All language subtitles for Waterloo.Road.S08E14.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-420D_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,840 - If there's anything you want to tell me... 2 00:00:03,840 --> 00:00:05,640 - You want to get back with her, don't you? 3 00:00:05,640 --> 00:00:08,160 How are you going to do that without telling her the truth? 4 00:00:08,160 --> 00:00:10,600 - Ah, you've spotted Miss Donnegan's car, have you? 5 00:00:10,600 --> 00:00:12,680 That won't be parked there much longer. 6 00:00:12,680 --> 00:00:14,680 - Right, I'll just nab it, then, shall I? 7 00:00:14,680 --> 00:00:15,720 - Where's my car? 8 00:00:17,680 --> 00:00:20,000 - I don't want anything more to do with you. 9 00:00:24,600 --> 00:00:25,880 A Dictaphone. 10 00:00:25,880 --> 00:00:28,680 You just push this button here and it'll record all your lessons. 11 00:00:28,680 --> 00:00:29,720 - Thanks, sir. 12 00:00:54,920 --> 00:00:57,480 - CHRISTINE: 'They will lock you up, Connor. 13 00:00:59,440 --> 00:01:01,680 'You want to get back with her, don't you? 14 00:01:03,400 --> 00:01:05,800 'And what do you think she's going to say? 15 00:01:05,800 --> 00:01:08,120 IMOGEN: - 'I don't want anything more to do with you. 16 00:01:09,200 --> 00:01:11,720 - 'They will lock you up, Connor. 17 00:01:11,720 --> 00:01:14,200 'They will, they will lock you up, Connor.' 18 00:01:18,560 --> 00:01:19,600 - Morning. 19 00:01:20,800 --> 00:01:21,840 - Morning. 20 00:01:23,480 --> 00:01:25,360 I'm told it's an acquired taste. 21 00:01:26,800 --> 00:01:28,320 - Told by who, Dr Jekyll? 22 00:01:28,320 --> 00:01:30,160 - Ms McFall. 23 00:01:30,160 --> 00:01:33,640 It's her recipe. She claims it's the secret of her inner vitality. 24 00:01:33,640 --> 00:01:35,200 - And why do I get dragged into it? 25 00:01:37,320 --> 00:01:39,720 - Because you look like you could use it. 26 00:01:40,920 --> 00:01:42,760 Come on, Connor, talk to me. 27 00:01:42,760 --> 00:01:44,280 - Don't go all Oprah on me. 28 00:01:47,800 --> 00:01:49,120 - Hey. 29 00:01:50,320 --> 00:01:53,840 90 days sober today. 30 00:01:53,840 --> 00:01:55,920 - You've done great. 31 00:01:55,920 --> 00:01:57,080 - A lot of it's down to you. 32 00:02:08,320 --> 00:02:10,800 Come on, get dressed. 33 00:02:12,120 --> 00:02:13,160 You're driving. 34 00:02:18,560 --> 00:02:21,840 - Do you want some orange juice? Vitamin C, get it down you. 35 00:02:26,680 --> 00:02:27,720 - Aaargh! 36 00:02:29,920 --> 00:02:32,080 What's this lot, then? 37 00:02:32,080 --> 00:02:36,840 - 'This is Miss Boston. What's this I hear about you breathing without my permission, Jodie? 38 00:02:36,840 --> 00:02:38,840 'You're a very, very naughty girl.' 39 00:02:40,000 --> 00:02:41,760 - I were only having a laugh. 40 00:02:41,760 --> 00:02:44,200 - You idiot, Boston is going to kill me. 41 00:02:44,200 --> 00:02:46,840 You've recorded all over yesterday's lessons. 42 00:02:46,840 --> 00:02:49,360 I wanted to play them back before school. 43 00:02:49,360 --> 00:02:53,000 - We're in the PRU. We don't need to prepare, we just need to stay awake. 44 00:02:53,000 --> 00:02:54,880 - How's this going to help? 45 00:02:54,880 --> 00:02:57,800 - I don't get everything what people say to me first time. 46 00:02:57,800 --> 00:02:59,000 - Pardon? 47 00:02:59,000 --> 00:03:00,400 - I said, I don't... 48 00:03:00,400 --> 00:03:02,960 Oh, just get lost, will you? 49 00:03:02,960 --> 00:03:05,480 - Careful, the baby'll pick up bad vibes. 50 00:03:05,480 --> 00:03:07,840 - Hello, the baby's fine. 51 00:03:07,840 --> 00:03:09,840 Right, you lot, off you go, come on. 52 00:03:13,600 --> 00:03:15,560 - I'll help you, I've got all the notes. 53 00:03:15,560 --> 00:03:16,840 - Cheers. 54 00:03:29,000 --> 00:03:31,400 - Nice driving. Jensen(!) 55 00:03:33,880 --> 00:03:37,160 - Come on, Dynasty. Mum says we need to go and see Dad as a family. 56 00:03:37,160 --> 00:03:38,560 - You make it sound like Legoland. 57 00:03:38,560 --> 00:03:41,560 - It's not Mum you need to worry about. - Why should I worry about you, eh? 58 00:03:41,560 --> 00:03:44,320 You'll be sharing a cell with him soon enough. - Watch your mouth. 59 00:03:44,320 --> 00:03:45,840 - Look at you! Daddy's mini-me. 60 00:03:45,840 --> 00:03:48,640 - Stop it, Dynasty. - You say one more thing and I swear.... 61 00:03:48,640 --> 00:03:49,680 - Get off me! 62 00:03:49,680 --> 00:03:51,120 - Hey, cut it out. 63 00:03:52,240 --> 00:03:55,160 You're late. Get yourselves to the PRU now. 64 00:03:57,200 --> 00:03:58,240 Go on. 65 00:03:59,680 --> 00:04:01,200 - Divide and conquer? 66 00:04:01,200 --> 00:04:04,000 - Yeah, maybe. You OK with this? - Yeah. 67 00:04:04,000 --> 00:04:07,120 Barry, cut it out. Come on, come with me. 68 00:04:08,520 --> 00:04:10,760 - That's it, go and join the other brain-deads. - Barry! 69 00:04:10,760 --> 00:04:12,560 - Dynasty, come on. 70 00:04:13,920 --> 00:04:16,720 - You too, Kacey, or no football at lunchtime. 71 00:04:16,720 --> 00:04:18,720 - You want to dance, or something? 72 00:04:18,720 --> 00:04:21,000 - Leave him with me. Come on, Barry. 73 00:04:21,000 --> 00:04:23,720 Come on, you're late. 74 00:04:35,040 --> 00:04:38,800 - Audrey, thank you so much for your delicious drink. 75 00:04:38,800 --> 00:04:41,280 We couldn't get enough of it, could we, Connor? 76 00:04:41,280 --> 00:04:42,960 - No. 77 00:04:42,960 --> 00:04:45,800 - Quite the double act, aren't we? 78 00:04:45,800 --> 00:04:47,720 - Dynasty, wait, hold on! 79 00:04:47,720 --> 00:04:50,680 Dynasty, seriously, it's not worth bothering about. 80 00:04:50,680 --> 00:04:53,000 - Connor, are you OK? 81 00:04:53,000 --> 00:04:54,840 - Yeah, sure. Why wouldn't I be? 82 00:04:56,720 --> 00:04:59,320 - Well, you seem very up. 83 00:05:00,360 --> 00:05:02,480 - Not up, Audrey, happy. 84 00:05:02,480 --> 00:05:04,160 I know that's a crime in your book 85 00:05:04,160 --> 00:05:06,560 but some of us have to count our blessings. 86 00:05:09,640 --> 00:05:12,680 - There you are. The network's on the blink again. 87 00:05:12,680 --> 00:05:13,800 Would you be a love? 88 00:05:14,800 --> 00:05:16,960 - See you, then, Danny boy. 89 00:05:16,960 --> 00:05:19,280 - I've told you it's Mr Chalk on school property. 90 00:05:19,280 --> 00:05:23,160 - Just the man. Here, take this, give us a hand. Over here. 91 00:05:24,160 --> 00:05:25,200 Right. 92 00:05:26,760 --> 00:05:31,360 This is what I want Waterloo Road to be all about. 93 00:05:31,360 --> 00:05:34,560 It's cross-curricular. It's technological. 94 00:05:34,560 --> 00:05:36,160 It's cutting edge. 95 00:05:36,160 --> 00:05:37,600 - What planet are you on? 96 00:05:37,600 --> 00:05:39,560 Who's got time for that on top of their day job? 97 00:05:39,560 --> 00:05:42,240 - I don't want a party political broadcast. I just want to know 98 00:05:42,240 --> 00:05:44,760 you'll enter on behalf of the school. - I don't have time. 99 00:05:49,840 --> 00:05:53,600 For the first time since we came here, everything's on an even keel. 100 00:05:54,880 --> 00:06:00,320 If I could just get Connor to perk up a bit, my life would be complete. 101 00:06:02,280 --> 00:06:05,760 - Hey, Chrissie. They said I could wait for you here. 102 00:06:08,800 --> 00:06:11,760 So you did it? Good for you. 103 00:06:11,760 --> 00:06:14,160 You always had your heart set on becoming a teacher. 104 00:06:27,280 --> 00:06:28,480 - Why are you here? 105 00:06:28,480 --> 00:06:32,400 - The only way I could trace you was via this place. 106 00:06:32,400 --> 00:06:35,560 - This is where I work. You've got no business being here. 107 00:06:38,400 --> 00:06:39,440 - I'm sorry. 108 00:06:40,480 --> 00:06:43,200 - Leave. Now. Please. 109 00:06:43,200 --> 00:06:45,400 - I know this is a shock for you but I wouldn't be here 110 00:06:45,400 --> 00:06:48,640 if it wasn't important. I need to talk to you. 111 00:06:48,640 --> 00:06:50,320 - No, I-I-I've got a class. 112 00:06:50,320 --> 00:06:54,000 - This isn't easy for me either but there's something I have to discuss. 113 00:06:54,000 --> 00:06:56,720 - You walked out on me when I was pregnant with our child. 114 00:06:56,720 --> 00:06:58,840 There is nothing to discuss. 115 00:06:58,840 --> 00:07:00,320 - Our child? 116 00:07:00,320 --> 00:07:02,480 - Yes, our child. 117 00:07:02,480 --> 00:07:05,840 - Five minutes and then I'll go. 118 00:07:05,840 --> 00:07:07,000 I need your help. 119 00:07:08,840 --> 00:07:10,440 Please. 120 00:07:10,440 --> 00:07:13,840 - I don't want you hanging around here. 121 00:07:16,800 --> 00:07:21,880 Meet me in this place, in town. 122 00:07:21,880 --> 00:07:23,200 Lunchtime. 123 00:07:23,200 --> 00:07:25,120 - What, that's ages... - Lunchtime. 124 00:07:35,920 --> 00:07:39,040 Look, Audrey, everything's fine. - Rubbish, who was that man? 125 00:07:41,120 --> 00:07:43,640 - My husband. - Husband? 126 00:07:43,640 --> 00:07:44,840 - Ex-husband. 127 00:07:44,840 --> 00:07:46,240 - I see. 128 00:07:46,240 --> 00:07:48,400 - No, you don't. 129 00:07:48,400 --> 00:07:51,240 But now you've got yourself a nice little exclusive, do me a favour 130 00:07:51,240 --> 00:07:53,760 and keep it to yourself. Connor cannot find out he's here. 131 00:07:53,760 --> 00:07:56,120 - I won't say a word but don't shut me out. 132 00:07:56,120 --> 00:07:57,640 I am here to help, remember. 133 00:07:58,720 --> 00:08:00,440 - Our... 134 00:08:00,440 --> 00:08:02,960 Our kids are so far ahead of the game that their teachers can 135 00:08:02,960 --> 00:08:05,800 spend half their classes hanging around in corridors, can they? 136 00:08:05,800 --> 00:08:07,120 - I'm on my way. 137 00:08:07,120 --> 00:08:08,240 - I've sat them down. 138 00:08:08,240 --> 00:08:11,800 They're probably halfway through Great Expectations by now. 139 00:08:21,760 --> 00:08:24,800 - Hello. Excuse me, the network's down. 140 00:08:32,560 --> 00:08:33,920 - May I? 141 00:08:38,560 --> 00:08:40,360 - You the new IT guy? 142 00:08:40,360 --> 00:08:42,400 - I'm an IT guy. 143 00:08:42,400 --> 00:08:44,800 I'm actually here to see someone. 144 00:08:44,800 --> 00:08:45,960 - Hey! 145 00:08:47,240 --> 00:08:48,680 That's the first one fixed. 146 00:08:48,680 --> 00:08:50,720 - Look, I've got a lot of time to kill 147 00:08:50,720 --> 00:08:52,760 so if you want me to give you a hand. 148 00:08:52,760 --> 00:08:55,480 - Great. Daniel. 149 00:08:55,480 --> 00:08:57,360 - Joe. 150 00:08:57,360 --> 00:08:59,280 So where do you want to start? 151 00:08:59,280 --> 00:09:01,960 - Let's start at the top. Head teacher's office? 152 00:09:08,160 --> 00:09:11,000 I mean, I already run after-school tutoring groups. 153 00:09:11,000 --> 00:09:13,520 Now they want me to drop everything and build a robot. 154 00:09:13,520 --> 00:09:15,720 - Yeah, well, kids can be demanding. 155 00:09:15,720 --> 00:09:19,240 - I'm wasn't talking about the kids. I'm talking about the boss. 156 00:09:19,240 --> 00:09:23,040 I'll start at the common room, you finish up here then do Sonya. 157 00:09:25,480 --> 00:09:27,640 - Daniel. - Mr Byrne. 158 00:09:27,640 --> 00:09:29,920 - What's going on here? - Oh, Mr Byrne, this is... 159 00:09:29,920 --> 00:09:31,640 - You've now got access to your database 160 00:09:31,640 --> 00:09:33,280 while the network's being fixed. 161 00:09:33,280 --> 00:09:34,800 - Thanks. 162 00:09:34,800 --> 00:09:36,480 You're not the usual IT guy. 163 00:09:36,480 --> 00:09:38,960 - No, I'm Joe Mulgrew, Christine's husband. 164 00:09:40,800 --> 00:09:42,640 - I thought you were out of the country? 165 00:09:42,640 --> 00:09:44,520 - Joe's just helping out. 166 00:09:44,520 --> 00:09:46,560 - If that's OK with you? 167 00:09:46,560 --> 00:09:47,920 - Yeah, I suppose. 168 00:09:47,920 --> 00:09:50,320 - That's fantastic news. Yeah, I'll be over. 169 00:09:50,320 --> 00:09:52,360 All right. They've found my baby. 170 00:09:52,360 --> 00:09:54,000 - Where did they find her? 171 00:09:54,000 --> 00:09:56,720 - In a packing crate on the docks. 172 00:09:56,720 --> 00:10:00,880 - Oh, in case you're worried, it's her car she's talking about. 173 00:10:00,880 --> 00:10:02,800 - Police are on their way over now. 174 00:10:02,800 --> 00:10:04,760 - Lorraine, won't that alarm the pupils? 175 00:10:04,760 --> 00:10:06,920 - I hope so. Might put a stop to the crimewave 176 00:10:06,920 --> 00:10:09,200 you've helped introduce to the school. 177 00:10:17,560 --> 00:10:19,440 INDISTINCT BACKGROUND CHATTER 178 00:10:32,680 --> 00:10:33,720 Quiet! 179 00:10:39,400 --> 00:10:43,240 - We think that Miss Havisham was jilted at the altar... 180 00:10:43,240 --> 00:10:45,120 because she's in the same house. 181 00:10:46,280 --> 00:10:49,440 She's wearing the same dress, like she's frozen in time. 182 00:10:49,440 --> 00:10:52,360 - DYNASTY: - And what if this guy that she's so mad about came back? 183 00:10:52,360 --> 00:10:55,560 He's just going to find some wrinkled old nut job. 184 00:10:55,560 --> 00:10:59,280 - IMOGEN: - Then there's her child, brought up to have a heart of ice. 185 00:11:06,040 --> 00:11:08,080 - Mum? Mum, what's wrong? 186 00:11:10,240 --> 00:11:11,640 - BELL RINGS 187 00:11:18,280 --> 00:11:21,200 What's happened to Christine? She's done a runner. 188 00:11:21,200 --> 00:11:23,760 I've had to cover her class again. 189 00:11:23,760 --> 00:11:25,840 - I don't know, but I'll take care of it. 190 00:11:25,840 --> 00:11:28,120 - You do that. Then I want an explanation. 191 00:11:29,680 --> 00:11:31,120 - Where's your mother? 192 00:11:31,120 --> 00:11:33,680 - She left mid-sentence. 193 00:11:33,680 --> 00:11:34,840 Can I use your phone? 194 00:12:18,600 --> 00:12:20,080 - PHONE RINGS 195 00:12:32,240 --> 00:12:34,000 Now, listen, Audrey... 196 00:12:34,000 --> 00:12:35,040 - Mum. 197 00:12:36,560 --> 00:12:37,600 - Connor? 198 00:12:39,240 --> 00:12:40,280 - 'Where are you?' 199 00:12:44,760 --> 00:12:46,560 - I just needed to get a bit of air. 200 00:12:48,560 --> 00:12:52,760 I blame Audrey and that stupid potion of hers. 201 00:12:52,760 --> 00:12:54,680 - Do you want me to come and meet you? 202 00:12:58,120 --> 00:13:01,160 Look, come back. I'm worried about you. 203 00:13:01,160 --> 00:13:02,960 'Whatever it is.' 204 00:13:04,080 --> 00:13:07,440 - You are not using me as an excuse to skip classes, young man. 205 00:13:09,040 --> 00:13:12,720 - Mum, let me know when you're back. I'll be in the library. 206 00:13:26,760 --> 00:13:30,000 - So, to summarise, for your homework assignment, 207 00:13:30,000 --> 00:13:34,280 you take two poems you want to compare, use the York... 208 00:13:36,200 --> 00:13:38,600 Do you know this off by heart? 209 00:13:38,600 --> 00:13:40,960 Maybe you'd like to come up here? 210 00:13:40,960 --> 00:13:43,040 - No, no, I don't. I... 211 00:13:46,560 --> 00:13:48,280 - I'll have that. 212 00:13:52,040 --> 00:13:55,560 - 'This is Miss Boston. What's this I hear about you breathing 213 00:13:55,560 --> 00:13:59,400 'without my permission, Jodie? You're a very, very naughty girl.' 214 00:14:01,640 --> 00:14:03,080 - Detention. 215 00:14:03,080 --> 00:14:04,560 - You've got it all wrong, miss. 216 00:14:04,560 --> 00:14:05,680 - Bang to rights, I'd say. 217 00:14:05,680 --> 00:14:07,400 - It's not mine, I borrowed it. 218 00:14:07,400 --> 00:14:09,200 - Off the back of a lorry? 219 00:14:09,200 --> 00:14:12,880 The sooner you start playing by my rules, the better. 220 00:14:22,160 --> 00:14:23,760 - Say hello to Joe, everyone. 221 00:14:23,760 --> 00:14:25,400 - Hello, Joe. 222 00:14:25,400 --> 00:14:29,520 - He is the hero that got your computers working today. 223 00:14:29,520 --> 00:14:31,960 Now, open your spreadsheets from last week. 224 00:14:31,960 --> 00:14:33,320 - Can we do something on AI? 225 00:14:33,320 --> 00:14:34,640 - What do you mean? 226 00:14:34,640 --> 00:14:35,840 - Artificial intelligence. 227 00:14:35,840 --> 00:14:38,480 - I know what it means. What has it got to do with the curriculum? 228 00:14:38,480 --> 00:14:41,160 - The robot competition. I think it'll be good for the school. 229 00:14:41,160 --> 00:14:42,400 - We're not doing it. 230 00:14:42,400 --> 00:14:45,840 We haven't got the time or the resources, is that clear? 231 00:14:45,840 --> 00:14:46,880 - Yes, Mr Chalk, sir. 232 00:14:51,240 --> 00:14:53,000 - Here you go, this one's ready. 233 00:14:56,880 --> 00:14:59,560 - Right, come on, everyone, let's get cracking. 234 00:15:26,000 --> 00:15:27,040 You come with me. 235 00:15:32,560 --> 00:15:33,600 - Mum? 236 00:15:47,400 --> 00:15:48,440 - In here. 237 00:15:49,840 --> 00:15:51,480 - So that's the boy, then? 238 00:15:52,800 --> 00:15:55,200 - His name is Connor. 239 00:15:55,200 --> 00:15:56,840 Why are you still here? 240 00:15:56,840 --> 00:16:00,080 - I told you, I needed... - To talk. So talk and then you can go. 241 00:16:02,920 --> 00:16:03,960 - My dad's dead. 242 00:16:07,720 --> 00:16:08,880 He always liked you. 243 00:16:12,440 --> 00:16:16,280 And I guess that's why he never changed his will after we separated. 244 00:16:20,200 --> 00:16:21,520 It's clearly on oversight 245 00:16:21,520 --> 00:16:24,600 so just need your signature to relinquish your claim. 246 00:16:29,600 --> 00:16:32,240 If I could buy you out, I would, right? 247 00:16:34,280 --> 00:16:35,880 You always hated the place. 248 00:16:40,920 --> 00:16:43,240 I'm in a relationship. 249 00:16:43,240 --> 00:16:45,840 We're expecting a kid, and this would be a new start. 250 00:16:49,600 --> 00:16:52,440 - You left me... 251 00:16:54,520 --> 00:16:57,000 ..to raise our son alone. 252 00:16:59,400 --> 00:17:00,440 This is for him. 253 00:17:02,440 --> 00:17:05,640 - You're still trying to make out that boy's mine? 254 00:17:05,640 --> 00:17:08,120 We were barely sleeping together. He can't... 255 00:17:08,120 --> 00:17:10,640 - No, no, no. That is just what you told yourself 256 00:17:10,640 --> 00:17:13,400 to make it easier to leave. - I don't believe this. 257 00:17:13,400 --> 00:17:16,000 - Why would I still be lying after all this time? 258 00:17:17,440 --> 00:17:19,680 - I don't know, I just thought... 259 00:17:19,680 --> 00:17:21,320 - There was never anyone else. 260 00:17:26,880 --> 00:17:29,480 - So you're saying that boy is definitely mine? 261 00:17:33,080 --> 00:17:34,320 - Yep. 262 00:17:37,440 --> 00:17:38,680 - Does he know about me? 263 00:17:41,960 --> 00:17:44,880 - Every birthday and Christmas I send him a card from you. 264 00:17:44,880 --> 00:17:46,760 - Why? 265 00:17:46,760 --> 00:17:49,520 - Because I didn't want him having a coward as a dad - 266 00:17:49,520 --> 00:17:52,320 someone who ran out on him before he was even born. 267 00:17:55,440 --> 00:17:57,040 You left us without a penny. 268 00:18:00,880 --> 00:18:03,000 I'm not going to let you do it again. 269 00:18:05,160 --> 00:18:06,560 - Then I want to see my boy. 270 00:18:08,280 --> 00:18:09,880 I have to make things right. 271 00:18:11,800 --> 00:18:13,480 - But what will you even say to him? 272 00:18:13,480 --> 00:18:14,920 - I don't know. 273 00:18:14,920 --> 00:18:16,320 - I told him you were a paramedic. 274 00:18:18,720 --> 00:18:22,560 Well, you always wanted to go off and make a difference, didn't you? 275 00:18:23,720 --> 00:18:27,080 So that's what he thinks you've been doing all these years. 276 00:18:33,560 --> 00:18:38,760 If you ever want to get those papers signed... 277 00:18:40,880 --> 00:18:42,200 ..don't disappoint him. 278 00:18:47,200 --> 00:18:49,760 Just wait outside and I'll... 279 00:18:50,760 --> 00:18:52,280 I'll tell him you're here. 280 00:18:59,120 --> 00:19:01,040 MUSIC: "Who Is The Hunter" by Liars 281 00:19:01,040 --> 00:19:05,360 - # I never meant to run 282 00:19:05,360 --> 00:19:09,080 # I only blew my gun 283 00:19:09,080 --> 00:19:17,360 # To watch which beast still runs 284 00:19:17,360 --> 00:19:21,320 # A fall won't make a sound 285 00:19:21,320 --> 00:19:24,760 # You only held us bound 286 00:19:24,760 --> 00:19:33,320 # To watch a fielder run 287 00:19:33,320 --> 00:19:37,000 # I only wanted more... # 288 00:19:37,000 --> 00:19:38,760 - BELL RINGS 289 00:19:38,760 --> 00:19:40,960 - # I only wanted time 290 00:19:40,960 --> 00:19:48,000 # To watch her feel around. # 291 00:19:48,000 --> 00:19:51,280 - Why are you behaving so weird? Who's that guy? 292 00:19:55,480 --> 00:19:57,040 - He's your father, Connor. 293 00:19:59,800 --> 00:20:02,640 - What? That guy? 294 00:20:05,000 --> 00:20:07,000 We were sitting in the same room together 295 00:20:07,000 --> 00:20:09,400 and you never even said anything? 296 00:20:09,400 --> 00:20:11,320 Why didn't you tell me he was here? 297 00:20:12,840 --> 00:20:15,520 - Look, it's not that simple, Connor. I was trying to... 298 00:20:15,520 --> 00:20:16,560 - Where is he? 299 00:20:54,000 --> 00:20:56,080 - Hiya. Lorraine Donnegan. 300 00:20:59,240 --> 00:21:01,800 Barry, these gentleman want a word with you. 301 00:21:08,360 --> 00:21:10,960 - It's all right, Munch. He'll be back, come on. 302 00:21:32,360 --> 00:21:33,800 - I've got a class waiting. 303 00:21:36,520 --> 00:21:37,760 - Then get back to it. 304 00:21:37,760 --> 00:21:41,200 - Not until you tell me what's going on? Where have you been? 305 00:21:45,520 --> 00:21:50,000 - Joe wanted to see Connor. They're talking now. 306 00:21:51,040 --> 00:21:54,120 - Well, that's great, isn't it? 307 00:21:54,120 --> 00:21:55,240 - Is it? 308 00:21:55,240 --> 00:21:57,800 - You've struggled on your own for far too long. 309 00:21:57,800 --> 00:21:59,240 And the boy could use a father. 310 00:22:01,840 --> 00:22:04,360 What's the worst that could happen? 311 00:22:07,280 --> 00:22:09,920 Give it a chance. You may be surprised. 312 00:22:13,160 --> 00:22:16,680 - You know, it's so hard to talk to you sometimes, Audrey. 313 00:22:16,680 --> 00:22:18,960 Everything is so black and white. 314 00:22:18,960 --> 00:22:21,960 - I just didn't want you to think you're on your own with this. 315 00:22:21,960 --> 00:22:24,760 You've got people around here who really care about you 316 00:22:24,760 --> 00:22:26,160 and want to support you. 317 00:22:44,280 --> 00:22:45,840 - Over here. 318 00:22:56,680 --> 00:22:59,080 Thank you for the birthday card. 319 00:22:59,080 --> 00:23:00,800 - You got it? Good. 320 00:23:01,800 --> 00:23:03,120 - All of them. 321 00:23:03,120 --> 00:23:07,840 I wanted to write back but Mum never knew your address so... 322 00:23:07,840 --> 00:23:11,000 - Yeah, well, I moved around a lot, you know. 323 00:23:13,240 --> 00:23:15,960 Your mother and I were young when we split up. 324 00:23:17,440 --> 00:23:20,880 There was stuff I needed to get out of my system. 325 00:23:20,880 --> 00:23:23,840 - You're a doctor, right? You work abroad? 326 00:23:23,840 --> 00:23:25,320 - Yeah, something like that. 327 00:23:28,960 --> 00:23:31,200 - So why are you here? 328 00:23:34,600 --> 00:23:38,920 - I've got some business with your mother. 329 00:23:40,760 --> 00:23:43,440 - Business. You're here on business? 330 00:23:44,720 --> 00:23:45,840 - Yeah. 331 00:23:47,320 --> 00:23:49,520 - So when were you planning on seeing me? 332 00:23:54,880 --> 00:23:58,600 - I'm sorry. I don't think I can deal with this. 333 00:23:58,600 --> 00:24:00,640 I can't... 334 00:24:00,640 --> 00:24:02,640 - No, you can't just walk out on me. 335 00:24:04,000 --> 00:24:07,760 Why can't everyone in this family be straight with each other? 336 00:24:14,280 --> 00:24:17,040 - I'm here because my father, 337 00:24:17,040 --> 00:24:19,240 your grandfather, died. 338 00:24:21,000 --> 00:24:23,120 That's my business with your mother. 339 00:24:25,800 --> 00:24:27,880 - Sorry. 340 00:24:27,880 --> 00:24:28,960 - Thanks. 341 00:24:31,120 --> 00:24:33,320 I wish you could have met him. He was... 342 00:24:36,880 --> 00:24:38,240 We were very close. 343 00:24:39,560 --> 00:24:41,160 - But we could be too. 344 00:24:47,040 --> 00:24:48,200 - Right. 345 00:24:53,240 --> 00:24:56,400 I didn't send those birthday cards. Your mother did. 346 00:24:58,240 --> 00:25:00,200 - What? 347 00:25:00,200 --> 00:25:01,680 Why would she do that? 348 00:25:01,680 --> 00:25:05,520 - And she told you I was a doctor, paramedic, whatever. I'm not. 349 00:25:07,120 --> 00:25:09,240 - Why should I believe you? I don't even know you. 350 00:25:09,240 --> 00:25:12,160 - Because I want to make things right. 351 00:25:12,160 --> 00:25:13,680 I don't want to lie to you. 352 00:25:17,000 --> 00:25:19,000 - Mum found it simple enough. 353 00:25:20,360 --> 00:25:25,560 - Don't blame her. It couldn't have been easy for her. 354 00:25:25,560 --> 00:25:29,760 - Mum's an alcoholic, she lies about everything. She's made my life hell. 355 00:25:32,400 --> 00:25:35,840 Everything would have been so different if you'd been here. 356 00:25:37,640 --> 00:25:39,720 Why did you never try and get in touch? 357 00:25:44,240 --> 00:25:48,400 - Well, you know what your mother's like. She made it impossible. 358 00:25:53,760 --> 00:25:55,960 - You didn't walk out, did you? She threw you out. 359 00:25:59,680 --> 00:26:02,560 - Let's not dwell on the past, eh? 360 00:26:02,560 --> 00:26:05,960 Things are going to be different now. 361 00:26:05,960 --> 00:26:08,720 Shouldn't you be getting to class, or something? 362 00:26:16,560 --> 00:26:19,200 - Are you going to stick around? 363 00:26:19,200 --> 00:26:22,440 - I'm your dad, aren't I? Of course I'm going to stick around. 364 00:26:41,920 --> 00:26:43,720 So did you miss me? 365 00:26:45,200 --> 00:26:47,480 - Sit down, Barry. 366 00:26:47,480 --> 00:26:50,280 - They released me. No evidence. 367 00:26:52,920 --> 00:26:54,360 They want to see you next. 368 00:27:19,440 --> 00:27:20,760 Up to the double doors. 369 00:27:22,320 --> 00:27:24,320 - Michael. 370 00:27:24,320 --> 00:27:26,240 - Hang on a sec, gentlemen. 371 00:27:27,360 --> 00:27:30,160 - Can I talk to you? It's about my husband. 372 00:27:30,160 --> 00:27:32,680 - Yes, he was in my office earlier. 373 00:27:33,800 --> 00:27:36,120 I thought you said he lived abroad. 374 00:27:36,120 --> 00:27:38,080 What are you doing bringing him into school? 375 00:27:38,080 --> 00:27:40,640 - Look, look, I didn't bring him. 376 00:27:40,640 --> 00:27:43,000 I can explain. Can we do lunch? 377 00:27:43,000 --> 00:27:46,720 - Right, you want me to cancel the emergency SMT meeting for you? 378 00:27:49,880 --> 00:27:51,440 - No, of course not. 379 00:27:51,440 --> 00:27:55,400 - We need to keep things professional. We'll talk about it later. 380 00:27:55,400 --> 00:27:57,840 Sorry. It's this way. 381 00:28:29,240 --> 00:28:30,480 - You back? 382 00:28:30,480 --> 00:28:34,520 - Course I am. Cos they've got no evidence that I did anything at all. 383 00:28:35,920 --> 00:28:39,160 - Means they're probably just trying to build a case, doesn't it, miss? 384 00:28:39,160 --> 00:28:41,040 - I'm sure the enquiry is ongoing. 385 00:28:43,600 --> 00:28:46,080 - Well, the police are convinced that Barry is responsible 386 00:28:46,080 --> 00:28:48,240 for the car thefts but there's no hard evidence. 387 00:28:48,240 --> 00:28:50,800 - Barry's not the only one that was interviewed, remember. 388 00:28:50,800 --> 00:28:53,640 - Meanwhile Lorraine's concerned the PRU isn't working 389 00:28:53,640 --> 00:28:55,040 and she wants Barry out. 390 00:28:55,040 --> 00:28:57,920 - If he goes he'll take Kacey with him. Dynasty too, probably. 391 00:28:57,920 --> 00:29:00,760 - Which is why I think we should listen to Sian's idea. 392 00:29:00,760 --> 00:29:02,320 - Barry's trouble, right? 393 00:29:02,320 --> 00:29:04,600 And a bad influence, especially on his sisters. 394 00:29:04,600 --> 00:29:06,880 - Yeah, and the PRU is equipped to deal with him. 395 00:29:06,880 --> 00:29:10,320 - Well, I was thinking of something to support the work of the PRU. 396 00:29:10,320 --> 00:29:12,880 There was that set-to this morning in the playground. 397 00:29:12,880 --> 00:29:15,280 I don't think the Barrys are getting too well. 398 00:29:15,280 --> 00:29:17,760 - And Dynasty's run-in with her mother last week. 399 00:29:17,760 --> 00:29:19,920 - Exactly. So why don't we split the family up? 400 00:29:19,920 --> 00:29:22,240 Assign each one an individual member of staff 401 00:29:22,240 --> 00:29:24,000 for break times and after school. 402 00:29:24,000 --> 00:29:25,680 - Carol Barry won't like that. 403 00:29:25,680 --> 00:29:28,680 - Well, we should push the positive, sell it to her as extra tuition. 404 00:29:28,680 --> 00:29:30,960 - Sounds good. I'll take Kacey. 405 00:29:30,960 --> 00:29:33,880 - And I've got someone in particular in mind for Dynasty. 406 00:29:33,880 --> 00:29:36,480 She's a bright student. There's lots of potential there and 407 00:29:36,480 --> 00:29:40,840 she seems to respond better to male teachers, especially those 408 00:29:40,840 --> 00:29:43,440 you might not think she'd take an interest in. 409 00:29:44,840 --> 00:29:48,280 - I can't wait to see Grantly's face when you tell him. 410 00:29:48,280 --> 00:29:50,280 - That leaves me with Barry, yeah? 411 00:29:50,280 --> 00:29:53,920 - I'd like Sian to keep an eye on Barry, if you don't mind. 412 00:29:53,920 --> 00:29:56,360 - With all due respect... - If that's all? 413 00:30:04,000 --> 00:30:06,680 - I've got far more experience of dealing with thugs like Barry. 414 00:30:06,680 --> 00:30:08,640 - If he hears you talking about him like that, 415 00:30:08,640 --> 00:30:11,240 he'll know you've written him off. - OK, wrong choice of words. 416 00:30:11,240 --> 00:30:14,160 - In fact, he's not the only student you appear to have written off. 417 00:30:14,160 --> 00:30:16,000 Ever since your car went missing, 418 00:30:16,000 --> 00:30:18,680 you've been giving Jodie Allen a pretty hard time. 419 00:30:18,680 --> 00:30:21,560 - With good reason. She stole it! 420 00:30:21,560 --> 00:30:23,120 The police interviewed her today. 421 00:30:23,120 --> 00:30:26,360 - Let me make this absolutely clear. There is no evidence whatsoever 422 00:30:26,360 --> 00:30:29,520 to suggest that Jodie Allen is responsible for those car thefts. 423 00:30:29,520 --> 00:30:34,240 This has got to stop. I'll be watching you, Nikki. 424 00:30:34,240 --> 00:30:36,240 I've already got one bully in the school. 425 00:30:36,240 --> 00:30:38,880 I don't need another on my staff, is that clear? - Fine. 426 00:30:45,400 --> 00:30:48,280 - Old Pokerface has got a face like thunder. 427 00:30:48,280 --> 00:30:49,960 - No. It's more like this - 428 00:30:49,960 --> 00:30:53,600 "Jodie. I do believe you shot John F Kennedy. Now come on, girl. 429 00:30:53,600 --> 00:30:56,040 "Own up. I think hanging's too good for you." 430 00:31:00,760 --> 00:31:02,160 - I'm getting out of here. 431 00:31:08,240 --> 00:31:10,720 - You might be able to pull the wool over the police's eyes 432 00:31:10,720 --> 00:31:13,600 but you're not going to do it to me. This is just the beginning. 433 00:31:18,880 --> 00:31:21,160 Not now, Barry, all right? 434 00:31:21,160 --> 00:31:23,880 - All this trouble over a car with windscreen wipers that only 435 00:31:23,880 --> 00:31:25,080 worked on slow. 436 00:31:26,560 --> 00:31:29,800 Must have been hard to see what was going on in front of you. 437 00:31:29,800 --> 00:31:31,760 - How do you know that? 438 00:31:31,760 --> 00:31:34,320 - I'd better leave you to pick this up, miss. 439 00:31:34,320 --> 00:31:36,440 After all, it's your mess. 440 00:31:55,040 --> 00:31:58,560 So, is there anyone special? 441 00:32:04,520 --> 00:32:07,360 - Mum didn't want us to be happy. So she split us up. 442 00:32:08,400 --> 00:32:10,520 - Why, what happened? 443 00:32:10,520 --> 00:32:13,760 - I don't really like talking about it. 444 00:32:13,760 --> 00:32:14,880 - OK. 445 00:32:19,520 --> 00:32:22,240 - I started a fire in the school. 446 00:32:22,240 --> 00:32:24,120 I was angry, but Imogen got hurt. 447 00:32:28,120 --> 00:32:31,960 Mum took the blame so now I'm stuck with another one of her lies. 448 00:32:31,960 --> 00:32:35,120 I know I need to tell Imogen the truth. - Whoa, whoa, whoa. 449 00:32:38,800 --> 00:32:42,960 You can get into a lot of trouble trying to make a bad situation good. 450 00:32:47,560 --> 00:32:49,200 - Lorraine. - Hi. 451 00:32:51,000 --> 00:32:54,600 - I think Barry's just admitted to stealing my car. 452 00:32:54,600 --> 00:32:57,960 - It's amazing, isn't it? The police know the Barrys are villains 453 00:32:57,960 --> 00:33:00,520 and yet Michael rolls out the red carpet for them. 454 00:33:00,520 --> 00:33:02,560 - But the police talked to Jodie. 455 00:33:02,560 --> 00:33:05,280 - Er, yeah, that was me, I'm afraid. 456 00:33:05,280 --> 00:33:08,240 You were convinced that it was her so I asked the police to have a word. 457 00:33:08,240 --> 00:33:11,080 But listen, from today - no more Barrys in Waterloo Road 458 00:33:11,080 --> 00:33:16,040 unless Michael comes up with something pretty spectacular. - He already has. 459 00:33:16,040 --> 00:33:19,160 That's what the PRU is designed for. 460 00:33:19,160 --> 00:33:21,640 It's one-to-one attention for kids like the Barrys. 461 00:33:21,640 --> 00:33:27,240 Look, the SMT is right behind it and I just think it might just work. 462 00:33:27,240 --> 00:33:30,080 - Right. We'll just have to see how that pans out. 463 00:33:35,320 --> 00:33:38,840 - You're leaving? When? - I've got to get back to my girlfriend. 464 00:33:38,840 --> 00:33:40,560 We're expecting a kid any day. 465 00:33:42,280 --> 00:33:46,040 I should have told you. You're going to have a baby brother. 466 00:33:48,600 --> 00:33:51,320 - Can I come and see him? - Yeah, sure, you bet. 467 00:33:51,320 --> 00:33:52,960 - Where do you live? 468 00:33:52,960 --> 00:33:54,000 - Well... 469 00:33:55,960 --> 00:33:59,480 ..we were planning on putting down roots here. 470 00:33:59,480 --> 00:34:01,000 It's my dad's farm. 471 00:34:01,000 --> 00:34:04,800 It's been in our family, your family, for generations. 472 00:34:06,960 --> 00:34:08,080 - Can I come with you? 473 00:34:10,120 --> 00:34:11,280 - It might not happen. 474 00:34:13,000 --> 00:34:16,200 Unless your mum waives her share of your grandad's estate, 475 00:34:16,200 --> 00:34:17,800 I'm going to have to sell. 476 00:34:19,280 --> 00:34:21,040 - Let me talk to her. 477 00:34:31,320 --> 00:34:32,360 - Oh, Christine! 478 00:34:35,440 --> 00:34:36,960 - It's not working, Audrey. 479 00:34:38,960 --> 00:34:42,240 It's meant to take away everything but I can still see him. 480 00:34:45,080 --> 00:34:46,120 - Connor, no. 481 00:34:49,440 --> 00:34:53,440 - Drunk again. You come to tell me off? 482 00:34:53,440 --> 00:34:56,480 - Where are the papers? Dad needs them signed. 483 00:34:56,480 --> 00:34:58,240 It's his farm, it belonged to his father, 484 00:34:58,240 --> 00:35:00,520 it has nothing to do with you. 485 00:35:00,520 --> 00:35:03,080 - I'm not going to sign them, Connor. 486 00:35:03,080 --> 00:35:05,600 That's your inheritance we're talking about. 487 00:35:05,600 --> 00:35:09,320 - I know - and I'm going with Dad. 488 00:35:10,360 --> 00:35:12,840 We're going to live there - so just sign. 489 00:35:14,680 --> 00:35:18,480 - Connor, I don't want you going anywhere near that place! 490 00:35:18,480 --> 00:35:22,240 - Pathetic. - Connor. Don't speak to your mother like that. 491 00:35:22,240 --> 00:35:24,040 - Look at her. 492 00:35:24,040 --> 00:35:28,360 Do you know what? Fine, have it your way. 493 00:35:28,360 --> 00:35:30,320 But I'm going. 494 00:35:30,320 --> 00:35:32,240 I'd live in a tent if it meant getting away from you. 495 00:35:32,240 --> 00:35:34,560 - Connor! 496 00:35:34,560 --> 00:35:35,520 - Bye, Mum. 497 00:35:35,520 --> 00:35:37,360 - Connor! 498 00:35:48,760 --> 00:35:52,920 Get away from me. Just get away from me. 499 00:35:55,880 --> 00:35:58,320 Please don't touch me. 500 00:35:58,320 --> 00:36:03,360 Please don't hurt me. Get away from me. 501 00:36:08,960 --> 00:36:10,600 - Audrey, what is it? 502 00:36:10,600 --> 00:36:14,200 - Oh, Sian! It's Christine. Please come, come. 503 00:36:25,640 --> 00:36:27,640 - I think the sugar's - dissolved - now. 504 00:36:28,760 --> 00:36:31,880 - What? 505 00:36:31,880 --> 00:36:33,800 Yeah. 506 00:36:33,800 --> 00:36:36,960 - Jodie Allen tells me you've damaged something of mine. 507 00:36:38,160 --> 00:36:39,200 The Dictaphone. 508 00:36:40,560 --> 00:36:41,760 - That was yours? 509 00:36:41,760 --> 00:36:42,800 - Yes. 510 00:36:45,440 --> 00:36:47,120 - She was recording my classes. 511 00:36:47,120 --> 00:36:49,120 - Yes, that was the plan. 512 00:36:49,120 --> 00:36:51,920 She doesn't always catch everything first time round. 513 00:36:51,920 --> 00:36:53,960 She wanted to prove herself to you 514 00:36:53,960 --> 00:36:57,880 so she was going to catch up in her own time. 515 00:36:57,880 --> 00:37:00,880 - I didn't realise. - She's put a lot of trust in us, Nikki. 516 00:37:00,880 --> 00:37:03,040 Come a long way to make a better life for herself. 517 00:37:03,040 --> 00:37:05,040 Why are you treating her like this? 518 00:37:08,800 --> 00:37:11,680 - I've been so wrong about her. I've made her life hell, Tom. 519 00:37:11,680 --> 00:37:13,840 - Too right. 520 00:37:13,840 --> 00:37:15,240 She's a vulnerable kid. 521 00:37:15,240 --> 00:37:16,600 We have a duty of care. 522 00:37:27,040 --> 00:37:28,480 - How much do you want? 523 00:37:30,200 --> 00:37:33,200 - It appears my talents as a mentor 524 00:37:33,200 --> 00:37:38,320 have finally been given the recognition they deserve. 525 00:37:38,320 --> 00:37:43,920 Mr Byrne has charged us with an extremely hazardous mission. 526 00:37:43,920 --> 00:37:45,840 - Look, Grantly, I'm a bit busy. 527 00:37:47,760 --> 00:37:52,600 - Since we met, I have ceased to think of myself and yourself 528 00:37:52,600 --> 00:37:54,720 as two separate entities, 529 00:37:54,720 --> 00:37:58,960 but rather, as two discrete parts of the same whole. 530 00:37:58,960 --> 00:38:03,560 - I'm going to discreetly ram this down your hole if you don't get lost. 531 00:38:03,560 --> 00:38:04,600 - All right, all right. 532 00:38:04,600 --> 00:38:06,240 - I'm not a slice of toast, Grantly. 533 00:38:06,240 --> 00:38:08,400 I'm a human being, and I can think for myself. 534 00:38:08,400 --> 00:38:12,800 AND I like to know what I'm being buttered up for. 535 00:38:15,360 --> 00:38:19,520 - I've been asked to give Dynasty Barry extra tuition. 536 00:38:21,880 --> 00:38:24,000 - Great, we like Dynasty. 537 00:38:24,000 --> 00:38:26,400 - We do? - Yeah. She's got a bit of oomph about her. 538 00:38:30,840 --> 00:38:32,440 - How much has she had, Audrey? 539 00:38:32,440 --> 00:38:35,480 - She hadn't drunk for three months before today. 540 00:38:35,480 --> 00:38:36,800 - How much? 541 00:38:36,800 --> 00:38:38,960 - A lot. 542 00:38:38,960 --> 00:38:42,080 - Well, if she's not been drinking, it's a shock to her system. 543 00:38:42,080 --> 00:38:43,800 No wonder she's in such a state. 544 00:38:45,040 --> 00:38:47,400 Right, there's a class in here in half an hour, 545 00:38:47,400 --> 00:38:50,880 so you get her to the nurse's station and I will let Michael know. 546 00:38:52,720 --> 00:38:54,480 - No, don't tell Michael. 547 00:38:54,480 --> 00:38:56,640 - Ssh, ssh! - I don't want him to see me like this. 548 00:38:56,640 --> 00:38:59,680 - It's all right, Christine. - I don't want him to see me... 549 00:38:59,680 --> 00:39:01,920 - I'm sorry, Christine, you're on probation 550 00:39:01,920 --> 00:39:04,200 and you've had enough warnings. 551 00:39:07,360 --> 00:39:08,880 - Ah, the woman of the hour. 552 00:39:08,880 --> 00:39:12,040 Well done. Lorraine's on board with your plan for the Barrys. 553 00:39:12,040 --> 00:39:14,800 - This isn't about the Barrys. This is about Christine. 554 00:39:14,800 --> 00:39:19,200 - What about her? - She brought alcohol into school. 555 00:39:19,200 --> 00:39:22,160 And she drank it. And, oh, did she drink it! 556 00:39:22,160 --> 00:39:23,520 - I'll deal with it. 557 00:39:23,520 --> 00:39:24,840 - She's really disturbed. 558 00:39:24,840 --> 00:39:27,000 She doesn't seem to care about anything. 559 00:39:27,000 --> 00:39:29,640 - I said, I'll deal with it. - Michael, she's on probation! 560 00:39:29,640 --> 00:39:31,480 We have a duty of care to the pupils. 561 00:39:31,480 --> 00:39:33,720 - Are you questioning my professional judgment? 562 00:39:33,720 --> 00:39:37,200 - Questioning it? I'm saying you've thrown it out of the window. 563 00:39:37,200 --> 00:39:39,640 Getting involved with a member of your own staff? 564 00:39:39,640 --> 00:39:41,480 An alcoholic on probation? 565 00:39:41,480 --> 00:39:43,480 I don't know what you were thinking. 566 00:39:43,480 --> 00:39:46,440 If she's not dismissed after this, we all know why. 567 00:40:05,600 --> 00:40:09,480 - OK, can I have a bit of hush, please? 568 00:40:11,880 --> 00:40:14,680 Thank you. 569 00:40:14,680 --> 00:40:19,120 I'm very quick to criticise you lot publicly when you mess up. 570 00:40:21,240 --> 00:40:26,600 So I think it's only fair I own up publicly when I make a mistake. 571 00:40:26,600 --> 00:40:28,920 - Are you going to send yourself t'cooler, miss? 572 00:40:28,920 --> 00:40:30,960 - SHE LAUGHS 573 00:40:32,800 --> 00:40:36,920 My treatment of Jodie has been reprehensible. 574 00:40:39,480 --> 00:40:44,200 Especially now I've learnt she's a totally innocent party. 575 00:40:44,200 --> 00:40:46,400 - Can we just get on with the class, miss? 576 00:40:50,600 --> 00:40:51,920 - Yeah. 577 00:40:56,680 --> 00:40:59,400 - Connor! 578 00:40:59,400 --> 00:41:00,680 Connor! 579 00:41:02,880 --> 00:41:04,560 You going to tell me what's up? 580 00:41:04,560 --> 00:41:05,760 - I'm leaving. 581 00:41:07,720 --> 00:41:10,680 - What? - I'm going with my dad. For good. 582 00:41:12,680 --> 00:41:15,480 - You can't. You've been my best mate since I arrived. 583 00:41:16,840 --> 00:41:19,200 - Things are never going to work out for me here. 584 00:41:20,520 --> 00:41:22,960 - I know the feeling. 585 00:41:22,960 --> 00:41:25,280 - He's all right. 586 00:41:25,280 --> 00:41:27,200 I hope things work out for you too. 587 00:41:30,000 --> 00:41:32,080 - # I wish I could change the past today 588 00:41:32,080 --> 00:41:33,880 # I'm sorry that it went this way 589 00:41:33,880 --> 00:41:37,200 # I feel for you 590 00:41:39,680 --> 00:41:42,120 # I really do 591 00:41:49,240 --> 00:41:52,440 # Oh-oh 592 00:41:54,200 --> 00:41:57,200 # Oh-oh 593 00:41:58,960 --> 00:42:02,400 # You don't have to understand 594 00:42:03,680 --> 00:42:06,760 # Baby, would you hold my hand? 595 00:42:08,160 --> 00:42:10,440 # Cos time is so fast and I know it's cruel 596 00:42:10,440 --> 00:42:13,680 # I really don't know what to say 597 00:42:13,680 --> 00:42:15,120 # It's the price I pay... # 598 00:42:15,120 --> 00:42:17,800 RETCHING 599 00:42:22,560 --> 00:42:25,480 TOILET FLUSHES 600 00:42:36,520 --> 00:42:38,480 SHE SIGHS 601 00:42:42,480 --> 00:42:47,160 Thanks, Audrey. I'll, um...I'll be fine now. 602 00:42:47,160 --> 00:42:51,680 - You know, the first moment I saw you, Christine, 603 00:42:51,680 --> 00:42:54,360 I thought, that woman's a brilliant liar. 604 00:42:55,600 --> 00:42:59,720 She lies to her son, people around her, she lies to everyone. 605 00:43:05,160 --> 00:43:07,560 But she tells the biggest lies to herself. 606 00:43:13,560 --> 00:43:17,280 - Just close the door quietly on your way out. My head's splitting. 607 00:43:24,840 --> 00:43:28,200 - Who are you trying to protect with your fairy tales? Connor? 608 00:43:28,200 --> 00:43:29,280 Yourself? 609 00:43:30,280 --> 00:43:31,680 - Audrey, don't. 610 00:43:33,040 --> 00:43:38,600 - What secret is worth losing your son over? 611 00:43:40,520 --> 00:43:42,680 - SHE LAUGHS 612 00:43:44,800 --> 00:43:49,360 You know, feeding you lies is like feeding chocolate drops to a puppy. 613 00:43:49,360 --> 00:43:52,000 You just sit there with your tongue hanging out 614 00:43:52,000 --> 00:43:55,360 and then you lap them up and come wagging your tail for more. 615 00:43:56,520 --> 00:44:01,720 Why can't you just be human and accept failure for once? 616 00:44:03,480 --> 00:44:03,480 SHE SOBS 617 00:44:03,480 --> 00:44:06,120 - I just wanted to help you. 618 00:44:06,120 --> 00:44:09,000 - No, no, you were just tickled at the thought 619 00:44:09,000 --> 00:44:11,000 of saving some poor, lost soul! 620 00:44:13,720 --> 00:44:15,160 - I pity you, Christine. 621 00:44:15,160 --> 00:44:16,880 I really, really pity you. 622 00:44:18,480 --> 00:44:20,200 I have a class. 623 00:44:22,080 --> 00:44:24,760 Children for whom there is still some hope. 624 00:45:00,240 --> 00:45:02,840 - Right, come on, Kasey, let's go. 625 00:45:02,840 --> 00:45:04,800 - Good luck. 626 00:45:04,800 --> 00:45:06,800 - Now, please. 627 00:45:11,920 --> 00:45:15,840 - Look, I've had a really long day. I just want to go home. 628 00:45:15,840 --> 00:45:19,720 - Yeah, me too. You've got writing materials, I take it? 629 00:45:19,720 --> 00:45:23,040 - The only writing I do is righting wrongs 630 00:45:23,040 --> 00:45:25,920 that have been done to me and mine. 631 00:45:25,920 --> 00:45:28,640 And this is one of them. 632 00:45:28,640 --> 00:45:31,360 - How poetic. Sit down. 633 00:45:41,440 --> 00:45:43,680 - But it's about baseball. 634 00:45:43,680 --> 00:45:46,000 - Well, it's about life. 635 00:45:46,000 --> 00:45:49,320 About how it's never too late to achieve your goals. 636 00:45:49,320 --> 00:45:51,320 - Jodie, will you just wait a minute? 637 00:45:54,480 --> 00:45:55,560 Right. 638 00:45:57,120 --> 00:46:01,200 I've uploaded loads of visual and audio aids onto this. 639 00:46:01,200 --> 00:46:03,520 It basically covers everything that we cover in class 640 00:46:03,520 --> 00:46:06,280 and each day we're going to go over it. 641 00:46:06,280 --> 00:46:08,080 - But this is your laptop. 642 00:46:08,080 --> 00:46:10,640 - Yeah, it's OK, I can manage without this one. 643 00:46:11,640 --> 00:46:13,920 I'm sorry, Jodie. 644 00:46:13,920 --> 00:46:15,360 I want to make it up to you. 645 00:46:18,240 --> 00:46:20,880 All right, let's have a look at it. So... 646 00:46:24,600 --> 00:46:26,320 - Never cooked nothing before, 647 00:46:26,320 --> 00:46:28,600 so if it works on you, I'm going to test it on monkeys. 648 00:46:28,600 --> 00:46:30,800 Isn't that right, Mags? - That's right! 649 00:46:30,800 --> 00:46:33,280 - Does it contain nuts, Dyno? 650 00:46:33,280 --> 00:46:36,800 - It'll contain yours if you call me that again. 651 00:46:36,800 --> 00:46:38,240 Is that us done, then? 652 00:46:38,240 --> 00:46:41,600 - What? You must be joking! You're not getting off that lightly! 653 00:46:41,600 --> 00:46:43,800 You and Mr Budgen will be hitting the books later. 654 00:46:43,800 --> 00:46:45,800 - Christine. 655 00:46:48,320 --> 00:46:50,040 What are you doing? - Connor's... 656 00:46:50,040 --> 00:46:53,600 - Never mind Connor. What's going on with you? 657 00:46:53,600 --> 00:46:56,000 - Connor's leaving, I need to find him. 658 00:46:57,520 --> 00:46:58,720 - OK, I'll drive you. 659 00:47:59,080 --> 00:48:01,560 - It was always your home. Never mine. 660 00:48:03,640 --> 00:48:05,640 Always waiting for you to come back. 661 00:48:11,280 --> 00:48:13,800 So I went out and found myself someone else. 662 00:48:13,800 --> 00:48:17,560 And don't ask, because I don't remember him. He's gone. 663 00:48:19,960 --> 00:48:21,440 You're not Connor's father. 664 00:48:25,600 --> 00:48:28,600 I wanted you to be. Once. 665 00:48:32,040 --> 00:48:34,720 Come on, Joe. I'm giving you the chance to go. 666 00:48:34,720 --> 00:48:36,840 You're having a new start, remember? 667 00:48:40,440 --> 00:48:42,160 - He's a good kid. 668 00:48:43,400 --> 00:48:45,240 Deserves better than you. 669 00:48:45,240 --> 00:48:47,800 - Well, you could have stayed with us, given him better. 670 00:48:47,800 --> 00:48:49,560 - I was right not to, though, wasn't I? 671 00:48:49,560 --> 00:48:50,640 He wasn't mine. 672 00:48:50,640 --> 00:48:53,600 - Well, what difference does it make? I get it now. 673 00:48:55,520 --> 00:48:57,440 You'd have stayed if you loved me. 674 00:49:01,040 --> 00:49:05,440 Come on, Joe. Time to disappear. 675 00:49:05,440 --> 00:49:08,960 - You're quite an act, Chrissie. 676 00:49:08,960 --> 00:49:10,120 You always were. 677 00:49:44,800 --> 00:49:46,320 - Don't try and stop me. 678 00:49:47,840 --> 00:49:49,480 - Connor, your father's gone. 679 00:49:50,920 --> 00:49:53,280 - I don't believe you. 680 00:49:53,280 --> 00:49:54,880 - I'm so sorry, Connor. 681 00:49:56,680 --> 00:50:00,520 Connor! Connor! 682 00:50:00,520 --> 00:50:04,160 Connor! Your dad will promise you the world, 683 00:50:04,160 --> 00:50:07,120 but he makes promises he can't keep and then he runs. 684 00:50:08,640 --> 00:50:10,480 I want you to be different. 685 00:50:12,800 --> 00:50:14,800 I know you're angry, all those silly stories, 686 00:50:14,800 --> 00:50:16,560 but I was only trying to protect you. 687 00:50:16,560 --> 00:50:19,120 - What were you trying to protect me from, Mum? 688 00:50:20,880 --> 00:50:22,800 Maybe I've got you all wrong. 689 00:50:22,800 --> 00:50:24,760 Maybe there's something I'm missing, 690 00:50:24,760 --> 00:50:27,960 something so big that it'll make me see you in a whole new light. 691 00:50:30,720 --> 00:50:33,120 No, didn't think so. 692 00:50:59,800 --> 00:51:01,840 - I'm so glad you were here, Michael. 693 00:51:11,160 --> 00:51:12,400 What? 694 00:51:12,400 --> 00:51:13,760 - Christine... 695 00:51:15,200 --> 00:51:19,520 I have a responsibility to the school, to the kids. 696 00:51:19,520 --> 00:51:20,800 That has to come first. 697 00:51:23,840 --> 00:51:25,400 - Are you firing me? 698 00:51:25,400 --> 00:51:27,920 - Well, you were on probation. You knew the score. 699 00:51:27,920 --> 00:51:29,560 What else am I supposed to do? 700 00:51:39,680 --> 00:51:41,080 - What about us? 701 00:51:43,440 --> 00:51:47,760 - Well, I wanted that to work too, but I guess it was... 702 00:51:47,760 --> 00:51:49,360 I suppose I was fooling myself. 703 00:51:55,520 --> 00:51:56,840 Christine. 704 00:52:00,880 --> 00:52:02,760 You're a recovering alcoholic. 705 00:52:06,680 --> 00:52:10,840 You need to give yourself the time to put your life back together. 706 00:52:10,840 --> 00:52:14,120 - This will never happen again, I swear. 707 00:52:16,520 --> 00:52:19,760 - You need to try and find a way of telling people the truth. 708 00:52:21,960 --> 00:52:24,200 Starting with your own son. 709 00:52:25,360 --> 00:52:27,320 - That's never going to happen. 710 00:52:29,400 --> 00:52:31,320 Connor can never know the truth. 711 00:52:36,000 --> 00:52:37,480 - You need help. 712 00:52:43,800 --> 00:52:45,600 What is it? 713 00:52:49,080 --> 00:52:50,400 Christine, what is it? 714 00:52:57,240 --> 00:52:58,280 - Joe... 715 00:53:00,840 --> 00:53:02,200 ..isn't Connor's father. 716 00:53:04,600 --> 00:53:06,240 I was raped. 717 00:53:53,520 --> 00:53:54,960 - What happened? 718 00:54:00,640 --> 00:54:01,800 Hey. 719 00:54:04,840 --> 00:54:06,040 You can trust me. 720 00:54:19,440 --> 00:54:21,120 - I, um... 721 00:54:24,960 --> 00:54:27,360 I was on my own in the farmhouse. 722 00:54:29,960 --> 00:54:31,600 Joe's father... 723 00:54:34,680 --> 00:54:35,920 ..came in. 724 00:54:40,200 --> 00:54:42,360 He was covered in mud, absolutely covered. 725 00:54:42,360 --> 00:54:46,360 I said something. I had a go, and he got angry and... 726 00:54:51,560 --> 00:54:53,080 ..he was on top of me. 727 00:54:59,680 --> 00:55:02,840 I thought I'd put all this in the past. How crazy is that? 728 00:55:05,240 --> 00:55:08,440 And when I heard he left me something in his will, 729 00:55:08,440 --> 00:55:10,240 my blood ran cold. 730 00:55:29,560 --> 00:55:31,280 - We'll find a way through this. 731 00:55:52,640 --> 00:55:54,120 See you tomorrow. 732 00:56:34,000 --> 00:56:35,160 - Sorry for what? 733 00:56:35,160 --> 00:56:38,320 Sorry for bending back the pages in my book? 734 00:56:40,400 --> 00:56:42,880 Sorry for leaving without saying goodbye? 735 00:56:44,720 --> 00:56:47,520 Or sorry for abandoning me when I needed you most? 736 00:56:54,640 --> 00:56:56,440 So it all went a bit crazy today? 737 00:56:58,520 --> 00:57:01,240 - I think I was wrong about my mum. 738 00:57:01,240 --> 00:57:03,200 - Then you're way, way ahead of me. 739 00:57:04,920 --> 00:57:07,200 Hey... 740 00:57:07,200 --> 00:57:09,520 he's not making a lot of sense, 741 00:57:09,520 --> 00:57:11,840 but at least he's looking at me 742 00:57:11,840 --> 00:57:13,000 and my scarred face. 743 00:57:19,640 --> 00:57:22,920 - I don't want the lies to destroy us like they did me and her. 744 00:57:28,840 --> 00:57:30,320 Mum didn't start the fire. 745 00:57:35,040 --> 00:57:36,280 I did. 746 00:57:38,120 --> 00:57:41,000 Look, listen, OK, I'm sorry. I'm so sorry. 747 00:57:41,000 --> 00:57:42,880 - Sorry? - Listen, listen! 748 00:57:42,880 --> 00:57:44,240 - Sorry?! 749 00:57:54,600 --> 00:57:56,680 You can't just sweep this under the carpet. 750 00:57:56,680 --> 00:57:58,280 - That's not what I'm trying to do. 751 00:57:58,280 --> 00:57:59,640 - Do you have any idea how hard it is 752 00:57:59,640 --> 00:58:01,320 to live with strangers again and again? 753 00:58:01,320 --> 00:58:03,160 There you are with your dirty little secrets! 754 00:58:03,160 --> 00:58:05,880 Well, I'm not spending any more time with you. 755 00:58:05,880 --> 00:58:08,680 - We need to make a good impression on Mr Austin Healy. 756 00:58:08,680 --> 00:58:10,800 Got any rubbish? - Oh, more than you can imagine. 757 00:58:10,800 --> 00:58:13,360 - CHEERING 758 00:58:15,040 --> 00:58:17,600 - I told Imogen the truth. That it was me that started the fire. 759 00:58:17,600 --> 00:58:19,920 - Oh, Connor, please tell me you didn't. 760 00:58:19,920 --> 00:58:22,240 - Kevin told me what he saw. 761 00:58:22,240 --> 00:58:24,960 Information indicating you aren't who you say you are. 762 00:58:24,960 --> 00:58:27,200 - Why are you listening to Kevin all of a sudden? 763 00:58:49,960 --> 00:58:53,000 Subtitles by Red Bee Media Ltd 58348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.