All language subtitles for Warehouse 13 - 4x03 - Personal Effects.WEB-DL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,293 --> 00:00:01,804 Previously on Warehouse 13... 2 00:00:01,838 --> 00:00:03,439 You've collected quite a few artifacts. 3 00:00:03,473 --> 00:00:05,007 Yeah, enough to even up the odds. 4 00:00:05,042 --> 00:00:06,309 An enemy with an arsenal 5 00:00:06,343 --> 00:00:09,106 of artifact weapons would not only be dangerous-- 6 00:00:09,187 --> 00:00:10,608 But they could be unstoppable. 7 00:00:10,643 --> 00:00:12,037 I want you to feel the pain, 8 00:00:12,071 --> 00:00:13,028 like I have. 9 00:00:15,872 --> 00:00:17,010 It's an astrolabe... 10 00:00:17,042 --> 00:00:19,288 that'll buy us back 24 hours. 11 00:00:19,605 --> 00:00:21,266 You can tell no one. 12 00:00:23,563 --> 00:00:25,261 - Damn it, they're gone. - Too late. 13 00:00:25,295 --> 00:00:27,559 You wanted to save him, so save him, damn it! 14 00:00:27,594 --> 00:00:29,088 Breathe! 15 00:00:52,355 --> 00:00:54,921 That hat was itchy, huh? 16 00:00:58,157 --> 00:01:00,157 It's a great picture, though. 17 00:01:00,191 --> 00:01:03,091 - Did you get all your stuff? - This is the last of it. 18 00:01:17,762 --> 00:01:19,228 You know, I don't know what's creepier, 19 00:01:19,263 --> 00:01:21,595 the fact that all my stuff was sent to the Dead Agents Vault, 20 00:01:21,630 --> 00:01:23,529 or that there is a Dead Agents Vault. 21 00:01:23,564 --> 00:01:24,763 Why don't we focus on the fact 22 00:01:24,797 --> 00:01:26,129 that you're not in the Dead Agents Vault? 23 00:01:26,164 --> 00:01:29,063 Pollyanna. 24 00:01:30,865 --> 00:01:32,798 So, mission briefing in Artie's office? 25 00:01:32,832 --> 00:01:34,431 Yeah, Pete's all worked up about something. 26 00:01:47,873 --> 00:01:50,174 Hot water. 27 00:01:50,209 --> 00:01:53,076 Okay, people, now that we're back to five at the B&B, 28 00:01:53,110 --> 00:01:56,211 we need to talk about the bathroom situation. 29 00:01:56,246 --> 00:01:57,812 Pete? It's an old house. 30 00:01:57,847 --> 00:01:59,413 You can't take 30-minute showers. 31 00:01:59,448 --> 00:02:00,881 Uh, uh, uh, Leena. 32 00:02:00,916 --> 00:02:03,283 The 1/2 power shower is a sacred thing, okay? 33 00:02:03,317 --> 00:02:06,519 Also, I used the rest of the peppermint body scrub. 34 00:02:06,553 --> 00:02:08,720 - Oh, that was mine. - Well, you weren't using it. 35 00:02:08,755 --> 00:02:11,055 That's because I was dead. 36 00:02:11,089 --> 00:02:12,857 Oh, you're gonna play that card. 37 00:02:12,891 --> 00:02:14,124 Right now I'm wishing I was dead. 38 00:02:14,158 --> 00:02:15,892 - This is the mission briefing? - No. 39 00:02:15,926 --> 00:02:18,795 No, it isn't. Leena, 40 00:02:18,829 --> 00:02:22,196 uh, this is from the ovoid quarantine. 41 00:02:22,231 --> 00:02:24,131 It doesn't like anyplace I put it, so can you-- 42 00:02:24,165 --> 00:02:27,734 Well, of course it doesn't. Just look at it. 43 00:02:27,768 --> 00:02:29,435 Silly me. 44 00:02:29,469 --> 00:02:31,236 All right, we got a ping this morning from 45 00:02:31,271 --> 00:02:32,638 Devil's Lake, North Dakota. 46 00:02:32,672 --> 00:02:35,873 Ooh, same barren landscape as South Dakota, but colder. 47 00:02:35,908 --> 00:02:37,274 A cleaning lady showed up at the hospital. 48 00:02:37,309 --> 00:02:38,475 She had all the symptoms of a spider bite, 49 00:02:38,510 --> 00:02:41,644 but there were no actual marks. 50 00:02:41,678 --> 00:02:44,078 The venom that was found inside her system turned out to be 51 00:02:44,113 --> 00:02:46,913 from an incredibly rare South American spider called the-- 52 00:02:46,948 --> 00:02:48,114 Theraphosa leblondi. 53 00:02:48,149 --> 00:02:50,616 The ther-- 54 00:02:50,651 --> 00:02:52,818 please tell me that's not just a random lucky guess. 55 00:02:52,852 --> 00:02:54,118 Are you gonna be psychic now too? 56 00:02:54,153 --> 00:02:55,553 That's really gonna get annoying. 57 00:02:55,587 --> 00:02:56,887 No, no, no. I've seen the artifact 58 00:02:56,921 --> 00:02:58,888 that does this. It's a small wooden token. 59 00:02:58,923 --> 00:02:59,956 Well, where did you see it? 60 00:02:59,990 --> 00:03:01,891 In the hangar. 61 00:03:01,925 --> 00:03:04,827 It belonged to Walter Sykes. 62 00:03:04,861 --> 00:03:06,962 Steve, you spent a long time with 63 00:03:06,996 --> 00:03:09,397 Walter Sykes, and he had an arsenal of artifacts. 64 00:03:09,432 --> 00:03:10,799 And he was firing them at us. 65 00:03:10,833 --> 00:03:13,100 - Where would he have kept them? - He stored them in these crates 66 00:03:13,135 --> 00:03:16,170 labeled "A-to-Z Technologies," but by the time he moved them, 67 00:03:16,204 --> 00:03:17,604 I was...dead. 68 00:03:17,638 --> 00:03:19,739 But when we raided the hangar, there was nothing there. 69 00:03:19,774 --> 00:03:20,940 They could have stored them at Devil's Lake. 70 00:03:20,975 --> 00:03:23,242 Well, it is only a four-hour drive. 71 00:03:23,277 --> 00:03:26,045 He could have had Marcus take them there 72 00:03:26,079 --> 00:03:27,513 before he came to the B&B. 73 00:03:27,547 --> 00:03:29,314 - Or Tyler. - No, Tyler was... 74 00:03:29,349 --> 00:03:31,082 Well, actually he was... 75 00:03:31,117 --> 00:03:32,950 - Pete! - Okay, I got 76 00:03:32,985 --> 00:03:34,218 the spider lady's route from the cleaning service. 77 00:03:34,253 --> 00:03:35,319 She was at these three residences 78 00:03:35,354 --> 00:03:37,287 in Devil's Lake yesterday. 79 00:03:37,314 --> 00:03:40,181 That one. The Mazzanti residence. 80 00:03:40,224 --> 00:03:42,892 Artie, Enrico Mazzanti, he was the original illustrator 81 00:03:42,926 --> 00:03:44,160 of Carlos Collodi's-- 82 00:03:44,194 --> 00:03:46,361 - Pinocchio. - And Sykes was obsessed 83 00:03:46,396 --> 00:03:48,363 with Collodi's bracelet. 84 00:03:48,397 --> 00:03:49,364 Safe house. 85 00:03:49,398 --> 00:03:50,765 You two go check it out. 86 00:03:50,799 --> 00:03:52,500 Be--be careful. 87 00:03:52,534 --> 00:03:55,101 'Cause if that house actually has an arsenal of artifacts, 88 00:03:55,136 --> 00:03:58,638 - it could be a powder keg. - Okay. 89 00:04:01,141 --> 00:04:02,441 Ah! 90 00:04:02,475 --> 00:04:04,943 Pete, you could have just picked the lock. 91 00:04:04,978 --> 00:04:06,712 Well, better safe than sorry, Mykes. 92 00:04:06,746 --> 00:04:09,281 Plus, I love doing that. 93 00:04:19,391 --> 00:04:20,992 - Pete. - Yup? 94 00:04:21,026 --> 00:04:22,727 Check this out. 95 00:04:26,030 --> 00:04:29,666 Yeah, I'm not really seeing the Sykes family resemblance. 96 00:04:29,701 --> 00:04:32,335 These are just the pictures that come in the frames. 97 00:04:32,370 --> 00:04:34,838 That's why the cleaning lady only came once a month. 98 00:04:34,872 --> 00:04:37,073 This place was just for appearances. 99 00:04:37,107 --> 00:04:40,142 Temporary digs for him to hide out after his mega-bomb 100 00:04:40,177 --> 00:04:42,211 blew us all to kingdom come, huh? 101 00:04:42,245 --> 00:04:44,613 Let's just find the rest of Sykes's toys, 102 00:04:44,648 --> 00:04:47,250 and--and we can close the book on this loser for good. 103 00:04:47,284 --> 00:04:48,751 - Okay. - Okay. 104 00:05:04,634 --> 00:05:06,902 Ugh. 105 00:05:06,936 --> 00:05:08,971 Plastic. 106 00:05:09,005 --> 00:05:10,839 He really was evil. 107 00:05:22,318 --> 00:05:24,720 Oh, great. 108 00:05:24,754 --> 00:05:27,556 A creepy basement. 109 00:05:42,172 --> 00:05:43,540 Gotcha. 110 00:05:43,574 --> 00:05:48,010 Theraphosa leblondi. 111 00:05:48,045 --> 00:05:49,812 Myka! 112 00:05:51,081 --> 00:05:53,983 Pete, you found the artifacts? 113 00:05:56,253 --> 00:05:58,988 Empty. 114 00:05:59,022 --> 00:06:02,858 Somebody beat us to the prize. 115 00:06:06,447 --> 00:06:09,298 Sync by Alex1969 www.addic7ed.com 116 00:06:09,356 --> 00:06:13,056 4x03 - Personal Effects - 117 00:06:15,605 --> 00:06:19,074 So, that's a bird cage, violin, golf clubs, 118 00:06:19,109 --> 00:06:21,877 and some junk from our basement. 119 00:06:21,911 --> 00:06:24,113 Eh, they belonged to my grandma. 120 00:06:24,147 --> 00:06:26,214 They're antiques. Probably worth thousands. 121 00:06:26,249 --> 00:06:28,617 Then why pawn them to me? 122 00:06:28,651 --> 00:06:29,884 Oh, I thought this was one of those places 123 00:06:29,919 --> 00:06:31,286 where you sell things for money, 124 00:06:31,320 --> 00:06:33,955 but I guess I'm just in, like, the worst bakery ever. 125 00:06:33,989 --> 00:06:35,089 I'll take them someplace else. 126 00:06:35,123 --> 00:06:38,125 Okay, okay. Don't get all ruffled. 127 00:06:38,159 --> 00:06:40,861 Let me check my price guides in the back. 128 00:07:05,488 --> 00:07:07,056 What the hell? 129 00:07:08,524 --> 00:07:10,325 Give you 400 for the bunch. 130 00:07:10,360 --> 00:07:11,760 Are you kidding me? 131 00:07:11,794 --> 00:07:13,395 That's not enough. That's not nearly enough. 132 00:07:13,429 --> 00:07:15,197 Kid, it's just a bunch of junk. 133 00:07:16,332 --> 00:07:19,968 Oh, for crying out loud. 134 00:07:20,003 --> 00:07:20,969 All right, 600. 135 00:07:21,003 --> 00:07:22,237 - 700. - 650. 136 00:07:22,271 --> 00:07:23,906 Fine. Jeez. 137 00:07:23,940 --> 00:07:27,142 Now what about the pipe you got behind your back? 138 00:07:27,176 --> 00:07:28,677 This is mine. 139 00:07:28,711 --> 00:07:31,480 640 then. 140 00:07:34,918 --> 00:07:36,685 The artifacts are gone? All of them? 141 00:07:36,720 --> 00:07:38,287 Maybe Sykes had somebody grab them 142 00:07:38,321 --> 00:07:39,622 in case something happened to him, you know, 143 00:07:39,656 --> 00:07:42,057 like a--a backup plan to his backup plan. 144 00:07:42,092 --> 00:07:43,359 No, Marcus and Tyler were the only other two 145 00:07:43,393 --> 00:07:44,360 I ever saw work with him. 146 00:07:44,394 --> 00:07:45,361 And they're both dead. 147 00:07:45,395 --> 00:07:46,729 Well, whoever did it must have 148 00:07:46,763 --> 00:07:48,731 dropped the spider bite artifact on the way out. 149 00:07:50,233 --> 00:07:51,534 Yeah, but why smash the crates? 150 00:07:51,568 --> 00:07:52,702 Why not just take the whole thing? 151 00:07:52,736 --> 00:07:53,870 Probably too obvious. 152 00:07:53,904 --> 00:07:55,037 - Pete. - Yeah? 153 00:07:55,072 --> 00:07:56,839 Look at this. 154 00:07:56,874 --> 00:07:59,242 - Yeah, an alarm system. - So if there was a break-in, 155 00:07:59,276 --> 00:08:01,277 why didn't the security company come? 156 00:08:01,312 --> 00:08:03,680 - Maybe the alarm didn't go off. - Or maybe whoever did it 157 00:08:03,714 --> 00:08:06,315 - knew the code. - The padlocks don't have codes, 158 00:08:06,350 --> 00:08:07,817 which would explain why they had to force open 159 00:08:07,851 --> 00:08:09,052 the door to the basement. 160 00:08:09,086 --> 00:08:10,853 That alarm company's Safeco Security. 161 00:08:10,888 --> 00:08:12,755 Their office is in downtown Devil's Lake. 162 00:08:12,790 --> 00:08:14,424 I'm sending you the address right now. 163 00:08:14,458 --> 00:08:16,092 What are you doing talking to us? 164 00:08:16,127 --> 00:08:17,293 You got the address, go. 165 00:08:24,770 --> 00:08:26,371 Hello. 166 00:08:26,405 --> 00:08:27,472 Well, hello. 167 00:08:27,506 --> 00:08:30,208 Shouldn't you be eating doughnuts? 168 00:08:30,243 --> 00:08:32,144 Dr. Oz says tomatoes are a superfood. 169 00:08:32,178 --> 00:08:33,546 We're here to ask you a few questions. 170 00:08:33,580 --> 00:08:36,783 Excellent. You want to grab a drink or something? 171 00:08:36,817 --> 00:08:40,119 About the break-in at the Mazzanti residence. 172 00:08:40,154 --> 00:08:42,388 I can't give out that kind of information. 173 00:08:42,423 --> 00:08:45,224 United States Secret Service. 174 00:08:45,259 --> 00:08:48,127 Ah, let me just get my... 175 00:08:48,162 --> 00:08:50,396 supervisor. So if you just wait right here-- 176 00:08:50,430 --> 00:08:51,697 Think he's hiding something? 177 00:08:51,732 --> 00:08:54,500 Either that or the burrito's on its way out. 178 00:09:00,107 --> 00:09:03,443 Owoo! We've got the place surrounded! 179 00:09:03,477 --> 00:09:05,245 Oh, please don't arrest me, please, please! 180 00:09:05,279 --> 00:09:07,047 All right, who stole the boxes, huh? 181 00:09:07,081 --> 00:09:08,782 - Did Sykes hire you? - What? Who? 182 00:09:08,816 --> 00:09:11,651 Walter Sykes, the owner of the house that you broke into. 183 00:09:11,685 --> 00:09:13,353 No, no, the whole thing was Jesse's idea. 184 00:09:13,387 --> 00:09:14,954 Jesse? Who's Jesse? 185 00:09:14,988 --> 00:09:16,623 Jesse Ashton. I went to high school with him. 186 00:09:16,657 --> 00:09:18,825 We were drinking last week at PJ Whelihan's. 187 00:09:18,859 --> 00:09:22,962 Jesse said that he needed money, so I gave him the codes. 188 00:09:22,996 --> 00:09:25,164 Oh, God, I need a lawyer, don't I? 189 00:09:25,199 --> 00:09:26,432 Do you know a lawyer? 190 00:09:26,467 --> 00:09:28,601 Wait, so you have nothing to do with Walter Sykes? 191 00:09:28,636 --> 00:09:32,439 No. Who? I-I can't go to prison. 192 00:09:32,473 --> 00:09:33,874 All right, so Jesse takes everything that's there, 193 00:09:33,908 --> 00:09:36,910 - then what? - He says he knows a place 194 00:09:36,944 --> 00:09:39,779 where he can sell it, and that we'd split the money. 195 00:09:49,857 --> 00:09:51,524 You know, the History channel's got to stop 196 00:09:51,558 --> 00:09:53,492 glamorizing the pawn industry. 197 00:09:53,527 --> 00:09:55,228 Makes it easy. We bag the artifacts, 198 00:09:55,262 --> 00:09:57,297 we're back in time for dinner. 199 00:09:58,999 --> 00:10:01,501 - Uh-oh. - What? 200 00:10:01,535 --> 00:10:02,502 Bad vibe. 201 00:10:11,377 --> 00:10:14,379 I think we're gonna be late for dinner. 202 00:10:22,983 --> 00:10:25,751 Hey. 203 00:10:25,786 --> 00:10:27,419 Wow. 204 00:10:27,454 --> 00:10:29,288 Yeah, blew out the whole window. 205 00:10:29,522 --> 00:10:31,490 No, I mean this pawn shop doesn't look anything like 206 00:10:31,524 --> 00:10:32,691 the one on that TV show. 207 00:10:32,726 --> 00:10:33,759 See, that's what I've been saying. 208 00:10:33,794 --> 00:10:35,828 Oh, hey, Leena. 209 00:10:35,862 --> 00:10:38,631 - Look at you, out in the field. - No, no, no, this is all wrong. 210 00:10:38,666 --> 00:10:40,900 - Yeah. - Okay, these headphones 211 00:10:40,935 --> 00:10:43,269 cannot be next to this mask like this, 212 00:10:43,304 --> 00:10:46,239 and this iron should never lay flat. 213 00:10:46,274 --> 00:10:48,575 Yeah, see, with all these artifacts in play, 214 00:10:48,610 --> 00:10:52,179 I wanted Leena here to... do whatever it is Leena does. 215 00:10:52,214 --> 00:10:53,915 Eh, no, no, no, the more, the merrier. 216 00:10:53,949 --> 00:10:55,150 We're gonna need extra hands on this one. 217 00:10:55,184 --> 00:10:56,318 So what happened? 218 00:10:56,352 --> 00:10:57,753 Ah, well, the owner gave this a jingle-- 219 00:10:57,787 --> 00:10:59,655 Ah-nuh-uhh! 220 00:10:59,689 --> 00:11:00,990 That made the fireball. 221 00:11:01,024 --> 00:11:03,359 This is Mrs. O'Leary's cowbell. 222 00:11:03,394 --> 00:11:04,861 I thought the cow kicking over a lantern, 223 00:11:04,895 --> 00:11:05,929 that was just a made up story. 224 00:11:05,963 --> 00:11:07,764 No, the lantern's a made up story. 225 00:11:07,798 --> 00:11:10,066 It's the bell that caused the Great Chicago Fire. 226 00:11:10,100 --> 00:11:11,601 In fact, it was this bell that was in the doorway 227 00:11:11,635 --> 00:11:13,436 of a bakery shop 228 00:11:13,470 --> 00:11:16,806 that caused the Great Fire of London in 1666. 229 00:11:16,840 --> 00:11:19,442 Well, the owner is singed, but he'll live. 230 00:11:19,476 --> 00:11:21,177 Eh, Sykes had more artifacts than these. 231 00:11:21,211 --> 00:11:22,612 Where are the rest of them? 232 00:11:22,646 --> 00:11:25,449 Well, you can thank rising consumer confidence for that. 233 00:11:25,483 --> 00:11:26,783 The owner already sold six of them. 234 00:11:26,817 --> 00:11:30,153 There's six artifacts out there loose in one city? 235 00:11:30,188 --> 00:11:31,555 This is a disaster. 236 00:11:31,589 --> 00:11:34,291 Fortunately, everybody pays by credit card these days. 237 00:11:34,325 --> 00:11:35,525 So in a few minutes, we'll have names and addresses. 238 00:11:35,560 --> 00:11:36,693 What could be easier? 239 00:11:36,727 --> 00:11:39,429 Eesh, no, don't say "easy." 240 00:11:39,464 --> 00:11:41,265 We'll miss dinner completely. 241 00:11:41,299 --> 00:11:42,666 We do have one more problem. 242 00:11:42,700 --> 00:11:45,569 The owner said that the guy who sold him the artifacts, 243 00:11:45,604 --> 00:11:47,872 Jesse Ashton, actually kept one for himself. 244 00:11:47,906 --> 00:11:49,039 An old smoking pipe. 245 00:11:49,074 --> 00:11:51,642 It could be Sir Walter Raleigh's. 246 00:11:51,676 --> 00:11:53,143 It allows you to travel through small bod-- 247 00:11:53,178 --> 00:11:54,711 No, no, no, I snagged that in the '80s. 248 00:11:54,746 --> 00:11:58,315 Although...Admiral Byrd's pipe is still missing. 249 00:11:58,349 --> 00:11:59,817 Look, for all we know it could be Cheech and Chong's, 250 00:11:59,851 --> 00:12:03,320 but since he kept it, it looks like our hoodrat house burglar 251 00:12:03,354 --> 00:12:04,721 thinks he might have an artifact. 252 00:12:04,756 --> 00:12:06,656 Okay, you two go after him, and-- 253 00:12:06,691 --> 00:12:09,826 uh, Claudia, you and Steve take half this list 254 00:12:09,861 --> 00:12:12,429 and get the sunglasses, bird cage, and waffle iron. 255 00:12:12,464 --> 00:12:13,664 Leena and I will take the other half 256 00:12:13,698 --> 00:12:15,532 and get the golf clubs and violin. 257 00:12:15,567 --> 00:12:17,735 Pete, you and Myka get that pipe. 258 00:12:17,769 --> 00:12:19,103 And let's do it fast, 259 00:12:19,137 --> 00:12:22,172 otherwise this town is gonna have a very bad day. 260 00:12:22,207 --> 00:12:23,641 But, wait! 261 00:12:23,675 --> 00:12:26,710 We gotta do something about these artifacts. 262 00:12:28,379 --> 00:12:29,947 Well, maybe he just took the pipe 263 00:12:29,981 --> 00:12:33,183 - because he wanted to look cool. - Smoking a pipe isn't cool. 264 00:12:33,218 --> 00:12:36,320 What? Hey, Dan Akroyd smokes a pipe. 265 00:12:36,355 --> 00:12:38,790 Oh, well, that changes everything then. 266 00:12:38,824 --> 00:12:42,627 You know, I hope that Jesse's as dopey as his accomplice. 267 00:12:42,662 --> 00:12:45,330 Careful, Mykes, Mykes. 268 00:12:45,364 --> 00:12:46,532 We still don't know what the pipe does. 269 00:12:48,201 --> 00:12:49,535 You go. 270 00:12:57,911 --> 00:12:59,245 Well, 271 00:12:59,279 --> 00:13:02,281 I'm guessing one thing it does is remove ceilings. 272 00:13:09,590 --> 00:13:12,925 So, first mission for Donovan and Jinks since the big sleep. 273 00:13:12,960 --> 00:13:14,460 - You excited? - Yeah, sure. 274 00:13:14,495 --> 00:13:15,962 I can tell. You're practically bursting. 275 00:13:15,996 --> 00:13:18,064 No, it's just the last time we went artifact hunting, 276 00:13:18,098 --> 00:13:19,432 I wasn't being kept alive by one. 277 00:13:19,466 --> 00:13:21,100 Not that I'm not incredibly grateful 278 00:13:21,134 --> 00:13:24,270 for the whole not being dead thing, but... 279 00:13:24,304 --> 00:13:25,871 we still don't know the risks of the metronome. 280 00:13:25,905 --> 00:13:27,573 Oh, don't be such a Debbie downside. 281 00:13:27,607 --> 00:13:30,175 Look, we've got our youth. And a list. 282 00:13:30,210 --> 00:13:31,810 You know what? I call scavenger hunt. 283 00:13:31,845 --> 00:13:33,045 I bet I can snag more artifacts 284 00:13:33,079 --> 00:13:35,113 on this list than you can, Debbie. 285 00:13:35,148 --> 00:13:36,915 If I say no, you're gonna make me play anyways, aren't you? 286 00:13:36,949 --> 00:13:39,084 - The challenger has accepted. - Right. 287 00:13:39,118 --> 00:13:41,853 Hi, there. Are you here for our summer-sational sale? 288 00:13:41,887 --> 00:13:44,289 Ooh, sale. There's a sale. 289 00:13:44,323 --> 00:13:45,957 Thongs give me a rash. 290 00:13:45,992 --> 00:13:48,193 We're looking for a Jordan Tivoli? 291 00:13:48,227 --> 00:13:51,229 He might be sporting a new pair of sunglasses. 292 00:13:51,263 --> 00:13:53,164 Jordan normally works in the stock room. 293 00:13:53,198 --> 00:13:55,666 Kind of a weird guy, but I haven't seen him for hours. 294 00:13:55,700 --> 00:13:57,634 - Why? - Have you noticed anything 295 00:13:57,669 --> 00:14:00,370 strange around here recently, perhaps the smell of fudge? 296 00:14:00,405 --> 00:14:03,007 That's the fudge factory next door--yum. 297 00:14:03,041 --> 00:14:05,109 But now that you mention it, things have been falling off 298 00:14:05,143 --> 00:14:06,610 shelves a lot today, 299 00:14:06,644 --> 00:14:08,078 and earlier I thought I heard someone sneeze, 300 00:14:08,112 --> 00:14:09,413 but I was all alone here. 301 00:14:09,447 --> 00:14:10,714 Could have been a panic attack, though. 302 00:14:10,748 --> 00:14:11,715 I get those a lot. 303 00:14:11,749 --> 00:14:14,017 Excuse us. 304 00:14:14,052 --> 00:14:16,219 - Uh, what was that? - I entered those sunglasses' 305 00:14:16,254 --> 00:14:17,354 - info into the UAD. - The UAD? 306 00:14:17,388 --> 00:14:19,389 Unsnagged Artifact Database. 307 00:14:19,424 --> 00:14:20,958 So it says here the sunglasses might have belonged 308 00:14:20,992 --> 00:14:22,493 to a John A. Macready. 309 00:14:22,527 --> 00:14:24,462 Oh, he was the pilot who first developed Ray-Bans. 310 00:14:24,496 --> 00:14:26,230 I guess his first pair worked so well 311 00:14:26,265 --> 00:14:27,532 at reflecting light, they made the wearer 312 00:14:27,566 --> 00:14:28,700 invisible to the human eye. 313 00:14:28,734 --> 00:14:31,402 So you think an invisible Jordan is just 314 00:14:31,437 --> 00:14:33,537 hanging around the store. Why would he do that? 315 00:14:36,775 --> 00:14:38,209 And now I see why. 316 00:14:38,243 --> 00:14:40,377 There's a ghost in there! 317 00:14:41,579 --> 00:14:43,914 Who ya gonna call? 318 00:14:43,948 --> 00:14:46,783 Okay, so the next door neighbor 319 00:14:46,817 --> 00:14:48,919 said she heard a loud crash about an hour ago 320 00:14:48,953 --> 00:14:52,055 but thought it was the meth lab downstairs. 321 00:14:52,089 --> 00:14:53,223 Nice neighborhood. 322 00:14:53,257 --> 00:14:55,258 Pete, just check out these burns. 323 00:14:55,293 --> 00:14:56,860 I mean, they kind of look like lightning strikes. 324 00:14:56,894 --> 00:14:59,763 So something that controls lightning. 325 00:14:59,797 --> 00:15:01,098 Did Thor smoke a pipe? 326 00:15:01,132 --> 00:15:05,102 So where would a small-time thief go if he suddenly 327 00:15:05,136 --> 00:15:07,238 stumbled upon a powerful artifact? 328 00:15:07,272 --> 00:15:10,374 For starters, I'd use it to get an apartment with a roof. 329 00:15:10,409 --> 00:15:13,578 - Oh--laptop. - Ah! 330 00:15:13,612 --> 00:15:18,015 I am gonna check the browser history. 331 00:15:18,049 --> 00:15:21,552 - Look at you going all Claudia. - Uh-huh. 332 00:15:21,586 --> 00:15:23,387 He was online an hour ago. 333 00:15:23,422 --> 00:15:25,089 Ooh. 334 00:15:25,124 --> 00:15:26,858 Hey, Mykes. 335 00:15:26,892 --> 00:15:28,459 Human anatomy. 336 00:15:28,494 --> 00:15:29,760 I hope it has pictures. 337 00:15:29,795 --> 00:15:31,729 And, it does. 338 00:15:31,763 --> 00:15:34,265 - Pete? - Yeah. 339 00:15:34,299 --> 00:15:37,635 I think we know where he's going next. 340 00:15:44,976 --> 00:15:46,543 I don't hear any violins. 341 00:15:46,578 --> 00:15:48,813 No, but according to the girl's mother, 342 00:15:48,847 --> 00:15:50,748 her lesson only started ten minutes ago, 343 00:15:50,782 --> 00:15:52,616 so maybe we've got time to-- 344 00:15:56,622 --> 00:15:59,456 Or not. 345 00:15:59,491 --> 00:16:00,925 Much better, Tia. 346 00:16:00,959 --> 00:16:02,961 Keep the fingers curved. 347 00:16:02,995 --> 00:16:05,330 And, again. 348 00:16:09,368 --> 00:16:10,602 Stop playing! 349 00:16:10,636 --> 00:16:12,604 Stop it! 350 00:16:12,638 --> 00:16:15,774 - Hey, she's just a beginner. - It's okay. 351 00:16:15,808 --> 00:16:18,476 It's okay, we're with the department of-- 352 00:16:18,511 --> 00:16:20,011 Of contagion. 353 00:16:20,045 --> 00:16:21,312 Contagion. 354 00:16:21,347 --> 00:16:23,615 Uh, this violin, was it bought at a pawn shop downtown? 355 00:16:23,649 --> 00:16:25,717 My mom bought it this morning. 356 00:16:25,751 --> 00:16:27,319 This--this isn't the avian flu, is it? 357 00:16:27,353 --> 00:16:28,720 Or SARS? 358 00:16:28,754 --> 00:16:30,155 Get--get it out of here! 359 00:16:30,189 --> 00:16:31,756 - It's okay, your mom sent us. - Yeah. 360 00:16:31,791 --> 00:16:33,524 Aren't you gonna quarantine her? 361 00:16:33,559 --> 00:16:36,494 Uh--er--um, wash your hands. 362 00:16:39,131 --> 00:16:42,968 Okay, oh--Napoleon. 363 00:16:43,002 --> 00:16:44,836 - It figures. - What? 364 00:16:44,870 --> 00:16:47,038 I'm fairly certain this is the violin Napoleon played in exile. 365 00:16:47,073 --> 00:16:49,173 If that girl would have hit a G-sharp, 366 00:16:49,208 --> 00:16:51,008 this town would have erupted in a wave of violence 367 00:16:51,043 --> 00:16:52,543 that would have made 13 Vendemiaire 368 00:16:52,578 --> 00:16:54,278 seem like a street fair. 369 00:16:54,313 --> 00:16:56,280 All right, one down. What's next? 370 00:16:56,315 --> 00:16:58,649 Uh, Devil's Lake golf and country club. 371 00:16:58,684 --> 00:17:00,852 A Jew and a black woman go to a fancy country club. 372 00:17:00,886 --> 00:17:02,654 All we need is a priest and a horse, 373 00:17:02,688 --> 00:17:04,656 and we can do the whole joke. 374 00:17:04,690 --> 00:17:07,893 Hey, Mykes, he says there's a guy out front who saw it. 375 00:17:10,497 --> 00:17:11,864 Pete, it's snowing. 376 00:17:11,898 --> 00:17:13,633 Why is it snowing in the summer? 377 00:17:13,667 --> 00:17:16,469 It must be a residual effect of the pipe. 378 00:17:16,503 --> 00:17:18,204 Kid could make a killing in Palm Springs. 379 00:17:18,239 --> 00:17:20,340 Yeah. Oh. 380 00:17:20,375 --> 00:17:21,709 Excuse me, sir? Could you-- 381 00:17:21,743 --> 00:17:23,277 could you tell us what happened? 382 00:17:23,311 --> 00:17:25,913 Some kind of rogue tornado. 383 00:17:25,948 --> 00:17:29,050 One minute it's all clear, and the next--it's snowing. 384 00:17:29,084 --> 00:17:31,619 It came out of nowhere. Thank God nobody was killed. 385 00:17:31,654 --> 00:17:33,021 It's snowing. 386 00:17:33,055 --> 00:17:35,390 It is. Thank you for--for that. 387 00:17:35,425 --> 00:17:37,325 Pete, um, here. 388 00:17:37,360 --> 00:17:39,127 Check out this ATM. I mean, that was-- 389 00:17:39,161 --> 00:17:41,163 that was Jesse's target. 390 00:17:41,197 --> 00:17:42,731 All right, so-- 391 00:17:42,765 --> 00:17:45,734 he can make lightning and tornadoes and snow. 392 00:17:45,768 --> 00:17:48,204 For a few thousand bucks, he almost killed a couple folks. 393 00:17:48,238 --> 00:17:49,638 Okay, what happened in his apartment, 394 00:17:49,673 --> 00:17:51,274 that was an accident. This? 395 00:17:51,308 --> 00:17:52,842 He's learning how to control it. 396 00:17:52,876 --> 00:17:57,247 A bad guy with this kind of power? 397 00:17:57,281 --> 00:17:58,948 Talk about stormy weather. 398 00:18:05,123 --> 00:18:06,957 It's not enough. It's not near enough. 399 00:18:51,669 --> 00:18:54,237 Time to do some serious damage. 400 00:19:03,468 --> 00:19:05,702 Oh, Lord, what's Jesse done now? 401 00:19:05,737 --> 00:19:08,005 Mrs. Ashton, when was the last time you saw your son? 402 00:19:08,039 --> 00:19:09,840 It's been weeks. What's happened? 403 00:19:09,874 --> 00:19:11,708 Well, then again, with the Secret Service after him, 404 00:19:11,743 --> 00:19:13,010 maybe I don't want to know. 405 00:19:13,044 --> 00:19:15,779 Well, he got his hands on something pretty dangerous, 406 00:19:15,813 --> 00:19:18,014 so, anything you could tell us would help. 407 00:19:18,049 --> 00:19:21,585 Well, poor boy's always had a terrible temper. 408 00:19:21,619 --> 00:19:24,988 It's brought him and us no end of trouble, 409 00:19:25,022 --> 00:19:27,191 even ever since he was little. 410 00:19:27,225 --> 00:19:30,795 He never finished school, couldn't hold down a job. 411 00:19:30,829 --> 00:19:33,297 Always blaming others for his own misfortunes. 412 00:19:33,332 --> 00:19:34,665 I suppose there's just 413 00:19:34,700 --> 00:19:36,834 some things in this world you can't control. 414 00:19:36,869 --> 00:19:39,437 Mrs. Ashton, I'm so sorry. 415 00:19:39,472 --> 00:19:42,107 Could I trouble you for, um, a glass of water? 416 00:19:42,142 --> 00:19:44,210 - Let me fix you a cup of tea. - Thank you. 417 00:19:48,014 --> 00:19:49,548 Wow, did you just use 418 00:19:49,583 --> 00:19:51,817 the old "can I get a glass of water" move? 419 00:19:51,852 --> 00:19:55,354 Well, Pete, sometimes the classics work. 420 00:19:57,391 --> 00:19:59,725 How many banks did we pass driving through town? 421 00:19:59,759 --> 00:20:01,560 Eh, I wasn't counting. 422 00:20:01,595 --> 00:20:03,396 I saw three Dairy Queens, though. 423 00:20:03,430 --> 00:20:06,966 Look at these bills. 424 00:20:07,000 --> 00:20:09,869 Pete, Country Sky was foreclosing on the Ashton house. 425 00:20:09,903 --> 00:20:12,238 Jesse could have hit any bank in town, 426 00:20:12,272 --> 00:20:13,973 but he chose Country Sky. 427 00:20:14,008 --> 00:20:15,375 Yeah, the one his family owes money to. 428 00:20:15,409 --> 00:20:16,809 I mean, it makes sense. 429 00:20:16,844 --> 00:20:20,079 The kid's running a one-man occupy Devil's Lake. 430 00:20:20,114 --> 00:20:22,982 But that's the only branch in town, so-- 431 00:20:23,017 --> 00:20:24,517 where does he go next? 432 00:20:24,552 --> 00:20:26,686 Mykes, he--he's making storms, right? 433 00:20:26,721 --> 00:20:29,323 So maybe we don't need to predict his next target. 434 00:20:29,357 --> 00:20:32,193 Maybe we just need to predict the weather. 435 00:20:33,395 --> 00:20:35,430 Oh, are you leaving? 436 00:20:35,464 --> 00:20:37,132 Yes, we have to go. 437 00:20:37,166 --> 00:20:39,568 Well, if you find Jesse-- 438 00:20:39,602 --> 00:20:41,904 please don't hurt him. He's still my son. 439 00:20:44,841 --> 00:20:46,942 - Thank you. - Bye. 440 00:20:46,976 --> 00:20:49,078 Bye. 441 00:20:51,714 --> 00:20:53,615 No sign of the hollow man yet. 442 00:20:55,919 --> 00:20:57,353 Well, just keep your eyes open. 443 00:20:57,387 --> 00:20:59,122 You do know he's invisible, right? 444 00:20:59,156 --> 00:21:00,557 Well, then keep your ears open. 445 00:21:00,591 --> 00:21:02,159 You know, you're really not supposed to be watching 446 00:21:02,193 --> 00:21:03,260 the dressing room monitors. 447 00:21:03,294 --> 00:21:04,628 I mean, it's corporate policy. 448 00:21:04,662 --> 00:21:06,597 Oh, it's okay. I'm a federal agent. 449 00:21:06,631 --> 00:21:07,865 Also, I'm gay. 450 00:21:07,899 --> 00:21:10,868 Oh, my God. Do you watch Revenge? 451 00:21:10,903 --> 00:21:12,637 - No... - Steve. 452 00:21:12,671 --> 00:21:14,672 Steve, I heard something. 453 00:21:17,509 --> 00:21:20,610 Claudia, he's right behind you. 454 00:21:20,645 --> 00:21:21,811 Wha--you can see him? 455 00:21:21,846 --> 00:21:22,979 Yeah, you're looking right at him. 456 00:21:23,014 --> 00:21:25,148 Where, exactly? 457 00:21:25,183 --> 00:21:28,952 - He shows up on camera. - Wha--hey. 458 00:21:33,590 --> 00:21:36,025 Whoa. 459 00:21:36,059 --> 00:21:38,995 Check this out. 460 00:21:39,029 --> 00:21:41,931 Invisible to the naked eye, but not the digital one. 461 00:21:41,966 --> 00:21:43,633 Huh. 462 00:21:43,667 --> 00:21:45,168 All right. 463 00:21:45,202 --> 00:21:46,769 Let's see. 464 00:21:46,803 --> 00:21:48,504 Uh-huh. 465 00:21:48,538 --> 00:21:49,638 Aha. 466 00:21:49,673 --> 00:21:51,640 I'm definitely having a panic attack. 467 00:21:51,674 --> 00:21:52,808 Cool shades. 468 00:21:52,842 --> 00:21:54,743 What's going on? 469 00:21:54,778 --> 00:21:55,778 I can't see anything. 470 00:21:57,013 --> 00:21:59,014 Just a side effect of your peek-a-boo shades. 471 00:21:59,048 --> 00:22:00,582 You'll be blind for twice as long as you were wearing them. 472 00:22:00,617 --> 00:22:02,852 But I had them on for hours. 473 00:22:02,886 --> 00:22:04,487 I didn't hurt anyone. I was just-- 474 00:22:04,521 --> 00:22:06,022 Window shopping, we know. 475 00:22:06,056 --> 00:22:07,190 Your eyesight will come back, 476 00:22:07,224 --> 00:22:08,858 but I'd say you lost your job for good. 477 00:22:08,892 --> 00:22:10,660 You okay? 478 00:22:10,694 --> 00:22:11,928 Hmm? Oh, yeah. 479 00:22:11,962 --> 00:22:14,531 Must just be sore from too much pop physique yesterday. 480 00:22:14,565 --> 00:22:16,100 Come on, we've got more artifact shopping to do. 481 00:22:16,134 --> 00:22:19,570 First point to you, poopypants. 482 00:22:19,605 --> 00:22:21,205 You know, I prefer Jinksie. 483 00:22:31,551 --> 00:22:33,552 Thank you. 484 00:22:33,587 --> 00:22:35,955 Yeah, okay, so Hank Conway... 485 00:22:35,989 --> 00:22:38,691 checked in for his tee time, but nobody's seen him since. 486 00:22:38,725 --> 00:22:40,492 Artie, look. Artie! 487 00:22:43,229 --> 00:22:46,364 Golfers don't usually leave those lying around. 488 00:22:56,775 --> 00:22:58,142 BJ. 489 00:22:58,176 --> 00:23:00,144 Bobby Jones. Oh, my God. 490 00:23:00,178 --> 00:23:03,681 These are the clubs Bobby Jones used in the 1921 British Open. 491 00:23:03,715 --> 00:23:06,317 His temper got the better of him, he stormed off the course, 492 00:23:06,351 --> 00:23:09,987 but not before throwing these clubs all over the green. 493 00:23:10,021 --> 00:23:11,355 Oh, well, we better 494 00:23:11,389 --> 00:23:13,390 keep them away from John McEnroe's tennis racket. 495 00:23:13,424 --> 00:23:18,328 Yeah, but why are they just lying here? 496 00:23:18,363 --> 00:23:19,997 Sand wedge-- 497 00:23:20,031 --> 00:23:21,665 eh, uh, the 9-iron's missing. 498 00:23:21,699 --> 00:23:23,066 I think Conway's probably got it. 499 00:23:23,101 --> 00:23:25,102 I don't think so. 500 00:23:25,136 --> 00:23:28,871 According to the photo we got off the internet-- 501 00:23:28,906 --> 00:23:30,874 Uh-huh. 502 00:23:30,908 --> 00:23:33,343 You must be Mr. Conway. 503 00:23:33,377 --> 00:23:35,812 Bit of a headache. 504 00:23:37,214 --> 00:23:38,714 Okay, so we are up and running. 505 00:23:38,748 --> 00:23:42,117 So if the pipe creates storms, it also creates a, uh, 506 00:23:42,151 --> 00:23:44,987 - a low-pressure front, right? - Exactly. 507 00:23:45,021 --> 00:23:47,156 And if Jesse's raising the roof, we'll be able to track him 508 00:23:47,190 --> 00:23:49,591 on weather radar. 509 00:23:49,626 --> 00:23:53,662 - That's really smart, Pete. - Ha ha! 510 00:23:53,696 --> 00:23:56,098 Man, I feel just like Helen Hunt in Twister. 511 00:23:56,132 --> 00:23:57,799 Bill Paxton. 512 00:23:57,833 --> 00:24:01,503 I mean I feel like Bill Paxton. 513 00:24:01,537 --> 00:24:02,871 - Hey, Helen? - Ugh. 514 00:24:02,905 --> 00:24:04,305 You wanna take a look at that? 515 00:24:04,340 --> 00:24:06,608 Oh, look at that. Looks like we got 516 00:24:06,642 --> 00:24:08,610 a Jesse front moving in from the northeast. 517 00:24:08,644 --> 00:24:11,846 Right, it's--it's, uh, centering on the corner 518 00:24:11,881 --> 00:24:15,149 of Glenwood and Eagle Crest road. 519 00:24:15,183 --> 00:24:17,284 - Okay. Watch this. - What are you doing? 520 00:24:17,319 --> 00:24:19,420 After the beep, please say a command. 521 00:24:19,454 --> 00:24:23,591 Uh, destination Glenwood and Eagle Crest. 522 00:24:23,625 --> 00:24:27,661 Glenwood and Eagle Crest. 523 00:24:27,696 --> 00:24:29,197 - See? - Oh. 524 00:24:29,231 --> 00:24:30,765 Thank you, Clarice. 525 00:24:30,799 --> 00:24:33,101 Now, could you whip me up some chocolate chip cookies? 526 00:24:34,670 --> 00:24:37,605 You have arrived at your destination. 527 00:24:39,140 --> 00:24:40,708 Help! Help, he's crazy! 528 00:24:40,742 --> 00:24:41,942 Let me guess. 529 00:24:41,976 --> 00:24:43,210 A rogue tornado came out of nowhere. 530 00:24:43,244 --> 00:24:44,945 Yeah. Threw the truck around 531 00:24:44,979 --> 00:24:46,546 and knocked me out. 532 00:24:46,581 --> 00:24:48,715 Next thing I know, some stupid kid is handcuffing me 533 00:24:48,749 --> 00:24:50,183 - to this railing. - Where is he? 534 00:24:50,217 --> 00:24:52,018 In there. 535 00:24:52,053 --> 00:24:53,586 He's wasting his time. 536 00:24:53,621 --> 00:24:55,321 It's an armored truck with a time lock. 537 00:24:55,356 --> 00:24:57,089 He'll never break in. 538 00:24:58,658 --> 00:25:00,559 Yeah, keep telling yourself that. 539 00:25:00,594 --> 00:25:03,528 Just--you just-- just stay here. 540 00:25:03,563 --> 00:25:04,563 Oh, okay. 541 00:25:04,597 --> 00:25:07,666 Whoa. 542 00:25:17,677 --> 00:25:19,712 Jesse Ashton? 543 00:25:19,746 --> 00:25:22,381 Let us see your hands. 544 00:25:22,416 --> 00:25:23,683 Okay, look, kid. 545 00:25:23,717 --> 00:25:26,352 You don't know what you're holding there. 546 00:25:26,386 --> 00:25:28,220 Really? I think it's a magic pipe 547 00:25:28,254 --> 00:25:29,755 that lets me control the weather. 548 00:25:29,789 --> 00:25:31,323 Okay, maybe you do. 549 00:25:31,358 --> 00:25:33,926 Hand it over. 550 00:25:33,960 --> 00:25:35,761 Jesse, listen, you don't understand. 551 00:25:35,796 --> 00:25:37,430 No, you don't understand. 552 00:25:37,464 --> 00:25:39,898 I'm running out of time. I need this. 553 00:25:42,134 --> 00:25:44,236 Somebody could get hurt, kid. 554 00:25:44,270 --> 00:25:46,571 I know. It might even be you. 555 00:25:46,606 --> 00:25:48,540 Heads up. 556 00:25:48,574 --> 00:25:49,541 Hey, is that a-- 557 00:25:49,575 --> 00:25:51,243 that looks like a-- 558 00:25:51,277 --> 00:25:52,844 look out, Mykes! 559 00:26:12,194 --> 00:26:13,294 Ow. 560 00:26:13,328 --> 00:26:15,596 Oh... 561 00:26:15,630 --> 00:26:18,099 Did he just drop a truck on us? 562 00:26:18,133 --> 00:26:19,100 Yeah. 563 00:26:19,134 --> 00:26:20,301 And he'd better be gone! 564 00:26:20,335 --> 00:26:22,970 Yeah, you'd better be gone! 565 00:26:23,005 --> 00:26:25,640 Yeah, he's gone. 566 00:26:25,674 --> 00:26:27,409 So--so, what, he-- 567 00:26:27,443 --> 00:26:31,946 he drops the armored truck, he--he-- 568 00:26:31,980 --> 00:26:34,549 cracks it open, and-- 569 00:26:34,583 --> 00:26:37,418 oh, yeah. Takes all the money inside. 570 00:26:37,453 --> 00:26:39,154 Yup. It's the piggy bank principle, 571 00:26:39,188 --> 00:26:40,922 but on a bigger scale. 572 00:26:40,956 --> 00:26:43,425 Okay. There's something else going on with him, though. 573 00:26:43,459 --> 00:26:45,294 Did you see the bandage on his arm? 574 00:26:45,328 --> 00:26:47,329 I mean, it's kind of like the ones they use 575 00:26:47,363 --> 00:26:48,497 when you get your blood drawn. 576 00:26:48,531 --> 00:26:50,299 Right, right. And, uh, but he had that, uh-- 577 00:26:50,333 --> 00:26:51,634 the medical book at his house. 578 00:26:51,668 --> 00:26:52,935 Right, the book on anatomy. 579 00:26:52,969 --> 00:26:54,503 - Blood test. - Money. 580 00:26:54,538 --> 00:26:58,407 He said that he was running out of time. 581 00:26:58,442 --> 00:27:02,111 Pete, what if Jesse's sick? 582 00:27:02,145 --> 00:27:03,846 I don't understand. 583 00:27:03,880 --> 00:27:06,482 My wife's been begging me to take her golfing. 584 00:27:06,516 --> 00:27:07,917 Yeah, okay, wh--these clubs. 585 00:27:07,951 --> 00:27:09,786 You bought these at the pawn shop downtown? 586 00:27:09,820 --> 00:27:11,922 I wasn't gonna get her a new set of Callaways. 587 00:27:11,956 --> 00:27:14,024 I want her to hate it. 588 00:27:14,058 --> 00:27:15,526 Golf is my hobby. 589 00:27:15,560 --> 00:27:17,328 It's my time to hang out with the guys. 590 00:27:17,363 --> 00:27:18,730 And somebody's supposed to stay home 591 00:27:18,764 --> 00:27:19,964 and do the cooking and the cleaning? 592 00:27:19,998 --> 00:27:21,966 No, she's a terrible cook. 593 00:27:22,001 --> 00:27:23,435 I wonder why she hit you? 594 00:27:23,469 --> 00:27:26,205 Okay, so where is the 9-iron? 595 00:27:26,239 --> 00:27:27,706 Wha--after she whacked me with it? 596 00:27:27,740 --> 00:27:29,208 - Yeah. - No idea. 597 00:27:29,242 --> 00:27:30,943 Okay, as long as she's got that 9-iron, 598 00:27:30,977 --> 00:27:34,013 the slightest annoyance is gonna magnify into a furious rage. 599 00:27:34,047 --> 00:27:35,581 My guess is she's taken a divot 600 00:27:35,615 --> 00:27:37,383 out of one of your hang-out buddies. 601 00:27:37,417 --> 00:27:40,219 Where would they be right now? 602 00:27:43,389 --> 00:27:45,090 Oh, hey, Janet. 603 00:27:45,124 --> 00:27:46,525 Where's Hank? We're gonna miss our tee time. 604 00:27:46,559 --> 00:27:48,560 Oh! 605 00:27:48,595 --> 00:27:51,063 Janet, what the hell? 606 00:27:51,097 --> 00:27:54,199 Every single weekend with you idiots, 607 00:27:54,234 --> 00:27:56,535 and the Christmas lights are still up! 608 00:28:04,745 --> 00:28:07,246 What do you need? 609 00:28:07,280 --> 00:28:08,380 Hey, Claud, look. Myka needs the-- 610 00:28:08,415 --> 00:28:09,982 Psst! Quietly. 611 00:28:10,016 --> 00:28:13,318 Myka needs the 32-bit decryption code thingy 612 00:28:13,352 --> 00:28:16,154 - to access the hospital records. - Yeah, got it. 613 00:28:16,188 --> 00:28:17,154 Emailing now. 614 00:28:17,189 --> 00:28:18,722 Why are we whispering? 615 00:28:18,757 --> 00:28:21,059 'Cause of the killer birds. 616 00:28:24,463 --> 00:28:26,998 Right... 617 00:28:27,032 --> 00:28:29,500 See ya. 618 00:28:29,535 --> 00:28:31,002 So sorry. Won't take a sec. 619 00:28:31,036 --> 00:28:34,439 Yeah, no rush. 620 00:28:34,473 --> 00:28:35,974 At least now we know what the birdcage does. 621 00:28:38,911 --> 00:28:39,911 Okay. 622 00:28:39,946 --> 00:28:41,012 The Prius is backed up to the door. 623 00:28:41,047 --> 00:28:42,914 On my count, you toss me the cage, 624 00:28:42,949 --> 00:28:44,149 we sprint for the neutralizer tank in the trunk. 625 00:28:44,184 --> 00:28:45,518 Easy peasy. 626 00:28:45,552 --> 00:28:47,487 What about Woodstock and Tweety 627 00:28:47,521 --> 00:28:48,821 and all their friends? 628 00:28:48,856 --> 00:28:50,823 He's got his eyes on my eyes. 629 00:28:52,693 --> 00:28:56,062 Yeah. Did you not hear me say "sprint"? 630 00:28:56,096 --> 00:28:57,497 Okay, one--two-- 631 00:28:57,531 --> 00:28:59,833 oh, this counts as my point in the scavenger hunt, right? 632 00:28:59,867 --> 00:29:02,035 - Claudia. - Three! 633 00:29:06,874 --> 00:29:08,742 Oh, ah. God, they got me. 634 00:29:08,776 --> 00:29:11,444 - Where? - Ah, right there. 635 00:29:11,479 --> 00:29:12,779 - I don't see anything. - Are you sure? 636 00:29:12,813 --> 00:29:15,081 Yeah, there's not a scratch. You're okay. 637 00:29:15,116 --> 00:29:16,383 Oh, God, no. 638 00:29:16,417 --> 00:29:18,051 This is karma for playing too much Angry Birds. 639 00:29:18,086 --> 00:29:21,689 God, I can feel it. Ow. 640 00:29:33,702 --> 00:29:36,638 We were supposed to go to the flower show. 641 00:29:36,672 --> 00:29:38,306 But no! 642 00:29:38,340 --> 00:29:39,641 "I can't, dear. I've gotta spend 643 00:29:39,675 --> 00:29:41,943 eight hours getting drunk with my buddies!" 644 00:29:41,977 --> 00:29:44,879 - Janet, please! - Put that club down! 645 00:29:44,913 --> 00:29:46,147 - No. - Artie, be careful. 646 00:29:46,181 --> 00:29:47,581 With that aura she could kill somebody. 647 00:29:47,616 --> 00:29:49,550 Oh, I can handle her-- whoa! 648 00:29:52,187 --> 00:29:53,186 Oh, look, there's Hank. 649 00:29:53,221 --> 00:29:54,621 Where? 650 00:29:54,655 --> 00:29:56,423 Oh! 651 00:29:56,457 --> 00:29:59,960 All right, get the neutralizer from my bag. 652 00:30:00,995 --> 00:30:01,962 Get the neutralizer now! 653 00:30:01,996 --> 00:30:03,297 Artie, just toss me the club. 654 00:30:03,331 --> 00:30:05,132 What? Just hand it over? 655 00:30:05,166 --> 00:30:06,200 Sure, that's what everybody wants. 656 00:30:06,234 --> 00:30:07,802 I do all the work! 657 00:30:07,836 --> 00:30:09,003 And nobody knows. 658 00:30:09,037 --> 00:30:11,806 I'm the one who risked everything, 659 00:30:11,840 --> 00:30:14,308 who was asked to sacrifice 660 00:30:14,343 --> 00:30:16,811 Everything that he loves! 661 00:30:16,845 --> 00:30:19,547 And I can't even tell anyone 662 00:30:19,581 --> 00:30:23,417 that I saved them. 663 00:30:25,153 --> 00:30:26,353 Unh-ow. 664 00:30:28,656 --> 00:30:30,924 Oh, thanks. 665 00:30:30,959 --> 00:30:33,627 Eh, some bad juju on that club. 666 00:30:33,661 --> 00:30:35,529 Artie, what was that about? 667 00:30:35,563 --> 00:30:37,997 - What was what about? - What you just said. 668 00:30:38,032 --> 00:30:39,632 Said about what? I don't, wh--I don't know. 669 00:30:39,666 --> 00:30:41,567 Artie, your anger was stemming from something very-- 670 00:30:41,601 --> 00:30:43,902 Nothing. What? I'm always angry. 671 00:30:43,937 --> 00:30:45,470 That's my raison d'etre. Ask anybody. 672 00:30:45,505 --> 00:30:46,838 Grumble, grumble. Let's go! 673 00:31:01,219 --> 00:31:04,154 - Mrs. Ashton. - Did you find Jesse? 674 00:31:04,188 --> 00:31:05,655 No. 675 00:31:05,690 --> 00:31:08,991 We, um--we tracked Jesse's medical records, 676 00:31:09,026 --> 00:31:11,060 thinking he had some sort of blood test, 677 00:31:11,095 --> 00:31:12,762 but we found out that he's been making 678 00:31:12,797 --> 00:31:18,001 donations to a, um... Ronald Ashton. 679 00:31:18,035 --> 00:31:20,870 For Ronnie. His little brother. 680 00:31:20,905 --> 00:31:23,273 And--and that would be Ronnie? 681 00:31:23,307 --> 00:31:25,442 Yes. I knew it. 682 00:31:25,476 --> 00:31:28,711 We'd been getting donations anonymously. 683 00:31:28,746 --> 00:31:30,980 They have a rare blood type. 684 00:31:31,015 --> 00:31:33,449 Deep down, I knew it. 685 00:31:33,484 --> 00:31:36,719 You see, Jesse's not a bad person. 686 00:31:36,754 --> 00:31:39,222 He's always loved his little brother. 687 00:31:39,256 --> 00:31:41,758 Mrs. Ashton, what-- what happened to Ronnie? 688 00:31:41,792 --> 00:31:43,893 Heart infection. 689 00:31:43,928 --> 00:31:45,729 Myocarditis. 690 00:31:45,763 --> 00:31:48,431 He's taken a bad turn these past few days. 691 00:31:48,465 --> 00:31:50,633 Uh-huh. 692 00:31:50,668 --> 00:31:52,201 Is that why Jesse's robbing banks? 693 00:31:52,236 --> 00:31:53,936 He's what? 694 00:31:53,971 --> 00:31:55,805 Oh, my God. 695 00:31:55,839 --> 00:31:59,975 Jesse's obviously trying to help, but, um. 696 00:32:00,010 --> 00:32:01,610 People are getting hurt. 697 00:32:01,644 --> 00:32:05,347 Oh, we've been drowning in bills, but-- 698 00:32:05,382 --> 00:32:07,416 Oh, Jesse, what are you doing? 699 00:32:07,451 --> 00:32:09,318 Paging Dr. Gellar. 700 00:32:09,353 --> 00:32:11,621 Dr. Gellar, please report to the OR. 701 00:32:11,655 --> 00:32:13,156 Who are you? 702 00:32:13,190 --> 00:32:14,590 What are you doing in my office? 703 00:32:14,625 --> 00:32:16,592 My brother, Ronnie Ashton. 704 00:32:16,627 --> 00:32:18,327 The doctors said that he needed surgery. 705 00:32:18,362 --> 00:32:20,163 I mean, we can pay for it now, okay? 706 00:32:20,197 --> 00:32:22,932 - Money isn't the only issue-- - That is bull! 707 00:32:22,967 --> 00:32:24,667 You and the insurance guys 708 00:32:24,702 --> 00:32:26,269 and that stupid bank have been bleeding my mom dry 709 00:32:26,303 --> 00:32:27,804 since Ronnie got sick. 710 00:32:27,838 --> 00:32:29,539 Look, with his condition, 711 00:32:29,574 --> 00:32:31,942 we need to find a suitable donor. 712 00:32:31,976 --> 00:32:34,845 Even then, there are--there are dozens of other factors-- 713 00:32:34,879 --> 00:32:36,580 I-I don't care about other factors. 714 00:32:36,614 --> 00:32:38,448 I can get you all the money you need. 715 00:32:38,483 --> 00:32:39,850 Just fix my brother. 716 00:32:39,884 --> 00:32:42,352 It's more complicated than that. 717 00:32:45,890 --> 00:32:48,658 Then maybe I need to simplify it for you. 718 00:32:51,295 --> 00:32:52,695 Mrs. Ashton, we need to find Jesse. 719 00:32:52,730 --> 00:32:55,999 Do you have any idea-- 720 00:32:56,033 --> 00:32:57,867 He's here, Mykes. 721 00:32:57,902 --> 00:32:59,035 - What? - Jesse. 722 00:32:59,069 --> 00:33:00,036 He's in the hospital. 723 00:33:09,014 --> 00:33:10,348 Pete, the roof. 724 00:33:10,382 --> 00:33:13,651 There's a storm forming over the roof. 725 00:33:16,389 --> 00:33:19,658 Whoo! 726 00:33:22,061 --> 00:33:23,428 Whoo! 727 00:33:25,865 --> 00:33:27,766 Now do you see what I can do? 728 00:33:34,741 --> 00:33:36,041 Ah! 729 00:33:36,075 --> 00:33:39,645 You shoot lightning too? That's our thing! 730 00:33:39,679 --> 00:33:41,347 Why won't you two leave me alone? 731 00:33:41,381 --> 00:33:44,184 Jesse, listen to me. We know why you're doing this. 732 00:33:44,218 --> 00:33:46,252 Okay, we know about your brother! 733 00:33:46,287 --> 00:33:47,654 Then make them do it! 734 00:33:47,688 --> 00:33:49,256 I can pay for it. 735 00:33:49,290 --> 00:33:50,824 Ronnie cannot die. 736 00:33:50,858 --> 00:33:52,659 Yeah, but other people will 737 00:33:52,694 --> 00:33:54,828 if you don't give us that pipe! 738 00:33:54,862 --> 00:33:56,563 No. No! 739 00:33:56,597 --> 00:33:59,532 I'm in control now, for once. 740 00:33:59,567 --> 00:34:02,269 Screw other people. You tell them 741 00:34:02,303 --> 00:34:05,438 that they got one hour to start fixing Ronnie, 742 00:34:05,473 --> 00:34:09,175 or I turn this hospital into a pile of rocks. 743 00:34:09,209 --> 00:34:10,276 No! 744 00:34:12,505 --> 00:34:13,972 - Aah! - Uhh! 745 00:34:34,020 --> 00:34:36,622 Look, you need to get everyone into the basement, all right? 746 00:34:36,656 --> 00:34:39,391 I can't fit an entire hospital full of patients 747 00:34:39,426 --> 00:34:41,794 into the basement. Can't you stop him? 748 00:34:41,828 --> 00:34:43,595 Look, I'm not a big fan of "give the terrorist 749 00:34:43,630 --> 00:34:45,431 what he wants," but wouldn't it be easier 750 00:34:45,465 --> 00:34:47,333 to just give his brother the surgery? 751 00:34:47,368 --> 00:34:48,501 I tried to tell him. 752 00:34:48,535 --> 00:34:52,506 Ronnie's myocarditis is too advanced. 753 00:34:52,540 --> 00:34:54,007 He needs a heart transplant. 754 00:34:54,042 --> 00:34:56,243 All right, so just pop a new ticker into the kid. 755 00:34:56,277 --> 00:34:58,111 - They do it every day. - Pete, finding a compatible 756 00:34:58,146 --> 00:35:00,580 donor heart is very difficult and specific. 757 00:35:00,615 --> 00:35:01,615 No, I know, I-- 758 00:35:01,649 --> 00:35:03,417 We thought we had one last week, 759 00:35:03,451 --> 00:35:05,119 but the organ wasn't viable. 760 00:35:05,153 --> 00:35:06,654 We're still looking, 761 00:35:06,688 --> 00:35:09,123 but the odds of finding a compatible heart 762 00:35:09,158 --> 00:35:11,759 in the time that Ronnie has now are-- 763 00:35:11,794 --> 00:35:13,094 Oh! 764 00:35:13,128 --> 00:35:14,262 Are not good. I get it. 765 00:35:14,296 --> 00:35:18,233 I'll talk to security about evacuation. 766 00:35:18,267 --> 00:35:19,234 - Hey. - Hey. 767 00:35:19,268 --> 00:35:20,502 Hey. 768 00:35:20,536 --> 00:35:22,037 There is a storm on the roof. What did we miss? 769 00:35:22,071 --> 00:35:23,805 Yeah, well, Jesse's up there, and if the hospital doesn't 770 00:35:23,840 --> 00:35:25,841 give his brother a heart transplant in the next hour, 771 00:35:25,875 --> 00:35:27,109 he's gonna level the place. 772 00:35:27,143 --> 00:35:28,243 So we missed a lot. 773 00:35:28,278 --> 00:35:29,344 We have to get up there and stop him. 774 00:35:29,379 --> 00:35:30,779 The trouble is, we just tried that, 775 00:35:30,814 --> 00:35:33,382 and he just blew us off. 776 00:35:33,417 --> 00:35:34,550 Eh, I don't mean he was being rude. 777 00:35:34,584 --> 00:35:36,619 I mean he literally blew us off the roof. 778 00:35:36,653 --> 00:35:39,021 There's gotta be some way to get the drop on him. 779 00:35:39,055 --> 00:35:40,523 Actually, it's a little not by the manual, 780 00:35:40,557 --> 00:35:44,926 and Artie would be pissed, but--we may have a solution. 781 00:35:51,134 --> 00:35:53,369 Jesse! 782 00:35:53,403 --> 00:35:55,204 Look, I'm unarmed. 783 00:35:55,239 --> 00:35:57,741 Okay, I-I don't want to hurt you, I just-- 784 00:35:57,775 --> 00:35:58,741 I just want to talk. 785 00:35:58,776 --> 00:36:00,343 Have they started surgery yet? 786 00:36:00,378 --> 00:36:02,012 They will. 787 00:36:02,046 --> 00:36:04,381 Okay, they're looking as hard as they can for--for a-- 788 00:36:04,416 --> 00:36:06,550 Ah! 789 00:36:06,585 --> 00:36:07,852 That's close enough. 790 00:36:07,886 --> 00:36:10,154 Jesse, they need more time. 791 00:36:10,189 --> 00:36:11,623 No! 792 00:36:11,657 --> 00:36:13,692 You've seen him! He's out of time. 793 00:36:15,628 --> 00:36:16,761 Look, what about everyone else? 794 00:36:16,795 --> 00:36:18,997 Okay, what about the other patients downstairs? 795 00:36:19,031 --> 00:36:19,998 I don't care. 796 00:36:20,032 --> 00:36:22,033 He's my little brother. 797 00:36:22,067 --> 00:36:23,801 I don't understand-- I got the money. 798 00:36:23,835 --> 00:36:25,336 Why won't they help him? 799 00:36:25,370 --> 00:36:29,273 Now you see me... 800 00:36:29,308 --> 00:36:31,142 Now, you don't. 801 00:36:33,445 --> 00:36:35,646 Listen, Ronnie's a good kid, okay? 802 00:36:35,681 --> 00:36:39,351 He never did anything wrong. He's--he's smart, 803 00:36:39,385 --> 00:36:42,087 he's funny, he's got a future, okay? 804 00:36:42,121 --> 00:36:43,856 And I'm not gonna let 805 00:36:43,890 --> 00:36:46,158 some crappy, greedy hospital take that from him. 806 00:36:50,964 --> 00:36:53,933 Who's there? 807 00:36:58,571 --> 00:37:00,238 You can see me, can't you? 808 00:37:00,272 --> 00:37:02,507 Get away from me. 809 00:37:07,479 --> 00:37:09,413 Pete! 810 00:37:09,447 --> 00:37:12,549 I'm getting the feeling we're near the edge here, right? 811 00:37:12,584 --> 00:37:13,751 It's over, Jesse. 812 00:37:13,785 --> 00:37:16,086 Don't make me shoot you. 813 00:37:22,427 --> 00:37:23,995 Why won't they help him? 814 00:37:24,029 --> 00:37:28,833 They don't have a compatible heart. 815 00:37:28,868 --> 00:37:31,636 The donor needs to be a perfect match. 816 00:37:31,671 --> 00:37:33,705 We're sorry, man. 817 00:37:33,740 --> 00:37:36,241 Okay, just-- 818 00:37:36,276 --> 00:37:38,210 there's nothing anyone can do. 819 00:37:40,580 --> 00:37:44,182 Okay. I understand. 820 00:37:45,918 --> 00:37:48,687 Tell Ronnie-- 821 00:37:48,721 --> 00:37:52,791 I'm sorry. 822 00:37:52,825 --> 00:37:56,394 I wish I was a better brother. 823 00:37:56,428 --> 00:37:58,796 I wasn't ever there for him. 824 00:38:03,568 --> 00:38:05,770 Now I can be. 825 00:38:05,804 --> 00:38:08,238 Jesse, no! Jesse, wait! 826 00:38:14,079 --> 00:38:15,045 What is it? Mykes! 827 00:38:15,080 --> 00:38:17,248 Mykes, Mykes, what happened? 828 00:38:17,282 --> 00:38:18,483 - Pete. Pete. - Myka! 829 00:38:18,517 --> 00:38:21,019 He's--he's dead. 830 00:38:22,655 --> 00:38:25,790 Is it over? 831 00:38:25,825 --> 00:38:28,359 Yeah. 832 00:38:32,632 --> 00:38:34,800 Mrs. Garner-- 833 00:38:34,834 --> 00:38:37,202 Jesse's a compatible donor, right? 834 00:38:37,237 --> 00:38:41,573 I mean, he's a match for his brother Ronnie? 835 00:38:41,608 --> 00:38:43,175 Get a gurney. 836 00:38:43,209 --> 00:38:45,143 And page Dr. Gellar. 837 00:38:45,178 --> 00:38:46,311 I'll notify the OR. 838 00:38:46,345 --> 00:38:50,649 To get ready for an organ transplant. 839 00:38:50,683 --> 00:38:52,751 We couldn't save him, Pete. 840 00:38:54,553 --> 00:38:57,722 He got what he wanted, Mykes. 841 00:38:57,756 --> 00:39:00,458 He saved his brother after all. 842 00:39:05,698 --> 00:39:07,743 Ow, ow, ow, ow. Ow! 843 00:39:07,777 --> 00:39:08,744 You're such a wimp. 844 00:39:08,778 --> 00:39:12,014 Well, you know, it hurts. 845 00:39:12,048 --> 00:39:14,416 Ooh. 846 00:39:14,551 --> 00:39:16,619 Naughty. 847 00:39:16,653 --> 00:39:18,789 Hey, uh, that nurse was hot, right? 848 00:39:18,823 --> 00:39:21,825 - Still having vision issues? - A little blurry. 849 00:39:21,860 --> 00:39:23,461 She was totally your type. I'll give her your number. 850 00:39:23,495 --> 00:39:25,129 Shwing. 851 00:39:25,164 --> 00:39:26,731 So, how's Ronnie? 852 00:39:26,765 --> 00:39:29,500 Well, he's still in surgery, but the heart's a perfect match, 853 00:39:29,534 --> 00:39:31,335 so they think it'll work. 854 00:39:31,369 --> 00:39:35,273 I just can't stop thinking about what--what Jesse did. 855 00:39:35,307 --> 00:39:37,809 You know, giving his brother a second chance like that. 856 00:39:37,843 --> 00:39:39,877 Yeah, the things we do for family, huh? 857 00:39:39,912 --> 00:39:42,547 Yeah. Well, now we can finally dot the "I"s on the end 858 00:39:42,581 --> 00:39:43,682 of Walter Sykes. 859 00:39:43,716 --> 00:39:45,183 Thank God. Oh, and hey-- 860 00:39:45,217 --> 00:39:47,952 let's never mention Dr. Evil's name again, shall we? 861 00:39:47,986 --> 00:39:49,120 Deal! 862 00:39:49,154 --> 00:39:50,521 Where's Artie and Leena? 863 00:39:50,556 --> 00:39:52,190 Already on their way back to the Warehouse with the booty. 864 00:39:52,224 --> 00:39:54,092 - Well, who's hungry? - You are. 865 00:39:54,126 --> 00:39:55,193 At all times. 866 00:39:55,227 --> 00:39:56,828 Oh, there's this great diner in town. 867 00:39:56,863 --> 00:39:59,531 We snagged Maurice Vermersch's waffle iron there earlier today. 868 00:39:59,566 --> 00:40:00,532 Makes the greatest waffles in the world. 869 00:40:00,567 --> 00:40:01,533 Ooh, what's the downside? 870 00:40:01,568 --> 00:40:03,068 You can't have just one. 871 00:40:03,103 --> 00:40:04,236 No, actually it makes your skin melt. 872 00:40:04,271 --> 00:40:08,073 Ooh, well, Pete love waffles. 873 00:40:08,107 --> 00:40:09,107 Oh, Myka. Can you tell me something? 874 00:40:09,142 --> 00:40:11,309 - Do I have a scratch on my neck? - Where? 875 00:40:11,343 --> 00:40:12,444 Right there. 876 00:40:12,478 --> 00:40:14,279 I don't see anything. You're fine. 877 00:40:14,313 --> 00:40:16,915 Yeah, really? That is so weird. 878 00:40:19,585 --> 00:40:21,519 Ow! 879 00:40:21,554 --> 00:40:23,822 God, what now? 880 00:40:51,151 --> 00:40:52,452 Okay. 881 00:40:52,486 --> 00:40:54,420 I put the clubs next to Buddy Rich's drums. 882 00:40:54,455 --> 00:40:56,723 The two energies should cancel each other out. 883 00:40:56,757 --> 00:40:58,158 As long as Pete can't find them 884 00:40:58,193 --> 00:41:00,427 the next time he decides to build a putt-putt course 885 00:41:00,462 --> 00:41:02,496 in the ovoid quarantine. 886 00:41:02,531 --> 00:41:05,534 Uh, Artie, about what you said 887 00:41:05,568 --> 00:41:07,469 when you were under the influence of the club-- 888 00:41:07,503 --> 00:41:09,471 Oh, yeah, I told you, it was nothing. 889 00:41:09,505 --> 00:41:12,273 It was just the idle rantings of a crazy old Warehouse agent. 890 00:41:12,307 --> 00:41:17,378 I've known you a long time, Arthur Nielsen. 891 00:41:17,412 --> 00:41:20,113 And ever since Sykes's attack, I've been seeing-- 892 00:41:20,147 --> 00:41:22,349 something different. 893 00:41:22,383 --> 00:41:24,584 And you don't have to tell me, 894 00:41:24,618 --> 00:41:28,788 okay, but whatever burden you're carrying, please... 895 00:41:28,822 --> 00:41:31,457 Don't carry it alone. 896 00:41:57,020 --> 00:41:59,054 Hello. Yes, it's Arthur. 897 00:41:59,089 --> 00:42:02,157 Yes, I'm at the Warehouse. Where else would I be? 898 00:42:02,192 --> 00:42:04,293 Uh, listen. 899 00:42:04,328 --> 00:42:08,631 There's something that I need...done, 900 00:42:08,665 --> 00:42:12,535 and for various reasons I can't tell Pete or Myka. 901 00:42:12,570 --> 00:42:14,971 Or anybody. Not yet. 902 00:42:15,005 --> 00:42:17,240 Something I need done completely off the books. 903 00:42:18,276 --> 00:42:21,745 Not a word. 904 00:42:21,780 --> 00:42:23,915 Hmm? Um, no one. 905 00:42:23,949 --> 00:42:25,350 Uh, yes, good. All right, good, 906 00:42:25,384 --> 00:42:27,952 I'll send you the information. 907 00:42:27,987 --> 00:42:29,420 Yeah. 908 00:42:29,455 --> 00:42:34,459 Well, it's, uh-- I want you to find... 909 00:42:34,493 --> 00:42:37,762 a certain artifact 910 00:42:37,797 --> 00:42:39,962 before it finds me. 911 00:42:40,258 --> 00:42:43,985 Sync by Alex1969 www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 65455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.