Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,040 --> 00:00:03,720
We need to find the culprit.
2
00:00:03,720 --> 00:00:05,680
- Mum, what have you done?
- I don't know, Connor.
3
00:00:05,680 --> 00:00:07,920
- She's off the drink, and she's not
going to go back.
4
00:00:07,920 --> 00:00:10,000
- Are you sure? I mean...
- I believe her this time.
5
00:00:10,000 --> 00:00:11,640
- See ya, loser.
6
00:00:11,640 --> 00:00:14,400
- Keep THAT out of my business.
7
00:00:14,400 --> 00:00:16,880
I want to lodge a complaint.
8
00:00:18,360 --> 00:00:19,800
- I'm going to die.
9
00:00:25,200 --> 00:00:27,720
- Playing with fire is no laughing
matter!
10
00:00:27,720 --> 00:00:28,880
- Will you help me die?
11
00:01:04,360 --> 00:01:06,320
- LAUGHTER
12
00:01:52,840 --> 00:01:53,960
KNOCK ON DOOR
13
00:01:53,960 --> 00:01:57,320
Get a move on, will you? Why do you
always take so long in there?
14
00:02:01,080 --> 00:02:03,960
Then again, I suppose there is a lot
to wash, isn't there?
15
00:02:10,160 --> 00:02:12,800
- Are you not going to wait for me?
I'll give you a lift.
16
00:02:12,800 --> 00:02:13,840
- No, thanks.
17
00:02:13,840 --> 00:02:16,120
- Have you no idea what I'm going
through?
18
00:02:16,120 --> 00:02:18,400
I thought I was getting everything
back on track
19
00:02:18,400 --> 00:02:21,160
but McFall victimising me? Well, it's
all too much.
20
00:02:21,160 --> 00:02:23,080
- And how's drinking going to help
with that?
21
00:02:23,080 --> 00:02:24,840
- Don't start on me, Connor, not now.
22
00:02:26,200 --> 00:02:28,520
You know she said I was being
oversensitive?
23
00:02:28,520 --> 00:02:31,040
That I'm not right in the head?
24
00:02:31,040 --> 00:02:32,120
- When did she say that?
25
00:02:32,120 --> 00:02:34,320
- She always gets to me when no-one
else is around.
26
00:02:34,320 --> 00:02:37,320
I'm just worried she's going to
convince everyone that I'm lying.
27
00:02:37,320 --> 00:02:39,560
- She won't.
- Well, how do you know that?
28
00:02:39,560 --> 00:02:42,000
Even you started doubting me - my own
son.
29
00:02:44,200 --> 00:02:45,560
Look, I'm not angry at you,
30
00:02:45,560 --> 00:02:48,680
it's just her playing her clever
little tricks. I refuse to
31
00:02:48,680 --> 00:02:51,840
back down - you can't let people just
push you around.
32
00:02:58,280 --> 00:02:59,960
- Is my skirt ready yet, miss?
33
00:02:59,960 --> 00:03:02,720
- Sorry, flower, I'll have it for you
tomorrow.
34
00:03:02,720 --> 00:03:04,360
You all right?
- Fine.
35
00:03:05,920 --> 00:03:07,160
- Jade?
36
00:03:08,080 --> 00:03:11,960
I have done me Auntie Carol's special
pregnancy breakfast.
37
00:03:11,960 --> 00:03:13,360
- Here we go.
38
00:03:13,360 --> 00:03:15,440
- She had half a dozen healthy babies
did Carol.
39
00:03:15,440 --> 00:03:18,400
- What, all at once?
- No, you wally!
40
00:03:19,520 --> 00:03:21,800
- Thanks, Maggie, but I'm not really
hungry.
41
00:03:21,800 --> 00:03:24,720
- It's not for you, it's for Junior.
42
00:03:25,840 --> 00:03:29,200
There you go, now, scrambled eggs for
the protein,
43
00:03:29,200 --> 00:03:35,120
wholemeal toast for the roughage and
sardines for the iron.
44
00:03:39,120 --> 00:03:41,200
Is there something wrong with it?
45
00:03:43,960 --> 00:03:45,560
Excuse me.
46
00:03:57,680 --> 00:04:01,320
Are you going to tell us what's up? Or
do I have to drag it out of you?
47
00:04:01,320 --> 00:04:03,200
- What are you talking about? I'm
fine.
48
00:04:03,200 --> 00:04:05,080
- You hardly touched your breakfast.
49
00:04:07,840 --> 00:04:09,800
You and Scout better not be kicking
off again.
50
00:04:09,800 --> 00:04:12,120
I heard you arguing this morning.
51
00:04:12,120 --> 00:04:14,440
- She thinks she owns this place.
- Enough.
52
00:04:14,440 --> 00:04:17,040
I'm not having you and her at each
other's throats,
53
00:04:17,040 --> 00:04:19,160
you have to try and get on.
54
00:04:19,160 --> 00:04:20,680
Please. For me?
55
00:04:26,960 --> 00:04:28,560
- Morning.
56
00:04:28,560 --> 00:04:30,520
- Morning.
57
00:04:30,520 --> 00:04:32,040
- You still angry at me?
58
00:04:32,040 --> 00:04:34,040
- Now what would I have to be angry
with you about?
59
00:04:34,040 --> 00:04:37,120
- Michael, I'm sorry, the cash prize
was a mistake.
60
00:04:37,120 --> 00:04:38,560
- Yes, it was.
61
00:04:38,560 --> 00:04:41,080
- But it was a week ago. Maybe it's
time for us to move on.
62
00:04:41,080 --> 00:04:44,400
- Well, that's fine, Lorraine, but
it's not the only thing.
63
00:04:44,400 --> 00:04:47,280
You don't listen to me.
64
00:04:47,280 --> 00:04:49,440
I'm the man you hired to run this
place.
65
00:04:49,440 --> 00:04:51,400
- So I'm stubborn. I'm new to all
this.
66
00:04:51,400 --> 00:04:53,360
- I'm not. It's what I do.
67
00:04:53,360 --> 00:04:55,480
- Message received.
68
00:04:55,480 --> 00:04:58,040
And by way of an apology I've got
something for you.
69
00:04:58,040 --> 00:04:59,400
Or should I say someone?
70
00:04:59,400 --> 00:05:00,840
- Oh?
- A PA.
71
00:05:03,200 --> 00:05:06,120
- Right.
- Yeah, she's coming in this morning.
72
00:05:06,120 --> 00:05:08,840
- That's great.
73
00:05:08,840 --> 00:05:10,680
- Did I just raise a smile?
74
00:05:17,360 --> 00:05:18,800
- Morning.
75
00:05:24,360 --> 00:05:27,080
- I've done the report you wanted on
the bullying charge.
76
00:05:27,080 --> 00:05:29,640
I could probably set up the mediation
for today if you want.
77
00:05:29,640 --> 00:05:32,400
- I don't want to be too hasty. You
never know, it might blow over.
78
00:05:33,600 --> 00:05:35,200
The threat of it might help.
79
00:05:36,400 --> 00:05:37,480
- OK.
80
00:05:39,240 --> 00:05:43,400
- Tom, this arson red alert - don't
you think it's a bit...?
81
00:05:43,400 --> 00:05:46,720
- Excessive. Yes. But ours is not to
reason why and all that.
82
00:05:46,720 --> 00:05:51,240
- Well, if I am to retain even a shard
of my sanity I must have my breaks.
83
00:05:51,240 --> 00:05:52,840
- Well, tell me about it.
84
00:05:52,840 --> 00:05:57,080
- At least you don't have to spend
every waking minute with the swine.
85
00:05:57,080 --> 00:05:58,960
- Do you want me to do your lunchtime
shift?
86
00:06:00,000 --> 00:06:01,400
- Would you?
87
00:06:02,920 --> 00:06:05,200
- Mediation? What, so she can twist
everything?
88
00:06:05,200 --> 00:06:07,080
Thanks, but no thanks.
89
00:06:07,080 --> 00:06:09,920
- Well, this is part of the process
when you bring a formal complaint
90
00:06:09,920 --> 00:06:12,840
against a colleague, Christine. Unless
you want to withdraw it.
91
00:06:13,960 --> 00:06:17,160
- Ah, no. She's a bully I don't see
how talking about it is going to
92
00:06:17,160 --> 00:06:18,400
change that.
93
00:06:19,920 --> 00:06:21,640
- You can see what I'm up against.
94
00:06:21,640 --> 00:06:23,880
I'm happy to do that if you think it's
necessary.
95
00:06:23,880 --> 00:06:26,000
I want my name cleared.
- Thank you, Audrey.
96
00:06:26,000 --> 00:06:27,720
- Don't let her drag you into it.
97
00:06:27,720 --> 00:06:29,640
- I'm not, but this affects us too,
you know.
98
00:06:29,640 --> 00:06:32,400
If my mum loses her job then we're
going to have to move again.
99
00:06:32,400 --> 00:06:34,920
- She won't get sacked if she's
telling the truth.
100
00:06:37,680 --> 00:06:40,400
- Why don't you back off and leave my
mum alone?
- I beg your pardon?
101
00:06:40,400 --> 00:06:42,600
- You won't be happy till you've
ruined her career.
102
00:06:42,600 --> 00:06:45,080
- You shouldn't believe everything
that woman tells you.
103
00:06:45,080 --> 00:06:47,760
- That's my mother you're talking
about.
- A fine example she's
104
00:06:47,760 --> 00:06:51,160
setting you. I can see where you get
your tendency to vent your spleen.
105
00:06:51,160 --> 00:06:53,480
- I've got that book you wanted on war
poetry, Connor.
106
00:06:53,480 --> 00:06:57,280
- Excellent idea, Kevin. Real
suffering for a noble cause -
107
00:06:57,280 --> 00:06:59,880
that should put things into
perspective for you.
108
00:07:03,240 --> 00:07:05,760
- What you on about?
- There's no harm in keeping her
sweet.
109
00:07:05,760 --> 00:07:09,120
Don't rise to the old witch. You
shouldn't give her the satisfaction.
110
00:07:09,120 --> 00:07:10,960
- See you later.
111
00:07:10,960 --> 00:07:14,040
- Tracksuit bottoms are not uniform,
Rhiannon, go and change, please.
112
00:07:14,040 --> 00:07:15,680
- But my skirt's in the wash.
113
00:07:15,680 --> 00:07:17,400
- Then you can get one from lost
property.
114
00:07:17,400 --> 00:07:19,640
- Are you serious?!
- Now, please, Rhiannon.
115
00:07:19,640 --> 00:07:22,720
- Michael. I think you should know the
staff are starting to
116
00:07:22,720 --> 00:07:24,320
grumble about your fire watch rota.
117
00:07:24,320 --> 00:07:26,160
- Let me guess - Grantly?
- Well, not just him.
118
00:07:26,160 --> 00:07:29,040
Giving up their lunch breaks to patrol
the school isn't what they
119
00:07:29,040 --> 00:07:31,840
signed up for.
- It might not be, but we have to deal
with this, Tom.
120
00:07:31,840 --> 00:07:34,680
- If we go stoking it up we could have
a copycat on our hands.
121
00:07:34,680 --> 00:07:37,320
- If we keep a careful watch over the
school that won't happen,
122
00:07:37,320 --> 00:07:38,360
will it?
123
00:07:44,400 --> 00:07:46,000
- Underhill?
- Here.
124
00:07:46,000 --> 00:07:49,280
- You know I'm here for you. But you
can't let her get to you.
125
00:07:50,640 --> 00:07:50,640
- It's not about me, it's about Mum.
126
00:07:50,640 --> 00:07:53,440
- SCHOOL BELL RINGS
127
00:07:53,440 --> 00:07:57,360
- OK, everyone, off you go, and
remember, be careful out there.
128
00:07:57,360 --> 00:07:59,440
- You lot should be on strike.
- What about?
129
00:07:59,440 --> 00:08:02,040
- Miss McFall and her bullying.
130
00:08:02,040 --> 00:08:03,560
- That's enough, Connor.
131
00:08:03,560 --> 00:08:05,760
- Great. Real solidarity around here,
isn't there?
132
00:08:05,760 --> 00:08:08,040
Hope it's you next in the firing line.
133
00:08:08,040 --> 00:08:10,920
- I said, that's enough.
- I'm telling you, mate, shouting
134
00:08:10,920 --> 00:08:12,880
about it isn't going to get you
anywhere.
135
00:08:12,880 --> 00:08:16,160
- Yeah, apparently not.
136
00:08:16,160 --> 00:08:18,480
- So why don't you do something about
it?
137
00:08:20,440 --> 00:08:22,080
- Whoa, look at the size of these.
138
00:08:23,320 --> 00:08:24,880
I bet we can both fit in them.
139
00:08:26,240 --> 00:08:30,680
It's big enough for an elephant.
- Just give me that and get out.
140
00:09:00,200 --> 00:09:04,880
- Now, there is nothing like a
first-hand account to get a
141
00:09:04,880 --> 00:09:06,280
real insight into what these
142
00:09:06,280 --> 00:09:10,120
men went through, which is why I have
brought in something
143
00:09:10,120 --> 00:09:12,200
very special for you to look at.
144
00:09:13,200 --> 00:09:16,840
Now, my grandfather was a chaplain in
the First World War.
145
00:09:16,840 --> 00:09:18,040
He was at the front,
146
00:09:18,040 --> 00:09:23,400
and these are the sermons he gave
before they went into battle.
147
00:09:23,400 --> 00:09:27,880
Brave words to inspire very scared
young men -
148
00:09:27,880 --> 00:09:31,640
some of whom would have been the same
age you are now.
149
00:09:31,640 --> 00:09:33,560
- So did he fight too, miss?
150
00:09:33,560 --> 00:09:35,960
- Fortunately, no. Because he was a
chaplain
151
00:09:35,960 --> 00:09:39,520
he didn't have to - or I probably
wouldn't be here today.
152
00:09:39,520 --> 00:09:42,080
- Woo-hoo, lucky us.
153
00:09:42,080 --> 00:09:43,640
- Do we get to read it, then, miss?
154
00:09:43,640 --> 00:09:46,440
It must have been pretty persuasive
material to get young lads to
155
00:09:46,440 --> 00:09:48,600
give up their lives.
- Of course.
156
00:09:51,960 --> 00:09:53,360
- I know I'm looking fabulous,
157
00:09:53,360 --> 00:09:55,480
but you should be paying attention to
her, not me.
158
00:09:55,480 --> 00:09:57,480
- Thank you for that, Rhiannon.
159
00:09:57,480 --> 00:10:00,840
Now, if anyone would like a closer
look at the book, come up at the end
160
00:10:00,840 --> 00:10:04,360
of the lesson, but you will have to
wear these gloves.
161
00:10:04,360 --> 00:10:05,840
- You saying I got dirty hands?
162
00:10:05,840 --> 00:10:08,440
- No, it's just the book is extremely
delicate
163
00:10:08,440 --> 00:10:11,560
and even the slightest bit of sweat
from your fingers can damage it.
164
00:10:11,560 --> 00:10:15,520
- I wouldn't let her near it then,
miss, she sweats like a fat pig.
165
00:10:15,520 --> 00:10:17,040
- Jodie, that's enough.
166
00:10:17,040 --> 00:10:19,840
- Oink-oink. If I'm a pig you're a
scrawny little rat.
167
00:10:19,840 --> 00:10:21,320
- You what?
- Sit down, Rhiannon.
168
00:10:21,320 --> 00:10:24,080
- That's all right, miss, I'm happy
standing, if you don't mind?
169
00:10:24,080 --> 00:10:25,840
- Yes, I do mind actually, sit down.
170
00:10:25,840 --> 00:10:27,400
- What's the big deal?
171
00:10:27,400 --> 00:10:30,320
- First you're extremely late and now
you're being insolent.
172
00:10:30,320 --> 00:10:33,480
If you're so keen to stand up you may
do so outside.
173
00:10:34,680 --> 00:10:36,960
I'll deal with you later.
174
00:11:11,200 --> 00:11:13,120
- SCHOOL BELL RINGS
175
00:11:18,840 --> 00:11:20,320
What's up with her today?
176
00:11:45,000 --> 00:11:46,440
- Good morning, everyone.
177
00:11:49,040 --> 00:11:51,280
Right.
178
00:11:55,800 --> 00:11:58,320
Where's Rhiannon?
- Miss McFall's kept her back.
179
00:11:58,320 --> 00:12:00,120
- Oh...
180
00:12:01,240 --> 00:12:02,280
..has she now?
181
00:12:10,160 --> 00:12:14,440
- What was that all about, Rhiannon?
- I've got to go to English.
182
00:12:15,600 --> 00:12:18,080
- I think you need to take a long hard
look at yourself.
183
00:12:18,080 --> 00:12:20,040
- I've got a test.
184
00:12:20,040 --> 00:12:22,960
- I think you're compensating for your
weight by playing the clown.
185
00:12:22,960 --> 00:12:24,360
- You can't say that.
186
00:12:24,360 --> 00:12:26,680
- Being overweight can affect your
self-esteem,
187
00:12:26,680 --> 00:12:29,160
and it can change the way other people
view you too.
188
00:12:29,160 --> 00:12:30,520
- What's it got to do with you?
189
00:12:30,520 --> 00:12:33,320
- I'm concerned for you, that's all.
I'm trying to help...
190
00:12:33,320 --> 00:12:35,040
- Well, leave me alone then.
191
00:12:39,720 --> 00:12:43,040
- What is the difference between
endothermic and exothermic?
192
00:12:43,040 --> 00:12:47,200
- Endothermic absorbs heat energy,
exothermic gives it out.
193
00:12:49,160 --> 00:12:52,520
- Whatever.
- OK, so endothermic would be like an
ice cube melting.
194
00:12:53,520 --> 00:12:55,640
- And exothermic...
195
00:13:05,760 --> 00:13:07,640
- Here. Pour a bit of this on the
table.
196
00:13:10,600 --> 00:13:12,840
And then add a drop of this to it.
197
00:13:14,440 --> 00:13:16,440
- What does that do?
198
00:13:16,440 --> 00:13:20,280
- It causes an explosion, which makes
me pretty angry
199
00:13:20,280 --> 00:13:22,480
and gets you guys sent to the cooler.
200
00:13:22,480 --> 00:13:24,840
- Great.
201
00:13:24,840 --> 00:13:27,480
- That's not actually fair, miss. It's
all my fault.
202
00:13:27,480 --> 00:13:30,320
I was just demonstrating the
difference between endothermic
203
00:13:30,320 --> 00:13:31,440
and exothermic.
204
00:13:31,440 --> 00:13:33,360
And that was going to be totally
exothermic.
205
00:13:33,360 --> 00:13:36,320
- I'm glad you can see the benefits of
practical demonstration, Kevin.
206
00:13:36,320 --> 00:13:39,200
- I do, miss. It's all very well
talking about chemical reactions,
207
00:13:39,200 --> 00:13:42,200
but to really understand them is to
actually see them in action.
208
00:13:42,200 --> 00:13:43,840
Less talk, more do, kind of thing.
209
00:13:43,840 --> 00:13:46,080
- I couldn't agree more. Off you go.
- Fair enough.
210
00:13:57,640 --> 00:14:02,400
- Rhiannon? I understand what you're
going through.
211
00:14:02,400 --> 00:14:04,680
- No, you don't.
- I do. Trust me.
212
00:14:15,480 --> 00:14:16,520
That's me.
213
00:14:17,520 --> 00:14:20,360
- Don't be stupid.
- It is. I promise.
214
00:14:20,360 --> 00:14:23,880
I used to spend my life comfort
eating. I was very unhappy.
215
00:14:25,400 --> 00:14:27,600
I was bullied relentlessly at school.
216
00:14:35,680 --> 00:14:39,160
Eventually, I decided I'd had enough.
217
00:14:39,160 --> 00:14:41,240
Deep down I knew I wasn't worthless.
218
00:14:41,240 --> 00:14:46,160
So I started being strict with myself.
Less food. More exercise.
219
00:14:46,160 --> 00:14:50,240
A lot of work. A lot of discipline, I
lost weight.
220
00:14:51,880 --> 00:14:55,800
Turned my life around. Suddenly
everybody looked at me differently.
221
00:14:55,800 --> 00:14:58,040
I started looking at myself
differently.
222
00:14:58,040 --> 00:14:59,480
- Why are you telling me this?
223
00:14:59,480 --> 00:15:03,000
- Because I understand what you're
going through.
- No, you don't.
224
00:15:04,640 --> 00:15:07,960
- I take a group of staff
power-walking down by the water
225
00:15:07,960 --> 00:15:10,760
every lunchtime. You should join us.
226
00:15:10,760 --> 00:15:12,440
- Are you having a laugh?
227
00:15:12,440 --> 00:15:15,160
- It's not that strenuous. We all
motivate each other.
228
00:15:15,160 --> 00:15:18,160
It's fun. There's a sense of being in
it together.
229
00:15:18,160 --> 00:15:21,160
- I am not going with you and the
other teachers jogging!
230
00:15:21,160 --> 00:15:24,280
- Power-walking. Well, then just come
for a stroll.
231
00:15:24,280 --> 00:15:27,040
But, Rhiannon, we've got to do
something about your weight,
232
00:15:27,040 --> 00:15:28,240
haven't we?
233
00:15:29,360 --> 00:15:34,120
It's the root of your problems. So
let's deal with it.
234
00:15:36,320 --> 00:15:39,200
Fine, that's settled. You'll come
then?
235
00:15:47,680 --> 00:15:50,680
- I'm just saying, there are smarter
ways to get at McFall.
236
00:15:52,360 --> 00:15:52,360
- TEACHER CLEARS THROAT
237
00:15:52,360 --> 00:15:54,760
- Sorry, sir.
238
00:16:26,360 --> 00:16:28,840
- What do you think you're doing?
Holding a pupil back
239
00:16:28,840 --> 00:16:30,800
so she misses my class?
- I beg your pardon?
240
00:16:30,800 --> 00:16:32,960
- Thanks to you, she missed an
important test.
241
00:16:32,960 --> 00:16:34,840
- This is not the time or the place.
242
00:16:34,840 --> 00:16:37,360
- Not only is it disruptive, it's
extremely rude.
243
00:16:37,360 --> 00:16:40,080
But I suspect you know that already,
Audrey.
244
00:16:43,680 --> 00:16:46,840
- You are in so much trouble with Miss
Mulgrew, and it's all your fault.
245
00:16:46,840 --> 00:16:48,280
- No, it's not.
246
00:16:48,280 --> 00:16:50,800
- Well, I told her it was, so what are
you going to do about it?
247
00:16:50,800 --> 00:16:53,040
- Jodie, leave her alone.
- I wasn't doing nothing.
248
00:16:53,040 --> 00:16:55,360
- You two have been at loggerheads for
far too long,
249
00:16:55,360 --> 00:16:57,760
it's high time you sorted things out.
- No way.
250
00:16:57,760 --> 00:17:02,320
- Right, Jodie, you will join us for
our lunchtime power walk.
251
00:17:02,320 --> 00:17:05,560
See if that doesn't clear your daft
heads.
252
00:17:14,600 --> 00:17:16,400
- Sorry to bother you, Michael.
253
00:17:16,400 --> 00:17:19,120
- Is it important, Christine? I'm up
to my eyes in it this morning.
254
00:17:19,120 --> 00:17:20,160
- Yes it is, I'm afraid.
255
00:17:20,160 --> 00:17:23,120
I just thought you should know as
result of the bullying charge
256
00:17:23,120 --> 00:17:26,520
Miss McFall is now trying to undermine
my job as a teacher.
- Really?
257
00:17:26,520 --> 00:17:29,520
- She kept Rhiannon back after her
class, which meant she missed
258
00:17:29,520 --> 00:17:33,640
a very important test with me, no
explanation, no apology, nothing.
259
00:17:33,640 --> 00:17:37,200
And I'm worried she's taking her
aggression out on Connor too.
260
00:17:37,200 --> 00:17:38,400
- Right.
261
00:17:38,400 --> 00:17:41,560
- As headmaster I assumed you'd want
to know if one of your teachers
262
00:17:41,560 --> 00:17:44,760
was compromising the professionalism
of a colleague.
- I'll have a word.
263
00:17:44,760 --> 00:17:46,880
You need to figure out a way of
working together.
264
00:17:46,880 --> 00:17:49,240
- You don't know what she's like,
she's draconian.
265
00:17:49,240 --> 00:17:51,040
The woman is stuck in the Dark Ages.
266
00:17:51,040 --> 00:17:53,760
She has no place in a school like
this.
- Christine, you started
267
00:17:53,760 --> 00:17:56,600
the ball rolling on this, you must
have expected some fallout.
268
00:17:58,800 --> 00:18:01,440
All I can do is suggest we bring the
mediation forward.
269
00:18:01,440 --> 00:18:02,880
That what you want?
270
00:18:11,240 --> 00:18:14,760
- Right, so, this is the secretary's
office.
271
00:18:14,760 --> 00:18:16,440
- Wow, this is all right.
272
00:18:16,440 --> 00:18:19,840
- Sonya, just try and be cool, yeah?
Remember first impressions count.
273
00:18:19,840 --> 00:18:22,440
- A window. Is that so I can keep an
eye on him, eh?
274
00:18:22,440 --> 00:18:24,000
- Are you listening?
275
00:18:24,000 --> 00:18:25,080
- Right...
276
00:18:26,160 --> 00:18:29,480
..first impressions count. Be cool,
girl, be cool.
277
00:18:33,440 --> 00:18:33,440
- KNOCK ON DOOR
278
00:18:33,440 --> 00:18:35,120
Come in.
279
00:18:36,600 --> 00:18:40,040
- Sonya, this is Michael Byrne, our
headteacher.
280
00:18:40,040 --> 00:18:43,400
- Pleased to meet you, Mr Byrne. I've
heard so much about you.
281
00:18:43,400 --> 00:18:45,800
Don't worry, it's all good!
- Sonya, have a seat.
282
00:18:47,280 --> 00:18:49,720
- Did you have a chance to look at
Sonya's CV?
283
00:18:49,720 --> 00:18:54,000
- Yes, I had a quick scan. It all
seemed very impressive.
284
00:18:54,000 --> 00:18:56,960
I see you volunteered for a children's
charity working with...
285
00:18:56,960 --> 00:18:58,600
- Little Cherubs.
286
00:19:01,920 --> 00:19:03,880
- Working with disaffected teenagers.
287
00:19:05,760 --> 00:19:08,640
- I just love young people. All kinds.
288
00:19:08,640 --> 00:19:11,200
- Sonya, why don't you tell Mr Byrne
why you want the job?
289
00:19:13,160 --> 00:19:16,840
- Right, well, I'm...
290
00:19:18,480 --> 00:19:19,640
..dead organised.
291
00:19:20,680 --> 00:19:23,640
I like everything to be neat and tidy.
292
00:19:26,480 --> 00:19:29,280
I'm a stickler for timing, never like
to be late.
293
00:19:30,640 --> 00:19:33,720
- Good. What is it that appeals to you
about this job in particular?
294
00:19:36,000 --> 00:19:40,040
- Well, I've read a lot about the
school
295
00:19:40,040 --> 00:19:43,160
and heard a lot from Ms Donnegan.
296
00:19:43,160 --> 00:19:45,120
Obviously.
297
00:19:45,120 --> 00:19:48,040
I think it's great what you're doing
here...
298
00:19:49,680 --> 00:19:51,360
..I'd really like to be part of it.
299
00:19:56,160 --> 00:20:00,600
- OK, Sonya, thanks for coming in.
- No worries, thanks for seeing me.
300
00:20:00,600 --> 00:20:02,080
- We'll be in touch. Bye.
301
00:20:04,360 --> 00:20:07,640
- So, come on, how'd I do?
302
00:20:07,640 --> 00:20:10,640
- On the strength of that shambles I
wouldn't hire you as the cleaner.
303
00:20:10,640 --> 00:20:12,720
- Really?
304
00:20:12,720 --> 00:20:15,080
- Everything all right?
- Yeah, I have to go.
305
00:20:15,080 --> 00:20:16,960
- In that case why don't we give Sonya
a trial?
306
00:20:16,960 --> 00:20:19,240
She can make a start on the filing
while you're out.
307
00:20:20,360 --> 00:20:25,320
- Sure. Yeah. Knock yourself out.
Lorraine, can I...?
308
00:20:30,880 --> 00:20:33,920
One of your rejects, I presume?
- That's a bit harsh.
309
00:20:33,920 --> 00:20:35,680
- Where exactly did you find her?
310
00:20:35,680 --> 00:20:38,600
- Well, she was recommended. By a
friend.
- Who you owe?
311
00:20:38,600 --> 00:20:40,800
- Hang on, you put up with Janeece for
how long?
312
00:20:40,800 --> 00:20:43,480
- Janeece was...
- What? Efficiency personified?
313
00:20:43,480 --> 00:20:44,520
- Inherited.
314
00:20:50,400 --> 00:20:52,120
- What did he say?
315
00:20:52,120 --> 00:20:54,000
- Just keep your head down, your mouth
shut,
316
00:20:54,000 --> 00:20:55,960
and he might just give you the nod.
- Right.
317
00:20:55,960 --> 00:20:58,680
- Sonya, if you mess this one up, it
could reflect badly on me.
318
00:20:58,680 --> 00:21:01,040
- You make me sound like I'm a
liability.
319
00:21:01,040 --> 00:21:03,560
- You are a liability. I'm only doing
this as a favour to Mum.
320
00:21:03,560 --> 00:21:06,880
No more free rides, remember? I'll be
back to check on you later.
321
00:21:16,320 --> 00:21:18,280
- I'm afraid I've not got long, Dad.
322
00:21:22,280 --> 00:21:24,840
You look much better today.
323
00:21:24,840 --> 00:21:26,800
- I had a visit from my favourite
nurse.
324
00:21:26,800 --> 00:21:31,320
- The one with the blue eyes?
- No. The one with the drugs.
325
00:21:32,880 --> 00:21:34,280
- Right.
326
00:21:37,080 --> 00:21:39,840
- Funny how the prospect of death
clears your mind.
327
00:21:43,040 --> 00:21:44,080
- Does it?
328
00:21:44,080 --> 00:21:46,840
- If I had my time again, I'd do
things differently.
329
00:21:47,840 --> 00:21:50,880
- Yeah, I know, I know that.
- But I can't live like this.
330
00:21:53,000 --> 00:21:54,360
- Dad...
331
00:21:57,120 --> 00:21:58,600
..I can't do that.
332
00:21:59,640 --> 00:22:02,960
I'm not going to lose you. Not now.
Not just as I'm finding you.
333
00:22:04,000 --> 00:22:05,640
So please don't ask me that again.
334
00:22:09,840 --> 00:22:11,800
- Most teachers aren't that smart.
335
00:22:11,800 --> 00:22:14,040
With the right plan we can get away
with anything.
336
00:22:14,040 --> 00:22:15,880
And we can have some fun in the
process.
337
00:22:17,160 --> 00:22:20,240
I think you're like me. You love a bit
of chaos.
338
00:22:20,240 --> 00:22:22,320
- So what is this plan you're
hatching?
339
00:22:22,320 --> 00:22:24,080
- Well, you don't need to know the
details,
340
00:22:24,080 --> 00:22:27,520
but have you ever heard of plausible
deniability?
341
00:22:27,520 --> 00:22:31,160
Suffice to say, it's going to properly
bring Miss McFall down.
342
00:22:31,160 --> 00:22:34,320
Cover for me at the end of period
four, yeah?
- Yeah.
343
00:22:35,760 --> 00:22:38,120
- And as her carer I thought you
should know she's pretty
344
00:22:38,120 --> 00:22:39,440
vulnerable at the moment.
345
00:22:39,440 --> 00:22:43,240
- She seems her usual confrontational
self to me.
346
00:22:43,240 --> 00:22:46,680
- That's just a facade. Underneath it
she's got very low self-esteem,
347
00:22:46,680 --> 00:22:49,280
which I'm trying to help her with.
348
00:22:49,280 --> 00:22:52,040
- Well, God help the poor girl if
you're on her case.
349
00:22:52,040 --> 00:22:54,680
I presume you're talking about
Rhiannon.
350
00:22:54,680 --> 00:22:57,400
- I wasn't talking to you, Christine.
- Excuse me, ladies...
351
00:22:57,400 --> 00:23:01,840
- Well, I've talked to Michael about
your plan to undermine me.
352
00:23:03,320 --> 00:23:06,240
- I cannot work out if you're paranoid
or just self-obsessed,
353
00:23:06,240 --> 00:23:08,840
but I was not trying to undermine you.
354
00:23:08,840 --> 00:23:11,200
I was trying to help a student who was
upset
355
00:23:11,200 --> 00:23:12,480
and in need of some support.
356
00:23:15,280 --> 00:23:18,200
- But this is my free period.
357
00:23:18,200 --> 00:23:21,640
- I know. I'm sorry. It's really not
fair.
358
00:23:22,760 --> 00:23:25,440
But it's Miss McFall's fault for
keeping you behind.
359
00:23:25,440 --> 00:23:26,760
- So why should I have to suffer?
360
00:23:28,360 --> 00:23:31,200
- I've had a word with her about it,
but you know what she's like.
361
00:23:32,520 --> 00:23:36,200
Just don't let her push you around
like she does everyone else.
362
00:23:36,200 --> 00:23:38,240
- We did a test on Keats last week.
363
00:23:38,240 --> 00:23:38,240
- And now we need to do another one.
364
00:23:38,240 --> 00:23:40,560
- SCHOOL BELL RINGS
365
00:23:40,560 --> 00:23:42,680
- I can't let one of my stars fall
behind.
366
00:23:42,680 --> 00:23:44,720
I need you leading from the front.
367
00:23:47,080 --> 00:23:50,320
- I'm not a star.
- You've got a lot of potential. More
than you think.
368
00:23:50,320 --> 00:23:52,600
- Now you're having a laugh.
- I'm serious.
369
00:23:54,240 --> 00:23:56,000
Just don't get distracted.
370
00:23:57,280 --> 00:24:00,280
And if Miss McFall tries to keep you
behind again, tell her you've
371
00:24:00,280 --> 00:24:03,000
got more important things to do than
listen to her spouting.
372
00:24:03,000 --> 00:24:06,000
And if she doesn't like it, don't
worry, I'll sort it.
373
00:24:07,040 --> 00:24:08,960
Here.
374
00:24:10,360 --> 00:24:11,680
You've got 40 minutes.
375
00:24:21,280 --> 00:24:25,560
- The title is a reference to John
Donne's No Man Is An Island.
376
00:24:25,560 --> 00:24:29,560
What does that mean?
- That people need other people.
377
00:24:29,560 --> 00:24:32,120
- Right. That we can't exist in
isolation,
378
00:24:32,120 --> 00:24:35,400
which in the context of the book is
all about comradeship.
379
00:24:35,400 --> 00:24:37,440
Now this is the recurring theme of the
novel.
380
00:24:38,880 --> 00:24:42,920
Now we know that these men are
prepared to die together.
381
00:24:42,920 --> 00:24:46,040
But what else is Hemingway telling us
about Jordan?
382
00:24:46,040 --> 00:24:47,440
- That he likes blowing things up.
383
00:24:48,800 --> 00:24:51,840
- Well, I was actually thinking more
of Jordan's sense of duty,
384
00:24:51,840 --> 00:24:52,920
but thank you, Kevin.
385
00:24:52,920 --> 00:24:55,840
- Well, it's quite a tragic love story
too, isn't it?
386
00:24:55,840 --> 00:24:58,360
He's willing to sacrifice his
girlfriend for his cause.
387
00:24:58,360 --> 00:24:59,640
- Exactly.
388
00:25:00,680 --> 00:25:04,120
And the writer has us on tenterhooks
about what he actually achieves.
389
00:25:05,120 --> 00:25:08,440
OK. Turn to page 62 and read the first
three passages, please.
390
00:25:08,440 --> 00:25:11,160
- What's going on with you?
391
00:25:11,160 --> 00:25:12,240
- What?
392
00:25:12,240 --> 00:25:16,360
- You've been acting weird all day.
You've barely spoken to me.
393
00:25:16,360 --> 00:25:18,280
- I'm fine. Just worried about Mum.
394
00:25:29,600 --> 00:25:31,560
- Looking good.
- Yeah?
- Excellent.
395
00:25:32,640 --> 00:25:35,760
I'll mark it later and give you the
result tomorrow. But as I say,
396
00:25:35,760 --> 00:25:40,800
you've a lot of natural ability for
analysing poetry.
- Thanks.
397
00:25:45,440 --> 00:25:49,520
- Are you all right? Sit down. Do you
want some water?
398
00:25:49,520 --> 00:25:51,960
- No, thanks. I'm feeling totally
rubbish today.
399
00:25:53,120 --> 00:25:55,280
- I'm sorry to hear that.
400
00:25:55,280 --> 00:25:57,880
And the last thing you need is McFall
pushing you around.
401
00:25:57,880 --> 00:25:59,320
- No, it's not that.
402
00:25:59,320 --> 00:26:02,840
- No, but it can't help. I know what
she's like. She's got a reputation.
403
00:26:03,960 --> 00:26:05,800
Is there...
404
00:26:07,280 --> 00:26:09,440
..anything you want to tell me,
Rhiannon?
405
00:26:09,440 --> 00:26:10,920
- I'm fine now.
406
00:26:10,920 --> 00:26:13,120
- Sure?
407
00:26:13,120 --> 00:26:15,880
- It's probably because I haven't
eaten.
408
00:26:15,880 --> 00:26:17,960
- You? Not eating? Well, that's a
first!
409
00:26:19,600 --> 00:26:21,480
- Can I go now?
410
00:26:21,480 --> 00:26:23,040
- Sure. And, um, well done.
411
00:26:28,840 --> 00:26:31,000
- Is Mr Byrne in?
412
00:26:31,000 --> 00:26:33,640
- Not in at the moment. But I'm Sonya.
413
00:26:33,640 --> 00:26:37,240
- I should come back later, I need to
get back to class.
414
00:26:37,240 --> 00:26:38,920
- Never mind that. Come here.
415
00:26:42,960 --> 00:26:44,640
Tell me...
416
00:26:44,640 --> 00:26:46,520
what's Mr Byrne like?
417
00:26:46,520 --> 00:26:49,240
I mean, I was quite surprised when I
met him.
418
00:26:49,240 --> 00:26:51,600
My sister never said he was so buff.
- Your sister?!
419
00:26:59,480 --> 00:27:00,720
Sonya.
420
00:27:03,640 --> 00:27:06,680
When exactly were you going to tell me
about this?
421
00:27:06,680 --> 00:27:07,880
- Well...
422
00:27:08,920 --> 00:27:11,120
..you would have guessed sooner or
later.
423
00:27:11,120 --> 00:27:13,400
I mean, we're the spit of each other.
Don't you think?
424
00:27:13,400 --> 00:27:17,040
- Can you ask Miss McFall to come and
see me please - she's History.
425
00:27:18,800 --> 00:27:21,840
- Oh, dear.
- No, she's Head of History.
426
00:27:23,640 --> 00:27:25,600
- Oh, right, sorry.
427
00:27:25,600 --> 00:27:28,600
- Turn right out the door, down the
corridor, through the crush hall.
428
00:27:34,120 --> 00:27:36,280
Sonya!
429
00:27:38,480 --> 00:27:40,000
Other right.
430
00:27:46,960 --> 00:27:46,960
KNOCK ON DOOR
431
00:27:46,960 --> 00:27:49,120
- Come in.
432
00:27:51,000 --> 00:27:54,680
- Hello, sorry to bother you. I'm
Sonya, Mr Byrne's PA.
433
00:27:54,680 --> 00:27:59,200
Well, for the day, anyway. Hopefully
permanent, fingers crossed.
434
00:27:59,200 --> 00:28:00,440
I'm on trial!
435
00:28:00,440 --> 00:28:03,120
- Oh, well, good luck.
- Thanks.
436
00:28:06,480 --> 00:28:07,600
- Can I help you?
437
00:28:07,600 --> 00:28:10,640
- Oh, yes, Mr Byrne was wondering if
you'd pop along and see him.
438
00:28:24,760 --> 00:28:27,600
- Mr Chalk, could you help me with
this coding? I'm stuck.
439
00:28:33,080 --> 00:28:34,320
- Oh, what a pickle, eh?
440
00:28:35,400 --> 00:28:38,800
How interesting. Let's see what we can
do.
441
00:29:07,240 --> 00:29:10,920
She's plucked this whole scenario out
of her fevered imagination.
442
00:29:10,920 --> 00:29:13,400
- Thank you. Enough of the
recriminations.
443
00:29:13,400 --> 00:29:15,760
It's like dealing with a couple of
bickering pupils.
444
00:29:18,640 --> 00:29:22,320
I'm going to bring the mediation
forward. You're both free period six.
445
00:29:25,440 --> 00:29:27,440
- Well, if you'll excuse me,
446
00:29:27,440 --> 00:29:30,160
I promised Rhiannon I'd help her this
lunchtime.
447
00:29:30,160 --> 00:29:32,640
I'm a woman of my word, if nothing
else.
448
00:29:38,560 --> 00:29:39,600
- SCHOOL BELL RINGS
449
00:29:59,640 --> 00:30:02,040
Oh! Watch where you're going.
- Sorry!
450
00:30:02,040 --> 00:30:04,680
I haven't found my way round yet, and
I'm a bit lost.
451
00:30:04,680 --> 00:30:06,440
- Who exactly are you?
452
00:30:06,440 --> 00:30:10,200
- I'm Sonya. Mr Byrne's PA. Well,
hopefully.
453
00:30:10,200 --> 00:30:12,960
- I wouldn't be looking so damn happy
if I were you.
454
00:30:12,960 --> 00:30:14,200
- Why's that?
455
00:30:14,200 --> 00:30:17,840
- There's only one thing worse than
not getting that job.
456
00:30:17,840 --> 00:30:20,920
- What's that?
- Getting it.
- What do you mean? I'm loving it!
457
00:30:20,920 --> 00:30:25,360
Mr Byrne seems really nice and this
place is...well, it's brilliant.
458
00:30:25,360 --> 00:30:29,560
- You're either woefully naive or
mentally incompetent.
459
00:30:29,560 --> 00:30:31,200
Either way, you'll fit right in.
460
00:30:57,120 --> 00:31:01,040
- Wouldn't have thought a skinny rat
like you could afford to miss lunch,
Scout?
461
00:31:04,560 --> 00:31:07,120
- I'm quite surprised to see you
today, to be honest.
462
00:31:07,120 --> 00:31:10,000
- What? Of course, I've been looking
forward to this for ages.
463
00:31:10,000 --> 00:31:12,880
- Well, I'd understand if you didn't
want to join us today.
464
00:31:12,880 --> 00:31:15,720
- Don't be silly, Audrey. We're all
adults, OK?
465
00:31:15,720 --> 00:31:18,320
- Rhiannon! Well done. How are you
feeling?
466
00:31:18,320 --> 00:31:20,000
- Up for anything, me, miss.
- Good girl.
467
00:31:20,000 --> 00:31:22,720
Take it at your own pace, but I want
you to try and push yourself,
468
00:31:22,720 --> 00:31:23,880
all right?
469
00:31:23,880 --> 00:31:27,800
- I'm faster than this lot, any day.
- That's the spirit.
470
00:31:31,440 --> 00:31:33,440
- Come on.
471
00:31:33,440 --> 00:31:36,040
- Move, please. What the hell's going
on?
472
00:31:36,040 --> 00:31:39,280
- There's been a fire. Started
deliberately by the look of it.
473
00:31:39,280 --> 00:31:41,120
- And you are?
474
00:31:41,120 --> 00:31:42,240
- Sonya. Michael's PA.
475
00:31:42,240 --> 00:31:44,120
- He hasn't got a PA.
476
00:31:44,120 --> 00:31:48,160
- Yet. I'm on trial. This looks like a
book.
477
00:31:48,160 --> 00:31:50,120
Why would anyone want to burn that?
478
00:31:50,120 --> 00:31:52,280
- Because it's Audrey's.
479
00:31:57,280 --> 00:31:59,800
- # Look to the future Nothing's there
480
00:31:59,800 --> 00:32:02,200
# Don't know why I even care... #
481
00:32:02,200 --> 00:32:03,720
- Come on, Jodie.
482
00:32:03,720 --> 00:32:05,720
Approach this with the right attitude
483
00:32:05,720 --> 00:32:07,720
and you might find you enjoy it.
484
00:32:07,720 --> 00:32:11,000
- Yeah, likely. Who wants to walk with
a bunch of old fogies?
485
00:32:11,000 --> 00:32:15,920
- I want you to look after Rhiannon,
OK?
- Aw, do I have to?
- Yes.
486
00:32:15,920 --> 00:32:18,280
- Are you sure she's fit enough for
this, miss?
487
00:32:18,280 --> 00:32:20,920
- Well, we're hardly doing the
marathon and yes, I am sure.
488
00:32:20,920 --> 00:32:23,280
We have to push ourselves, Jodie.
489
00:32:26,520 --> 00:32:28,960
- You're that tired, you may as well
go back now.
490
00:32:28,960 --> 00:32:31,320
- What's the matter, worried I might
beat you?
491
00:32:32,360 --> 00:32:34,160
- Yeah, course I am.
- I could if I wanted to.
492
00:32:35,480 --> 00:32:37,760
- Ha! I could run backwards and still
beat you.
493
00:32:37,760 --> 00:32:39,240
- Want to bet?
- All right, then.
494
00:32:42,480 --> 00:32:46,640
# Cos you seem to think you know
everything... #
495
00:32:52,320 --> 00:32:54,600
Give us your hand.
- Get off me.
- Suit yourself.
496
00:33:06,080 --> 00:33:09,720
- And another thing, it's highly
unlikely the fire was accidental.
497
00:33:09,720 --> 00:33:10,880
- Thank you, Sonya.
498
00:33:10,880 --> 00:33:14,520
- And the fact it was placed on Miss
McFall's desk suggests a statement.
499
00:33:14,520 --> 00:33:16,480
- Sonya, do you mind?
- Sorry.
500
00:33:16,480 --> 00:33:19,640
- Thank you for putting out the fire.
We'll see you later.
501
00:33:19,640 --> 00:33:20,840
- Right.
502
00:33:20,840 --> 00:33:23,640
- I can't believe this has happened
again and right under our nose.
503
00:33:23,640 --> 00:33:25,520
- Well, it isn't necessarily the
arsonist.
504
00:33:25,520 --> 00:33:27,560
Like I was saying, we might have a
copycat.
505
00:33:27,560 --> 00:33:29,720
- The fire was started during lesson
time,
506
00:33:29,720 --> 00:33:33,160
so let's get a hold of the registers
and find out who's unaccounted for.
507
00:33:34,640 --> 00:33:37,720
- Connor! Have you heard about the
fire?
508
00:33:38,960 --> 00:33:40,200
- What?
509
00:33:40,200 --> 00:33:42,400
- Someone's burned some stupid book of
Audrey's.
510
00:33:44,040 --> 00:33:48,440
Well, now she might realise how much
everybody actually hates her.
511
00:33:48,440 --> 00:33:51,040
- And she accused you of being
over-sensitive?
512
00:33:51,040 --> 00:33:53,320
- Oh, who cares. If someone wants to
help me
513
00:33:53,320 --> 00:33:56,040
in finding ways of getting rid of her,
then bring it on I say.
514
00:33:56,040 --> 00:33:58,120
- Finding ways?
515
00:33:59,160 --> 00:34:02,160
What, like manipulating people into
thinking you're the victim?
516
00:34:03,760 --> 00:34:06,560
How much of this bullying's actually
true?
517
00:34:08,160 --> 00:34:11,800
Well, she's got a point - you're not
right in the head.
518
00:34:13,600 --> 00:34:16,280
- Oh, grow up, Connor, and don't start
judging me.
519
00:34:18,440 --> 00:34:21,080
- Rhiannon!
520
00:34:21,080 --> 00:34:23,520
Rhiannon! Why are you beating yourself
up?
521
00:34:23,520 --> 00:34:25,000
Let's just go back to school.
522
00:34:26,640 --> 00:34:29,480
You all right? Rhiannon!
- Get off me.
523
00:34:29,480 --> 00:34:32,480
- I'm just trying to help.
- Yeah, right.
524
00:34:32,480 --> 00:34:34,360
Bet you're loving this, aren't you?
525
00:34:34,360 --> 00:34:37,520
- Do you want me to get you some
water? One of the teachers?
526
00:34:37,520 --> 00:34:38,600
- Just leave me alone.
527
00:34:40,560 --> 00:34:43,040
- What's that?
- Leave me alone.
528
00:34:45,680 --> 00:34:48,120
Don't you dare tell anyone.
529
00:34:48,120 --> 00:34:49,920
- Why, what's happened?
530
00:34:49,920 --> 00:34:51,520
- Just go away.
531
00:34:59,640 --> 00:35:03,880
- All right, Kevin, er, why did you
leave the study period early?
532
00:35:03,880 --> 00:35:07,000
- I didn't.
- Yes, you did, I tried to find you at
the end.
533
00:35:07,000 --> 00:35:09,960
I wanted to ask your advice on some
coding.
534
00:35:12,080 --> 00:35:14,680
- Oh, yeah. It's not illegal to go to
the toilet, is it?
535
00:35:14,680 --> 00:35:16,000
- No, no, of course not.
536
00:35:19,520 --> 00:35:21,520
- Sorry, I didn't think he'd notice.
537
00:35:22,720 --> 00:35:25,680
- It was worth it, though, wasn't it?
Obviously rocked a few boats.
538
00:35:26,760 --> 00:35:29,880
- I dunno. It was really important to
her family.
539
00:35:29,880 --> 00:35:31,680
- I did it for you.
- Maybe you shouldn't have.
540
00:35:31,680 --> 00:35:34,560
- You said she was asking for it.
541
00:35:34,560 --> 00:35:36,080
Miss Mulgrew's your family.
542
00:35:44,240 --> 00:35:47,760
- We need to find Miss Diamond.
They'll be worried about us.
543
00:35:47,760 --> 00:35:49,400
And you need to tell her.
544
00:35:49,400 --> 00:35:51,960
- Tell her what?
- That you're injured.
545
00:35:51,960 --> 00:35:54,840
And that Miss McFall forced you. She's
got no right to do that.
546
00:35:54,840 --> 00:35:57,560
I mean, it wasn't like a punishment
for anything, was it?
547
00:35:57,560 --> 00:35:59,840
- I'm not talking to any teachers.
What do they care?
548
00:35:59,840 --> 00:36:03,480
- Hey, what's happened? Miss McFall's
been looking for you.
549
00:36:03,480 --> 00:36:07,200
- Sorry, miss, we got really behind.
- Rhiannon, you're bleeding.
550
00:36:08,240 --> 00:36:10,560
- I'm fine.
- She's not, she fell.
551
00:36:11,720 --> 00:36:14,040
- I think we better get you to the
school nurse.
552
00:36:14,040 --> 00:36:16,680
- No, I don't need a nurse. Just get
me to the changing room.
553
00:36:16,680 --> 00:36:18,240
- All right, bossy.
554
00:36:37,600 --> 00:36:39,080
- Here you go.
555
00:36:39,080 --> 00:36:40,480
- Thank you, dear.
556
00:36:40,480 --> 00:36:43,840
- It's the least I could do. You poor
thing.
557
00:36:43,840 --> 00:36:46,040
This must be very upsetting.
558
00:36:46,040 --> 00:36:48,120
- My mother gave this to my sister
559
00:36:48,120 --> 00:36:50,120
and when she became ill she passed it
on to me.
560
00:36:50,120 --> 00:36:52,760
- I'm so sorry, Audrey.
561
00:36:52,760 --> 00:36:58,040
- My grandfather wrote little notes in
the margins about which sermons
562
00:36:58,040 --> 00:37:03,240
had the most impact on the young
soldiers, and it was more than
563
00:37:03,240 --> 00:37:06,880
a family document, it was an important
record.
564
00:37:06,880 --> 00:37:10,240
- I can't believe someone would do
something like this on purpose.
565
00:37:10,240 --> 00:37:15,440
- There are some very sad and twisted
people out there.
566
00:37:18,640 --> 00:37:21,240
How is your trial day going?
567
00:37:21,240 --> 00:37:23,520
- Not great, to be honest.
568
00:37:23,520 --> 00:37:25,560
Not sure Mr Byrne's too happy with me,
569
00:37:25,560 --> 00:37:29,640
and now he knows I'm Lorraine's sister
he won't want me round.
570
00:37:29,640 --> 00:37:32,400
- You're Miss Donnegan's sister,
really?
571
00:37:32,400 --> 00:37:33,440
- Can't you tell?
572
00:37:36,480 --> 00:37:37,960
- Well, now you mention it...
573
00:37:38,960 --> 00:37:41,080
- Dead proud of her.
574
00:37:41,080 --> 00:37:44,160
Not that I tell her that to her face,
mind.
575
00:37:44,160 --> 00:37:45,600
- What do you mean?
576
00:37:45,600 --> 00:37:49,000
- I wasn't there, so I don't know, but
she said Miss McFall were
577
00:37:49,000 --> 00:37:51,760
banging on about her weight and that
and she had to go on the walk
578
00:37:51,760 --> 00:37:54,200
with her and she made me go as
punishment.
579
00:37:54,200 --> 00:37:56,440
- Keep an eye on her. I'll be back in
a minute.
580
00:37:58,680 --> 00:37:59,720
- You all right?
581
00:38:20,520 --> 00:38:22,600
- Why aren't you at lunch?
- I lost my appetite.
582
00:38:22,600 --> 00:38:24,680
- If you've come here to get all
self-righteous,
583
00:38:24,680 --> 00:38:26,720
you're wasting your time, I am not
listening.
584
00:38:26,720 --> 00:38:28,560
- Have you any idea what you've done?
585
00:38:28,560 --> 00:38:31,320
- With any luck I'll have got rid of
the vile witch.
- By lying.
586
00:38:31,320 --> 00:38:34,320
I really thought she was bullying you,
and I tried to support you.
587
00:38:34,320 --> 00:38:36,840
- If you and your little girlfriend
hadn't poked your noses
588
00:38:36,840 --> 00:38:40,240
in where they didn't belong, none of
this would have happened.
589
00:38:40,240 --> 00:38:41,960
- So it's our fault now, is it?
- Yes, it is.
590
00:38:41,960 --> 00:38:44,400
Sooner you cut loose on that little
tart the better.
591
00:38:44,400 --> 00:38:46,680
- She's not the one causing all the
problems!
592
00:38:46,680 --> 00:38:49,600
- She is clouding your judgement!
- And the drink's clouding yours.
593
00:38:49,600 --> 00:38:53,360
- You're pathetic, you know that? I am
cleaning up your mess.
594
00:38:53,360 --> 00:38:55,560
If you don't like how I'm doing it,
tough.
595
00:39:06,520 --> 00:39:10,600
- Audrey? Could I have a word?
- Certainly.
596
00:39:10,600 --> 00:39:13,160
- Did you make Rhiannon go on that
walk?
597
00:39:13,160 --> 00:39:15,880
- I suggested she join us. I didn't
force her.
598
00:39:15,880 --> 00:39:18,360
- Right, well, it seems she fainted
halfway through.
599
00:39:18,360 --> 00:39:20,360
Scout's brought her back to school
600
00:39:20,360 --> 00:39:22,760
but they're under the impression you
made her do it.
601
00:39:22,760 --> 00:39:25,960
- I sent Scout on the walk as a
punishment but not Rhiannon.
602
00:39:25,960 --> 00:39:28,320
She was upset this morning, I wanted
to help her.
603
00:39:28,320 --> 00:39:31,880
I thought the fresh air would do her
good.
- It obviously didn't.
604
00:39:31,880 --> 00:39:34,360
- Well, I didn't mean to be pushy. Can
I talk to her?
605
00:39:34,360 --> 00:39:36,880
- Yeah, by all means, they're in the
girls' changing rooms.
606
00:39:36,880 --> 00:39:38,480
- Thanks for letting me know.
- OK.
607
00:39:38,480 --> 00:39:41,680
- This won't affect the mediation,
will it?
608
00:39:49,400 --> 00:39:51,280
- Are you going to tell me what
happened?
609
00:39:58,480 --> 00:40:01,320
Did you cut yourself on purpose?
610
00:40:01,320 --> 00:40:04,080
- Why can't you just mind your own
business and leave me alone?
611
00:40:05,080 --> 00:40:06,680
- You have, haven't you?
612
00:40:09,080 --> 00:40:12,400
- If you tell anyone, I'll kill you.
- I won't, I promise.
613
00:40:16,160 --> 00:40:17,200
Doesn't it hurt?
614
00:40:18,560 --> 00:40:20,080
- Yeah, a bit.
615
00:40:22,520 --> 00:40:24,280
- So why do you do it?
616
00:40:26,560 --> 00:40:28,800
- Dunno. Makes me feel better.
617
00:40:31,200 --> 00:40:34,240
- Can you give us a moment, please,
Jodie?
618
00:40:45,680 --> 00:40:49,200
I am so sorry if it seemed I was
forcing you.
619
00:40:51,280 --> 00:40:53,640
I was trying to make things better for
you.
620
00:40:53,640 --> 00:40:56,320
I should have listened instead of
preaching.
621
00:40:56,320 --> 00:40:59,480
- That's OK, miss.
- No, it's not.
622
00:40:59,480 --> 00:41:01,040
I was trying to help you,
623
00:41:01,040 --> 00:41:03,800
and I've gone about it completely the
wrong way.
624
00:41:03,800 --> 00:41:06,280
- There are worse teachers than you.
625
00:41:09,040 --> 00:41:11,320
- We're a tricky lot, I know.
626
00:41:12,760 --> 00:41:15,240
And I suppose you don't believe you
can trust us.
627
00:41:15,240 --> 00:41:17,000
We must seem like the enemy sometimes,
628
00:41:17,000 --> 00:41:18,480
always telling you what to do.
629
00:41:20,320 --> 00:41:21,920
I promise you, Rhiannon...
630
00:41:22,920 --> 00:41:24,480
..if you feel like talking,
631
00:41:24,480 --> 00:41:27,160
whatever you tell me will be strictly
between us.
632
00:41:29,240 --> 00:41:30,840
- There is something.
633
00:41:33,080 --> 00:41:35,360
- It's OK. You can tell me.
634
00:41:58,760 --> 00:42:01,520
- How can it be Kevin? The fires were
happening before he arrived.
635
00:42:01,520 --> 00:42:03,200
- I'm not saying he's the arsonist.
636
00:42:03,200 --> 00:42:05,240
I just think he might have been
involved today.
637
00:42:05,240 --> 00:42:09,080
- All right, thanks, Daniel, keep this
to yourself for now.
638
00:42:09,080 --> 00:42:10,520
- Well, that's what I was saying.
639
00:42:10,520 --> 00:42:12,360
Now we've got a copycat to contend
with.
640
00:42:12,360 --> 00:42:14,560
- Well, what exactly are you
advocating,
641
00:42:14,560 --> 00:42:15,720
that you ignore the fires?
642
00:42:15,720 --> 00:42:18,000
- No. I'm saying that by letting them
643
00:42:18,000 --> 00:42:20,840
know how seriously we're taking it we
might be making it worse.
644
00:42:20,840 --> 00:42:25,000
- Tom, I don't care what it takes, we
have to find out who's behind this.
645
00:42:25,000 --> 00:42:26,640
So let's start by talking to Kevin.
646
00:42:27,680 --> 00:42:30,320
- I'm so sorry to hear this, Rhiannon.
647
00:42:30,320 --> 00:42:32,800
But you did the right thing by talking
about it.
648
00:42:32,800 --> 00:42:36,360
You know there are specialist
counsellors who could help you.
649
00:42:37,400 --> 00:42:39,800
If you want me to I could introduce
you to someone,
650
00:42:39,800 --> 00:42:42,120
but only if you want me to.
651
00:42:42,120 --> 00:42:44,640
You have a think about it and let me
know when you're ready.
652
00:42:46,280 --> 00:42:49,040
I know you've not had an easy time of
it, have you?
653
00:42:50,600 --> 00:42:52,440
Do you have any contact with your
family?
654
00:42:53,640 --> 00:42:56,960
- I don't ever want to see my parents
again, that's for sure.
655
00:42:56,960 --> 00:42:58,400
- What were they like?
656
00:42:58,400 --> 00:43:01,200
- They didn't love us, didn't give a
stuff about us.
657
00:43:02,400 --> 00:43:04,080
- You have brothers and sisters?
658
00:43:05,480 --> 00:43:07,880
- A brother. Lee.
- Do you ever see him?
659
00:43:09,000 --> 00:43:11,280
- We were split up when we were taken
into care.
660
00:43:12,480 --> 00:43:13,880
- Would you like to see him again?
661
00:43:15,840 --> 00:43:16,960
- Looking like this?
662
00:43:18,600 --> 00:43:19,920
- What does that matter?
663
00:43:21,400 --> 00:43:24,800
- He's a footballer. Why would he want
to see me?
664
00:43:26,120 --> 00:43:29,720
He's brilliant and everyone adores him
and...
665
00:43:29,720 --> 00:43:31,760
what would he think...?
666
00:43:31,760 --> 00:43:36,240
- That you're his sister. And he loves
you and he's missed you.
667
00:43:36,240 --> 00:43:38,240
That's all.
668
00:43:41,480 --> 00:43:43,320
I think you should contact him.
669
00:43:45,240 --> 00:43:46,680
I bet he'd love to see you.
670
00:43:52,160 --> 00:43:54,280
- Mr Chalk says you left early.
671
00:43:54,280 --> 00:43:57,160
- Yep, about 30 seconds early.
672
00:43:57,160 --> 00:43:58,800
Am I not allowed to go to the toilet?
673
00:43:58,800 --> 00:44:00,880
- The fire was started just before the
lunch bell
674
00:44:00,880 --> 00:44:02,720
and you were unaccounted for at that
time.
675
00:44:02,720 --> 00:44:05,640
- In a proper court of law you need
means, motive and opportunity.
676
00:44:05,640 --> 00:44:08,400
Right now it seems to me all you have
is opportunity.
677
00:44:09,480 --> 00:44:12,000
So why would I want to set fire to a
moth-eaten book?
678
00:44:12,000 --> 00:44:14,520
- That's what I want to know.
679
00:44:14,520 --> 00:44:16,120
- Well, that's an easy one, I
wouldn't.
680
00:44:16,120 --> 00:44:19,440
Anyway, it's obvious who did it - your
arsonist.
681
00:44:20,920 --> 00:44:24,000
- Thank you for your insight. You can
go for now.
682
00:44:30,000 --> 00:44:32,760
- I should have just ignored her
instead of letting her get to me.
683
00:44:32,760 --> 00:44:34,640
- She shouldn't give what she can't
take.
684
00:44:34,640 --> 00:44:37,520
- I know, but I still feel bad though.
685
00:44:37,520 --> 00:44:39,720
Underneath it all she's actually all
right.
686
00:44:39,720 --> 00:44:42,520
- So what was her problem then? Why
was she always mouthing off?
687
00:44:44,240 --> 00:44:47,200
- You know what they say, "The best
form of defence is attack."
688
00:44:50,080 --> 00:44:51,120
- Are you OK?
689
00:44:52,840 --> 00:44:54,560
- I've really messed up.
690
00:44:54,560 --> 00:44:57,280
I feel so bad.
691
00:44:57,280 --> 00:44:59,280
- Do you have something to do with the
fire?
692
00:45:00,960 --> 00:45:03,280
- But I never knew he was going to do
that.
693
00:45:04,480 --> 00:45:06,040
It's all my fault.
694
00:45:06,040 --> 00:45:07,160
- No, it's not, Connor.
695
00:45:08,320 --> 00:45:09,720
It's her fault.
696
00:45:09,720 --> 00:45:11,640
We've got to get you away from her.
697
00:45:13,160 --> 00:45:14,280
- Yeah...
698
00:45:14,280 --> 00:45:16,080
I think you're right.
699
00:45:21,480 --> 00:45:24,040
- All right? Things going well with
Sonya, then?
700
00:45:24,040 --> 00:45:27,640
- Not exactly a chip off the old
block.
- What are you talking about?
701
00:45:27,640 --> 00:45:29,640
- The fact that she's your sister.
702
00:45:29,640 --> 00:45:32,200
- I know I should have told you but
you wouldn't have given
703
00:45:32,200 --> 00:45:34,440
her the time of day if you knew she
was my sister.
704
00:45:34,440 --> 00:45:37,520
- No, of course I wouldn't, and I
don't want your spy in my office.
705
00:45:37,520 --> 00:45:40,560
- Spy? Why would I want to spy on you?
- You tell me.
706
00:45:40,560 --> 00:45:43,760
- What are you so worried about
anyway, you got something to hide?
707
00:45:43,760 --> 00:45:45,720
- No.
- So what's the problem?
708
00:45:45,720 --> 00:45:48,440
You need a new PA, I found us what I
can afford.
709
00:45:48,440 --> 00:45:50,720
- It smacks of nepotism, if you ask
me.
710
00:45:50,720 --> 00:45:53,560
- Well, for you information I detest
nepotism, which is why I've
711
00:45:53,560 --> 00:45:55,760
never given Sonya a job.
- Right, so what's this?
712
00:45:55,760 --> 00:45:59,000
- Well, she'd be working for you, not
me.
- If she gets the job.
713
00:46:01,680 --> 00:46:03,320
- My apologies.
- Thank you, Audrey.
714
00:46:06,120 --> 00:46:09,160
So as you know the purpose of the
session is to resolve
715
00:46:09,160 --> 00:46:10,960
the problem by talking it through.
716
00:46:10,960 --> 00:46:13,200
- Talk her way out of it, more like.
717
00:46:13,200 --> 00:46:15,200
- If you can both try and keep an open
mind,
718
00:46:15,200 --> 00:46:18,480
we might be able to leave here today
with it behind us.
719
00:46:18,480 --> 00:46:19,840
Isn't that what we want?
720
00:46:19,840 --> 00:46:23,080
- Sian, I would like to say something
and it may speed things up a bit.
721
00:46:23,080 --> 00:46:24,320
- Go ahead.
722
00:46:24,320 --> 00:46:26,680
- I learnt something about myself
today.
723
00:46:27,800 --> 00:46:32,120
I made an error of judgement, and it
made me realise there may be
724
00:46:32,120 --> 00:46:37,240
some truth, a fragment of truth, in
what Christine is saying.
725
00:46:38,240 --> 00:46:41,200
I'm sorry if my attitude's been
misconstrued and...
726
00:46:43,360 --> 00:46:45,720
..I would like to apologise to you,
Christine,
727
00:46:45,720 --> 00:46:48,520
if I've been pushy and if you feel
I've intimidated you in anyway.
728
00:46:48,520 --> 00:46:50,640
It was not my intention.
729
00:46:52,760 --> 00:46:54,960
- Christine?
730
00:46:54,960 --> 00:46:58,120
- Well, I'm glad you've finally seen
the light.
731
00:46:58,120 --> 00:47:00,800
- If you accept her apology we can
close the matter here and now.
732
00:47:00,800 --> 00:47:03,680
- I really am genuinely sorry,
Christine.
733
00:47:06,120 --> 00:47:09,440
- Well, that's all very well, but now
you've admitted you're a bully
734
00:47:09,440 --> 00:47:12,000
I don't see that you've got any right
to be teaching.
735
00:47:12,000 --> 00:47:15,480
I mean, you were even at it today -
that's hardly a sign of remorse,
736
00:47:15,480 --> 00:47:19,120
so I'm sorry but your apology isn't
enough.
737
00:47:19,120 --> 00:47:22,600
- Christine, you must understand how
serious this is.
738
00:47:22,600 --> 00:47:25,040
- Of course I do.
739
00:47:25,040 --> 00:47:27,320
- This complaint will go on Audrey's
record as it is,
740
00:47:27,320 --> 00:47:30,080
if you pursue the matter the
implication could be serious.
741
00:47:30,080 --> 00:47:33,120
- She's clearly hellbent on destroying
my reputation, Sian.
742
00:47:34,120 --> 00:47:37,000
There's nothing more I can say or do
to appease you,
743
00:47:37,000 --> 00:47:41,480
so you just go ahead and do whatever
it is you feel you need to do.
744
00:47:41,480 --> 00:47:42,880
- I will.
745
00:47:46,680 --> 00:47:49,960
- Well, I'm sorry you've taken this
position, Christine.
746
00:47:49,960 --> 00:47:51,880
You do realise if it falls the other
way
747
00:47:51,880 --> 00:47:53,440
it could be you that's in trouble.
748
00:47:53,440 --> 00:47:56,480
Michael won't tolerate a false
accusation against a colleague,
749
00:47:56,480 --> 00:47:57,520
you do know that?
750
00:48:08,040 --> 00:48:09,560
- Kevin? Kevin?
751
00:48:10,640 --> 00:48:14,120
You all right?
- No. I'm not all right. Why did you
have to go
752
00:48:14,120 --> 00:48:16,560
and tell Mr Byrne that I'd left the
study period early?
753
00:48:16,560 --> 00:48:17,960
- Because you did.
754
00:48:17,960 --> 00:48:20,720
- Well, thanks a bunch, now he's
accusing me of starting that fire.
755
00:48:20,720 --> 00:48:22,960
- Well, it was you, wasn't it?
756
00:48:24,800 --> 00:48:26,800
- I thought you were on my side.
757
00:48:26,800 --> 00:48:28,200
- I am.
758
00:48:28,200 --> 00:48:31,200
I'm not going to turn a blind eye when
you do something stupid, am I?
759
00:48:31,200 --> 00:48:33,000
Why did you do it?
760
00:48:34,840 --> 00:48:37,520
- I dunno. I wanted to be someone
around here.
761
00:48:37,520 --> 00:48:40,160
Get some respect, make my mark, you
know?
762
00:48:40,160 --> 00:48:43,000
- That is not how you get respect,
that's how you get thrown out.
763
00:48:44,560 --> 00:48:48,000
Look, you're a smart lad, you're a
really smart lad.
764
00:48:48,000 --> 00:48:51,000
Why can't you just be yourself? That's
impressive enough.
765
00:48:53,560 --> 00:48:55,800
- Is Mr Byrne going to kick me out?
766
00:48:55,800 --> 00:48:58,000
- I dunno.
767
00:48:58,000 --> 00:49:00,560
But look, if you want a chance at
saving yourself
768
00:49:00,560 --> 00:49:04,080
you better get back in there and take
responsibility for what you've done.
769
00:49:04,080 --> 00:49:06,040
I'll come in with you, if you like?
770
00:49:06,040 --> 00:49:07,600
Come on.
771
00:49:12,920 --> 00:49:14,920
Kevin approached me and admitted
everything.
772
00:49:14,920 --> 00:49:17,040
- After he'd already been accused.
773
00:49:18,120 --> 00:49:20,160
- He's sorry for lying.
774
00:49:20,160 --> 00:49:23,000
Once he started he couldn't find
reverse gear.
775
00:49:23,000 --> 00:49:26,040
- No. The fire was a calculated act,
deliberately destroying
776
00:49:26,040 --> 00:49:29,320
articles of property that were of
great personal value to Miss McFall.
777
00:49:29,320 --> 00:49:31,560
- He's still trying to find his feet.
778
00:49:32,920 --> 00:49:37,360
He mistakenly thought it would gain
him some respect.
- Respect?
779
00:49:37,360 --> 00:49:41,520
What kind of idiot thinks starting
fires will gain him respect?!
780
00:49:41,520 --> 00:49:43,880
- He regrets it.
- It's a bit late for that now, isn't
it?
781
00:49:43,880 --> 00:49:46,120
What kind of message will we be
sending out
782
00:49:46,120 --> 00:49:49,680
if we allow this kind of criminal
behaviour to go unpunished?
783
00:49:49,680 --> 00:49:51,680
- I'm not saying it should go
unpunished.
784
00:49:53,160 --> 00:49:55,280
He's got great potential.
785
00:49:55,280 --> 00:49:58,360
You kick him out now it could have
damaging consequences for the rest
786
00:49:58,360 --> 00:50:00,760
of his life. What kind of message is
that sending out?
787
00:50:02,560 --> 00:50:04,120
- Fine.
788
00:50:05,400 --> 00:50:07,000
We'll let Miss McFall decide.
789
00:50:09,200 --> 00:50:10,920
- Thank you, sir.
790
00:50:14,080 --> 00:50:16,880
I've been an idiot, and I'm so sorry.
791
00:50:18,080 --> 00:50:19,760
That book must have meant a lot to
you.
792
00:50:21,600 --> 00:50:22,800
- Why did you do it, Kevin?
793
00:50:25,360 --> 00:50:26,800
- I dunno.
794
00:50:28,120 --> 00:50:30,640
Some crazy spur-of-the-moment idea
that doing
795
00:50:30,640 --> 00:50:32,720
something dangerous would make me look
cool.
796
00:50:34,160 --> 00:50:36,280
I suppose...
797
00:50:36,280 --> 00:50:37,880
it's just...
798
00:50:37,880 --> 00:50:40,920
Well, I've always been a bit of an
outsider.
799
00:50:40,920 --> 00:50:42,880
And I don't want to be.
800
00:50:42,880 --> 00:50:46,520
- You know that all you've achieved is
to put your future in jeopardy?
801
00:50:46,520 --> 00:50:47,640
- I know.
802
00:50:47,640 --> 00:50:51,520
If you give me a second chance I'll
show you what I can do.
803
00:50:51,520 --> 00:50:55,960
I'll show you I'm worth keeping, and
I'll make up for what I've done.
804
00:50:55,960 --> 00:50:59,560
I'll do voluntary work around the
school, whatever it takes.
805
00:51:01,320 --> 00:51:03,640
Please, give me another chance.
806
00:51:04,720 --> 00:51:06,400
You won't regret it.
807
00:51:06,400 --> 00:51:09,720
- You know, I'm a great believer that
in life it's not just what
808
00:51:09,720 --> 00:51:12,520
happens that counts but how we deal
with it.
809
00:51:12,520 --> 00:51:15,520
I've also been stupid today, and I
hope I've learned from it.
810
00:51:15,520 --> 00:51:17,960
You've been brave admitting what
you've done.
811
00:51:19,200 --> 00:51:22,600
And I think you have it in you to make
us all proud.
812
00:51:22,600 --> 00:51:24,640
So if you're asking for my opinion...
813
00:51:25,960 --> 00:51:28,640
..I think you should be given a second
chance.
814
00:51:28,640 --> 00:51:30,560
- KNOCK ON DOOR
815
00:51:31,840 --> 00:51:34,000
- Sorry to interrupt.
816
00:51:34,000 --> 00:51:36,160
Just to say I'm off now. Don't worry.
817
00:51:37,200 --> 00:51:41,480
I know I ain't got the job but thanks
for the opportunity.
818
00:51:45,480 --> 00:51:49,800
- She's a lovely girl, Michael. In the
spirit of second chances...
819
00:51:49,800 --> 00:51:51,280
- Sonya.
820
00:51:59,520 --> 00:52:01,320
See you tomorrow.
821
00:52:01,320 --> 00:52:03,280
- Yes!
822
00:52:08,040 --> 00:52:11,720
- Kevin? I'll leave you with Miss
McFall to decide on your punishment.
823
00:52:11,720 --> 00:52:15,560
You've been given a second chance,
don't take it for granted.
824
00:52:21,920 --> 00:52:25,240
- Thank you, sir. I really thought
that was it.
825
00:52:25,240 --> 00:52:26,280
- So did I.
826
00:52:27,520 --> 00:52:31,040
- I didn't mean what I said earlier. I
was mad, that's all.
827
00:52:31,040 --> 00:52:33,960
- That's OK. It all turned out for the
best.
828
00:52:36,360 --> 00:52:39,520
- You'd make a really great foster
dad, you know.
- You reckon?
829
00:52:40,520 --> 00:52:41,680
- Yeah, I do actually.
830
00:52:43,880 --> 00:52:46,320
- Thanks, mate. I'll see you tomorrow.
831
00:52:47,480 --> 00:52:48,520
- All right.
832
00:52:54,240 --> 00:52:57,080
- Hey, how was that?
833
00:52:57,080 --> 00:52:59,400
- I find it difficult to believe that
woman is a bully.
834
00:52:59,400 --> 00:53:02,920
- She's not a bully. I think she
probably has her moments.
835
00:53:02,920 --> 00:53:05,040
Anyway, Christine's in no mood to
compromise.
836
00:53:05,040 --> 00:53:07,760
- Well, I think we just have to let
this thing run its course.
837
00:53:07,760 --> 00:53:11,160
Shame to lose either of them, though,
I value them both.
838
00:53:11,160 --> 00:53:13,200
My dad's expecting me.
- Oh, how is he?
839
00:53:14,440 --> 00:53:16,120
- Up and down.
840
00:53:16,120 --> 00:53:19,120
He's better today, but I don't think
he can take much more of it.
841
00:53:19,120 --> 00:53:20,560
- Sorry.
842
00:53:21,640 --> 00:53:23,920
- I think he's aware that it's only a
matter of time.
843
00:53:26,160 --> 00:53:28,840
He asked me to help him.
844
00:53:28,840 --> 00:53:30,520
- What?
845
00:53:31,840 --> 00:53:33,200
- I know.
846
00:53:33,200 --> 00:53:35,080
- Well, tell me you're not considering
it.
847
00:53:36,480 --> 00:53:38,960
Michael...he could change his mind
848
00:53:38,960 --> 00:53:40,960
and decide to put up a fight at any
moment.
849
00:53:40,960 --> 00:53:43,440
- The man's in agony. What kind of
existence is that?
850
00:53:43,440 --> 00:53:45,440
- Well, it's not for you to end his
life, is it?
851
00:53:45,440 --> 00:53:48,040
Besides which, it's illegal.
- I've got to go.
852
00:53:48,040 --> 00:53:50,160
See you tomorrow.
- Michael...
853
00:53:52,640 --> 00:53:54,120
I'll come with you.
854
00:53:57,080 --> 00:53:59,000
- He is well fit.
855
00:53:59,000 --> 00:54:01,240
- I dunno about that, but he's well
good.
856
00:54:01,240 --> 00:54:02,720
- When am I going to meet him?
857
00:54:02,720 --> 00:54:05,040
- Forget that, he's way out of your
league.
858
00:54:05,040 --> 00:54:08,320
Anyway, he's got a girlfriend, says so
on Facebook.
859
00:54:08,320 --> 00:54:09,960
- You going to get in touch with him?
860
00:54:11,200 --> 00:54:12,440
- Yeah, I reckon I will.
861
00:54:13,920 --> 00:54:16,120
- You're not as bad as you've made
out, you know?
862
00:54:16,120 --> 00:54:17,160
- Want to bet?
863
00:54:18,400 --> 00:54:19,520
- I really hated you.
864
00:54:21,160 --> 00:54:23,480
- I'm not surprised, after what I did.
865
00:54:27,040 --> 00:54:28,760
- It's all right, I forgive you.
866
00:54:32,240 --> 00:54:33,800
I still think he's well fit.
867
00:54:33,800 --> 00:54:35,600
- He's still out of your league.
868
00:54:35,600 --> 00:54:37,040
- Whatever.
869
00:54:38,920 --> 00:54:41,280
- How's your brother? Liam, isn't it?
870
00:54:42,440 --> 00:54:43,640
- He's OK.
871
00:54:45,200 --> 00:54:47,040
They said he's missing me mum.
872
00:54:48,120 --> 00:54:50,680
- What are his foster mum and dad
like?
873
00:54:50,680 --> 00:54:52,560
- They're all right I guess, but...
874
00:54:53,560 --> 00:54:55,760
..it's not the same, is it? Fostering.
875
00:54:57,680 --> 00:54:58,720
It's not family.
876
00:55:07,160 --> 00:55:10,760
- Imogen. Imogen. Imogen.
877
00:55:15,400 --> 00:55:17,400
Do you ever stop texting that girl?
878
00:55:19,640 --> 00:55:20,680
- It wasn't Imogen.
879
00:55:21,680 --> 00:55:23,440
- Surprise, surprise.
880
00:55:23,440 --> 00:55:26,480
- I'm not seeing her anymore, it's
over.
881
00:55:27,840 --> 00:55:28,880
You were right.
882
00:55:31,240 --> 00:55:32,280
- Right...
883
00:55:32,280 --> 00:55:33,840
Well...
884
00:55:35,440 --> 00:55:38,800
..I'm sorry to hear that, son, but I
do think it's for the best.
885
00:55:45,360 --> 00:55:47,200
And stay away from him. He's trouble.
886
00:55:51,520 --> 00:55:54,280
- I think I might try and get out to
see the footy next week.
887
00:55:54,280 --> 00:55:55,920
Fed up of watching it on the telly.
888
00:55:55,920 --> 00:55:58,720
- Yeah? That's great that you're
feeling up to it.
889
00:55:58,720 --> 00:56:00,240
- I'm sure I will be.
890
00:56:00,240 --> 00:56:02,200
I'll get two tickets if you fancy
joining me?
891
00:56:02,200 --> 00:56:05,080
- I don't know what sort of girl you
take me for, Billy.
892
00:56:05,080 --> 00:56:09,760
- I'm very respectful to pretty girls
these days.
- I see.
893
00:56:09,760 --> 00:56:12,000
Well, if you're up for it, I am too.
894
00:56:13,800 --> 00:56:16,920
Right, I better go. Thank you for the
tea.
895
00:56:16,920 --> 00:56:18,680
- Are you sure you can't stay for
another?
896
00:56:18,680 --> 00:56:21,560
- No, I've got a mountain of marking
to do, unfortunately.
897
00:56:21,560 --> 00:56:22,760
- See you tomorrow, then.
898
00:56:22,760 --> 00:56:24,120
- See you tomorrow.
899
00:56:24,120 --> 00:56:27,320
I'll stop in and see you soon, Billy,
take care, OK?
900
00:56:27,320 --> 00:56:29,920
Stay out of mischief.
- Bye-bye, love.
901
00:56:29,920 --> 00:56:30,960
- Bye.
- Bye.
902
00:56:37,920 --> 00:56:43,400
You don't have to pretend, Dad. Not
for Sian or anyone else.
903
00:56:43,400 --> 00:56:45,120
- Pretending is all I've got left.
904
00:56:45,120 --> 00:56:47,640
- Fine then, put on a show.
905
00:56:51,880 --> 00:56:53,320
Or put up a fight.
906
00:56:58,360 --> 00:57:00,040
- Everyone loves a fighter, eh?
907
00:57:03,680 --> 00:57:05,320
I've got nothing in the tank.
908
00:57:06,680 --> 00:57:07,720
Oh, I wish I had.
909
00:57:08,840 --> 00:57:11,240
I wish I could make you proud of me
for once...
910
00:57:13,080 --> 00:57:15,080
..see me battling against the odds.
- Then do it.
911
00:57:18,240 --> 00:57:19,400
Fight this.
912
00:57:19,400 --> 00:57:22,720
Just give us a bit more time together.
913
00:57:22,720 --> 00:57:23,920
- I can't.
914
00:57:28,040 --> 00:57:30,520
I want out, and I want you to help me.
915
00:57:37,800 --> 00:57:39,200
- OK.
916
00:57:43,680 --> 00:57:45,200
When the time comes I'll help you.
917
00:57:53,440 --> 00:57:56,400
- Some difficult pupils continue to
hold the others back.
918
00:57:56,400 --> 00:57:58,840
- Phoenix Taylor, I'm afraid, is an
obvious example.
919
00:57:58,840 --> 00:58:00,480
- It's time.
920
00:58:00,480 --> 00:58:02,480
- Does my brother know we're not
coming back?
921
00:58:02,480 --> 00:58:04,960
- Waterloo Road will look after him.
- But not me, right?
922
00:58:04,960 --> 00:58:06,040
Will you marry me?
923
00:58:09,720 --> 00:58:11,600
- It's over, you stupid girl.
- Argh!
924
00:58:17,520 --> 00:58:18,920
- SCHOOL BELLS RINGS
925
00:58:18,920 --> 00:58:21,040
- Connor! Connor, you need to get out,
come on.
926
00:58:21,040 --> 00:58:23,360
Look what she's done. She's ruined
everything.
927
00:58:23,360 --> 00:58:26,040
- Subtitles by Red Bee Media Ltd
75932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.