All language subtitles for Waterloo.Road.S08E15.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-420D_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,880 - Get yourself to the PRU now. - Divide and conquer? - Yeah, maybe. 2 00:00:03,880 --> 00:00:06,800 - I just want to know you'll enter on behalf of the school. 3 00:00:06,800 --> 00:00:07,840 - I haven't got the time. 4 00:00:07,840 --> 00:00:09,680 - Connor, you need to get out, come on. 5 00:00:09,680 --> 00:00:13,920 - It was all my fault, Michael. It was all my fault. 6 00:00:13,920 --> 00:00:17,120 - The robot competition, I think it would be good for the school. 7 00:00:17,120 --> 00:00:20,600 - We're not doing it. We haven't got the time or the resources, is that clear? 8 00:00:20,600 --> 00:00:21,720 - Yes, Mr Chalk, sir. 9 00:00:21,720 --> 00:00:23,040 - This is about Christine. 10 00:00:23,040 --> 00:00:26,880 - What about her? - She brought alcohol into school and she drank it. 11 00:00:26,880 --> 00:00:28,880 And oh, did she drink it! 12 00:00:28,880 --> 00:00:31,520 - If this is going to work, you're going to have to show me 13 00:00:31,520 --> 00:00:33,680 a little bit more respect. 14 00:00:33,680 --> 00:00:38,160 - Mum didn't start the fire. I did. 15 00:00:38,160 --> 00:00:39,840 I'm sorry, I'm so sorry. 16 00:00:39,840 --> 00:00:42,880 - Sorry? Sorry?! 17 00:01:11,760 --> 00:01:13,400 - It hasn't been plain sailing. 18 00:01:13,400 --> 00:01:18,440 I mean being a parent never is. 19 00:01:19,640 --> 00:01:22,360 It's not like there's a rule book. 20 00:01:22,360 --> 00:01:26,560 I wish there was a rule book. 21 00:01:31,360 --> 00:01:34,040 We run a tight ship here. 22 00:01:40,960 --> 00:01:43,800 Ah, Kevin mucks in. 23 00:01:43,800 --> 00:01:44,840 Course he does! 24 00:01:54,280 --> 00:01:57,280 Kevin? You nearly done yet? Only we... 25 00:02:01,240 --> 00:02:03,840 The social worker's coming tonight. 26 00:02:03,840 --> 00:02:06,240 There's a lot riding on this meeting, you know. 27 00:02:06,240 --> 00:02:10,320 Like whether you get to stay here permanently or not. - Like I'd forget. 28 00:02:10,320 --> 00:02:12,520 - Have you seen my laptop anywhere? - No. 29 00:02:12,520 --> 00:02:16,880 - Hey, pack it in. Look, I know this meeting might be a bit nerve-racking but... 30 00:02:16,880 --> 00:02:18,720 - Oh, the social worker? As if? 31 00:02:18,720 --> 00:02:21,720 - What is wrong with you? - You coming in here, throwing your weight about. 32 00:02:21,720 --> 00:02:24,840 And there's a lot to throw about, isn't there? - Don't speak to me like that. 33 00:02:24,840 --> 00:02:26,800 - Why not? Big lump, you're useless. 34 00:02:26,800 --> 00:02:28,200 - Stop it! That is enough. 35 00:02:28,200 --> 00:02:30,000 - What are you going to do? Hit me? 36 00:02:32,880 --> 00:02:34,720 - I would never hit you. 37 00:02:34,720 --> 00:02:36,520 - Yeah, that's what they all say. 38 00:02:49,080 --> 00:02:52,800 - What are you doing here? I can't believe you'd even show your face, after what you told me. 39 00:02:52,800 --> 00:02:54,280 - I told you the truth, didn't I? 40 00:02:54,280 --> 00:02:57,560 - And that makes everything OK? It's not good enough, Connor. 41 00:02:57,560 --> 00:03:01,840 You can't sweep this under the carpet like it never happened. - That's not what I'm trying to do. 42 00:03:01,840 --> 00:03:04,920 - Then do the decent thing. Tell Byrne. 43 00:03:04,920 --> 00:03:06,680 - I can't do that. What about Mum? 44 00:03:06,680 --> 00:03:08,760 - I don't give a stuff about your mum. 45 00:03:08,760 --> 00:03:11,640 And if you really cared about me, if you really gave a damn... 46 00:03:11,640 --> 00:03:13,440 - I do. - Then 'fess up. To everyone. 47 00:03:14,440 --> 00:03:17,280 There's no point just admitting it to me, is there? 48 00:03:17,280 --> 00:03:21,200 If you haven't got the guts to do it then leave it with me, I'll do it. 49 00:03:27,080 --> 00:03:28,120 - Get down. 50 00:03:30,080 --> 00:03:31,680 Back on your feet. Sprints. 51 00:03:33,920 --> 00:03:35,200 - Is there any need? 52 00:03:35,200 --> 00:03:38,040 - There's every need. - There's no justice in this world. 53 00:03:40,160 --> 00:03:41,280 - All right, rest. 54 00:03:41,280 --> 00:03:44,120 - What are you trying to do? Kill us? 55 00:03:44,120 --> 00:03:46,600 - A healthy mind is a happy mind. 56 00:03:46,600 --> 00:03:48,520 - Not if it's starved of oxygen, it's not. 57 00:03:48,520 --> 00:03:50,600 I thought you didn't have it in for me any more? 58 00:03:50,600 --> 00:03:54,960 - I don't. - Then why can I barely breathe? 59 00:03:54,960 --> 00:03:57,720 - You're practically slobbering, that's gross. 60 00:03:57,720 --> 00:03:59,680 - Got to get yourself ripped, my friend. 61 00:03:59,680 --> 00:04:03,200 - Got to push through the pain barriers, isn't that right, Miss? - That's right. 62 00:04:03,200 --> 00:04:09,600 - I'll remind you of that when that sprog's ready to pop. - Barry, can I have a word? Take two minutes. 63 00:04:10,920 --> 00:04:13,720 I'm impressed, you smashed it. 64 00:04:13,720 --> 00:04:16,400 - A body like this comes from blood, sweat and tears, Miss. 65 00:04:16,400 --> 00:04:18,200 Know what I mean? 66 00:04:18,200 --> 00:04:21,480 - Well, maybe you could channel some of that energy into helping me out. 67 00:04:21,480 --> 00:04:25,440 - Why not? I could knock you into shape no problem. 68 00:04:25,440 --> 00:04:28,120 - Not me, thank you - them. 69 00:04:29,600 --> 00:04:33,400 I could really use someone like you to run some of these sessions. 70 00:04:33,400 --> 00:04:35,600 - You're joking, right? 71 00:04:35,600 --> 00:04:39,560 What makes you think I'd want to help you lot out? 72 00:04:39,560 --> 00:04:44,240 - Status. Power. What do you say? 73 00:04:44,240 --> 00:04:46,160 - I think you're losing it. 74 00:04:46,160 --> 00:04:50,280 - I think it'd do you good. Can't you handle the responsibility? 75 00:04:50,280 --> 00:04:53,000 - Go on then. I'll give it a shot. 76 00:04:53,000 --> 00:04:58,040 - No time like the present. Go on then. Off you go. 77 00:04:58,040 --> 00:05:02,360 - Right, come on, you horrible lot. On the floor, press ups. 78 00:05:03,960 --> 00:05:07,000 - Kevin, I'm glad you made it in. 79 00:05:07,000 --> 00:05:08,160 I was worried for a sec. 80 00:05:08,160 --> 00:05:09,520 Listen, we need to talk. 81 00:05:13,320 --> 00:05:15,440 - Going well then, I see. 82 00:05:15,440 --> 00:05:19,360 - Oh yeah, it's fine. Fine and dandy. 83 00:05:21,760 --> 00:05:26,760 Who am I kidding? We've had words. - Oh, is that all? 84 00:05:26,760 --> 00:05:32,840 For a minute there, I thought something terrible had happened. - It has. I'm a disaster. 85 00:05:32,840 --> 00:05:37,360 - Oh, come on, Daniel. We'll have none of that self-pitying nonsense. 86 00:05:37,360 --> 00:05:40,640 No-one ever said fostering would be easy. Rome wasn't built in a day. 87 00:05:40,640 --> 00:05:42,600 It's going to take Kevin time to adjust. 88 00:05:43,920 --> 00:05:45,920 - It must be hard for him. 89 00:05:45,920 --> 00:05:48,320 Having to put his faith in someone like me. 90 00:05:49,360 --> 00:05:52,280 I just... I don't think I'm cut out for it. 91 00:05:52,280 --> 00:05:56,800 - Daniel! Of course you are. How many times do you need telling? 92 00:05:59,200 --> 00:06:03,920 - The social worker is coming tonight to assess us. 93 00:06:03,920 --> 00:06:07,560 If it goes well, Kevin's with me for good. 94 00:06:07,560 --> 00:06:09,280 - Well, that's great, isn't it? 95 00:06:09,280 --> 00:06:11,640 - No, cos I know I'll make a mess of it. 96 00:06:11,640 --> 00:06:14,760 - They don't come to try and catch you out, for a start. 97 00:06:14,760 --> 00:06:18,200 I mean, even if they did, what fault could they find with you? 98 00:06:18,200 --> 00:06:20,280 - Kevin's not exactly Mr Jolly Chops. 99 00:06:20,280 --> 00:06:23,800 - What, and you think that reflects on you? He's a teenager, for heaven's sake. 100 00:06:25,160 --> 00:06:26,920 - I just want to be a good dad. 101 00:06:28,160 --> 00:06:29,720 - And you will be. 102 00:06:29,720 --> 00:06:32,840 - Lorraine wants to see everyone in the staff room straight away. 103 00:06:32,840 --> 00:06:34,520 You in particular, apparently. 104 00:06:34,520 --> 00:06:35,800 - Me? Why? 105 00:06:35,800 --> 00:06:37,800 - I dunno. Sounds important, though. 106 00:06:41,040 --> 00:06:43,520 - APPLAUSE 107 00:06:43,520 --> 00:06:44,560 - Well done, mate. 108 00:06:45,560 --> 00:06:46,640 - Congratulations. 109 00:06:46,640 --> 00:06:49,560 We are pleased to announce that Napoleon, the Waterloo Robot... 110 00:06:49,560 --> 00:06:54,240 - Napoleon? - is the winner of this year's British Youth Science and Design award. 111 00:06:54,240 --> 00:06:55,280 - (ALL) Hooray! 112 00:06:58,080 --> 00:07:00,440 - Napoleon - good Waterloo reference. 113 00:07:00,440 --> 00:07:04,280 - Why didn't you tell us you'd entered? - I had no idea. - You came to your senses, you mean. 114 00:07:04,280 --> 00:07:06,960 I knew you would, and well done to year 12. 115 00:07:06,960 --> 00:07:09,320 - That's not what I was trying to say. 116 00:07:14,360 --> 00:07:19,080 The thing is, year 12 were just trying to play it down. 117 00:07:19,080 --> 00:07:20,960 And Napoleon's locked away safe and sound. 118 00:07:20,960 --> 00:07:23,640 - We're all looking forward to meeting him at 2 o'clock. 119 00:07:23,640 --> 00:07:27,040 - Two? - Yup, that's when they're sending down rugby player Austin Healey. 120 00:07:27,040 --> 00:07:30,200 Part of their Healthy Bodies, Healthy Minds initiative. 121 00:07:30,200 --> 00:07:35,960 He's going to present the award and have a photo with the winning entry. - OMG, I love him! All those muscles. 122 00:07:35,960 --> 00:07:38,240 He could skip the light fandango with me any day. 123 00:07:38,240 --> 00:07:39,520 - Give me strength. 124 00:07:39,520 --> 00:07:41,440 - Maybe I could bake him something? 125 00:07:41,440 --> 00:07:43,800 - Now, Daniel - we need to make this work for us. 126 00:07:43,800 --> 00:07:46,560 Maximise the exposure. - I'm really not sure it's a good idea. 127 00:07:46,560 --> 00:07:49,600 - Don't be daft. It's great publicity for the school. You should be proud. 128 00:07:49,600 --> 00:07:50,800 - Yeah, well done. 129 00:07:58,600 --> 00:08:00,440 - Hi, you OK? 130 00:08:03,040 --> 00:08:08,720 - Michael, Nikki seemed to have Barry eating out the palm of her hand this morning. 131 00:08:08,720 --> 00:08:09,960 - Excellent work. 132 00:08:09,960 --> 00:08:12,880 - What about Kacey? Managed to unleash any of her creativity yet? 133 00:08:12,880 --> 00:08:16,880 - That depends on how you look at it. After a lot of arm-twisting, I managed to get her to agree 134 00:08:16,880 --> 00:08:20,240 to write a story about dreams and ambitions. - Great. 135 00:08:20,240 --> 00:08:23,680 Having her in the mainstream for a while will really help her focus on her future. 136 00:08:23,680 --> 00:08:26,160 - It seems to mainly involve scoring endless last-minute 137 00:08:26,160 --> 00:08:27,600 winners for her beloved Reds. 138 00:08:27,600 --> 00:08:28,720 - Look, it's a start. 139 00:08:28,720 --> 00:08:31,640 Dynasty's with Maggie again today, so all-in-all, good work. 140 00:08:31,640 --> 00:08:34,760 I'm impressed. And keep them in the dark. 141 00:08:34,760 --> 00:08:39,600 - Yeah, I think so. Barry is such a strong influence on his sisters, it's best not to ruffle his feathers. 142 00:08:39,600 --> 00:08:41,920 At least not before we monitor their progress. 143 00:08:41,920 --> 00:08:42,960 - Understood. 144 00:08:44,680 --> 00:08:47,640 - Speaking of keeping people in line... - Is this about Christine? 145 00:08:47,640 --> 00:08:50,240 - She was drunk in school, Michael. We have to address that. 146 00:08:50,240 --> 00:08:53,240 - Well, there are some things you don't know, Sian. 147 00:08:53,240 --> 00:08:55,720 - Aren't there always. - It's not what it looks like. 148 00:08:57,520 --> 00:09:01,920 Christine and I are no longer involved. Excuse me. 149 00:09:10,400 --> 00:09:13,120 - What is it? What's happened? - Nothing, just leave me. I'm fine. 150 00:09:13,120 --> 00:09:14,360 - You're clearly not. 151 00:09:14,360 --> 00:09:16,120 - I just need to deal with things. 152 00:09:16,120 --> 00:09:19,160 - Deal with what? 153 00:09:19,160 --> 00:09:20,800 - I told her. 154 00:09:20,800 --> 00:09:24,360 I told Imogen the truth, that it was me that started the fire. 155 00:09:24,360 --> 00:09:28,760 - Connor, please tell me you didn't. - I'm sorry, but she thinks I should come clean, and so do I. 156 00:09:30,200 --> 00:09:33,000 - If you tell Mr Byrne, you'll be excluded and I'll get sacked. 157 00:09:33,000 --> 00:09:36,920 Not to mention the criminal record you'll end up with. Is that what you want? - I need to do this. 158 00:09:36,920 --> 00:09:39,040 - I won't let you. 159 00:09:39,040 --> 00:09:43,880 You could go to prison, and I lied to the police for you. Have you forgotten all about that? 160 00:09:43,880 --> 00:09:46,440 - I'm sorry, but I don't want something eating away at me 161 00:09:46,440 --> 00:09:47,760 for the rest of my life. 162 00:09:49,960 --> 00:09:55,720 - OK, I get that, but this needs handling properly. 163 00:09:55,720 --> 00:09:59,320 At least let me think it through before we do anything, OK? OK? 164 00:10:02,440 --> 00:10:05,840 Imogen. Imogen, I just want to say that we're going to deal with this, 165 00:10:05,840 --> 00:10:07,200 but just let us do it our way. 166 00:10:07,200 --> 00:10:10,200 - Oh right, I get it. Just keep my trap shut so I don't give you up to Byrney? 167 00:10:10,200 --> 00:10:12,800 - What do you take me for? - You really want me to answer that? 168 00:10:21,200 --> 00:10:24,160 - Blimey, if looks could kill, you'd be six feet under. 169 00:10:27,600 --> 00:10:30,920 - OK, everyone, can you get your worksheets out from last week, please, 170 00:10:30,920 --> 00:10:33,040 and we'll carry on where we left off? 171 00:10:33,040 --> 00:10:35,240 Can I have a word outside, please, Kevin? 172 00:10:38,800 --> 00:10:41,120 It's about the robot competition. 173 00:10:48,840 --> 00:10:51,720 - So? Spill. The competition? 174 00:10:51,720 --> 00:10:55,160 - Look, before that, I just want to apologise for that fracas this morning. 175 00:10:55,160 --> 00:10:57,320 We can put that all behind us, can't we? 176 00:10:57,320 --> 00:11:00,240 - Just in time for your poxy meeting, you mean? 177 00:11:00,240 --> 00:11:01,680 This robot competition? 178 00:11:02,840 --> 00:11:05,640 - What were you thinking of? Going behind my back? 179 00:11:05,640 --> 00:11:09,920 - I knew if I told you about it you'd have another strop, so I built it and applied online. - In whose name? 180 00:11:09,920 --> 00:11:12,160 Mine and year 12's - that's dishonest. 181 00:11:12,160 --> 00:11:15,600 - Please, if that's all you've got to say about it, forget it. 182 00:11:15,600 --> 00:11:18,000 - Thing is - you won. 183 00:11:18,000 --> 00:11:23,360 - Get in! Nice. See - I told you, science is the way forward. 184 00:11:23,360 --> 00:11:25,080 - Yeah, and the way to me getting my P45. 185 00:11:25,080 --> 00:11:27,000 - What? You should be pleased. We won. 186 00:11:27,000 --> 00:11:29,320 - Lorraine will have my guts for garters. 187 00:11:29,320 --> 00:11:33,640 She's got this sportsman off the telly coming to see it and gives us a prize today. 188 00:11:33,640 --> 00:11:34,680 - Fat chance. 189 00:11:55,320 --> 00:11:56,640 - BELL RINGS 190 00:12:44,040 --> 00:12:45,200 - Everything OK? 191 00:12:45,200 --> 00:12:47,960 - It would be better if you called off your goon over there. 192 00:12:47,960 --> 00:12:50,160 - Sorry, no can do. 193 00:12:50,160 --> 00:12:54,000 We've got a VIP this afternoon. That should put a smile on your face. 194 00:12:54,000 --> 00:12:55,880 - Not my type. 195 00:12:55,880 --> 00:12:58,960 - Hey, hey, hey. Hang on a sec, marathon man. 196 00:12:58,960 --> 00:13:01,160 Where do you think you're going? 197 00:13:01,160 --> 00:13:02,200 - Break time, why? 198 00:13:03,320 --> 00:13:05,680 - And what about our little arrangement? 199 00:13:05,680 --> 00:13:10,240 It's not just about morning exercise. In the light of this afternoon's visit, 200 00:13:10,240 --> 00:13:14,000 the classrooms need checking to see that they're all in order, any rubbish needs moving. 201 00:13:14,000 --> 00:13:17,280 - I don't give a toss who's coming, there's no way I'm not doing that. 202 00:13:17,280 --> 00:13:18,400 - I didn't ask YOU to. 203 00:13:19,680 --> 00:13:23,080 I thought we agreed that your strengths lie in leadership. 204 00:13:24,360 --> 00:13:25,400 Delegation. 205 00:13:26,880 --> 00:13:30,400 - Right, get the dross to sort it out. I'm with you. 206 00:13:30,400 --> 00:13:33,520 - I wouldn't put it quite like that. - Oi, doughnuts. Get back here. 207 00:13:33,520 --> 00:13:35,200 - What now? 208 00:13:35,200 --> 00:13:37,760 - Sergeant Major Iron Knickers is up to something 209 00:13:37,760 --> 00:13:39,920 and you two are going to help me find out what? 210 00:13:39,920 --> 00:13:44,480 - Goal! The crowd screeched. 211 00:13:45,680 --> 00:13:47,920 Is screeched S - K - R? 212 00:13:49,720 --> 00:13:54,560 - S - C - R. Another goal, what's the score now? 213 00:13:54,560 --> 00:13:55,600 - 6-4. 214 00:13:56,800 --> 00:14:00,200 - I see your main character is a boy named Kacey. 215 00:14:00,200 --> 00:14:04,320 - And? - It's just interesting that you've written it from a male perspective, that's all. 216 00:14:04,320 --> 00:14:07,160 - Can I have it back now? Got to do the ending. 217 00:14:14,840 --> 00:14:16,080 - Can I help you? 218 00:14:16,080 --> 00:14:19,600 - We need to make a good impression on Mr Austin Healey. Got any rubbish? 219 00:14:19,600 --> 00:14:22,360 - Oh, more than you can imagine. Help yourselves. 220 00:14:23,960 --> 00:14:28,160 What do you want? - Security check. These are my sniffer dogs. 221 00:14:28,160 --> 00:14:29,680 - Oi, who are you calling a dog? 222 00:14:29,680 --> 00:14:30,800 - You all right, Kace? 223 00:14:30,800 --> 00:14:33,680 - Yeah, I'm going to be the next Charles Dickinson. 224 00:14:33,680 --> 00:14:35,360 - Dickens. As in 'what the...' 225 00:14:35,360 --> 00:14:37,800 - One-to-one personal tuition for Kace? 226 00:14:40,040 --> 00:14:41,600 Since when did that happen? 227 00:14:41,600 --> 00:14:43,240 - She volunteered, if you must know. 228 00:14:43,240 --> 00:14:46,520 - Oh, did she now? Where's Dynasty? 229 00:14:46,520 --> 00:14:49,320 - Your guess, mate. - I was talking to him. 230 00:14:51,320 --> 00:14:53,640 - Thank you for your help with Miss Barry out there. 231 00:14:53,640 --> 00:14:56,680 - Don't mention it. Don't expect any miracles, either. 232 00:14:56,680 --> 00:14:59,880 - No, no, no. Your work with the kids in the school house is excellent. 233 00:14:59,880 --> 00:15:02,960 I think pastoral care makes sense here, don't you? 234 00:15:02,960 --> 00:15:08,560 Honestly, that family need all the help they can get. You're doing the girl a favour. Thank you. - OK. 235 00:15:17,680 --> 00:15:19,320 Dare I ask? 236 00:15:19,320 --> 00:15:23,320 - Chocolate brownies. I've been reading. They're Austin's favourite. 237 00:15:23,320 --> 00:15:25,320 I'm going to whisk him away. 238 00:15:25,320 --> 00:15:28,080 - I think you've had a little bit too much chocolate, young lady. 239 00:15:28,080 --> 00:15:32,520 - No way. These babies are better than oysters. Aphrodisiacs? 240 00:15:32,520 --> 00:15:35,200 I'm going to give him something to remember me by. 241 00:15:35,200 --> 00:15:36,800 - What - like food poisoning? 242 00:15:38,200 --> 00:15:43,040 - Oh, now keep your hair on. It's fine. 243 00:15:43,040 --> 00:15:48,520 These are just a little something to make our celebrity visitor 244 00:15:48,520 --> 00:15:49,960 feel welcome. 245 00:15:49,960 --> 00:15:54,360 - Don't you think Maggie is more than capable of handling that by herself? 246 00:15:54,360 --> 00:15:57,640 Particularly as she now has her break-time assistant. 247 00:15:57,640 --> 00:16:00,560 - But... - But nothing. I need you to do your job. 248 00:16:00,560 --> 00:16:02,920 I need those truancy reports from last week. Off you go. 249 00:16:02,920 --> 00:16:03,960 Go on. 250 00:16:08,760 --> 00:16:09,840 - Ah, devo'd. 251 00:16:15,200 --> 00:16:16,480 - Hey! 252 00:16:16,480 --> 00:16:19,480 What is it with young girls and chocolate? 253 00:16:19,480 --> 00:16:23,240 - I'll leave you to it. 254 00:16:24,640 --> 00:16:27,880 - This thing tonight - do we have to do it? 255 00:16:27,880 --> 00:16:29,480 - 'Course we do. 256 00:16:30,520 --> 00:16:34,040 If it goes well, it makes our relationship official. 257 00:16:34,040 --> 00:16:38,000 - Great. - It is. We'll be a family. 258 00:16:39,320 --> 00:16:42,280 - Just don't get your hopes up about it. 259 00:16:42,280 --> 00:16:44,320 These things always go wrong for me. 260 00:16:44,320 --> 00:16:45,560 - It is what you want, isn't it? 261 00:16:45,560 --> 00:16:50,000 - I'm not really the family type. Who cares anyway? 262 00:16:50,000 --> 00:16:51,040 - I do. 263 00:16:52,160 --> 00:16:55,880 We worked so hard to get this far. I think we've made a connection. 264 00:16:56,840 --> 00:16:58,440 - Leave it out. 265 00:16:58,440 --> 00:17:01,240 - You know I really care about you, don't you, Kevin? 266 00:17:02,280 --> 00:17:05,320 - Steady on there, that's real creepy. 267 00:17:05,320 --> 00:17:08,360 I'm trying to get this fixed, all right? - 'Course. 268 00:17:08,360 --> 00:17:11,680 - I just need the circuit readings. I've been having a bit of trouble with them. 269 00:17:11,680 --> 00:17:14,120 - Right. Where do we get them then? 270 00:17:16,160 --> 00:17:17,440 That's mine. 271 00:17:17,440 --> 00:17:18,560 - Busted. What can I say? 272 00:17:18,560 --> 00:17:23,040 - You shouldn't be messing with my stuff. - Why? What's on it? 273 00:17:23,040 --> 00:17:24,200 - It's private. 274 00:17:24,200 --> 00:17:28,200 - I need it. - Tough, give it here. - What's the problem? I need the reading to finish the robot. 275 00:17:28,200 --> 00:17:30,320 - Kevin, it's got personal stuff on it. 276 00:17:30,320 --> 00:17:34,080 - Fine, no problem. Just tell her to forget about the prizegiving. 277 00:17:39,280 --> 00:17:42,200 - Yeah, by the gates. All right, bye. Come on then. 278 00:17:42,200 --> 00:17:44,000 Where's this wonder of modern science? 279 00:17:44,000 --> 00:17:47,000 - Well, he's actually not quite ready yet. 280 00:17:47,000 --> 00:17:51,720 He will be, just needs a few last minute adjustments. 281 00:17:51,720 --> 00:17:55,000 Spit and polish here and there. - Good, cos I'm counting on you. 282 00:17:55,000 --> 00:17:58,760 We've worked hard to get the Youth Science Foundation to take notice of us. - Absolutely. 283 00:17:58,760 --> 00:18:02,360 - We've even got a representative from the local computer firm coming down. 284 00:18:02,360 --> 00:18:06,240 We might even get a new IT lab if we're lucky. - Really? - Yeah. 285 00:18:06,240 --> 00:18:08,440 Do you know, you're a dark horse? - Am I? - Yeah, 286 00:18:08,440 --> 00:18:11,440 I'm impressed. You clearly have an affinity with the kids. 287 00:18:11,440 --> 00:18:16,720 - Well, I wouldn't go that far. - I would. I wish there were more like you. 288 00:18:33,240 --> 00:18:35,760 - No way. 289 00:18:44,800 --> 00:18:45,840 No! 290 00:18:49,760 --> 00:18:53,360 Come on. 291 00:18:53,360 --> 00:18:56,080 Come on. - What are you doing? 292 00:19:01,000 --> 00:19:06,600 - Who's Gareth Dinsdale? What's on the encrypted files? 293 00:19:06,600 --> 00:19:08,480 - I trusted you. 294 00:19:08,480 --> 00:19:10,440 - Don't talk to me about trust. 295 00:19:10,440 --> 00:19:13,720 I know all there is to know about trust - or lack of it. 296 00:19:13,720 --> 00:19:17,800 - You shouldn't have been rooting round. You forget you ever saw that. 297 00:19:17,800 --> 00:19:19,480 - Why? What's going on? 298 00:19:19,480 --> 00:19:21,400 - Nothing. 299 00:19:21,400 --> 00:19:23,640 - You can't just ignore me. 300 00:19:23,640 --> 00:19:26,040 I have a right to know who fostered me. 301 00:19:26,040 --> 00:19:30,040 Tell me what's on those files. Criminal record? 302 00:19:31,120 --> 00:19:33,680 Pervy past, is that what it is? Dodgy photos? 303 00:19:34,720 --> 00:19:36,800 You never put passwords on anything. 304 00:19:36,800 --> 00:19:37,840 - You've got it all wrong. 305 00:19:37,840 --> 00:19:39,640 - Maybe Mr Byrne can help me figure it out. 306 00:19:39,640 --> 00:19:42,000 - Don't. - So it is something dodgy. 307 00:19:42,000 --> 00:19:43,120 - Stop it, stop it! 308 00:19:43,120 --> 00:19:45,960 - You talk to me about family, but do you have any idea how 309 00:19:45,960 --> 00:19:51,040 hard it is to live with strangers again and again? And there you are with your dirty little secrets. 310 00:19:51,040 --> 00:19:53,360 Well, I'm not spending any more time with you. 311 00:19:53,360 --> 00:19:56,800 - You can't leave. Where will you go? 312 00:19:56,800 --> 00:20:00,560 - As far away from you and your grubby little lies as I can get. I don't give a damn. 313 00:20:00,560 --> 00:20:05,520 - Kevin! Kevin! They'll just throw you back into care. 314 00:20:05,520 --> 00:20:07,120 - No change there, then. 315 00:20:07,120 --> 00:20:09,320 Good old Kevin Skelton, the boy nobody wants. 316 00:20:09,320 --> 00:20:12,400 - That's not true, I want you. - Don't you dare say that. - You two OK? 317 00:20:13,720 --> 00:20:15,080 - Ask him. 318 00:20:17,240 --> 00:20:20,080 - It's just a domestic, you know, teething problems. 319 00:20:20,080 --> 00:20:21,320 - A bit more than that, I'd say. 320 00:20:21,320 --> 00:20:23,320 - No offence, but it's none of your business. 321 00:20:23,320 --> 00:20:26,600 - With respect, if it affects Kevin in school, then it is. 322 00:20:26,600 --> 00:20:28,800 - It's this competition. 323 00:20:28,800 --> 00:20:31,600 The robot's not ready in time and he's stressed, all right? 324 00:20:31,600 --> 00:20:33,720 - He's not the only one, by the looks of things. 325 00:20:33,720 --> 00:20:37,200 - That pet project of his needs to be ready for this presentation. 326 00:20:37,200 --> 00:20:40,960 - Look, Chalky just calm down. Slow down. 327 00:20:40,960 --> 00:20:44,040 Year 12's have got a study class next. Why don't you take it instead? 328 00:20:44,040 --> 00:20:45,360 Get them all to muck in. 329 00:20:47,880 --> 00:20:51,640 - Yeah, you're right, Tom. Best get cracking, eh? 330 00:20:59,520 --> 00:21:01,440 - You did really well today. 331 00:21:01,440 --> 00:21:02,880 - Really, do you think? 332 00:21:02,880 --> 00:21:07,000 - Yeah, apart from maybe grilling the fairy cakes 333 00:21:07,000 --> 00:21:08,320 but - easy mistake to make. 334 00:21:08,320 --> 00:21:10,000 - Where've you been? 335 00:21:10,000 --> 00:21:11,440 - Swimming, what does it look like? 336 00:21:11,440 --> 00:21:13,800 Mrs Budgen's been teaching me how to cook. 337 00:21:13,800 --> 00:21:16,320 - So you're doing that, Kacey's having writing lessons 338 00:21:16,320 --> 00:21:18,880 and I'm in charge of the doughnut division. 339 00:21:18,880 --> 00:21:20,360 They must think we're divs. 340 00:21:20,360 --> 00:21:23,120 - Maybe people are beginning to believe in us for a change. 341 00:21:23,120 --> 00:21:24,400 - Oh, do one, will you? 342 00:21:24,400 --> 00:21:28,000 They've been playing us, trying to tear us apart, and you know what? 343 00:21:28,000 --> 00:21:29,280 I'm not having it. 344 00:21:36,120 --> 00:21:37,280 - Truancy reports. 345 00:21:37,280 --> 00:21:42,160 - Good, now you can do my correspondence. 346 00:21:42,160 --> 00:21:45,720 - And you've got a visitor. 347 00:21:50,240 --> 00:21:53,520 - Christine. You OK? 348 00:21:55,400 --> 00:21:58,520 - Michael, you have to understand that Connor is all I have, 349 00:21:58,520 --> 00:22:00,400 and he's a good kid, he really is. 350 00:22:01,680 --> 00:22:03,640 - Right, I get that. 351 00:22:03,640 --> 00:22:07,120 - He and I, we've had such tough times together and for someone 352 00:22:07,120 --> 00:22:10,480 who's had such a crazy upbringing with someone like me, it's no wonder 353 00:22:10,480 --> 00:22:16,480 he has issues, but you know his problems are all my fault, don't you? - OK, what's this all about? 354 00:22:19,760 --> 00:22:22,280 - You and I are close, right? - Were. 355 00:22:25,600 --> 00:22:29,720 Look, has this got something to do with him finding out about the past? 356 00:22:29,720 --> 00:22:31,200 I'm sorry, Christine, I... 357 00:22:31,200 --> 00:22:34,880 - Connor doesn't know anything about what happened to me. 358 00:22:34,880 --> 00:22:36,600 - Whatever it is, you can tell me. 359 00:22:37,880 --> 00:22:40,680 You know that I'll do everything I can to help you. 360 00:22:42,680 --> 00:22:44,680 - You've already done so much for us. 361 00:22:45,800 --> 00:22:48,120 You must be getting enough grief as it is. 362 00:22:50,800 --> 00:22:51,840 - Maybe. 363 00:22:56,320 --> 00:22:59,160 - I think it's time we stood on our own two feet. 364 00:22:59,160 --> 00:23:00,200 Sorry, Michael. 365 00:23:01,360 --> 00:23:04,680 - I tried to stop him but... - What are you doing? I told you to leave it to me. 366 00:23:04,680 --> 00:23:06,080 - No, I can't. I need to do this. 367 00:23:06,080 --> 00:23:08,400 - OK, can somebody please tell me what's going on? 368 00:23:08,400 --> 00:23:11,960 - Nothing, honestly. - Yes, it is. - Connor, leave it, this is a bad idea. 369 00:23:11,960 --> 00:23:13,440 - No, Mum. we agreed. 370 00:23:13,440 --> 00:23:14,640 - For me. Please! 371 00:23:14,640 --> 00:23:17,080 - No, Mum, don't do that. 372 00:23:17,080 --> 00:23:18,520 I'm the arsonist. 373 00:23:20,880 --> 00:23:23,120 Mum lied to cover up for me. 374 00:23:23,120 --> 00:23:25,240 I started the fire and I burnt Imogen. 375 00:23:26,440 --> 00:23:29,160 It was me, it was my fault. I'm to blame. 376 00:23:34,400 --> 00:23:38,080 - Still got time to get the robot sorted if you pull your finger out. 377 00:23:38,080 --> 00:23:40,400 - I couldn't give a stuff about that robot. 378 00:23:41,480 --> 00:23:44,000 Is that what he said this was about? 379 00:23:44,000 --> 00:23:46,400 - Isn't it? - No, actually it's not. 380 00:23:46,400 --> 00:23:48,720 It's not like him to lie, is it? 381 00:23:48,720 --> 00:23:51,880 - Yes, it is, as a matter of fact. Come with me. 382 00:23:57,400 --> 00:24:01,440 OK, do you want to tell me what's going on? Cos at the moment I haven't the foggiest. 383 00:24:03,920 --> 00:24:08,240 - Chalky's not Chalky. He's a fake, he's someone else. 384 00:24:09,360 --> 00:24:13,160 It's true. On his laptop there's forms, photos, everything. 385 00:24:13,160 --> 00:24:15,120 I saw it. - Saw what? 386 00:24:15,120 --> 00:24:17,920 - His real name is Gareth Dinsdale. 387 00:24:17,920 --> 00:24:21,080 There's a photo of him, all official, and a change-of-name form. 388 00:24:21,080 --> 00:24:25,440 - OK, what are you trying to do here, Kevin? Are you out to cause trouble? - That's the last thing I want. 389 00:24:26,440 --> 00:24:29,920 I like the bloke, or at least I thought I did. 390 00:24:29,920 --> 00:24:35,360 I mean he's a div but I thought finally I found someone who's OK. 391 00:24:35,360 --> 00:24:37,000 - Yeah, you have, he's a good bloke. 392 00:24:37,000 --> 00:24:40,160 - That's what he wants you to think but he's been feeding me these lies 393 00:24:40,160 --> 00:24:42,240 about how everything's going to be different 394 00:24:42,240 --> 00:24:45,920 and we're going to build a home together, and it's all rubbish! - Well, I'm sure it isn't. 395 00:24:45,920 --> 00:24:49,040 - So why has he got those locked files on his computer? - I don't know. 396 00:24:49,040 --> 00:24:52,800 - He's obviously hiding something dodgy. - All right, let's not jump to conclusions. 397 00:24:52,800 --> 00:24:55,160 - Why else would he have those files and lie? 398 00:24:55,160 --> 00:24:58,480 - I'm sure there is a perfectly reasonable explanation. 399 00:24:58,480 --> 00:25:01,240 - So why did he go ballistic at me? Bricking it, he was. 400 00:25:01,240 --> 00:25:04,520 - All right, let's just calm down, right? 401 00:25:04,520 --> 00:25:06,440 I will go and have a word with Mr Chalk. 402 00:25:06,440 --> 00:25:07,760 You let me handle this. 403 00:25:07,760 --> 00:25:08,960 - I know I'm right. 404 00:25:08,960 --> 00:25:10,360 - You let me handle it, yes? 405 00:25:15,040 --> 00:25:16,080 - Things built up. 406 00:25:19,640 --> 00:25:23,200 I got tense and I felt trapped. 407 00:25:23,200 --> 00:25:26,480 - And you thought fire-starting would make you feel better? 408 00:25:29,080 --> 00:25:32,200 - I didn't think at all. It just started. 409 00:25:36,680 --> 00:25:39,720 Small at first, but I never meant for anyone to get hurt. 410 00:25:39,720 --> 00:25:42,520 - But they did, they did. 411 00:25:45,280 --> 00:25:47,480 - And I'm going to have to live with that. 412 00:25:50,880 --> 00:25:52,720 I can't just brush it under the carpet 413 00:25:52,720 --> 00:25:56,760 and pretend like it never happened, and that's why I'm here. 414 00:26:03,480 --> 00:26:06,720 - He needs help, Michael, not a criminal record. 415 00:26:06,720 --> 00:26:10,480 - No offence, but you're not in a position to tell me anything. You could have talked to me. 416 00:26:10,480 --> 00:26:15,320 - And said what? My son's a pyromaniac who doesn't know how to handle his mother being an alkie? 417 00:26:15,320 --> 00:26:20,400 - Christine, please. - Do you have any idea how many times he has covered for me? 418 00:26:20,400 --> 00:26:24,120 Picked me, poured me into bed, hauled me out again, got me to work. 419 00:26:25,240 --> 00:26:28,480 Michael, I am begging you. Please, please don't do this. 420 00:26:31,960 --> 00:26:34,880 - I'm sorry, Connor, but I can't let you go back to class. 421 00:26:34,880 --> 00:26:37,360 - Can't we just keep this between us? - No, we can't. 422 00:26:40,800 --> 00:26:44,520 I'll ask Sonya to take you to the cooler, where you can be supervised. 423 00:26:44,520 --> 00:26:48,640 - But it was an accident! - Christine! Enough. 424 00:26:59,360 --> 00:27:01,920 - How's Barry responding to the new direction? 425 00:27:01,920 --> 00:27:03,600 - Good, thanks. 426 00:27:03,600 --> 00:27:05,840 - Right, you need to keep tabs on them the whole time. 427 00:27:05,840 --> 00:27:10,080 When they're not so busy distracting one other, they're more focused on their learning. - Uh-huh. 428 00:27:12,040 --> 00:27:13,640 - Barry, where have you been? 429 00:27:13,640 --> 00:27:16,200 - When a man's got to go, a man's got to go. 430 00:27:16,200 --> 00:27:18,560 So where do you want us now, Miss? - Follow me, come on. 431 00:27:23,480 --> 00:27:26,080 - This is going to be fun. Come on. 432 00:27:26,080 --> 00:27:28,640 - Has anyone seen Connor? - Last time I saw him, 433 00:27:28,640 --> 00:27:32,760 he was coming out of Mr Byrne's office looking well blasted. 434 00:27:32,760 --> 00:27:35,920 - Excuse me. Excuse me, ladies and gents - coming through. 435 00:27:35,920 --> 00:27:38,840 Now, ladies and gentlemen, this is Napoleon. 436 00:27:40,520 --> 00:27:44,760 - What's it got to do with us? - Well, you lot entered a national robot competition and you won. 437 00:27:44,760 --> 00:27:48,800 - No, we never. We've never seen this before. We don't know nothing about a competition. 438 00:27:48,800 --> 00:27:50,320 - Yeah, there is that. 439 00:27:50,320 --> 00:27:56,880 Well, now's your chance, because Napoleon here needs to be all-singing and all-dancing - and quickly. 440 00:27:56,880 --> 00:27:59,560 - Yeah, good luck with that. - I'm serious. 441 00:27:59,560 --> 00:28:03,840 Look, look. Listen, if you pull this off, you'll be heroes. 442 00:28:03,840 --> 00:28:06,920 - And if we don't? We're not taking flack for that going belly-up. 443 00:28:06,920 --> 00:28:08,320 - Well, you won't have to. 444 00:28:08,320 --> 00:28:11,480 And there'll be extra marks towards your course work. 445 00:28:11,480 --> 00:28:14,120 - There better be. - Where's brainiac Skelton when you need him? 446 00:28:14,120 --> 00:28:16,040 This would be right up his boulevard. 447 00:28:16,040 --> 00:28:17,800 - A word, please, Mr Chalk? 448 00:28:17,800 --> 00:28:20,160 - Bit busy, Mr Clarkson. - Now! 449 00:28:20,160 --> 00:28:21,880 - Whoa! Somebody's in trouble! 450 00:28:22,800 --> 00:28:24,040 - Thank you, thank you. 451 00:28:28,120 --> 00:28:30,040 - This is a joke, this is. Forget it. 452 00:29:26,480 --> 00:29:30,600 - Your altercation with Kevin wasn't about the robot competition, was it? 453 00:29:33,840 --> 00:29:34,880 - It's private. 454 00:29:36,360 --> 00:29:38,640 - Like whatever's on your laptop? 455 00:29:38,640 --> 00:29:42,000 - Whatever's on my computer is of no interest to anyone else. 456 00:29:43,120 --> 00:29:45,800 - But it is of interest to Gareth Dinsdale, is it? 457 00:29:50,200 --> 00:29:52,640 Come on, mate. Look, help me out here. 458 00:29:54,560 --> 00:29:56,640 I'm just trying to make sense of this. 459 00:29:56,640 --> 00:30:01,520 Kevin told me what he saw. Information indicating that you aren't who you say you are. 460 00:30:01,520 --> 00:30:03,520 - Why are you listening to Kevin all of a sudden? 461 00:30:03,520 --> 00:30:06,920 - We have to look into a pupil's accusation against a teacher. - I'm accused now, am I? 462 00:30:06,920 --> 00:30:08,360 - I'm just following due process. 463 00:30:08,360 --> 00:30:10,600 - Look, he's a young man with a lot to deal with. 464 00:30:10,600 --> 00:30:13,880 He has no idea what he saw. - Just calm down. - I will not calm down. 465 00:30:13,880 --> 00:30:16,960 I know what he's told you - I'm some kind of pervert. 466 00:30:16,960 --> 00:30:18,520 A filthy paedophile. 467 00:30:18,520 --> 00:30:20,760 Well, he's got it all wrong, hasn't he? 468 00:30:20,760 --> 00:30:22,800 - Come on, mate. Just meet me in the middle here. 469 00:30:22,800 --> 00:30:24,120 - No, I don't have to. 470 00:30:24,120 --> 00:30:27,200 - Yes, you do. Look, you're a teacher, you work with children, 471 00:30:27,200 --> 00:30:28,400 you can't have secrets. 472 00:30:28,400 --> 00:30:30,680 If you're not willing to cooperate... 473 00:30:30,680 --> 00:30:33,360 - Cooperate? What am I, some kind of criminal? 474 00:30:33,360 --> 00:30:35,080 I don't have to answer to you, Tom. 475 00:30:35,080 --> 00:30:36,600 - Then maybe you will to Michael. 476 00:30:45,840 --> 00:30:49,440 - OK, lunchtime duties. Listen up. 477 00:30:50,920 --> 00:30:52,280 - I've had enough of this. 478 00:30:52,280 --> 00:30:54,240 - We all have, Captain Evil. 479 00:30:54,240 --> 00:30:58,600 - I don't know, I'm quite enjoying it. - Good, cos we're going to move things up a gear. 480 00:30:58,600 --> 00:30:59,840 You'll like this job. 481 00:31:03,560 --> 00:31:04,960 - I'm not liking it so far. 482 00:31:04,960 --> 00:31:06,280 - Me neither. 483 00:31:06,280 --> 00:31:09,760 - What's the problem? Just a simple drop, that's all I'm after. 484 00:31:11,560 --> 00:31:13,000 Who fancies it? 485 00:31:13,000 --> 00:31:14,600 - What's in it for me? 486 00:31:14,600 --> 00:31:16,280 - Whatever you want. 487 00:31:16,280 --> 00:31:19,600 - Listen, I do not want Connor's confession to affect this afternoon's visit. 488 00:31:19,600 --> 00:31:21,280 - Well, we have to contact the police. 489 00:31:21,280 --> 00:31:24,960 - It can wait. I don't want squad cars turning up in the middle of the presentation. 490 00:31:24,960 --> 00:31:28,520 - Lorraine, I understand that. - Presumably there's going to be a full investigation. 491 00:31:28,520 --> 00:31:31,280 I'm assuming Connor was responsible for the other fires, too. 492 00:31:31,280 --> 00:31:34,440 Well, what about Christine? The police are going to want to question her. 493 00:31:34,440 --> 00:31:36,360 - Great, press will have a field day with that. 494 00:31:36,360 --> 00:31:38,560 - This is why we have to take action with Connor now. 495 00:31:38,560 --> 00:31:42,480 - You can burn him at the stake for all I care. - Lorraine, I don't think that's going to help. 496 00:31:42,480 --> 00:31:45,200 - Michael? It's Chalky, we've got a problem. 497 00:31:45,200 --> 00:31:47,040 - I'm a bit busy just now, can it wait? 498 00:31:47,040 --> 00:31:49,520 - No, it can't. - Great, this day just gets better. 499 00:32:08,760 --> 00:32:12,240 - I hope you're satisfied. I don't want to hear it. 500 00:32:15,120 --> 00:32:16,640 Just stay away from my son. 501 00:32:25,120 --> 00:32:29,000 - Kevin's made some serious accusations. Why would he do that? 502 00:32:31,120 --> 00:32:34,440 - Cos he's confused. Worried about his future. 503 00:32:34,440 --> 00:32:37,760 - There's no truth in what he says? 504 00:32:37,760 --> 00:32:39,680 - No, no truth at all. 505 00:32:39,680 --> 00:32:42,240 - So what's all this business about your name? 506 00:32:45,280 --> 00:32:47,600 - That bit is true. 507 00:32:47,600 --> 00:32:50,040 My name's not Daniel Chalk. 508 00:32:52,160 --> 00:32:55,040 My real name is Gareth Dinsdale. 509 00:32:58,120 --> 00:33:00,120 That's it, that's all. 510 00:33:00,120 --> 00:33:02,920 - Is there a reason you couldn't tell us about that? 511 00:33:04,520 --> 00:33:06,680 Cos we have a CV for Daniel Chalk, 512 00:33:06,680 --> 00:33:08,760 we pay a salary to Daniel Chalk. 513 00:33:08,760 --> 00:33:11,520 You can see where we're coming from? 514 00:33:11,520 --> 00:33:13,840 - Why would you pretend to be someone else? 515 00:33:16,080 --> 00:33:17,160 - I don't want to say. 516 00:33:19,160 --> 00:33:21,800 You're just going to have to trust me. 517 00:33:21,800 --> 00:33:22,920 - We do. 518 00:33:24,640 --> 00:33:25,840 Or we'd like to. 519 00:33:28,080 --> 00:33:30,280 - Explain to us what's on your computer. 520 00:33:31,840 --> 00:33:35,400 - My word not enough, I have to prove myself? 521 00:33:35,400 --> 00:33:38,360 - I'm sorry, but I think you do. - Chalky... 522 00:33:38,360 --> 00:33:40,560 - Why you all having a go at me? 523 00:33:40,560 --> 00:33:42,960 You're all so squeaky clean. 524 00:33:42,960 --> 00:33:45,760 Got nothing in your lives you'd rather keep private? - Of course. 525 00:33:45,760 --> 00:33:47,840 - I'd like to keep this private, thank you. 526 00:33:49,040 --> 00:33:50,560 You have no idea. 527 00:33:50,560 --> 00:33:52,800 - Then just explain it to us. 528 00:33:55,840 --> 00:33:58,200 - I can't. 529 00:33:58,200 --> 00:34:00,800 And I won't. 530 00:34:03,280 --> 00:34:05,240 - Can we take this to my office, please? 531 00:34:32,520 --> 00:34:34,440 - I'm here about Daniel Chalk. - Sorry? 532 00:34:34,440 --> 00:34:37,000 - You're representing a Daniel Chalk, aren't you? 533 00:34:37,000 --> 00:34:39,840 - I don't know what you're talking about. 534 00:34:39,840 --> 00:34:42,640 - Gareth Dinsdale, as he used to be known. 535 00:34:42,640 --> 00:34:44,000 - Why? Who are you? 536 00:34:44,000 --> 00:34:47,160 - Gareth Dinsdale is my foster parent and I want to know what he's done, 537 00:34:47,160 --> 00:34:51,120 what's going on and why you're defending him. - I'm not. I'm trying to protect him. 538 00:34:51,120 --> 00:34:52,680 - Yeah, right. 539 00:34:52,680 --> 00:34:55,200 - We're in the process of trying to build a case 540 00:34:55,200 --> 00:34:59,720 and we'd very much like to speak to Mr Dinsdale, or Mr Chalk as he is now, about this. 541 00:34:59,720 --> 00:35:01,720 - Talk about what? 542 00:35:01,720 --> 00:35:04,640 - I can only tell you what's already in the public domain. 543 00:35:04,640 --> 00:35:07,520 I'm representing individuals in a case of child abuse 544 00:35:07,520 --> 00:35:10,120 at the care home where Mr Chalk was brought up. 545 00:35:10,120 --> 00:35:13,040 It was a very difficult time for them all. 546 00:35:14,560 --> 00:35:15,920 - Even for Chalky? 547 00:35:15,920 --> 00:35:18,320 - Yes, very much so. 548 00:35:23,480 --> 00:35:27,360 - This is going to be my finest hour. 549 00:35:27,360 --> 00:35:30,880 Austin Healey, feasting upon the fruits of my labours. 550 00:35:30,880 --> 00:35:32,000 - I'm well happy for you. 551 00:35:39,000 --> 00:35:41,080 - I've got a delivery from your brother. 552 00:35:41,080 --> 00:35:43,400 - If anyone asks, I don't know what you're talking about it. 553 00:35:43,400 --> 00:35:45,400 Quick, she's going to put them in the oven any sec. 554 00:35:45,400 --> 00:35:47,280 - You'll need to create a distraction then. 555 00:35:47,280 --> 00:35:52,200 - Trying to keep Sonya's face more than three inches from that bowl's impossible, but... 556 00:35:58,000 --> 00:36:01,160 Oh, my god. Sonya, Sonya, the oven's gone off. 557 00:36:01,160 --> 00:36:03,200 - What? I'm just about to put these in. 558 00:36:03,200 --> 00:36:05,680 - It's not working, it must be bust. 559 00:36:13,000 --> 00:36:15,920 - No, no, no, this can't be happening. 560 00:36:17,440 --> 00:36:21,560 Who did that? - Mrs Budgen must've knocked it off. No harm done, though, eh? 561 00:36:23,440 --> 00:36:24,680 Back in a mo. 562 00:36:31,800 --> 00:36:34,080 All right, Kace? - Great. 563 00:36:36,040 --> 00:36:38,760 - Been missing you. - Bit busy, Dynasty. 564 00:36:38,760 --> 00:36:42,360 - So I see. With me it was cooking. - This is dead cool. 565 00:36:42,360 --> 00:36:46,240 Mr Clarkson said I should get in touch with some local teams and that I'm... 566 00:36:46,240 --> 00:36:49,840 - A good writer. I know, they told Mrs Budgen to tell me I was a good chef. 567 00:36:49,840 --> 00:36:53,200 - You a chef? Do me a favour. 568 00:36:53,200 --> 00:36:56,720 - Barry reckons they're trying to keep us apart, all of them. 569 00:36:56,720 --> 00:36:59,080 Trying to split up the family, how dare they, eh? 570 00:36:59,080 --> 00:37:00,240 - But this is good. 571 00:37:00,240 --> 00:37:03,520 - Mrs Budgen told me that me cupcakes were as light as a feather. 572 00:37:03,520 --> 00:37:06,680 They could've taken out an elephant at 100 yards. 573 00:37:07,920 --> 00:37:10,560 It's all a con. It hurts, doesn't it? 574 00:37:13,720 --> 00:37:16,240 Good news is, we've got a plan. 575 00:37:16,240 --> 00:37:18,720 - Right, Mr Chalk. Time to see the finished... 576 00:37:20,800 --> 00:37:21,960 ..robot. 577 00:37:31,840 --> 00:37:33,680 - I respect your right to privacy. - But? 578 00:37:33,680 --> 00:37:37,480 - I'd be failing as head of this school if I didn't inform social services. 579 00:37:37,480 --> 00:37:41,320 - I realise what it looks like - all I've done is change my name. People do that every day. 580 00:37:41,320 --> 00:37:44,960 - Yes, but we need transparency. Why wasn't this in your file? 581 00:37:44,960 --> 00:37:48,120 Why didn't you just tell the school when you first applied for the job? 582 00:37:48,120 --> 00:37:52,000 - Because it's nobody else's business. I'm a damn good teacher. 583 00:37:52,000 --> 00:37:54,840 - Daniel, no-one's disputing that, all right? 584 00:37:54,840 --> 00:37:57,520 - Why would I jeopardise my career? It's all I know. 585 00:37:57,520 --> 00:38:02,280 - If you think you need some time off, then that's all right by us. 586 00:38:02,280 --> 00:38:05,760 - Are you suspending me? You want me to resign? 587 00:38:08,280 --> 00:38:11,360 I've done nothing wrong here. I'm not going anywhere. 588 00:38:33,920 --> 00:38:39,920 - A moment on the lips, a lifetime on those...well, maybe I'll just... 589 00:38:39,920 --> 00:38:41,920 - Ah-ah-ah! 590 00:38:47,760 --> 00:38:50,560 - Hey, where have you been? - I've screwed up. - Why? What's happened? 591 00:38:50,560 --> 00:38:52,280 - I've got it wrong. I've got it so wrong. 592 00:38:52,280 --> 00:38:54,480 - All right, just slow down. - I've been so scared. 593 00:38:54,480 --> 00:38:56,320 Worried that it wouldn't work out for me. 594 00:38:56,320 --> 00:38:59,400 Now I've ruined everything with Chalky, I've pushed him away. 595 00:38:59,400 --> 00:39:03,360 - You don't want to get hurt, that's understandable. - No, see, I panicked. I got it wrong. 596 00:39:03,360 --> 00:39:05,640 He's not dodge, he's so not dodge. 597 00:39:05,640 --> 00:39:07,560 I want to make it right again. 598 00:39:07,560 --> 00:39:09,640 Please, sir, please will you help me? 599 00:39:22,960 --> 00:39:24,400 - Hi. - Hi. 600 00:39:24,400 --> 00:39:27,600 - Lorraine Donegan, pleasure to meet you. Welcome to Waterloo Road. 601 00:39:27,600 --> 00:39:30,120 - It's a pleasure to be here, I'm looking forward to it. 602 00:40:07,920 --> 00:40:09,640 - GIGGLING 603 00:40:11,000 --> 00:40:15,120 What you doing down there? He's here. Your man's arrived. 604 00:40:23,400 --> 00:40:24,880 - Where have the others gone? 605 00:40:24,880 --> 00:40:27,480 - Never mind about that now. Get a move on, howay! 606 00:40:31,600 --> 00:40:34,640 - So this is where we're going to do the presentation this afternoon. 607 00:40:34,640 --> 00:40:37,840 - Oh, right. Napoleon, it's a good name, isn't it? 608 00:40:37,840 --> 00:40:39,560 - Yeah. Yeah, yeah, the name's great. 609 00:40:39,560 --> 00:40:42,920 And we're hoping to use our success as a platform for sponsorship as well. 610 00:40:42,920 --> 00:40:45,600 - Miss Donegan? Look, this is my mess. 611 00:40:46,800 --> 00:40:49,720 I should be the one to explain it. Daniel Chalk. 612 00:40:49,720 --> 00:40:50,960 - Hi, Austin Healey. 613 00:40:50,960 --> 00:40:53,720 - Sorry, there's been a problem with the robot. - Really? 614 00:40:53,720 --> 00:40:54,760 - The thing is, I... 615 00:41:04,040 --> 00:41:05,440 - Napoleon, find Chalky. 616 00:41:08,560 --> 00:41:09,600 - He's fantastic. 617 00:41:10,920 --> 00:41:11,960 - He is, isn't he? 618 00:41:22,320 --> 00:41:24,400 I don't understand, what happened? 619 00:41:25,640 --> 00:41:27,680 - It was Kevin's idea. He came good. 620 00:41:29,280 --> 00:41:31,200 - Why would he do that? 621 00:41:31,200 --> 00:41:34,680 - He screwed up. This is his way of saying sorry. 622 00:41:34,680 --> 00:41:37,120 He got you wrong. 623 00:41:37,120 --> 00:41:38,760 We all did. 624 00:41:51,720 --> 00:41:53,320 - What on earth are you doing? 625 00:41:54,440 --> 00:41:56,280 - What if he don't like me? 626 00:41:56,280 --> 00:42:00,040 I couldn't bear it if he don't like me. 627 00:42:11,600 --> 00:42:14,200 - You've done a great job. How did you manage it? 628 00:42:15,720 --> 00:42:16,720 - Teamwork. 629 00:42:16,720 --> 00:42:18,400 - Yes, teamwork. 630 00:42:22,360 --> 00:42:25,360 LAUGHTER 631 00:42:25,360 --> 00:42:26,560 - Imogen? 632 00:42:26,560 --> 00:42:28,760 - Are you going to exclude Connor? 633 00:42:28,760 --> 00:42:30,080 - It does seem that way, yes. 634 00:42:30,080 --> 00:42:33,200 - I made him do this. I told him to own up. 635 00:42:33,200 --> 00:42:34,480 - You were right to do that. 636 00:42:34,480 --> 00:42:36,400 - I don't want his life to be ruined. 637 00:42:36,400 --> 00:42:39,320 - Imogen, you're young, OK? 638 00:42:39,320 --> 00:42:43,880 And you were involved with Connor, that complicates matters. 639 00:42:43,880 --> 00:42:47,000 - Were. And please don't patronise me. 640 00:42:47,000 --> 00:42:52,040 I hate what he did and I always will, and he has to live with that. 641 00:42:52,040 --> 00:42:54,240 I just don't see how excluding him will help. 642 00:42:54,240 --> 00:42:57,240 No matter how easy that would be. 643 00:42:57,240 --> 00:43:00,000 And if I don't, what right has the school? 644 00:43:07,480 --> 00:43:09,400 - What are they all doing together? 645 00:43:11,360 --> 00:43:13,400 - Sian, it's a public gathering. 646 00:43:14,680 --> 00:43:17,080 Besides, we're here, what harm can they do? 647 00:43:23,240 --> 00:43:25,040 - Oh, I've made you some cakes. 648 00:43:30,880 --> 00:43:31,920 Have a brownie. 649 00:43:33,080 --> 00:43:34,880 - There's something wrong with Sonya. 650 00:43:37,000 --> 00:43:38,560 She's behaving all odd. 651 00:43:38,560 --> 00:43:40,480 - I made these with my own fair hand. 652 00:43:41,480 --> 00:43:43,320 - I don't think she's the only one. 653 00:43:43,320 --> 00:43:45,440 - Austin, I'm sorry. Sonya, come here. 654 00:43:46,480 --> 00:43:48,160 - This is my big sister. 655 00:43:48,160 --> 00:43:52,760 She's insecure, she don't take criticism very well. 656 00:43:52,760 --> 00:43:55,640 She always likes to be the centre of attention. - Sonya... 657 00:44:00,640 --> 00:44:02,200 - Everybody's looking at me. 658 00:44:02,200 --> 00:44:04,720 - I can't think why. Come on. 659 00:44:04,720 --> 00:44:05,760 Get out. 660 00:44:10,680 --> 00:44:13,400 - They're stoned. Get those cakes out of here. 661 00:44:14,560 --> 00:44:16,400 I'm going to go speak to Michael. 662 00:44:16,400 --> 00:44:21,120 - Thanks for your time. - Thanks very much. - I really appreciate it. - Cheers. - I'll be in touch. 663 00:44:21,120 --> 00:44:24,160 - Can I just offer you my most sincere apologies again? 664 00:44:27,720 --> 00:44:29,080 - Well? 665 00:44:29,080 --> 00:44:33,440 - Both sponsors pulled out. What about the TV crew? 666 00:44:33,440 --> 00:44:35,160 - I said there was a bug going round. 667 00:44:35,160 --> 00:44:38,520 I lied on camera. I want to know who's behind this. 668 00:44:38,520 --> 00:44:39,560 - Yeah, I'm on to it. 669 00:44:53,360 --> 00:44:56,120 HE MOUTHS 670 00:44:59,240 --> 00:45:02,720 - I'll be informing the police about your confession. 671 00:45:02,720 --> 00:45:08,600 You could be charged with arson. That's a custodial sentence - you know what that means? 672 00:45:08,600 --> 00:45:12,080 Connor, the general feeling is that you should be excluded, 673 00:45:12,080 --> 00:45:16,080 but your mother thinks you should be allowed to stay 674 00:45:16,080 --> 00:45:18,200 and so does Imogen. 675 00:45:22,360 --> 00:45:23,960 - I just want another chance. 676 00:45:23,960 --> 00:45:26,640 I know I don't deserve it and I know what I did was wrong, 677 00:45:26,640 --> 00:45:29,360 but I'll do whatever it takes. - That's not really the point, 678 00:45:29,360 --> 00:45:33,000 but I've decided that not me that you have to convince, it's your peers. 679 00:45:36,240 --> 00:45:38,480 Now, I believe in the right to a second chance 680 00:45:38,480 --> 00:45:41,640 and I understand that you need to take control of situations. 681 00:45:44,280 --> 00:45:47,520 What I'd like you to do is try and take control of this situation. 682 00:45:50,720 --> 00:45:53,800 I want you to talk to the entire school today. 683 00:45:53,800 --> 00:45:55,640 You'll make a public apology 684 00:45:55,640 --> 00:45:58,800 and try to convince - them - that you deserve to stay. 685 00:46:01,080 --> 00:46:02,520 Then we'll see. 686 00:46:05,000 --> 00:46:07,480 All right? 687 00:46:16,200 --> 00:46:18,760 - Thanks. You didn't have to do that for me. 688 00:46:18,760 --> 00:46:21,360 - Yeah, I did. I so did. 689 00:46:22,400 --> 00:46:24,960 - I don't understand what changed your mind. 690 00:46:26,200 --> 00:46:27,560 - I... 691 00:46:27,560 --> 00:46:29,680 I went to see that solicitor. 692 00:46:32,160 --> 00:46:35,280 The one that's been writing to you about your court case. 693 00:46:35,280 --> 00:46:38,640 I got it wrong...and I'm so sorry. 694 00:46:40,960 --> 00:46:42,720 - Did... 695 00:46:42,720 --> 00:46:45,440 Did he tell you why he'd been writing to me? 696 00:46:48,440 --> 00:46:50,880 - He said you were in care 697 00:46:50,880 --> 00:46:52,640 and something happened. 698 00:46:56,720 --> 00:46:57,920 - I'll, erm... 699 00:46:57,920 --> 00:47:00,200 I'll leave you to it. 700 00:47:04,800 --> 00:47:07,200 - Should we go home? 701 00:47:09,800 --> 00:47:12,720 - Six letter word beginning in R and ending in T. 702 00:47:14,120 --> 00:47:17,680 - Rabbit? - "Result". And fair play to you. 703 00:47:17,680 --> 00:47:19,920 - So does that mean I get my prize? 704 00:47:19,920 --> 00:47:23,360 Oh come on, you said. Me and you then, how about it? 705 00:47:28,400 --> 00:47:32,360 - Urgh! Get a room. - Ew! That is disgusting. 706 00:47:32,360 --> 00:47:36,120 - I feel sick. - No wonder, snogging him. - I think I'm going to be sick. 707 00:47:36,120 --> 00:47:40,000 - Get her out of here and the rest of you - go. 708 00:47:40,000 --> 00:47:45,280 Stay where you are. It's your fault. - We can't keep an eye on them every second, despite your initiative. 709 00:47:45,280 --> 00:47:49,360 - I know that. So you care to own up? - So I kissed her, so what? 710 00:47:49,360 --> 00:47:54,920 - The marijuana in the brownies. - Sorry, I got the impression Miss Donegan's sister made them. 711 00:47:54,920 --> 00:47:58,360 I presume she'll be sacked? - You and I both know you had something to do with this. 712 00:47:58,360 --> 00:48:00,480 What was the big idea? 713 00:48:00,480 --> 00:48:03,040 Try and make a fool of the school in front of TV cameras? 714 00:48:03,040 --> 00:48:06,360 - I don't know what you're talking about. I've been nowhere near the kitchens 715 00:48:06,360 --> 00:48:10,480 and you know that because your lot have had me under surveillance. All of us Barrys in fact. 716 00:48:10,480 --> 00:48:12,320 So it can't have been us, can it? 717 00:48:12,320 --> 00:48:15,280 - You had someone do your dirty work for you. 718 00:48:16,840 --> 00:48:19,240 This is not the end of this, Barry. 719 00:48:19,240 --> 00:48:21,000 There will be a full investigation 720 00:48:21,000 --> 00:48:24,640 and if I find out that you're involved, you will be facing expulsion. 721 00:48:25,680 --> 00:48:30,360 - I won't hold my breath...Miss. 722 00:48:39,520 --> 00:48:42,720 - Put that phone away, please. You shouldn't have it during school hours. 723 00:48:42,720 --> 00:48:47,160 - I hope you know what you're doing with this. - So do I. The Barrys? 724 00:48:47,160 --> 00:48:51,160 - They've got a watertight alibi, but I will be keeping a very close eye. - OK, thank you. 725 00:48:55,720 --> 00:48:58,320 Hi. 726 00:48:58,320 --> 00:49:00,280 - Hasn't he had enough humiliation for one day? 727 00:49:00,280 --> 00:49:03,200 - Christine, I'm just trying to find a way that he can stay here. 728 00:49:03,200 --> 00:49:05,840 You know that he should be excluded. 729 00:49:09,640 --> 00:49:12,840 It was Imogen that changed my mind. 730 00:49:17,160 --> 00:49:20,800 - Well, I can't stay here and watch my son be crucified, Michael. 731 00:49:20,800 --> 00:49:24,680 I'll give that a miss, if you don't mind. 732 00:49:35,320 --> 00:49:40,280 - The fire that broke out last term... 733 00:49:40,280 --> 00:49:44,520 that damaged the school... 734 00:49:44,520 --> 00:49:46,480 that scarred Imogen Stewart... 735 00:49:50,680 --> 00:49:52,320 ..was started by me. 736 00:49:58,160 --> 00:50:03,040 The police are involved and I'm not sure what's going to happen... 737 00:50:04,720 --> 00:50:08,080 ..but you need to know that what I did was wrong 738 00:50:08,080 --> 00:50:11,400 and I'm going to regret it for the rest of my life. 739 00:50:17,480 --> 00:50:23,120 There's that old saying, I think, that goes 740 00:50:23,120 --> 00:50:26,920 "you only hurt the things and the people that are closest to you, 741 00:50:26,920 --> 00:50:30,520 "that you love." 742 00:50:30,520 --> 00:50:33,640 And that's what I did. 743 00:50:33,640 --> 00:50:37,760 And I'm going to have to live with that not just today, but every day. 744 00:50:45,000 --> 00:50:47,240 I need to go. 745 00:50:50,200 --> 00:50:51,960 I meant every word. 746 00:50:51,960 --> 00:50:54,360 - I know you did. 747 00:50:54,360 --> 00:50:56,600 - So what now? 748 00:50:56,600 --> 00:51:01,120 - Connor, if it were up to me, you could stay at Waterloo Road. - Thank you. 749 00:51:01,120 --> 00:51:04,840 - But you do know that might not be my decision, OK? 750 00:51:08,520 --> 00:51:11,280 - Thanks. - What for? 751 00:51:11,280 --> 00:51:15,320 - For giving me hope for us, for the future. 752 00:51:15,320 --> 00:51:18,400 - I'm proud of what you did, but there is no "us". 753 00:51:19,440 --> 00:51:24,040 The scars on my face might heal, but not in my heart. 754 00:51:24,040 --> 00:51:25,880 Sorry. 755 00:51:42,200 --> 00:51:45,800 - The others want to nail this bloke too, right? 756 00:51:45,800 --> 00:51:47,600 - I don't want anything to do with it. 757 00:51:47,600 --> 00:51:49,440 It's all in the past. 758 00:51:51,280 --> 00:51:53,120 That's why I changed my name. 759 00:51:54,680 --> 00:51:58,960 All that stuff - it happened to Gareth Dinsdale, not me. 760 00:52:00,040 --> 00:52:02,480 At least...that's what I thought. 761 00:52:02,480 --> 00:52:04,680 - Because it stays with you? 762 00:52:06,040 --> 00:52:10,240 - There's not a day goes by I don't think about it. 763 00:52:10,240 --> 00:52:15,360 Sometimes if there's a knock at the door or the phone rings, 764 00:52:15,360 --> 00:52:16,840 I think it might be him. 765 00:52:18,200 --> 00:52:21,640 - Maybe confronting it might help you move on. 766 00:52:21,640 --> 00:52:24,400 - I can't go back there, Kevin. I don't want to. 767 00:52:26,880 --> 00:52:30,400 - So, when the solicitor said what happened to you was difficult, 768 00:52:30,400 --> 00:52:32,640 what happened? 769 00:52:38,800 --> 00:52:40,920 - Come on. Come on. 770 00:52:47,840 --> 00:52:51,280 This is what he did to me. 771 00:52:53,200 --> 00:52:56,440 Cigarette burns...belt. 772 00:52:58,840 --> 00:53:03,640 It's the shoulders, legs, back. 773 00:53:06,960 --> 00:53:10,040 Anywhere that couldn't easily be seen. 774 00:53:18,880 --> 00:53:20,560 I wasn't the only one. 775 00:53:23,560 --> 00:53:27,320 - You have to do something. - No. 776 00:53:27,320 --> 00:53:30,640 - Stand up with your old mates. 777 00:53:30,640 --> 00:53:34,520 They need to do this. And so do you. 778 00:53:35,800 --> 00:53:38,640 Otherwise, he wins. 779 00:53:40,480 --> 00:53:41,840 - I can't. 780 00:53:41,840 --> 00:53:43,720 - Why not? 781 00:53:43,720 --> 00:53:49,160 - Because...it was all my fault. 782 00:53:51,840 --> 00:53:54,160 I should have stopped him. 783 00:53:55,560 --> 00:53:59,560 I was the oldest, the biggest, I should have been the strongest. 784 00:54:02,320 --> 00:54:05,280 - It wasn't your fault. 785 00:54:05,280 --> 00:54:07,480 - It was. 786 00:54:10,800 --> 00:54:12,800 I feel... 787 00:54:18,560 --> 00:54:21,600 ..shame. 788 00:54:22,760 --> 00:54:26,040 - Then he's still beating you 789 00:54:26,040 --> 00:54:28,760 and that's why you need to do something. 790 00:54:28,760 --> 00:54:31,120 - I'm not strong enough. 791 00:54:31,120 --> 00:54:34,520 I couldn't even tell you. How am I supposed to stand up in a court 792 00:54:34,520 --> 00:54:38,360 in front of the rest of the world? How am I supposed to do that? 793 00:54:38,360 --> 00:54:39,800 - I'll tell you how. 794 00:54:41,560 --> 00:54:44,880 With me by your side, that's how. 795 00:54:47,240 --> 00:54:50,880 That robot, that was just the beginning. 796 00:54:50,880 --> 00:54:55,080 You and me, mate - we can do anything. 797 00:55:00,160 --> 00:55:03,560 - I'm sorry. I can't. 798 00:55:04,920 --> 00:55:08,280 - Yeah...you can. 799 00:55:56,360 --> 00:55:59,400 Pity I didn't get Napoleon to do some of the cleaning. 800 00:56:03,440 --> 00:56:05,560 - SHIP'S HORN SOUNDS 801 00:56:07,640 --> 00:56:11,320 - You know this morning when you lost it and you shouted at me? 802 00:56:11,320 --> 00:56:15,840 - Sorry about that. That won't happen again. - No, it was right. It was good. 803 00:56:17,360 --> 00:56:21,640 I don't know who that was - you or Gareth - 804 00:56:21,640 --> 00:56:24,280 and I don't care. 805 00:56:24,280 --> 00:56:28,120 But whoever it was, he stood up for himself 806 00:56:28,120 --> 00:56:30,800 and that's what you have to do. 807 00:56:30,800 --> 00:56:33,040 - I don't want to, I... 808 00:56:33,040 --> 00:56:35,280 - I know, I know, I know. 809 00:56:35,280 --> 00:56:39,400 But if you contact that solicitor, I'll unpack my stuff. 810 00:56:41,080 --> 00:56:44,640 - Then the social worker will definitely think we're covering something up. 811 00:56:44,640 --> 00:56:47,200 - Don't be so soft. 812 00:56:48,680 --> 00:56:53,160 I also... I want to ask them if they'll let me change my name. 813 00:56:55,240 --> 00:56:58,280 - What you want to go and do a thing like that for? 814 00:56:58,280 --> 00:57:00,440 - For the future. 815 00:57:00,440 --> 00:57:04,320 Kevin Chalk - what do you reckon? 816 00:57:13,600 --> 00:57:17,680 - This solicitor, what's he like? 817 00:57:19,960 --> 00:57:22,360 - I reckon we can knock him into shape. 818 00:57:25,400 --> 00:57:28,000 So is that a yes? 819 00:57:28,000 --> 00:57:31,040 You going to help the others nail this bloke? 820 00:57:33,680 --> 00:57:35,840 - Just you watch me. 821 00:57:45,480 --> 00:57:47,800 - Bolton Smilie. 822 00:57:47,800 --> 00:57:49,840 - In the flesh, Mr B. 823 00:57:50,880 --> 00:57:52,760 - He doesn't get it, does he? 824 00:57:52,760 --> 00:57:55,040 - Maybe we should spell it out for him? 825 00:57:55,040 --> 00:57:56,400 - No-one wants you here. 826 00:57:56,400 --> 00:58:00,080 - He's pretty good. Very good, actually. 827 00:58:00,080 --> 00:58:01,400 Oh, we had the best time. 828 00:58:01,400 --> 00:58:03,200 - You don't mean... You didn't? 829 00:58:03,200 --> 00:58:07,000 - It is my great pleasure to introduce a former pupil of ours 830 00:58:07,000 --> 00:58:11,320 who has very kindly agreed to come and share some of his experiences with us - Bolton Smilie. 831 00:58:11,320 --> 00:58:15,040 - Out of the trenches, over the top... And the best of British. 832 00:58:18,400 --> 00:58:20,600 - Where's my backpack? 833 00:58:20,600 --> 00:58:24,960 - You understand? Nobody messes with my family. 834 00:58:24,960 --> 00:58:26,920 - I think I might be in a bit of trouble. 835 00:58:28,960 --> 00:58:30,320 HE GASPS 836 00:58:53,800 --> 00:58:56,960 Subtitles by Red Bee Media Ltd 70337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.