternoon?
184
00:09:28,160 --> 00:09:29,720
- No, it's the first I've heard of it.
185
00:09:29,720 --> 00:09:32,480
- Oh, right, we're giving the PRU
pupils
186
00:09:32,480 --> 00:09:34,040
a chance to showcase themselves.
187
00:09:34,040 --> 00:09:36,360
- That's a great idea, but I've got
meetings all day.
188
00:09:36,360 --> 00:09:39,600
- It'll be a great morale boost to the
kids to see you there.
189
00:09:39,600 --> 00:09:41,920
- Jade Fleming has a fantastic
performance lined up.
190
00:09:41,920 --> 00:09:44,440
It would be great of you could see it.
191
00:09:44,440 --> 00:09:47,560
- I'll see if Tanya can juggle my
diary. All right.
192
00:09:47,560 --> 00:09:50,440
- I've been working weeks on my art
work for this presentation!
193
00:09:50,440 --> 00:09:52,680
I was going to film it for my dad and
everything!
194
00:09:52,680 --> 00:09:55,640
- How could you expect to be involved
after what happened last week?
195
00:09:55,640 --> 00:09:58,760
- This is my chance to make amends for
it, do something right for once.
196
00:09:58,760 --> 00:10:01,440
I thought that's what today was about,
proving yourself?
197
00:10:01,440 --> 00:10:04,000
- It's going to take a bit more than a
show and tell in your case.
198
00:10:04,000 --> 00:10:06,680
- Let me make a start, Miss, please?
199
00:10:06,680 --> 00:10:09,120
For your sake too.
200
00:10:09,120 --> 00:10:12,160
You've helped me loads and I just want
a chance to repay that.
201
00:10:12,160 --> 00:10:14,960
- All right, enough of the violins.
- So you'll let me do it?
202
00:10:17,080 --> 00:10:19,120
- If you step out of line for a
second...
203
00:10:19,120 --> 00:10:22,400
- I won't. You won't regret it, Miss,
I promise.
204
00:10:25,840 --> 00:10:28,320
- This is going to break Maggie's
heart, do you know that?
205
00:10:28,320 --> 00:10:30,720
- Why do you think I haven't told her
yet?
206
00:10:30,720 --> 00:10:34,560
- So you were just going to give birth
then give it away?
207
00:10:34,560 --> 00:10:36,680
- No, I just didn't know how to tell
her.
208
00:10:37,840 --> 00:10:39,320
Sarah runs this place.
209
00:10:41,360 --> 00:10:43,000
- A cafe?
210
00:10:43,000 --> 00:10:44,920
- Just be cool, OK? They're good
people.
211
00:10:50,560 --> 00:10:52,120
Sorry I'm a bit late.
212
00:10:52,120 --> 00:10:55,480
- Don't worry about it. You're here
now, looking radiant as ever.
213
00:10:55,480 --> 00:10:57,840
Sarah, look who it is.
214
00:10:57,840 --> 00:11:01,080
- You've grown so much since last
week! I can't believe it!
215
00:11:02,360 --> 00:11:04,840
- Scout, this is Kaz and Sarah
Winters.
216
00:11:04,840 --> 00:11:06,600
- Pleasure to meet you, Scout.
217
00:11:06,600 --> 00:11:09,680
- It's Jodi, actually. Just Scout to
my friends.
218
00:11:09,680 --> 00:11:11,760
- OK, well, come and sit yourselves
down.
219
00:11:13,480 --> 00:11:16,280
- So when you wanted to meet so soon
again after last week...
220
00:11:16,280 --> 00:11:20,160
- Just thought we should have a final
catch up before she gets here.
221
00:11:20,160 --> 00:11:22,280
- Only a few more weeks to go!
222
00:11:22,280 --> 00:11:23,600
- Feels like a lifetime.
223
00:11:24,960 --> 00:11:26,520
- You look gorgeous, though.
224
00:11:26,520 --> 00:11:28,680
You should cherish this time, Jade.
225
00:11:28,680 --> 00:11:30,760
It's very special.
226
00:11:30,760 --> 00:11:33,880
- We took some more photos of the
nursery for you.
227
00:11:36,440 --> 00:11:37,520
- It's come on loads!
228
00:11:37,520 --> 00:11:40,000
- This is an amazing thing you're
doing for us,
229
00:11:40,000 --> 00:11:41,400
you know that don't you?
230
00:11:41,400 --> 00:11:44,560
- Yeah, well it's not like you're not
helping me out as well.
231
00:11:44,560 --> 00:11:47,360
- And how's the rap training going?
You got your flow down yet?
232
00:11:47,360 --> 00:11:49,720
- Yeah, totally! I think I've well
improved!
233
00:11:49,720 --> 00:11:52,080
- Kaz has been helping Jade. He's a
music producer.
234
00:11:52,080 --> 00:11:53,640
- Oh, yeah? Who for?
235
00:11:53,640 --> 00:11:55,960
- Probably no-one you've heard of.
236
00:11:55,960 --> 00:11:57,680
It was a while ago.
237
00:11:57,680 --> 00:11:59,600
But I know how nerve-wracking it can
be
238
00:11:59,600 --> 00:12:02,640
to perform in front of an audience for
the first time, so...
239
00:12:02,640 --> 00:12:05,360
- We got you a little good luck gift
to help you out.
240
00:12:10,520 --> 00:12:12,280
- Oh!
241
00:12:12,280 --> 00:12:14,480
- Drew would have liked that, wouldn't
he?
242
00:12:14,480 --> 00:12:18,640
So, what does he think about this
little thing, then?
243
00:12:18,640 --> 00:12:21,520
- You said you weren't in touch. It
was a one night stand?
244
00:12:21,520 --> 00:12:24,360
- Sarah!
- Sorry, did I say something?
245
00:12:24,360 --> 00:12:27,400
- Yeah, it was a long time ago. Bit
embarrassing.
246
00:12:29,000 --> 00:12:31,720
- Yeah, well, don't worry about it.
247
00:12:31,720 --> 00:12:34,840
We're just so grateful that you're
doing this for us.
248
00:12:38,600 --> 00:12:40,560
- BELL RINGS
249
00:12:40,560 --> 00:12:43,680
All right?
- Not exactly.
250
00:12:43,680 --> 00:12:45,960
- Whoa! That's huge!
251
00:12:45,960 --> 00:12:48,800
- Tell the world, why don't you?!
- I mean, it's only the box, though.
252
00:12:48,800 --> 00:12:50,160
You don't know it's positive.
253
00:12:50,160 --> 00:12:53,240
- She was acting weird this morning,
like she had something to hide.
254
00:12:53,240 --> 00:12:55,680
- What are the chances? You two have
only just got back together
255
00:12:55,680 --> 00:12:57,240
and then this happens?
- I know.
256
00:12:57,240 --> 00:12:59,840
- If your contraception is almost 100%
effective,
257
00:12:59,840 --> 00:13:01,040
that means there's got to be
258
00:13:01,040 --> 00:13:03,240
a statistical margin of error of
approximately...
259
00:13:03,240 --> 00:13:05,480
- Right, thanks, mate, but I don't
need a maths lesson.
260
00:13:05,480 --> 00:13:07,640
I need to understand why she didn't
come talk to me.
261
00:13:07,640 --> 00:13:09,880
- Girls can get funny about this kind
of thing, can't they?
262
00:13:09,880 --> 00:13:12,200
- And you'd know..?
263
00:13:12,200 --> 00:13:14,760
- Either way, you're going to have to
talk to her about it.
264
00:13:14,760 --> 00:13:16,200
- I guess.
265
00:13:16,200 --> 00:13:17,920
- Man up! Do the honourable thing.
266
00:13:17,920 --> 00:13:20,440
Show her you're there for her,
whatever she needs.
267
00:13:20,440 --> 00:13:21,720
- Yeah, of course.
268
00:13:26,320 --> 00:13:27,640
Sorry I'm late, Miss.
269
00:13:27,640 --> 00:13:28,960
- At least you made it.
270
00:13:28,960 --> 00:13:31,040
Which is more than can be said for
some.
271
00:13:31,040 --> 00:13:34,280
Rhiannon, do you know where Jade and
Scout are this morning?
272
00:13:34,280 --> 00:13:37,160
- Jade said she went into town before
school, but that were ages ago.
273
00:13:37,160 --> 00:13:39,120
- Scout?
274
00:13:39,120 --> 00:13:42,120
- What am I? Their bodyguard?
275
00:13:43,480 --> 00:13:44,840
- This has been great, guys,
276
00:13:44,840 --> 00:13:46,000
but I do have to get on.
277
00:13:46,000 --> 00:13:48,360
- It's busy this place, isn't it?
278
00:13:48,360 --> 00:13:51,640
- PHONE RINGS
279
00:13:51,640 --> 00:13:55,560
- Thankfully, I've lined someone else
up to run it when the baby arrives.
280
00:13:55,560 --> 00:13:58,920
The next time we see you, it'll be
with our little girl.
281
00:13:58,920 --> 00:14:02,600
I can't wait. You take care.
282
00:14:02,600 --> 00:14:05,280
- I'll drop you back. I'll meet you
downstairs,
283
00:14:05,280 --> 00:14:07,760
I'll just get the car.
- They're great, yeah?
284
00:14:07,760 --> 00:14:09,480
- It's not them I'm worried about now.
285
00:14:09,480 --> 00:14:11,040
I mean, you're acting as though
286
00:14:11,040 --> 00:14:12,960
you want them to adopt YOU.
- Whatever!
287
00:14:12,960 --> 00:14:15,640
- They're just going to turn up at the
hospital and take your baby?
288
00:14:15,640 --> 00:14:17,240
Should you be meeting them like this?
289
00:14:17,240 --> 00:14:20,040
- The agency organises it. It's up to
me how often I meet them.
290
00:14:20,040 --> 00:14:21,760
- And Drew, he was a one night stand?
291
00:14:21,760 --> 00:14:23,680
I thought he was the love of your
life?
292
00:14:23,680 --> 00:14:26,160
- I'm not going to tell them he got
banged up for stabbing someone.
293
00:14:26,160 --> 00:14:28,480
- So? You could have told them
something.
294
00:14:28,480 --> 00:14:31,200
I mean, have you even told him what
you're doing?
295
00:14:31,200 --> 00:14:34,200
Jade! He's out in two months, he's
going to find out!
296
00:14:34,200 --> 00:14:36,440
- It'll be done by then. He won't be
able to stop it.
297
00:14:39,040 --> 00:14:41,600
It's not that I don't love him
anymore, Scout. I do.
298
00:14:41,600 --> 00:14:45,120
It's just...I can't ever see him
making a good dad.
299
00:14:45,120 --> 00:14:46,720
You know, a reliable one.
300
00:14:48,240 --> 00:14:50,920
Listen, just do me a favour
301
00:14:50,920 --> 00:14:52,720
and keep this between us, please?
302
00:14:52,720 --> 00:14:55,120
I can't deal with everyone getting on
my case.
303
00:15:00,720 --> 00:15:03,240
- So, turn to page 56, and I'd like
you to review
304
00:15:03,240 --> 00:15:06,040
how enzyme properties can be used
industrially, OK?
305
00:15:06,040 --> 00:15:07,480
We'll take 15 minutes.
306
00:15:07,480 --> 00:15:09,920
- You're going to have to tell your
mum eventually, though.
307
00:15:09,920 --> 00:15:11,960
You can't keep seeing Connor in secret
for ever.
308
00:15:11,960 --> 00:15:15,240
- I tried, but she just kept going on
about how much she hates him.
309
00:15:15,240 --> 00:15:17,280
Reckons he'll be locked up by the time
he's 18.
310
00:15:17,280 --> 00:15:18,880
- You never know.
311
00:15:18,880 --> 00:15:20,600
- It's bad enough dealing with Mrs
Mulgrew
312
00:15:20,600 --> 00:15:22,360
without my mum getting involved as
well.
313
00:15:22,360 --> 00:15:24,320
Why can't people just let us be
together?
314
00:15:24,320 --> 00:15:26,720
- Look, I know I don't agree with what
you're doing,
315
00:15:26,720 --> 00:15:28,400
but I'm still your mate, right?
316
00:15:28,400 --> 00:15:31,720
And if that means keeping a secret,
then so be it.
317
00:15:31,720 --> 00:15:33,160
I think I can manage that.
318
00:15:34,480 --> 00:15:36,360
- Thanks, that means a lot.
319
00:15:36,360 --> 00:15:39,320
- I'm doing it for you, thought not
for him.
320
00:15:39,320 --> 00:15:42,320
- Dynasty, how are you feeling about
enzymes?
321
00:15:42,320 --> 00:15:43,720
- Yeah, I'm all for them, Miss.
322
00:15:43,720 --> 00:15:46,120
- Perhaps you can be all for them from
your own seat?
323
00:15:50,400 --> 00:15:52,600
- Rhiannon, do you know where Scout or
Jade's got to?
324
00:15:52,600 --> 00:15:55,160
Miss Boston tells me they haven't been
in school all morning
325
00:15:55,160 --> 00:15:56,920
and they're not answering their
phones.
326
00:15:56,920 --> 00:15:59,160
- No, why's everyone keep asking me
that?
327
00:15:59,160 --> 00:16:02,240
- Duh! Jade's nine months pregnant and
you are her housemate!
328
00:16:02,240 --> 00:16:04,240
- They're fine, they're probably just
329
00:16:04,240 --> 00:16:06,640
skiving their presentation or
something.
330
00:16:06,640 --> 00:16:09,480
Though Jade were looking kind of peaky
this morning, weren't she?
331
00:16:09,480 --> 00:16:12,040
And she's due to blow any day now.
What if she's burst already?
332
00:16:12,040 --> 00:16:14,040
Stuck in the hospital by herself!
333
00:16:14,040 --> 00:16:17,280
- I better phone Braeside, see if
they've heard anything.
334
00:16:19,400 --> 00:16:20,960
- Imogen?
335
00:16:22,840 --> 00:16:25,080
Can I have a word?
- Course.
336
00:16:26,440 --> 00:16:27,560
- In private?
337
00:16:29,200 --> 00:16:30,560
- OK.
338
00:16:33,240 --> 00:16:34,920
Shouldn't you be in the PRU?
339
00:16:38,320 --> 00:16:40,960
- Some things are more important than
that.
340
00:16:40,960 --> 00:16:42,440
- Such as?
341
00:16:46,160 --> 00:16:50,400
- Now, look, Imogen, I know I've not
been the best boyfriend.
342
00:16:51,920 --> 00:16:53,040
- Right...
343
00:16:54,440 --> 00:16:57,120
- But that's all behind us now. A new
start, yeah?
344
00:16:57,120 --> 00:16:58,960
No more secrets?
345
00:17:01,040 --> 00:17:02,120
- Course.
346
00:17:05,160 --> 00:17:07,280
- So, I just wanted you to know that
347
00:17:07,280 --> 00:17:11,640
if anything did change between us that
I'd still be here for you.
348
00:17:11,640 --> 00:17:13,240
For BOTH of you.
349
00:17:16,520 --> 00:17:18,000
- Both of you?
350
00:17:18,000 --> 00:17:19,360
What?
351
00:17:19,360 --> 00:17:20,800
You think I'm pregnant?
352
00:17:22,960 --> 00:17:24,680
- This is yours, isn't it?
353
00:17:24,680 --> 00:17:26,480
You left it in the bin this morning.
354
00:17:26,480 --> 00:17:29,000
- That's not mine. Don't you think I
would have
355
00:17:29,000 --> 00:17:31,640
talked to you if I did think I was
pregnant?
356
00:17:31,640 --> 00:17:35,480
- Yeah, but when you came in this
morning looking all tired, I just...
357
00:17:36,960 --> 00:17:39,240
If it's not yours, then it must be...
358
00:17:44,480 --> 00:17:46,280
- What are you doing?
359
00:17:46,280 --> 00:17:48,160
Miss, he's copying me!
360
00:17:49,160 --> 00:17:50,320
Miss?
361
00:17:50,320 --> 00:17:52,360
- Harley, just concentrate on your own
work.
362
00:17:52,360 --> 00:17:53,520
- I was, though, Miss.
363
00:17:55,400 --> 00:17:57,280
- And you can finish off the rest
364
00:17:57,280 --> 00:17:59,880
at break, in detention!
365
00:18:03,440 --> 00:18:06,120
- Psst! What's all that about?
366
00:18:06,120 --> 00:18:10,240
- I don't know. She's been in a weird
mood all morning.
367
00:18:10,240 --> 00:18:11,400
- Quiet!
368
00:18:12,600 --> 00:18:15,680
- Oi! Oi! Take it round the side!
369
00:18:15,680 --> 00:18:18,160
What, no-one's seen them since they
left this morning?
370
00:18:18,160 --> 00:18:19,600
- Not a thing, nothing.
371
00:18:19,600 --> 00:18:24,560
I've phoned Braeside, the General
Infirmary, Greenock West.
372
00:18:24,560 --> 00:18:26,280
Nobody's heard anything.
373
00:18:26,280 --> 00:18:30,080
Something's happened to her, Tom, I
just know it.
374
00:18:30,080 --> 00:18:31,960
- Yeah, well, why don't we ask her
ourselves
375
00:18:31,960 --> 00:18:33,320
before we get too carried away?
376
00:18:36,440 --> 00:18:38,920
- You didn't have to bring us all the
way in.
377
00:18:38,920 --> 00:18:41,240
- I'm hardly going to make you walk
further than you had to!
378
00:18:41,240 --> 00:18:42,920
- Jade?
379
00:18:42,920 --> 00:18:44,800
- Everything OK?
380
00:18:44,800 --> 00:18:47,520
- Yeah, that's Maggie. The one I told
you about.
381
00:18:47,520 --> 00:18:49,400
- Where've you been, girls?
382
00:18:49,400 --> 00:18:51,960
- Just in town, like I said. What's
the big deal?
383
00:18:51,960 --> 00:18:55,760
- The big deal, young lady, is that
you are nine months pregnant
384
00:18:55,760 --> 00:18:57,920
and you haven't been in school all
morning.
385
00:18:57,920 --> 00:19:00,560
And now you're getting lifts off
strange men, apparently!
386
00:19:00,560 --> 00:19:03,440
- Well, I better introduce myself. I'm
Kaz Winters.
387
00:19:03,440 --> 00:19:05,200
- And you are?
388
00:19:05,200 --> 00:19:07,760
- One half of the baby's adoptive
parents.
389
00:19:10,600 --> 00:19:13,040
- Adoption?
- What? You haven't told them?
390
00:19:14,560 --> 00:19:15,840
- What's he talking about?
391
00:19:15,840 --> 00:19:17,640
- I wanted to tell you. I just...
392
00:19:17,640 --> 00:19:19,720
- She didn't want to freak you out.
393
00:19:19,720 --> 00:19:22,280
- Of course I'm going to freak out!
394
00:19:22,280 --> 00:19:24,720
Is this your doing? Brainwashing her?
395
00:19:24,720 --> 00:19:26,560
- Maggie...
- No, it was Jade's idea.
396
00:19:26,560 --> 00:19:28,680
- I'm sure the police will have
something to say
397
00:19:28,680 --> 00:19:31,480
about you taking two girls out of
school without us knowing!
398
00:19:31,480 --> 00:19:34,160
- Police? She said she had a free
period this morning.
399
00:19:34,160 --> 00:19:35,680
- Right, let's go inside.
400
00:19:35,680 --> 00:19:38,560
We'll talk about this sensibly, yeah?
401
00:19:40,360 --> 00:19:42,080
Scout, get to the PRU, please.
402
00:19:45,920 --> 00:19:47,400
- I just don't believe this.
403
00:19:47,400 --> 00:19:51,120
Have you completely lost your mind,
Jade?
404
00:19:51,120 --> 00:19:52,560
- I think I can probably explain.
405
00:19:52,560 --> 00:19:55,440
- I want to hear from her, not you. I
think you've done enough damage.
406
00:19:55,440 --> 00:19:56,800
- Maggie!
407
00:19:56,800 --> 00:20:00,080
- After everything we've been through.
Six months.
408
00:20:00,080 --> 00:20:04,120
Six months of antenatal classes, all
my special little eating plans.
409
00:20:04,120 --> 00:20:06,800
How could you do this to me?
410
00:20:06,800 --> 00:20:10,200
Without even coming to me and talking
about it first?
411
00:20:10,200 --> 00:20:13,480
- I just wanted her to have the best
start, that's all.
412
00:20:13,480 --> 00:20:15,960
- Yes, and that is with us.
413
00:20:15,960 --> 00:20:19,000
I don't understand why you're even
considering this.
414
00:20:19,000 --> 00:20:21,480
Adoption, right, is for people with no
other choice.
415
00:20:21,480 --> 00:20:23,800
I'm giving you options.
416
00:20:23,800 --> 00:20:27,800
How can you turn your back on that for
the sake of this...for him?!
417
00:20:27,800 --> 00:20:31,360
- Excuse me?
- Stop it, both of you!
418
00:20:31,360 --> 00:20:33,680
It's my baby, my choice!
419
00:20:33,680 --> 00:20:36,200
- Yeah, well, it's the wrong choice.
420
00:20:36,200 --> 00:20:38,280
- How can you say that?
421
00:20:38,280 --> 00:20:41,080
- Maybe you should leave us to discuss
this for now, Maggie.
422
00:20:41,080 --> 00:20:42,360
- Hang on a minute, Tom.
423
00:20:42,360 --> 00:20:45,600
I'm her house mistress and this is my
concern.
424
00:20:45,600 --> 00:20:47,920
- And it's obviously a very emotional
issue.
425
00:20:47,920 --> 00:20:50,960
I think you should go away and
consider that.
426
00:20:50,960 --> 00:20:52,200
Please.
427
00:21:12,200 --> 00:21:14,480
- You need to talk to her, Connor. Say
something.
428
00:21:14,480 --> 00:21:15,800
- It's none of my business.
429
00:21:15,800 --> 00:21:19,400
- It is, if you're going to have a
little half-brother running around.
430
00:21:21,760 --> 00:21:23,000
- I'm sorry for any trouble,
431
00:21:23,000 --> 00:21:25,160
but there's obviously been a bit of
confusion
432
00:21:25,160 --> 00:21:27,480
over who knew what about Jade's
adoption plans.
433
00:21:27,480 --> 00:21:29,760
- Caused in no small part by you, it
seems.
434
00:21:29,760 --> 00:21:31,600
- I knew she'd overreact.
- That doesn't mean
435
00:21:31,600 --> 00:21:33,920
you couldn't be honest about what you
were planning.
436
00:21:33,920 --> 00:21:35,240
It's a big decision.
437
00:21:35,240 --> 00:21:37,600
- You can hardly blame her, the way
that woman reacted.
438
00:21:37,600 --> 00:21:39,480
- "That woman" has a very close
relationship
439
00:21:39,480 --> 00:21:40,840
with the children in her care.
440
00:21:40,840 --> 00:21:42,440
- Too close, if you ask me.
- Oh?
441
00:21:42,440 --> 00:21:45,520
- Well, maybe we need to start finding
Jade somewhere else to live,
442
00:21:45,520 --> 00:21:47,520
if she's going to lose it like that.
443
00:21:47,520 --> 00:21:49,800
- I don't think that will be
necessary.
444
00:21:49,800 --> 00:21:52,400
- This whole process is stressful
enough for Jade and her baby,
445
00:21:52,400 --> 00:21:54,440
without adding her into the equation
too.
446
00:21:54,440 --> 00:21:56,400
- I appreciate your concern, Mr
Winters,
447
00:21:56,400 --> 00:21:59,960
but we are more than capable of
looking after Jade, believe me.
448
00:22:01,000 --> 00:22:02,280
- Jade?
449
00:22:15,240 --> 00:22:17,200
- This is SO heavy, Miss!
450
00:22:17,200 --> 00:22:18,640
- It's good for you.
451
00:22:21,120 --> 00:22:22,880
What happened this morning, Jodi?
452
00:22:22,880 --> 00:22:24,200
Skipping class?
453
00:22:24,200 --> 00:22:26,360
- It won't happen again, Miss. It was
an emergency.
454
00:22:26,360 --> 00:22:28,160
- You know I should give you a
detention.
455
00:22:28,160 --> 00:22:30,280
- I wouldn't have done it unless it
was important.
456
00:22:30,280 --> 00:22:32,720
I'll make it up to you today with my
presentation, yeah?
457
00:22:32,720 --> 00:22:34,560
- I just don't want you to let
yourself down.
458
00:22:34,560 --> 00:22:36,640
Not when you've put all this work in.
459
00:22:38,760 --> 00:22:41,280
- So that's what happened to you and
Jade this morning, then.
460
00:22:41,280 --> 00:22:42,920
Skiving to get out of it.
461
00:22:42,920 --> 00:22:45,640
- You'll find out soon enough.
462
00:22:45,640 --> 00:22:47,560
- Scout?
463
00:22:47,560 --> 00:22:50,240
- I only found out this morning,
Maggie, I swear.
464
00:22:50,240 --> 00:22:52,480
- And you didn't think to tell me as
soon as you knew?
465
00:22:52,480 --> 00:22:54,320
- Yeah, but she wanted to keep it a
secret
466
00:22:54,320 --> 00:22:55,720
in case you tried to stop her.
467
00:22:55,720 --> 00:22:57,920
- I'm here to look after you lot,
right?
468
00:22:57,920 --> 00:22:59,720
To save you from making mistakes.
469
00:22:59,720 --> 00:23:02,240
- I don't think she sees it that way.
- Well, maybe not now,
470
00:23:02,240 --> 00:23:06,160
but who knows how she's going to feel
in ten years' time, two even?
471
00:23:06,160 --> 00:23:09,480
This couple, are they putting pressure
on her or something?
472
00:23:09,480 --> 00:23:12,840
- No, they're all right, actually.
473
00:23:12,840 --> 00:23:14,080
- Drew, then?
474
00:23:16,200 --> 00:23:17,360
What?
475
00:23:19,280 --> 00:23:20,960
- It's just...
476
00:23:20,960 --> 00:23:22,720
I don't think she's even told him yet.
477
00:23:22,720 --> 00:23:24,400
Look, just talk to Jade, all right?
478
00:23:24,400 --> 00:23:26,680
I've got to go set up my presentation,
yeah?
479
00:23:35,080 --> 00:23:36,600
- You going to have a go as well?
480
00:23:36,600 --> 00:23:39,120
Tell me what a mistake I'm making?
481
00:23:39,120 --> 00:23:43,480
- No. I just want to make sure you're
OK.
482
00:23:43,480 --> 00:23:44,800
You've got a lot to deal with.
483
00:23:44,800 --> 00:23:46,280
- Well, I've dealt with it.
484
00:23:46,280 --> 00:23:48,040
It's the others you need to worry
about.
485
00:23:52,040 --> 00:23:54,400
- And you're sure this is your own
decision?
486
00:23:54,400 --> 00:23:56,360
- I'm not a child. I know what I'm
doing.
487
00:23:56,360 --> 00:23:58,440
- I'm not saying that.
488
00:23:58,440 --> 00:24:00,400
- I went through an adoption agency.
489
00:24:00,400 --> 00:24:02,240
I chose to meet Kaz and Sarah.
490
00:24:02,240 --> 00:24:04,520
- It's just, I thought you were
looking forward
491
00:24:04,520 --> 00:24:05,760
to raising her yourself?
492
00:24:05,760 --> 00:24:08,360
- It just wasn't the way I saw her
life going, I guess.
493
00:24:08,360 --> 00:24:11,720
Or mine. I just didn't know how to
tell anyone that.
494
00:24:11,720 --> 00:24:14,920
It's not like I'm enjoying having to
make this decision.
495
00:24:14,920 --> 00:24:16,480
- It must be tough.
496
00:24:16,480 --> 00:24:19,000
- Miss Budgen's going to hate me.
497
00:24:19,000 --> 00:24:21,200
Kick me out for sure.
- She won't do that.
498
00:24:21,200 --> 00:24:23,120
She'll calm down once she's had a
chance
499
00:24:23,120 --> 00:24:25,000
to see things from your point of view.
500
00:24:27,160 --> 00:24:28,640
- Shouldn't you be in class?
501
00:24:28,640 --> 00:24:31,360
- Setting up for the presentation. You
coming?
502
00:24:31,360 --> 00:24:32,760
- What? Today?
503
00:24:32,760 --> 00:24:35,240
- Poster's been up all week.
504
00:24:35,240 --> 00:24:36,960
- Oh, I'm sorry, son. I forgot.
505
00:24:36,960 --> 00:24:39,160
- Right.
506
00:24:39,160 --> 00:24:40,480
Everything OK?
507
00:24:41,760 --> 00:24:43,240
- Course.
508
00:24:43,240 --> 00:24:44,840
Course. Look, I'd love to come,
509
00:24:44,840 --> 00:24:47,760
but I'm covering a class for Mr
Clarkson. I'm sorry.
510
00:24:47,760 --> 00:24:51,120
- No worries. Obviously got a lot on
your mind.
511
00:24:57,760 --> 00:25:00,560
- Have you spoken to her, then?
Connor!
512
00:25:00,560 --> 00:25:02,000
- I tried, but she was busy.
513
00:25:03,880 --> 00:25:06,120
- Oh, let me take them for you.
514
00:25:06,120 --> 00:25:08,760
Wouldn't want you to strain yourself.
515
00:25:08,760 --> 00:25:11,000
- You told him?
- I had to speak to someone.
516
00:25:11,000 --> 00:25:12,440
I was worried about you.
517
00:25:12,440 --> 00:25:14,200
- It's nothing to be ashamed of.
518
00:25:14,200 --> 00:25:17,040
New life, it's a beautiful thing.
519
00:25:17,040 --> 00:25:18,560
- It wasn't my test, you div!
520
00:25:19,720 --> 00:25:22,720
- Well, so, if you're not preggers,
who is?
521
00:25:22,720 --> 00:25:25,160
- Who do you think, Einstein?
- His mum.
522
00:25:32,280 --> 00:25:35,600
- You know, I'm just worried, she
seemed really upset.
523
00:25:35,600 --> 00:25:40,160
- Scout's been telling me about your
anti-adoption campaign.
524
00:25:40,160 --> 00:25:42,000
- This isn't a joke, Grantly.
525
00:25:42,000 --> 00:25:45,680
- Of course. I know it can't have been
easy for you to hear.
526
00:25:45,680 --> 00:25:47,760
- The thing is, I've just spoke to
Drew.
527
00:25:47,760 --> 00:25:49,680
- You what? You told him?
528
00:25:49,680 --> 00:25:52,080
- He had every right to know.
529
00:25:52,080 --> 00:25:55,600
- This is Drew we're talking about,
remember?
530
00:25:55,600 --> 00:25:57,960
If he gets out, he'll stop her.
531
00:25:57,960 --> 00:26:02,160
- Well, actually, he's even more up
for it than she is, apparently.
532
00:26:02,160 --> 00:26:04,960
- But he were crazy about her, and the
baby!
533
00:26:04,960 --> 00:26:07,560
- Seems he can't control his temper
534
00:26:07,560 --> 00:26:09,840
and so they've added another year to
his sentence
535
00:26:09,840 --> 00:26:13,560
and he's not even had the courage to
tell Jade about it.
536
00:26:13,560 --> 00:26:16,160
- Looks like we've all dodged a bullet
there.
537
00:26:16,160 --> 00:26:17,640
- We should tell Jade.
538
00:26:17,640 --> 00:26:19,400
She were terrified of what he might
do.
539
00:26:19,400 --> 00:26:21,320
- Let me talk to her first about it,
please,
540
00:26:21,320 --> 00:26:22,760
before we all get carried away.
541
00:26:22,760 --> 00:26:25,320
- Are you sure that's a good idea?
542
00:26:25,320 --> 00:26:27,480
I don't want you getting too involved.
543
00:26:27,480 --> 00:26:29,320
I don't want you getting hurt.
544
00:26:29,320 --> 00:26:32,360
- There is no "too involved," Grantly.
545
00:26:32,360 --> 00:26:34,520
This is a family we're talking about.
546
00:26:34,520 --> 00:26:36,360
- In employment terms, yes.
547
00:26:36,360 --> 00:26:38,720
- Not as far as I'm concerned.
548
00:26:38,720 --> 00:26:41,160
These are as good as blood, and do you
know something?
549
00:26:41,160 --> 00:26:43,720
I'm not going to stand around here and
do nothing,
550
00:26:43,720 --> 00:26:47,360
even if that means adopting that baby
myself.
551
00:26:53,560 --> 00:26:54,960
- Yeah?
552
00:26:54,960 --> 00:26:58,280
- Mrs Mulgrew's here, shall I send her
in, or do you need a minute?
553
00:26:58,280 --> 00:26:59,960
- No, no. Send her in, please, Sonya.
554
00:27:03,480 --> 00:27:04,960
- All very formal.
555
00:27:06,720 --> 00:27:09,040
Have I done something wrong?
556
00:27:09,040 --> 00:27:11,240
- No, I just wanted to check how you
were.
557
00:27:13,200 --> 00:27:15,520
- Great. You?
558
00:27:15,520 --> 00:27:16,960
- Yeah, not bad.
559
00:27:16,960 --> 00:27:18,760
- Good.
560
00:27:20,560 --> 00:27:24,880
- I wanted to talk to you about a
rumour that's been going around.
561
00:27:24,880 --> 00:27:29,800
- OK.
- I overheard Connor talking to some
of his friends.
562
00:27:29,800 --> 00:27:31,360
- Yes?
- About you...
563
00:27:33,240 --> 00:27:34,880
..and a pregnancy scare.
564
00:27:37,160 --> 00:27:38,280
- Right.
565
00:27:44,840 --> 00:27:46,000
That a problem?
566
00:27:46,000 --> 00:27:47,800
- No, no, it's not a problem.
567
00:27:47,800 --> 00:27:50,760
It's not ideal, is it?
568
00:27:50,760 --> 00:27:52,800
Look, I just wanted to talk to you
about it,
569
00:27:52,800 --> 00:27:57,040
particularly as it's more than likely
me that's involved as well.
570
00:27:57,040 --> 00:27:58,360
- More than likely.
571
00:28:00,800 --> 00:28:02,920
- I thought we were careful,
Christine.
572
00:28:02,920 --> 00:28:02,920
KNOCK AT DOOR
573
00:28:02,920 --> 00:28:06,080
- Coffee?
574
00:28:06,080 --> 00:28:07,200
- No thank you, Sonya.
575
00:28:07,200 --> 00:28:08,680
- Tea?
- No!
576
00:28:13,760 --> 00:28:15,280
What happened?
577
00:28:15,280 --> 00:28:16,960
- Nothing happened.
578
00:28:16,960 --> 00:28:18,720
You can relax, it was a false alarm.
579
00:28:18,720 --> 00:28:20,120
Just like us, apparently.
580
00:28:20,120 --> 00:28:23,440
But it's good to know you were so
terrified at the prospect.
581
00:28:23,440 --> 00:28:25,000
- I'm sorry if I overreacted.
582
00:28:25,000 --> 00:28:25,000
KNOCK ON DOOR
583
00:28:25,000 --> 00:28:28,120
- I should go.
- Christine...
584
00:28:28,120 --> 00:28:30,040
- I'm sorry, I thought we had a
meeting.
585
00:28:30,040 --> 00:28:31,480
- Oh, no, it's OK.
586
00:28:31,480 --> 00:28:33,520
We're done here.
587
00:28:37,760 --> 00:28:39,480
- Adoption? No way!
588
00:28:39,480 --> 00:28:41,240
- When was she planning on telling us?
589
00:28:41,240 --> 00:28:43,040
- She wasn't, that's the point.
590
00:28:43,040 --> 00:28:45,000
Look, you can't tell anyone else.
591
00:28:45,000 --> 00:28:46,240
Please, it's a secret.
592
00:28:46,240 --> 00:28:49,960
Maggie is going to sort it, just let
her speak to her.
593
00:28:49,960 --> 00:28:51,080
Rhiannon, please?
594
00:28:52,520 --> 00:28:55,240
- Jade? Can I have a word, pet?
595
00:28:55,240 --> 00:28:57,240
I've not come to shout at you again.
596
00:28:59,320 --> 00:29:01,120
I've got a little proposition.
597
00:29:07,320 --> 00:29:10,840
- You and Mr Budgen? Are you serious?
598
00:29:10,840 --> 00:29:12,400
- If you're serious about adoption,
599
00:29:12,400 --> 00:29:16,200
then why not with people that you know
and trust?
600
00:29:16,200 --> 00:29:17,640
- Erm...
601
00:29:17,640 --> 00:29:21,600
- And you can change your mind, then,
later, if you want to.
602
00:29:21,600 --> 00:29:24,680
- I just don't think this will be the
best thing for her, Maggie.
603
00:29:24,680 --> 00:29:27,880
It can't, no offence.
604
00:29:27,880 --> 00:29:30,680
- It's no weirder than what you're
trying to do, flower.
605
00:29:30,680 --> 00:29:35,080
WHY would you give up your baby?
606
00:29:35,080 --> 00:29:38,760
When there's an entire house filled
with people
607
00:29:38,760 --> 00:29:40,640
who are willing to look after her?
608
00:29:40,640 --> 00:29:42,040
- It's not the same, is it?
609
00:29:43,640 --> 00:29:45,160
She needs a normal family.
610
00:29:45,160 --> 00:29:47,200
A proper one.
611
00:29:47,200 --> 00:29:49,520
- We ARE a normal family.
612
00:29:49,520 --> 00:29:52,200
If it's the shame of being a single
mum...
613
00:29:52,200 --> 00:29:54,000
- It's not that.
614
00:29:54,000 --> 00:29:55,560
You're not listening.
615
00:30:02,000 --> 00:30:06,560
- Why don't you wait for Drew to get
out?
616
00:30:06,560 --> 00:30:08,800
Before you decide.
617
00:30:08,800 --> 00:30:10,440
Try again with him.
618
00:30:10,440 --> 00:30:13,320
- You really think he'd make a good
dad after what he did?
619
00:30:13,320 --> 00:30:15,400
- People can change, can't they?
620
00:30:15,400 --> 00:30:17,920
Especially when there's a little baby
involved.
621
00:30:21,240 --> 00:30:26,480
And he's meant to be getting out in
the next couple of months, isn't he?
622
00:30:26,480 --> 00:30:29,320
So, at least just wait until then, eh?
623
00:30:29,320 --> 00:30:31,440
Till after you've had the baby,
624
00:30:31,440 --> 00:30:34,160
before you make any rash decisions.
Hmm?
625
00:30:38,640 --> 00:30:41,200
- I'm going to need a hand setting up
in the lecture theatre.
626
00:30:41,200 --> 00:30:43,200
- I'll do it, Miss.
627
00:30:43,200 --> 00:30:45,160
- Right, well, we'll be back soon.
628
00:30:45,160 --> 00:30:46,960
Just carry on with what you're doing.
629
00:30:53,760 --> 00:30:56,920
- I think we need a word, don't you?
- Huh?
- Rhiannon!
630
00:30:56,920 --> 00:30:58,360
- What's all this crap about you
631
00:30:58,360 --> 00:31:00,880
giving the baby away without telling
us?
- You told them?
632
00:31:00,880 --> 00:31:02,920
- They were going to find out
eventually.
633
00:31:02,920 --> 00:31:05,400
- This doesn't just affect you. It
affects all of us.
634
00:31:05,400 --> 00:31:06,680
- I can't believe you did this!
635
00:31:06,680 --> 00:31:08,840
- I was going to do a presentation
this afternoon
636
00:31:08,840 --> 00:31:10,560
on how this class is like a family to
me.
637
00:31:10,560 --> 00:31:12,440
Don't think I'll bother now. I were
wrong.
638
00:31:12,440 --> 00:31:14,600
- You're not being fair.
- And neither's she!
639
00:31:14,600 --> 00:31:16,720
She doesn't seem to care what anyone
else thinks
640
00:31:16,720 --> 00:31:19,480
and from what I heard, she didn't even
bother telling the dad.
641
00:31:21,560 --> 00:31:23,560
- I had to tell her, she wouldn't
leave me alone.
642
00:31:23,560 --> 00:31:24,880
- So Drew knows as well?
643
00:31:24,880 --> 00:31:26,600
- Yeah, but its OK, he's fine with it.
644
00:31:26,600 --> 00:31:29,520
Says it's up to you, cos he's got
locked up for another year.
645
00:31:29,520 --> 00:31:30,960
- What?
646
00:31:32,280 --> 00:31:34,120
- Maggie was supposed to tell you.
647
00:31:34,120 --> 00:31:36,520
Isn't that what she came to talk to
you about before?
648
00:31:38,160 --> 00:31:39,800
Oh, Jade!
649
00:31:45,080 --> 00:31:47,440
- Maggie!
650
00:31:47,440 --> 00:31:51,200
Is it true you spoke to Drew and
didn't tell me?
651
00:31:51,200 --> 00:31:53,360
- I was going to tell you, love, I
just...
652
00:31:53,360 --> 00:31:55,040
- Didn't! You lied instead!
653
00:31:55,040 --> 00:31:56,960
- I didn't want you to make a mistake.
654
00:31:56,960 --> 00:32:00,160
- Stay away from me and my baby!
655
00:32:00,160 --> 00:32:03,520
- # On my way
656
00:32:03,520 --> 00:32:06,520
# Falling down
657
00:32:10,720 --> 00:32:15,280
# I hide behind lies
658
00:32:15,280 --> 00:32:18,040
# And I'm safe
659
00:32:19,400 --> 00:32:24,960
# Every letter that you sent
660
00:32:26,400 --> 00:32:32,360
# Despite everything I've said... #
661
00:32:34,120 --> 00:32:35,360
- She should be back by now!
662
00:32:35,360 --> 00:32:38,640
What if she's done a proper runner?
It's all your fault, Rhiannon!
663
00:32:38,640 --> 00:32:40,080
- Why are you so bothered anyway?
664
00:32:40,080 --> 00:32:42,080
- Cos my parents binned me and my
brother off
665
00:32:42,080 --> 00:32:44,200
and it didn't exactly make me feel
great, did it?
666
00:32:44,200 --> 00:32:45,720
- This is different.
667
00:32:45,720 --> 00:32:48,080
Jade's picked the people to look after
her baby,
668
00:32:48,080 --> 00:32:50,800
instead of just sending her off to a
bunch of foster homes.
669
00:32:54,760 --> 00:32:57,600
- Where's Jade?
- She went to the nurse, Miss.
670
00:32:57,600 --> 00:32:59,480
She wasn't feeling very well.
671
00:32:59,480 --> 00:33:02,200
- God, let's hope she not planning on
dropping it on the premises!
672
00:33:05,720 --> 00:33:07,960
- I knew I shouldn't have left you by
yourself.
673
00:33:07,960 --> 00:33:10,120
- It won't happen again. We'll make
sure of it.
674
00:33:10,120 --> 00:33:12,520
- I'm not going back there after this.
They hate me now.
675
00:33:12,520 --> 00:33:15,120
- After all that hard work you put
into your presentation?
676
00:33:15,120 --> 00:33:16,920
- Can't I hang out with you guys
instead?
677
00:33:19,640 --> 00:33:22,440
- People will worry, Jade. You saw
what happened this morning.
678
00:33:22,440 --> 00:33:25,120
- They only care about the baby. Not
me.
679
00:33:25,120 --> 00:33:28,080
- Well, we could come back to school
with you, if you like?
680
00:33:28,080 --> 00:33:30,920
You need to show them that you've made
your decision
681
00:33:30,920 --> 00:33:32,200
and you're proud of it.
682
00:33:32,200 --> 00:33:35,080
And if they think they can give you
any more grief with us there,
683
00:33:35,080 --> 00:33:36,720
they've got another think coming.
684
00:33:43,320 --> 00:33:45,400
- Hey, you made it!
685
00:33:45,400 --> 00:33:48,200
- Think I'll miss the chance to see
where all my money's being spent?
686
00:33:48,200 --> 00:33:51,040
- Well, I hope you'll be as impressed
as I am.
- Me too.
687
00:33:55,080 --> 00:33:57,880
- Hey, where is Jade? She should've
been here by now.
688
00:33:57,880 --> 00:34:00,240
- She's probably got baby stuff to be
dealing with.
689
00:34:04,880 --> 00:34:06,080
- OK, take your seats.
690
00:34:07,800 --> 00:34:10,000
Thank you.
691
00:34:10,000 --> 00:34:14,760
OK, welcome to this afternoon's PRU
presentation.
692
00:34:14,760 --> 00:34:19,480
What we're hoping to show you this
afternoon is how a supportive
693
00:34:19,480 --> 00:34:22,760
learning environment can help pupils'
confidence
694
00:34:22,760 --> 00:34:26,600
and it gives these guys a chance to
tell you exactly what they've
695
00:34:26,600 --> 00:34:28,720
been doing in their own words.
696
00:34:30,160 --> 00:34:33,560
Now, we were due to begin with a
performance from Jade Fleming
697
00:34:33,560 --> 00:34:36,480
but unfortunately she's not very well.
698
00:34:36,480 --> 00:34:38,480
So we will start with...
699
00:34:40,360 --> 00:34:44,360
- I was just getting prepared,
actually. Last-minute changes.
700
00:34:44,360 --> 00:34:47,240
I brought these guys. They've been
helping me out.
701
00:34:48,640 --> 00:34:51,080
- Sure.
702
00:34:51,080 --> 00:34:53,560
- I'll tell you later.
703
00:34:53,560 --> 00:34:55,480
- Is that them?
704
00:34:55,480 --> 00:34:58,880
- Right, over to you, Jade.
705
00:34:58,880 --> 00:35:02,320
- OK, well, I was going to do this rap
about everything I've been
706
00:35:02,320 --> 00:35:05,440
through since I've been here, but
turns out some of you think
707
00:35:05,440 --> 00:35:09,080
you know already, so I'm going to do a
new one, a freestyle.
708
00:35:11,360 --> 00:35:13,200
RAPS: Cos I thought I had life sorted.
709
00:35:13,200 --> 00:35:16,440
Had it all worked out perfect, see,
but then these people come and
710
00:35:16,440 --> 00:35:19,200
try change that, tell me how I think,
and how it should really be.
711
00:35:19,200 --> 00:35:21,240
Had my house mum try and talk
supportive,
712
00:35:21,240 --> 00:35:25,240
one big happy family, under one big
roof but the fact is they're not
713
00:35:25,240 --> 00:35:28,440
always going to be there, can't be
relied on to tell the truth.
714
00:35:28,440 --> 00:35:30,320
I worried about having to tell the
baby's dad,
715
00:35:30,320 --> 00:35:33,440
think he might lose it, come after me,
but the guy messed up
716
00:35:33,440 --> 00:35:37,000
more than I did, couldn't keep his
temper check to keep himself free.
717
00:35:37,000 --> 00:35:39,640
So the truth is, you got to do your
own thing,
718
00:35:39,640 --> 00:35:43,320
do what's right for you and yours and
not them cos the PRU's about
719
00:35:43,320 --> 00:35:47,280
finding your own voice, having the
confidence to have it heard again.
720
00:35:47,280 --> 00:35:51,600
APPLAUSE
721
00:35:55,800 --> 00:35:57,720
- Excellent.
722
00:35:57,720 --> 00:35:59,360
- Follow that, Rhiannon.
723
00:36:08,040 --> 00:36:11,440
- This you come to say I told you so?
724
00:36:11,440 --> 00:36:14,640
- Scout told me what happened with
Jade.
725
00:36:14,640 --> 00:36:17,240
- I would have told her about Drew
eventually.
726
00:36:17,240 --> 00:36:19,400
- You crossed the line when you phoned
him.
727
00:36:19,400 --> 00:36:21,040
What were you thinking of?
728
00:36:21,040 --> 00:36:24,680
- Look, I didn't want her to make the
same mistakes I did.
729
00:36:24,680 --> 00:36:27,960
What's so wrong with that?
- It's not the same, is it?
730
00:36:27,960 --> 00:36:30,680
And it might not be a mistake for her.
731
00:36:30,680 --> 00:36:34,520
Anyway, it's Jade's mistake to make.
732
00:36:34,520 --> 00:36:38,080
You can disagree all you like but you
can't stop her.
733
00:36:38,080 --> 00:36:43,320
- I know that, all right, but it just
breaks my heart, all right?
734
00:36:44,880 --> 00:36:46,880
All the things she's going to miss.
735
00:36:48,120 --> 00:36:50,320
Not seeing her little girl grow up.
736
00:36:52,560 --> 00:36:54,240
- Come here.
737
00:36:55,680 --> 00:36:58,800
It's Jade that needs you now.
738
00:36:58,800 --> 00:37:02,280
No matter how much she pushes you
away.
739
00:37:02,280 --> 00:37:06,320
No matter how painful it is.
740
00:37:06,320 --> 00:37:10,000
- She's not going to want anything to
do with us now.
741
00:37:10,000 --> 00:37:17,800
- Of course she is. Just give her a
bit time, eh, to calm down.
742
00:37:17,800 --> 00:37:20,840
- I was just trying to protect her.
743
00:37:20,840 --> 00:37:23,640
- That's what a decent parent does.
744
00:37:23,640 --> 00:37:25,720
To be there for them no matter what.
745
00:37:27,200 --> 00:37:30,080
So, why don't you go home...
746
00:37:30,080 --> 00:37:31,480
- OK.
747
00:37:31,480 --> 00:37:33,920
- ..and make her a special tea?
748
00:37:33,920 --> 00:37:36,920
Yeah, show her how much she means to
you.
749
00:37:40,520 --> 00:37:42,280
- Thanks.
750
00:37:45,880 --> 00:37:50,360
- As you can tell, today's trend for
powerful female role models
751
00:37:50,360 --> 00:37:54,640
might seem like a recent one, but
without the trailblazers of 19th
752
00:37:54,640 --> 00:38:00,080
century literature, like Jane Eyre and
Elizabeth Bennett, and obviously
753
00:38:00,080 --> 00:38:04,800
the kick-ass female authors that
created them, you wouldn't
754
00:38:04,800 --> 00:38:09,320
have any of your Hermione Grangers or
Katniss Everdeens of today.
755
00:38:09,320 --> 00:38:13,360
- APPLAUSE AND CHEERING
756
00:38:13,360 --> 00:38:16,480
You're doing some really great work
here.
757
00:38:16,480 --> 00:38:19,000
- She just needs to smash those exams,
she's on her way to uni.
758
00:38:19,000 --> 00:38:21,920
- I think you might be right.
759
00:38:21,920 --> 00:38:24,320
- Great, Scout. Thanks very much.
760
00:38:24,320 --> 00:38:26,440
OK, next up is Connor.
761
00:38:26,440 --> 00:38:29,400
- APPLAUSE
762
00:38:29,400 --> 00:38:32,880
- Knew you could do it, kid. You did
me proud.
763
00:38:32,880 --> 00:38:34,960
- Couldn't have done it with you guys
though.
764
00:38:34,960 --> 00:38:38,040
Looks like you two are the only two I
can count on right now.
765
00:38:38,040 --> 00:38:39,640
- I'm sure that's not true.
766
00:38:39,640 --> 00:38:42,800
- It is. You've been really supportive
and it means a lot.
767
00:38:44,080 --> 00:38:45,480
- To us, too.
768
00:38:45,480 --> 00:38:47,160
- We should go out tonight, celebrate.
769
00:38:47,160 --> 00:38:49,600
I could come back afterwards to your
place.
770
00:38:49,600 --> 00:38:50,880
- Erm...
771
00:38:50,880 --> 00:38:53,200
- We might need to stay there for a
little bit now, anyways.
772
00:38:53,200 --> 00:38:55,760
- Oh?
- Well, at least until the baby's
born.
773
00:38:55,760 --> 00:38:58,400
It's not like I can go back to the
school house now after what
774
00:38:58,400 --> 00:38:59,920
Miss Budgen's done.
775
00:38:59,920 --> 00:39:04,920
You said we should keep in contact.
- I think I meant phone calls.
776
00:39:04,920 --> 00:39:06,520
- But this is even better, right?
777
00:39:09,000 --> 00:39:11,160
- We can talk about that later.
778
00:39:11,160 --> 00:39:13,840
You should catch the rest of the
presentations.
779
00:39:17,600 --> 00:39:20,920
- We can't do this, Kaz. We have to
tell her.
780
00:39:20,920 --> 00:39:22,240
- Not before it's done we don't.
781
00:39:22,240 --> 00:39:24,480
- If she's had the courage to be
honest about what
782
00:39:24,480 --> 00:39:27,960
goes on in her life, she deserves to
know.
783
00:39:29,320 --> 00:39:31,560
- Thanks and that's my presentation on
Steam Punk.
784
00:39:31,560 --> 00:39:34,600
- APPLAUSE
785
00:39:34,600 --> 00:39:37,960
That's great, Connor. Really
interesting.
786
00:39:37,960 --> 00:39:40,920
OK, so, next up is Mr Barry.
787
00:39:40,920 --> 00:39:42,840
APPLAUSE
788
00:39:42,840 --> 00:39:44,560
- Brace yourself.
789
00:39:46,040 --> 00:39:48,400
- I guess I don't need no
introduction.
790
00:39:48,400 --> 00:39:51,040
There's probably a lot you've heard
about me already.
791
00:39:51,040 --> 00:39:54,560
I could stand here and tell you how I
feel about this school
792
00:39:54,560 --> 00:39:56,560
but I thought I'd show you instead.
793
00:39:58,200 --> 00:40:00,400
Right, you, you, you up. Come on.
794
00:40:02,040 --> 00:40:03,520
Here we go.
795
00:40:10,120 --> 00:40:13,000
- LAUGHTER
796
00:40:13,000 --> 00:40:18,360
- So, these drawings represent my
vision of the PRU's dirty half dozen
797
00:40:18,360 --> 00:40:21,920
and crack team of highly trained
teachers sent in to
798
00:40:21,920 --> 00:40:25,080
turn this group of misfits into an
award winning A-team.
799
00:40:25,080 --> 00:40:29,200
Led by their no-nonsense captain, The
Boston Bruiser,
800
00:40:29,200 --> 00:40:33,520
putting the 'ard back into Bard, no
mistake.
801
00:40:33,520 --> 00:40:36,680
And then we have the brains of the
operation, The Byrne-imator,
802
00:40:36,680 --> 00:40:40,000
part man, part machine, and just when
you think he's given up on you,
803
00:40:40,000 --> 00:40:41,960
"He'll be back."
804
00:40:41,960 --> 00:40:43,640
- LAUGHTER
805
00:40:43,640 --> 00:40:46,360
- The Benefactor, a hotshot
entrepreneur determined to
806
00:40:46,360 --> 00:40:46,360
turn the boardroom into anything but.
807
00:40:46,360 --> 00:40:50,080
- MOBILE PHONE RINGS
808
00:40:50,080 --> 00:40:51,240
Thanks, Barry.
809
00:40:51,240 --> 00:40:56,120
- And we all know Corner Flag Clarkson
and Betting Slip Budgen.
810
00:40:56,120 --> 00:40:58,280
- LAUGHTER
811
00:40:58,280 --> 00:41:01,920
- And last but not least, the Saintly
Scientist.
812
00:41:01,920 --> 00:41:04,880
Now there's not that much to joke with
her, really.
813
00:41:04,880 --> 00:41:09,280
Just to say that she makes you want to
be a better person.
814
00:41:11,280 --> 00:41:13,880
Even when you mess things up from time
to time.
815
00:41:16,560 --> 00:41:19,520
- APPLAUSE
816
00:41:24,640 --> 00:41:27,960
All right, speak, then. Oh, hi.
817
00:41:27,960 --> 00:41:32,080
I'm not sure we've met. Lorraine
Donegan. The benefactor.
818
00:41:32,080 --> 00:41:34,920
- Kaz Winters, friend of Jade's.
- Right.
819
00:41:34,920 --> 00:41:37,360
- I've been helping her with her
presentation.
- Oh.
820
00:41:37,360 --> 00:41:40,240
- I was a music producer in a former
life.
- Oh, right.
821
00:41:40,240 --> 00:41:42,480
Well, you done a good job, you must be
proud.
822
00:41:42,480 --> 00:41:45,280
- Nothing she didn't have a natural
talent for in the first place.
823
00:41:45,280 --> 00:41:47,960
- Still, you gave her the inspiration
to do it.
824
00:41:47,960 --> 00:41:50,120
Maybe you could come and talk to the
kids some time.
825
00:41:50,120 --> 00:41:53,240
Spread that talent of yours.
- Sure, that would be great.
826
00:41:53,240 --> 00:41:55,120
- Could even get you doing some
teaching,
827
00:41:55,120 --> 00:41:58,760
although I can't promise to match the
kind of salary you'd be used to.
828
00:41:58,760 --> 00:42:03,320
Tell you what, why don't you take my
card, give us a call,
829
00:42:03,320 --> 00:42:06,560
we'll have dinner some time, see what
we can come up with?
830
00:42:07,840 --> 00:42:13,040
- I'd like that, Lorraine, a lot.
- Strictly business, you understand?
831
00:42:13,040 --> 00:42:14,880
- Course.
- Kaz?
832
00:42:17,760 --> 00:42:20,960
- It's not what it looks like.
- Yeah, actually it is.
833
00:42:20,960 --> 00:42:24,440
- What's going on?
- I can't do this, Kaz.
834
00:42:25,760 --> 00:42:28,080
I won't. It's not fair.
835
00:42:30,120 --> 00:42:32,120
- What are you talking about?
836
00:42:34,320 --> 00:42:36,560
- Kaz and I are separated.
837
00:42:38,520 --> 00:42:41,320
We have been for the last six months.
838
00:42:41,320 --> 00:42:44,800
We just kept up the pretence for the
sake of the adoption
839
00:42:44,800 --> 00:42:48,920
because you wanted it so much
840
00:42:48,920 --> 00:42:51,960
and I did, too.
- So, you lied to me?
841
00:42:51,960 --> 00:42:54,680
After everything I was going to do for
you.
842
00:42:54,680 --> 00:42:57,520
- It's not as bad as it looks, Jade.
We can explain.
843
00:42:57,520 --> 00:43:00,720
- I trusted you.
- I don't know what you two think
you're playing at
844
00:43:00,720 --> 00:43:03,160
but you're going to have to get off
the premises.
- Jade?
845
00:43:03,160 --> 00:43:04,560
- Now!
846
00:43:09,280 --> 00:43:11,920
- Jade, I know, but please just don't
worry, yeah?
847
00:43:11,920 --> 00:43:13,640
Everything will be fine.
848
00:43:13,640 --> 00:43:16,120
- Looks like your secret plan fell
through, then.
- Rhiannon?
849
00:43:16,120 --> 00:43:17,640
- Leave me alone, Rhiannon, please.
850
00:43:17,640 --> 00:43:19,600
- Don't worry, I will, cos you can
forget about us
851
00:43:19,600 --> 00:43:22,000
helping you with the baby after this.
- Rhiannon, shut it.
852
00:43:22,000 --> 00:43:24,440
- Just leave me alone. I can't deal
with it right now.
853
00:43:24,440 --> 00:43:28,960
- Jade? Are you all right? Is it
happening? Get help.
854
00:43:28,960 --> 00:43:31,040
Go on, move!
855
00:43:34,120 --> 00:43:35,720
- Mr Budgen?
- Get out.
856
00:43:35,720 --> 00:43:37,960
- No, you don't understand, we need
you. It's Jade.
857
00:43:37,960 --> 00:43:40,240
- What happened?
- She's ready to burst.
- Eh?
- The baby!
858
00:43:42,240 --> 00:43:45,200
- Just remember to breathe.
859
00:43:45,200 --> 00:43:47,800
- In, two, three. Out, two, three.
860
00:43:47,800 --> 00:43:49,360
In, two, three.
861
00:43:49,360 --> 00:43:53,040
Out, two, three.
- Where's the ambulance? It should be
here by now.
862
00:43:53,040 --> 00:43:55,040
- It'll be here in a minute. Don't
worry.
863
00:43:55,040 --> 00:43:57,120
- What if the baby comes first, then
what?
864
00:43:57,120 --> 00:44:00,880
- I can't. I'm not ready.
- Well, it's definitely coming.
865
00:44:00,880 --> 00:44:05,600
- Just go and get some towels,
Rhiannon, and plenty of hot water.
866
00:44:14,800 --> 00:44:17,120
- Help me, please.
867
00:44:21,400 --> 00:44:24,400
SIRENS WAIL
868
00:44:25,800 --> 00:44:28,760
Somebody help.
- Find out where the ambulance is.
869
00:44:28,760 --> 00:44:32,880
- Help me.
- We are, don't worry. You'll be fine.
870
00:44:36,640 --> 00:44:38,200
Good girl.
871
00:44:38,200 --> 00:44:40,640
- Help me, please, Grantly, help me.
872
00:44:51,840 --> 00:44:54,880
- Hurry up. She's having a baby!
873
00:44:54,880 --> 00:44:57,640
Look, she's really young and she's
never had a baby before.
874
00:44:57,640 --> 00:45:00,240
She's in the library, all right? Come
on.
875
00:45:04,280 --> 00:45:07,360
- Looks like I might owe you an
apology for today.
876
00:45:07,360 --> 00:45:10,480
- No sweat, Miss. I'd have been
worried if I were you.
877
00:45:10,480 --> 00:45:15,280
- Well, you proved me wrong, so, I'm
sorry. You did well.
878
00:45:15,280 --> 00:45:17,920
And those drawings were great. You've
got real talent.
879
00:45:17,920 --> 00:45:19,720
- Yeah?
- Yeah.
880
00:45:19,720 --> 00:45:22,240
- You know that's the first time
anyone's ever said anything
881
00:45:22,240 --> 00:45:24,160
good about me at school before.
882
00:45:24,160 --> 00:45:27,200
- Now I know you're taking the mick.
- Yeah, course.
883
00:45:30,200 --> 00:45:33,040
- Well, keep on track. I like the new
you.
884
00:45:36,560 --> 00:45:39,080
- See you tomorrow, Miss.
- Bye.
885
00:45:46,120 --> 00:45:48,080
- Is she all right? I just heard.
886
00:45:48,080 --> 00:45:49,800
- The paramedics can look after her
now.
887
00:45:49,800 --> 00:45:52,240
- You can't let her go by herself.
You'll have to go with her.
888
00:45:52,240 --> 00:45:55,600
- Yeah, Grantly.
- I'll call Maggie, get her to join
you. Go on.
889
00:45:59,480 --> 00:46:01,760
- You'll be all right.
890
00:46:11,920 --> 00:46:14,000
- It went well.
891
00:46:15,320 --> 00:46:18,400
My presentation.
892
00:46:18,400 --> 00:46:19,880
- Right.
893
00:46:21,040 --> 00:46:23,000
- You OK?
894
00:46:24,280 --> 00:46:28,120
- Well, I'm not pregnant if that's
what you're getting at.
895
00:46:28,120 --> 00:46:31,160
Mr Byrne heard you and your friends
talking about it earlier.
896
00:46:35,440 --> 00:46:37,800
- What did he say?
897
00:46:37,800 --> 00:46:40,480
- That doesn't matter.
898
00:46:40,480 --> 00:46:42,480
It's over between me and him, anyway.
899
00:46:44,920 --> 00:46:47,080
- Sorry, Mum.
900
00:46:49,360 --> 00:46:51,320
- Don't be.
901
00:46:54,520 --> 00:46:56,880
But you should have just spoken to me.
902
00:46:56,880 --> 00:46:59,720
I hope you know you can, anytime.
903
00:47:08,080 --> 00:47:11,280
- I know...
904
00:47:11,280 --> 00:47:13,480
..about you and my dad.
905
00:47:14,680 --> 00:47:17,320
You don't have to hide it anymore.
906
00:47:20,600 --> 00:47:22,160
- Hide what?
907
00:47:23,720 --> 00:47:25,480
- That Joe isn't my real dad.
908
00:47:29,080 --> 00:47:30,760
That you were raped.
909
00:47:37,120 --> 00:47:39,560
- How do you know?
910
00:47:41,320 --> 00:47:45,040
- I heard you and Mr Byrne talking the
night that Joe left,
911
00:47:46,720 --> 00:47:48,920
But it's OK, I understand.
912
00:47:48,920 --> 00:47:52,720
- It's not OK. How can it possibly be
OK?
913
00:47:52,720 --> 00:47:55,280
- You were trying to protect me, I get
that.
914
00:47:56,920 --> 00:47:59,800
I don't care who my real dad is,
either.
915
00:48:03,640 --> 00:48:05,040
- I'm so sorry.
916
00:48:07,280 --> 00:48:10,240
I'm sorry I never spoke to you, I'm
sorry I didn't.
917
00:48:10,240 --> 00:48:13,520
I'm sorry.
- It's OK, Mum.
918
00:48:15,040 --> 00:48:16,280
It's OK.
919
00:48:33,880 --> 00:48:36,000
- Excuse me, Jade Fleming?
920
00:48:36,000 --> 00:48:38,440
- That ward there.
- Thank you.
921
00:48:51,920 --> 00:48:54,120
- SHE MOUTHS
922
00:49:00,840 --> 00:49:03,600
Not exactly the end to the PRU
presentation you had planned,
923
00:49:03,600 --> 00:49:05,040
I guess?
924
00:49:05,040 --> 00:49:07,360
- No, sorry about that.
925
00:49:07,360 --> 00:49:09,920
- Listen, don't apologise. Nikki, you
done a great job.
926
00:49:09,920 --> 00:49:13,920
The kids, they seemed really engaged,
energised.
927
00:49:13,920 --> 00:49:16,000
- Well, hopefully it's just the
beginning.
928
00:49:16,000 --> 00:49:18,160
- You stuck with it. I admire that.
929
00:49:18,160 --> 00:49:21,680
I wasn't exactly the PRU's biggest
fan.
- You don't say.
930
00:49:21,680 --> 00:49:24,040
- But if you can achieve these types
of results with
931
00:49:24,040 --> 00:49:26,600
a pupil like Barry, there's hope for
them all.
932
00:49:26,600 --> 00:49:28,080
Boston Bruiser.
933
00:49:29,800 --> 00:49:33,280
- Thanks, Lorraine. Good night.
934
00:49:33,280 --> 00:49:34,760
- Night.
935
00:49:38,320 --> 00:49:42,120
- She's had the baby and they're both
going to be fine.
936
00:49:42,120 --> 00:49:46,200
- So what now? Do we get to keep it?
- It's down to Jade, isn't it?
937
00:49:46,200 --> 00:49:48,920
- Don't see what choice she's got.
- I can't wait.
938
00:49:48,920 --> 00:49:51,680
It'll be so cool to have a cute little
kid around to play with.
939
00:49:51,680 --> 00:49:55,760
- Maybe for you, but what about Jade?
- She needs to let me look after it.
940
00:49:55,760 --> 00:49:57,240
I'll show it what's what.
941
00:49:57,240 --> 00:49:59,360
- We're not going to be around
forever, you know?
942
00:49:59,360 --> 00:50:03,240
- We'll be around to hear it screaming
the house down.
943
00:50:03,240 --> 00:50:05,200
- This isn't just some toy you can
just pick up
944
00:50:05,200 --> 00:50:07,240
and forget about whenever you want,
you know.
945
00:50:07,240 --> 00:50:11,120
It's a baby. A proper commitment for
life.
- I know that.
946
00:50:11,120 --> 00:50:13,480
- So, there's no point us enjoying
having a cute little
947
00:50:13,480 --> 00:50:15,440
kid around if Jade doesn't want it, is
there?
948
00:50:15,440 --> 00:50:17,960
- She doesn't know what she wants. You
saw what happened.
949
00:50:17,960 --> 00:50:19,880
- It seemed pretty clear to me.
950
00:50:21,360 --> 00:50:24,480
- She's amazing, Jade. Just look at
her.
951
00:50:24,480 --> 00:50:27,160
- I tried to feed her, but she didn't
like it.
952
00:50:27,160 --> 00:50:30,920
- It just takes a bit of practice,
that's all. Get used to it.
953
00:50:30,920 --> 00:50:34,840
- Yeah, I guess I will. Haven't got a
choice in the matter, now.
954
00:50:34,840 --> 00:50:36,680
- There's always a choice.
955
00:50:38,120 --> 00:50:41,280
- It's what you always wanted,
anyways. You should be happy.
956
00:50:41,280 --> 00:50:44,080
- I was out of order today, Jade.
957
00:50:44,080 --> 00:50:49,120
I am so sorry. I've treated you really
badly.
958
00:50:49,120 --> 00:50:51,600
- Yeah, same as them.
959
00:50:53,080 --> 00:50:55,840
They faked the whole perfect couple
thing.
960
00:50:55,840 --> 00:50:58,120
I wanted her to spend her first night
in the world with
961
00:50:58,120 --> 00:51:00,280
the people that were going to bring
her up.
962
00:51:00,280 --> 00:51:03,320
Not stuck with me or passed around
until they found someone for her.
963
00:51:03,320 --> 00:51:05,640
- I know, Jade, that was wrong
964
00:51:05,640 --> 00:51:10,480
but I guess it proves how badly that
she wanted to be a mum.
965
00:51:12,080 --> 00:51:14,440
You can not fake that.
966
00:51:17,080 --> 00:51:20,640
- Stick.
- Your mum not expecting you home,
Imogen?
- Not for a while.
967
00:51:20,640 --> 00:51:23,320
She's pretty relaxed about what I get
up to, actually.
968
00:51:23,320 --> 00:51:25,520
I'm going to stick, too.
- Go on, twist.
969
00:51:27,600 --> 00:51:29,920
Oh, that's me out. Bust.
970
00:51:29,920 --> 00:51:33,960
- 21. Not enough for my killer moves,
eh?
- Brains and beauty, see?
971
00:51:35,400 --> 00:51:37,760
- I just think I'll give you two some
space.
972
00:51:37,760 --> 00:51:41,800
- I was actually just about to walk
Imogen home. See ya.
973
00:51:43,760 --> 00:51:45,800
- See you, son.
974
00:51:51,720 --> 00:51:54,040
- You've done all you can, love.
975
00:51:57,680 --> 00:52:01,960
- Thanks for calling. I know how hard
that must have been.
976
00:52:01,960 --> 00:52:05,600
- I'm not promising anything, but
we'll see.
977
00:52:07,760 --> 00:52:11,920
I know it's a lot for you to take in,
Jade,
978
00:52:11,920 --> 00:52:14,160
but you need to think about this.
979
00:52:14,160 --> 00:52:17,760
I can see now that you're not ready to
be a mother
980
00:52:17,760 --> 00:52:20,400
and I've had my go.
981
00:52:24,200 --> 00:52:26,480
So will you see her?
982
00:52:47,440 --> 00:52:53,200
- I'm sorry for everything that
happened today. I really am.
983
00:52:53,200 --> 00:52:55,200
- Yeah, me too.
984
00:52:55,200 --> 00:52:58,280
- And if I could do anything to go
back and change things.
985
00:52:59,480 --> 00:53:02,480
- Well, you can't. None of us can.
986
00:53:07,280 --> 00:53:10,240
Why couldn't you just be straight with
me?
987
00:53:11,440 --> 00:53:16,200
- Because you seemed to want the
perfect home, the perfect couple.
988
00:53:16,200 --> 00:53:19,680
- I don't think there's any such thing
as perfect.
989
00:53:19,680 --> 00:53:22,400
Just good parents and bad ones.
990
00:53:38,240 --> 00:53:40,440
- # Every now and then
991
00:53:40,440 --> 00:53:44,680
#I see a part of you I've never
seen... #
992
00:53:44,680 --> 00:53:48,440
- She's even more beautiful than I
could have imagined, Jade.
993
00:53:50,440 --> 00:53:52,080
- You can hold her if you want.
994
00:53:56,920 --> 00:54:05,240
# One of these days you'll realise
What you mean to me, oh-oh-oh
995
00:54:05,240 --> 00:54:10,880
# Every now and then I see A part of
you I've never seen... #
996
00:54:10,880 --> 00:54:14,080
- What's on your mind now?
- Nothing, why?
997
00:54:14,080 --> 00:54:16,480
- Cos you've hardly said a word since
we set off.
998
00:54:16,480 --> 00:54:18,280
Got me thinking you were going to
accuse me
999
00:54:18,280 --> 00:54:20,520
of being pregnant again, give me a
weight complex.
1000
00:54:20,520 --> 00:54:22,960
- Not this time, promise.
1001
00:54:22,960 --> 00:54:26,480
I was thinking about you, actually
1002
00:54:26,480 --> 00:54:28,440
and us getting married.
1003
00:54:28,440 --> 00:54:30,160
- What?
1004
00:54:30,160 --> 00:54:31,840
- Well, we love each other, right?
1005
00:54:31,840 --> 00:54:33,520
- Yeah, but...
1006
00:54:33,520 --> 00:54:36,200
- So, why not spend the rest of our
lives together?
1007
00:54:37,440 --> 00:54:39,880
- As long as we keep it between
ourselves, yeah?
1008
00:54:39,880 --> 00:54:42,880
Just the two of us.
- I thought no more secrets?
1009
00:54:42,880 --> 00:54:45,280
- I just don't want anyone to come
between us again.
1010
00:54:45,280 --> 00:54:48,520
- As long as I get to be with you,
that's all that matters.
1011
00:54:48,520 --> 00:54:53,680
- # So, if you ever love somebody
1012
00:54:53,680 --> 00:54:57,000
# You gotta keep them close
1013
00:54:57,000 --> 00:55:01,200
# When you lose grip Of their body...
#
1014
00:55:04,840 --> 00:55:08,960
- I better give her back. I could get
used to this.
1015
00:55:08,960 --> 00:55:11,200
- Maybe you should...
1016
00:55:13,120 --> 00:55:14,920
..get used to it.
1017
00:55:16,880 --> 00:55:20,720
You keep her. She looks happy with
you, where she belongs.
1018
00:55:25,920 --> 00:55:29,640
- You won't regret this, Jade, I
promise.
1019
00:55:33,280 --> 00:55:37,280
- I'll contact the agency, as long as
I'm not hated for it.
1020
00:55:38,880 --> 00:55:41,360
- Course not, pet, don't be daft.
1021
00:55:41,360 --> 00:55:44,120
We will all support you, no matter
what.
1022
00:55:51,240 --> 00:55:53,800
- Do you want some time alone with
her?
1023
00:55:54,960 --> 00:55:59,080
- # Days fading into memories
1024
00:55:59,080 --> 00:56:04,600
# Pick another way for me to grow
1025
00:56:04,600 --> 00:56:10,480
# Eyes set upon the ceiling
1026
00:56:10,480 --> 00:56:15,400
# Watching as the cracks explode... #
1027
00:56:15,400 --> 00:56:19,240
'Cos this isn't a goodbye, my little
baby, just a see you soon
1028
00:56:19,240 --> 00:56:21,120
'if that's OK.
1029
00:56:21,120 --> 00:56:24,000
'Cos when you're all grown up and
ready, I really hope you'll
1030
00:56:24,000 --> 00:56:28,000
'want to see me again that day then
I'll finally get a chance to
1031
00:56:28,000 --> 00:56:33,400
'say how much I loved you, and wanted
this to turn out some other way.
1032
00:56:33,400 --> 00:56:38,320
'But the truth is I'm just not ready,
don't think I ever was,
1033
00:56:38,320 --> 00:56:40,120
'and that's OK.
1034
00:56:40,120 --> 00:56:42,440
'Cos one day we can finally meet
again,
1035
00:56:42,440 --> 00:56:45,040
'when I'm done with all my growing up
here, too.
1036
00:56:45,040 --> 00:56:49,120
'And in the meantime, if I can find
someone else who loves you,
1037
00:56:49,120 --> 00:56:51,640
'even if it's just by themselves and
not as two,
1038
00:56:51,640 --> 00:56:54,760
'then surely that's the best place for
you to be right now,
1039
00:56:54,760 --> 00:56:57,800
'and the right thing for me and for
you.'
1040
00:57:01,440 --> 00:57:04,120
# Free
1041
00:57:04,120 --> 00:57:08,480
# If you will let me be
1042
00:57:08,480 --> 00:57:11,240
# Free to see... #
1043
00:57:15,000 --> 00:57:18,280
- Come on, Waterloo Road. Get stuck
in!
1044
00:57:18,280 --> 00:57:20,200
- Where's my name? Sir?
1045
00:57:20,200 --> 00:57:22,480
- You won't be play in the match this
afternoon.
- What?
1046
00:57:22,480 --> 00:57:23,760
- This is serious now, Tom.
1047
00:57:23,760 --> 00:57:26,040
Waterloo Road are in the cup final,
Kacey Barry is not.
1048
00:57:26,040 --> 00:57:27,280
Let me take you for a coffee.
1049
00:57:27,280 --> 00:57:30,440
- I'm just starting to be the mother
Connor deserves.
1050
00:57:30,440 --> 00:57:32,720
Let me just concentrate on that for
now.
1051
00:57:32,720 --> 00:57:35,560
- You're not like any other lad I've
ever met.
1052
00:57:35,560 --> 00:57:38,000
So you're a girl?
- Did I say I was a boy?
1053
00:57:38,000 --> 00:57:39,920
- Well, you've got to be one or the
other.
1054
00:57:39,920 --> 00:57:42,000
- He might reckon it's his job to
follow the law
1055
00:57:42,000 --> 00:57:44,360
but it's mine to do what's right by
these kids.
1056
00:57:44,360 --> 00:57:47,560
- Tom, don't do anything you'll
regret.
1057
00:57:47,560 --> 00:57:50,240
- I'm suspending you pending an
enquiry into your behaviour.
1058
00:58:13,800 --> 00:58:16,840
Subtitles by Red Bee Media Ltd
83997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.