Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,880 --> 00:00:02,320
Do you think I'm broken inside?
2
00:00:02,660 --> 00:00:06,460
Someday some guy's gonna get so far
under your skin, he's gonna rot there.
3
00:00:06,760 --> 00:00:08,500
You look really uncomfortable in that
dress.
4
00:00:08,860 --> 00:00:10,640
Who are you? I'm Steven.
5
00:00:11,200 --> 00:00:12,200
Marco, what's your name?
6
00:00:12,600 --> 00:00:14,180
I'm Lucy Albright.
7
00:00:16,000 --> 00:00:19,040
Who is that? That's Steven's girlfriend.
8
00:00:19,440 --> 00:00:20,440
Ex -girlfriend.
9
00:00:20,520 --> 00:00:23,280
I'm not sleeping with anyone else. How
am I?
10
00:00:24,240 --> 00:00:25,560
Just shit with Steven.
11
00:00:26,080 --> 00:00:30,200
I feel like I'm actually going crazy.
And this show has come up with your
12
00:00:30,200 --> 00:00:33,960
story we workshopped in January. Can you
prove you wrote it? Steven, there's a
13
00:00:33,960 --> 00:00:35,600
lot of shit he's not telling me.
14
00:00:35,900 --> 00:00:37,300
You're probably not imagining things.
15
00:00:37,940 --> 00:00:39,420
Hey, I'm Macy.
16
00:00:39,660 --> 00:00:40,660
Are you my roommate?
17
00:00:40,800 --> 00:00:42,640
Macy got in an accident last night.
18
00:00:43,060 --> 00:00:44,060
Watch out!
19
00:00:45,560 --> 00:00:46,860
This other car came out of nowhere.
20
00:00:47,120 --> 00:00:51,100
I didn't know it was Macy. Drew was
there the night Macy died. You cannot
21
00:00:51,100 --> 00:00:54,620
anyone. I really wish you didn't tell me
the flower that you drew for Macy.
22
00:00:54,820 --> 00:00:58,960
This other car came around that corner
really fast. It was Drew.
23
00:00:59,580 --> 00:01:03,600
Nobody knows that anyone in that car or
Drew doesn't even know he should not be
24
00:01:03,600 --> 00:01:07,240
here. I wrote a letter to the dean about
me. I swear I didn't. No one else
25
00:01:07,240 --> 00:01:09,820
knows. Just you and Steven and her.
26
00:01:16,259 --> 00:01:20,060
You know that I wouldn't do this. I'm
not going to trust anything you say. Can
27
00:01:20,060 --> 00:01:20,958
you please get out?
28
00:01:20,960 --> 00:01:23,140
Do you think Steven could have written
it?
29
00:01:23,360 --> 00:01:24,720
Why, no, of course not.
30
00:01:25,140 --> 00:01:27,700
You're fucking lucky I care enough to
keep it to myself.
31
00:01:28,080 --> 00:01:30,660
You tell people about me, and you're
also admitting that you've been lying to
32
00:01:30,660 --> 00:01:32,100
everyone all fucking year.
33
00:01:32,360 --> 00:01:34,740
Have you really not noticed how much I
like you?
34
00:01:35,460 --> 00:01:37,940
Did I tell you about my trip with Evan's
parents next month?
35
00:01:38,140 --> 00:01:39,420
They seem really sweet.
36
00:01:40,110 --> 00:01:43,030
You're going to come to the city this
summer, and you're going to work for my
37
00:01:43,030 --> 00:01:43,669
dad's firm.
38
00:01:43,670 --> 00:01:46,570
He's going to make sure you get into any
law school you want.
39
00:01:46,850 --> 00:01:48,050
Why do you still want to help me?
40
00:01:48,290 --> 00:01:49,290
Because I love you.
41
00:01:51,710 --> 00:01:55,770
What can I do? Get drunk with me. You
need to shut my brain off.
42
00:02:00,030 --> 00:02:01,750
You know I'm really happy for you,
right?
43
00:02:01,990 --> 00:02:03,150
Yeah, of course I know that.
44
00:02:05,030 --> 00:02:08,250
I'm never going to get used to saying
the word fiancé. Hi, lady.
45
00:02:38,350 --> 00:02:43,290
And to Evan's parents, Valerie and Paul,
this has been such a beautiful day.
46
00:02:43,390 --> 00:02:44,850
Thank you for hosting this.
47
00:02:47,790 --> 00:02:49,510
You're supposed to wait for the cheers.
48
00:02:50,910 --> 00:02:54,630
And I have to thank my best friends,
Pippa and Lucy.
49
00:02:55,390 --> 00:02:59,650
They're the ones who convinced me to
pursue Evan in college after he
50
00:02:59,650 --> 00:03:01,370
tried to friend zone me.
51
00:03:02,870 --> 00:03:03,870
Yeah, yeah.
52
00:03:07,710 --> 00:03:09,210
Yeah, you can laugh, but it's true.
53
00:03:11,050 --> 00:03:12,050
No, it's not.
54
00:03:12,290 --> 00:03:13,290
Yes, it is.
55
00:03:42,010 --> 00:03:43,010
Hey,
56
00:03:44,810 --> 00:03:46,470
are you sure you guys don't want to
sleep here tonight?
57
00:03:46,730 --> 00:03:47,730
It's such a long drive.
58
00:03:47,870 --> 00:03:51,070
No, I don't think so. Max and I have
some stuff in the mornings.
59
00:03:51,370 --> 00:03:53,110
When are you two moving in together
anyway?
60
00:03:54,170 --> 00:03:55,990
Soon. Yeah, soon, for sure.
61
00:03:56,410 --> 00:03:59,010
Too bad you have to work today,
especially since it's a Saturday.
62
00:04:00,410 --> 00:04:01,410
And what about you?
63
00:04:01,670 --> 00:04:02,670
What about me?
64
00:04:02,990 --> 00:04:04,330
You're seeing someone. It's obvious.
65
00:04:04,630 --> 00:04:06,970
I am genuinely so single right now.
66
00:04:07,630 --> 00:04:08,630
I think you're lying.
67
00:04:09,310 --> 00:04:13,030
I'm hanging out with this girl, but
we're not dating. It's just sex, and I'm
68
00:04:13,030 --> 00:04:14,290
saying anything more about it.
69
00:04:14,730 --> 00:04:16,430
Guys, we're cutting Steven's hair.
70
00:04:17,769 --> 00:04:18,769
Fine, fine, fine.
71
00:04:19,050 --> 00:04:21,890
You don't fucking touch the clippers.
72
00:04:22,190 --> 00:04:24,950
Okay. As long as I get to trim your
bald.
73
00:04:26,690 --> 00:04:27,690
I'll get the clippers.
74
00:04:28,910 --> 00:04:30,230
Let me get just a second in.
75
00:04:30,670 --> 00:04:32,530
Oh, stop, Wrigley.
76
00:04:33,490 --> 00:04:34,490
Oh,
77
00:04:35,970 --> 00:04:55,130
hey.
78
00:04:55,890 --> 00:04:57,670
Hey. Sorry.
79
00:04:59,020 --> 00:05:00,020
Did you need the bathroom?
80
00:05:00,420 --> 00:05:02,600
No, no, I was just fixing my makeup.
81
00:05:03,520 --> 00:05:04,520
Okay.
82
00:05:05,880 --> 00:05:07,600
Hey, are you having fun?
83
00:05:09,360 --> 00:05:10,360
Yeah.
84
00:05:10,880 --> 00:05:13,900
Yeah, everyone's super nice, so...
That's good.
85
00:05:17,020 --> 00:05:19,100
I can't do this.
86
00:05:21,700 --> 00:05:26,900
I've been trying today for Steven, but I
know he wants everyone to be cool
87
00:05:26,900 --> 00:05:27,900
and...
88
00:05:29,160 --> 00:05:36,080
I just need you to know I will
89
00:05:36,080 --> 00:05:39,340
never forgive you for any of it.
90
00:06:27,710 --> 00:06:29,110
Hi.
91
00:06:41,240 --> 00:06:44,500
Did I just, like, chain you to a piece
of furniture while you stay another day?
92
00:06:44,640 --> 00:06:45,399
I wish.
93
00:06:45,400 --> 00:06:49,720
My classes start Monday. No, I'm already
having separation anxiety. I know. I
94
00:06:49,720 --> 00:06:51,080
know. I'm going to miss you so much.
95
00:06:51,740 --> 00:06:54,140
Thank you for taking care of me all
summer.
96
00:06:54,440 --> 00:06:55,440
Of course.
97
00:06:56,860 --> 00:06:58,380
Are you nervous about going back?
98
00:07:00,000 --> 00:07:01,000
No.
99
00:07:02,260 --> 00:07:05,860
Well, if that little gremlin even looks
in your direction, you call me.
100
00:07:06,340 --> 00:07:08,100
Same goes for cunt girlfriend.
101
00:07:08,810 --> 00:07:12,970
I'm not even worried about him.
Honestly, I was in some sort of
102
00:07:12,970 --> 00:07:13,849
last year.
103
00:07:13,850 --> 00:07:17,170
He was always bad. I just ignored it,
you know?
104
00:07:17,490 --> 00:07:19,750
And Diana did me a favor. She did?
105
00:07:19,990 --> 00:07:21,730
Mm -hmm. He's rancid. Yeah.
106
00:07:22,710 --> 00:07:23,689
Hey, Lydia.
107
00:07:23,690 --> 00:07:25,070
Mom said the food's almost here.
108
00:07:25,550 --> 00:07:26,550
Finished packing, Chris?
109
00:07:27,450 --> 00:07:31,150
Almost. You have to take care of him at
school. And please make sure he doesn't
110
00:07:31,150 --> 00:07:32,390
date anyone, Lane. I got you.
111
00:07:32,990 --> 00:07:35,650
And I still can't believe you chose
Baird over Colgate.
112
00:07:35,930 --> 00:07:37,430
Well, the girls are hotter at Baird.
113
00:07:52,169 --> 00:07:54,090
They seem so happy.
114
00:07:54,610 --> 00:07:55,610
That's cute.
115
00:07:55,730 --> 00:07:56,730
So cute.
116
00:08:04,170 --> 00:08:07,310
The first week or so, there might have
been a bit of a learning curve, but
117
00:08:07,310 --> 00:08:09,550
everyone at the firm had positive
feedback.
118
00:08:09,890 --> 00:08:10,889
Thanks, Daddy.
119
00:08:10,890 --> 00:08:13,030
This has been such a great summer.
120
00:08:13,410 --> 00:08:16,070
It really has. Thank you. You did good.
121
00:08:16,710 --> 00:08:20,550
But none of that matters unless you ace
the LSAT. I can get you a million
122
00:08:20,550 --> 00:08:21,550
letters of recommendation.
123
00:08:22,050 --> 00:08:25,330
If your LSAT scores aren't good, you
might as well not even apply anywhere.
124
00:08:27,010 --> 00:08:28,010
I'll be right back.
125
00:08:28,570 --> 00:08:29,570
Just go to the restroom.
126
00:08:38,929 --> 00:08:44,810
Hey, I just got to tell you, I really
appreciate everything you've done for me
127
00:08:44,810 --> 00:08:51,050
this summer. It means a lot, and thank
you so much for this iPhone.
128
00:08:51,950 --> 00:08:55,810
I love it. Listen, Steven, you're a
smart kid, but I'm not blind.
129
00:08:56,010 --> 00:09:00,090
I saw how you operated over the summer.
You're only honest when it serves you,
130
00:09:00,190 --> 00:09:05,110
and you're a very skilled manipulator,
which is fine in moderation.
131
00:09:06,060 --> 00:09:09,880
But I'm telling you now, if you are not
able to control that part of yourself,
132
00:09:10,080 --> 00:09:11,920
it is going to get you in a lot of
trouble.
133
00:09:12,500 --> 00:09:16,420
And I have no interest in my daughter
being anywhere near trouble.
134
00:09:18,980 --> 00:09:21,620
I totally understand.
135
00:09:22,580 --> 00:09:23,880
I completely understand.
136
00:09:26,500 --> 00:09:27,500
I really do.
137
00:09:28,680 --> 00:09:29,680
Sorry about that.
138
00:09:29,720 --> 00:09:30,720
Not at all.
139
00:09:32,020 --> 00:09:34,080
So, senior year.
140
00:09:34,540 --> 00:09:35,540
Yeah.
141
00:09:36,280 --> 00:09:37,280
You excited?
142
00:09:38,480 --> 00:09:39,480
Oh, yeah.
143
00:09:40,660 --> 00:09:41,660
It's going to be great.
144
00:10:20,650 --> 00:10:27,430
a coffee you didn't have to do that i
wanted to oh my god i can't believe you
145
00:10:27,430 --> 00:10:30,950
got a single i know i'm just so relieved
i'm across the hall from you guys again
146
00:10:30,950 --> 00:10:35,270
i don't know what i would do it's gonna
be so fun
147
00:10:53,160 --> 00:10:54,160
It's amazing.
148
00:10:55,420 --> 00:10:57,320
It's like I have a computer in my
pocket. What?
149
00:10:57,860 --> 00:10:58,839
How's the camera?
150
00:10:58,840 --> 00:10:59,840
Oh, my God.
151
00:11:00,020 --> 00:11:01,020
How's the camera? Watch this.
152
00:11:02,080 --> 00:11:03,080
Oh.
153
00:11:04,720 --> 00:11:05,720
Oh, yeah.
154
00:11:09,360 --> 00:11:10,360
I'm adorable.
155
00:11:10,580 --> 00:11:11,580
I know.
156
00:11:13,740 --> 00:11:16,540
Hey, I got that. I got that. I got that.
What are you doing? I got it. It's
157
00:11:16,540 --> 00:11:17,820
heavy. I got it. I got it.
158
00:11:18,540 --> 00:11:20,980
It's all right. Are you going to be this
romantic all year?
159
00:11:21,400 --> 00:11:22,420
Just don't want you to hurt your knee.
160
00:11:22,990 --> 00:11:25,750
Thank you. I already heard it. I fell
off a deck, remember?
161
00:11:26,030 --> 00:11:27,790
Just go easy on it, please.
162
00:11:28,150 --> 00:11:29,870
Oh, fuck, fuck. What, what, what?
163
00:11:30,190 --> 00:11:31,670
Oh, I'm fucking with you.
164
00:11:34,290 --> 00:11:35,209
I'm sorry.
165
00:11:35,210 --> 00:11:36,250
Oh, wow, your face.
166
00:11:36,650 --> 00:11:37,469
Come on.
167
00:11:37,470 --> 00:11:39,070
Hey. Ah, Evan.
168
00:11:40,450 --> 00:11:42,950
You're such a handsome young man. Good
to see you, man.
169
00:11:44,170 --> 00:11:46,190
Hey. Hey. What's up, man?
170
00:11:46,670 --> 00:11:47,670
What happened?
171
00:11:47,830 --> 00:11:48,830
Missed you.
172
00:11:50,730 --> 00:11:51,730
Yeah, you too.
173
00:11:52,700 --> 00:11:54,160
How's the new spot?
174
00:11:54,860 --> 00:11:56,760
Yeah, it's great. You guys got to come
by later.
175
00:11:57,440 --> 00:11:59,280
How's the team? You get clear for
anything?
176
00:12:00,500 --> 00:12:01,500
Yeah, no.
177
00:12:02,260 --> 00:12:03,840
Coach doesn't want to risk me getting
hurt again.
178
00:12:04,300 --> 00:12:05,300
Everyone's scared of getting sued.
179
00:12:06,380 --> 00:12:07,660
Yeah, sorry, man. No, it's fine.
180
00:12:08,100 --> 00:12:11,100
I'm still going to help out with the
team and, you know, learn about it and
181
00:12:11,100 --> 00:12:13,220
coaching and whatnot, so it's good. It's
good.
182
00:12:14,940 --> 00:12:16,540
Team's having a barbecue tomorrow. You
guys got to come.
183
00:12:16,780 --> 00:12:18,740
Yeah, sure. Let me ask Bree to make sure
she's cool with it.
184
00:12:19,960 --> 00:12:21,650
Wait. You need brief permission?
185
00:12:22,610 --> 00:12:26,070
No, I don't need our permission, but,
you know, like... Lame.
186
00:12:27,590 --> 00:12:28,590
I'm just trying to be good.
187
00:12:29,370 --> 00:12:30,370
Well, how's Drew?
188
00:12:31,330 --> 00:12:32,089
How's he doing?
189
00:12:32,090 --> 00:12:33,450
I don't know. He's not speaking to me.
190
00:12:33,770 --> 00:12:34,770
I gotta shit!
191
00:12:37,270 --> 00:12:40,030
Hey, man, it's probably just better if
we don't ask about the Drew stuff, you
192
00:12:40,030 --> 00:12:41,030
know?
193
00:12:41,790 --> 00:12:42,790
Why? Is it still that bad?
194
00:12:43,090 --> 00:12:46,530
No, yeah, he's trying to fix things, but
Drew pretty much blames him for
195
00:12:46,530 --> 00:12:47,610
everything still, you know?
196
00:12:47,850 --> 00:12:50,700
He regularly acts like he's fine, but it
really upsets him when people... ask
197
00:12:50,700 --> 00:12:57,520
him about it so wow yeah yeah okay
honestly last year was fucked in general
198
00:12:57,520 --> 00:13:04,400
know probably better if we just forget
all of it yeah you're probably right
199
00:13:18,120 --> 00:13:21,280
Do you guys think I'm crazy signing up
for Marion's class again? I feel like
200
00:13:21,280 --> 00:13:23,240
still thinks I'm an absolute freak.
201
00:13:23,560 --> 00:13:25,000
Why did you sign up?
202
00:13:25,640 --> 00:13:26,640
To redeem myself?
203
00:13:26,980 --> 00:13:27,899
I'm sure you'll be fine.
204
00:13:27,900 --> 00:13:28,819
I hope so.
205
00:13:28,820 --> 00:13:32,480
She's hosting this poetry thing at her
house tomorrow, and I really don't want
206
00:13:32,480 --> 00:13:33,880
to go, but I feel like I should show
face.
207
00:13:34,140 --> 00:13:37,380
I could sign up for the class if you
want, so you don't have to go alone.
208
00:13:37,720 --> 00:13:41,020
Wait, are you serious? You would do
that? Yeah. I need an English credit
209
00:13:41,220 --> 00:13:42,260
I'll go to the register tomorrow.
210
00:13:42,760 --> 00:13:44,340
My God, you're such a good friend.
211
00:13:45,580 --> 00:13:48,660
How is Santa Barbara? You've barely
talked about it. Are you and Evan, like,
212
00:13:48,660 --> 00:13:49,660
getting married?
213
00:13:49,780 --> 00:13:50,780
Definitely not.
214
00:13:53,020 --> 00:13:54,840
This has been kind of a weird summer.
215
00:13:55,620 --> 00:13:56,579
Weird how?
216
00:13:56,580 --> 00:13:57,580
I don't know.
217
00:13:58,120 --> 00:14:01,400
I guess Evan, he's been different.
218
00:14:01,940 --> 00:14:05,000
Like, he's uncomfortable all the time. I
don't know if it was being around his
219
00:14:05,000 --> 00:14:07,100
parents or something I did.
220
00:14:10,350 --> 00:14:11,770
I don't think it's anything you did.
221
00:14:11,970 --> 00:14:15,270
Yeah, probably just a different
environment. I'm weird as fuck around my
222
00:14:15,270 --> 00:14:16,270
parents.
223
00:14:16,390 --> 00:14:18,590
I just miss how it used to be.
224
00:14:20,930 --> 00:14:22,310
Hey, is Evan coming tonight?
225
00:14:22,590 --> 00:14:24,270
Yeah, he's going to meet us there.
226
00:14:25,110 --> 00:14:27,930
He's pre -gaming with Wrigley and
Steven.
227
00:14:32,890 --> 00:14:33,890
Cool.
228
00:14:34,170 --> 00:14:35,210
Cool, cool, cool.
229
00:14:35,790 --> 00:14:36,790
Love that.
230
00:14:36,810 --> 00:14:37,970
Have you spoken to Wrigley at all?
231
00:14:38,650 --> 00:14:42,720
No. I'm not exactly his favorite person.
In fact, I think I am his least
232
00:14:42,720 --> 00:14:43,720
favorite person.
233
00:14:45,200 --> 00:14:48,400
Sorry. It is what it is. I just hope we
can be civil.
234
00:14:49,180 --> 00:14:51,240
Steven, on the other hand, I will skin
alive.
235
00:14:52,160 --> 00:14:54,700
Agreed. I still can't believe he did
that to you while you were wearing a
236
00:14:54,700 --> 00:14:57,860
coconut bra. I mean, the disrespect is
unparalleled.
237
00:14:58,700 --> 00:15:01,060
Honestly, guys, Diana did me a favor.
238
00:15:01,640 --> 00:15:03,180
I'm not even upset about it anymore.
239
00:15:03,400 --> 00:15:06,620
It's like being away from him, the
hypnosis wore off.
240
00:15:09,210 --> 00:15:10,690
Honestly, Diane did me a favor.
241
00:15:13,750 --> 00:15:14,750
You said that twice.
242
00:15:15,530 --> 00:15:16,530
What?
243
00:15:17,430 --> 00:15:19,230
Nothing. You seem really good.
244
00:15:19,750 --> 00:15:22,910
Yeah, I just wanted to focus on school
this semester and I didn't want to talk
245
00:15:22,910 --> 00:15:23,910
to guys.
246
00:15:25,630 --> 00:15:26,630
All right.
247
00:15:27,070 --> 00:15:28,330
I'm ready. Let's take a shot.
248
00:15:30,550 --> 00:15:31,890
Are you going to leave it like that?
249
00:15:32,590 --> 00:15:33,590
Like what?
250
00:15:33,850 --> 00:15:35,430
Your makeup. You only did one eye.
251
00:15:36,990 --> 00:15:37,990
What?
252
00:15:43,080 --> 00:15:49,040
Fuck. How did I even... I'm sorry, Kai.
253
00:15:50,000 --> 00:15:51,000
I'm sorry.
254
00:15:51,920 --> 00:15:53,500
It's okay. Are you okay?
255
00:15:53,900 --> 00:15:55,360
How did I do that?
256
00:15:56,140 --> 00:15:57,140
Please.
257
00:16:07,260 --> 00:16:08,680
Shots? Yes.
258
00:16:35,560 --> 00:16:37,540
I don't think he's here. Don't worry.
259
00:16:44,060 --> 00:16:45,060
Lucy!
260
00:16:47,080 --> 00:16:48,080
Lucy, hey!
261
00:16:53,300 --> 00:16:56,480
This is Free, Pippa. Hi. Hello, Lydia's
brother.
262
00:16:56,840 --> 00:16:57,840
Nice meeting you.
263
00:16:58,320 --> 00:17:01,680
I lost my roommate somewhere, so I'll
find you guys later. Yeah.
264
00:17:01,980 --> 00:17:03,220
Go. Have fun.
265
00:17:03,640 --> 00:17:04,639
Bye.
266
00:17:06,640 --> 00:17:07,640
He's a freshman.
267
00:17:08,280 --> 00:17:11,280
I said nothing. Hey. Hi, you found me.
268
00:17:15,359 --> 00:17:17,140
You look good. Thank you.
269
00:17:17,520 --> 00:17:18,839
Hey, say hi to us, too.
270
00:17:19,339 --> 00:17:20,339
Hi, Pippa.
271
00:17:23,690 --> 00:17:24,690
Hey, Lucy. Hi.
272
00:17:26,410 --> 00:17:29,390
So, uh, how long you guys with me? We
just got here.
273
00:17:29,910 --> 00:17:30,910
I missed you.
274
00:17:32,190 --> 00:17:33,190
Evan.
275
00:17:33,550 --> 00:17:35,150
Hey. Oh, hey. Wow.
276
00:17:35,730 --> 00:17:39,250
You're back. Yeah, man. Did people miss
me? Some people. Yeah.
277
00:17:39,450 --> 00:17:40,450
Yeah. Jesus.
278
00:17:40,730 --> 00:17:43,310
Uh, this is Leo. He was studying abroad
last year.
279
00:17:43,670 --> 00:17:44,830
This is my girlfriend, Bree.
280
00:17:45,030 --> 00:17:47,770
Hi. That's Pippa. Hey. And that's Lucy.
281
00:17:48,450 --> 00:17:49,450
Hi.
282
00:17:51,150 --> 00:17:52,470
Hey, nice meeting you guys.
283
00:17:53,370 --> 00:17:55,730
I'm going to go to play some pool in
Denmark.
284
00:17:56,290 --> 00:17:59,610
Come find me later, yeah? Yeah. All
right, be sure. Nice to meet you guys.
285
00:17:59,610 --> 00:18:00,489
to see you, man.
286
00:18:00,490 --> 00:18:02,390
Are you friends with him?
287
00:18:02,790 --> 00:18:03,790
Yeah, kind of.
288
00:18:04,970 --> 00:18:08,130
Hey, there's a faster bar this way. Oh,
okay. Yeah, let's go.
289
00:18:09,350 --> 00:18:13,210
Hey, you want to stay in this line? I
feel like I've really committed to it.
290
00:18:13,910 --> 00:18:15,370
Okay. Okay, yeah.
291
00:18:19,270 --> 00:18:20,590
Hey, I really missed you.
292
00:18:22,760 --> 00:18:23,760
I miss you, too.
293
00:18:25,120 --> 00:18:26,120
Hey,
294
00:18:27,560 --> 00:18:29,440
you, Pippa, out of the line.
295
00:18:29,680 --> 00:18:31,160
What? Are you serious?
296
00:18:31,620 --> 00:18:33,000
Yep, no drinks for you.
297
00:18:34,440 --> 00:18:35,440
Bye.
298
00:18:35,780 --> 00:18:36,780
Fuck off.
299
00:18:36,900 --> 00:18:37,900
Ew.
300
00:18:38,440 --> 00:18:40,100
Come on, there's going to be a keg
somewhere.
301
00:18:44,180 --> 00:18:45,580
Idiot football fuck.
302
00:18:45,900 --> 00:18:47,740
Months later and they're still on my
ass.
303
00:18:48,000 --> 00:18:49,000
I'm sorry.
304
00:18:55,310 --> 00:18:56,289
That's gross.
305
00:18:56,290 --> 00:18:57,930
We're not going to look at that, okay?
306
00:18:58,370 --> 00:19:00,210
We're just going to walk away.
307
00:19:01,270 --> 00:19:02,270
Are you okay?
308
00:19:02,770 --> 00:19:03,770
Hello.
309
00:19:06,130 --> 00:19:08,030
Hi. Did you find your roommate?
310
00:19:08,490 --> 00:19:10,730
No, I didn't. Kind of gave up on that,
actually.
311
00:19:12,370 --> 00:19:13,550
It's Pippa, right?
312
00:19:13,770 --> 00:19:17,250
Yeah. Hey, I have to pee. Are you okay?
Totally.
313
00:19:35,500 --> 00:19:37,040
Oh, my God, I'm so sorry. It's fine.
314
00:19:37,320 --> 00:19:38,600
Can I get you a napkin?
315
00:19:38,820 --> 00:19:39,820
No, no, no, it's fine.
316
00:19:39,840 --> 00:19:41,580
Are you sure? Oh, hey, Lucy, right?
317
00:19:42,060 --> 00:19:44,060
Yeah. Yeah, you're Evan's friend.
318
00:19:44,320 --> 00:19:45,860
His girlfriend's friend. Right.
319
00:19:46,180 --> 00:19:47,560
That's a firm distinction there.
320
00:19:48,120 --> 00:19:49,340
He's my friend, too.
321
00:19:50,500 --> 00:19:52,180
You were abroad last year?
322
00:19:52,540 --> 00:19:53,540
Mm -hmm.
323
00:19:53,620 --> 00:19:55,340
Yeah, I was in Paris.
324
00:19:55,600 --> 00:19:56,379
Oh, nice.
325
00:19:56,380 --> 00:19:58,640
Yeah. We kind of sat around here.
326
00:19:59,200 --> 00:20:01,680
Because you were gone? Because I was
gone in Paris.
327
00:20:02,640 --> 00:20:03,640
Yeah. It was.
328
00:20:03,760 --> 00:20:04,760
Yeah, oh, my God.
329
00:20:05,180 --> 00:20:06,300
It's so nice to meet you.
330
00:20:06,680 --> 00:20:07,680
You're right.
331
00:20:07,940 --> 00:20:08,940
You're crying.
332
00:20:10,320 --> 00:20:11,420
So do you speak French?
333
00:20:11,880 --> 00:20:13,320
No, no, I speak English.
334
00:20:13,620 --> 00:20:14,800
Very loudly, apparently.
335
00:20:15,340 --> 00:20:17,480
Very loud in Paris, according to French
people.
336
00:20:17,700 --> 00:20:19,920
I always felt like French people were
assholes. Is that true?
337
00:20:20,200 --> 00:20:21,200
Yeah. Yeah.
338
00:20:21,600 --> 00:20:22,600
Yeah,
339
00:20:23,000 --> 00:20:24,800
they're the worst people in the world.
340
00:20:25,760 --> 00:20:29,320
Apart from Americans, they're just
awful.
341
00:20:29,780 --> 00:20:31,820
You know what? I bet they'd be nice to
you.
342
00:20:32,540 --> 00:20:33,540
Why is that?
343
00:20:33,740 --> 00:20:35,720
Because you speak at an appropriate
volume.
344
00:20:40,320 --> 00:20:41,320
Hey,
345
00:20:41,900 --> 00:20:48,020
I'm going to go find my friends.
346
00:20:48,520 --> 00:20:49,520
All right.
347
00:20:49,620 --> 00:20:51,180
I'll see you. Bye, Lucy.
348
00:20:53,840 --> 00:20:56,400
So, why does the whole football team
hate you?
349
00:20:57,340 --> 00:20:58,900
I broke the quarterback's heart.
350
00:21:01,420 --> 00:21:02,820
He's totally devastated.
351
00:21:04,380 --> 00:21:09,380
clearly right well i'm sorry it's fine
it's totally normal to have a group of
352
00:21:09,380 --> 00:21:14,260
guys just blindly hating you well you
don't seem very hateable
353
00:21:33,080 --> 00:21:35,640
Evan, can we talk for just a second?
354
00:21:35,860 --> 00:21:36,880
I really don't think we need to.
355
00:21:37,800 --> 00:21:42,100
Evan, please, just give me two seconds
and I will avoid you for the rest of the
356
00:21:42,100 --> 00:21:43,100
year, please.
357
00:21:47,520 --> 00:21:50,220
Come on, can you really not even make
eye contact with me?
358
00:22:01,040 --> 00:22:02,880
Make sure that you're not going to say
anything to Brie.
359
00:22:03,240 --> 00:22:04,260
Of course not.
360
00:22:05,560 --> 00:22:06,560
I love Brie.
361
00:22:08,640 --> 00:22:09,760
I do too.
362
00:22:17,560 --> 00:22:19,020
It feels great, doesn't it?
363
00:23:01,169 --> 00:23:02,169
Hi. Hi.
364
00:23:04,950 --> 00:23:07,230
How are you?
365
00:23:08,410 --> 00:23:09,630
I'm good. How are you?
366
00:23:12,930 --> 00:23:13,930
I'm also good.
367
00:23:16,210 --> 00:23:17,210
How's your summer?
368
00:23:18,160 --> 00:23:19,160
It was good.
369
00:23:19,500 --> 00:23:21,320
Yeah, I was in the Hamptons mostly.
370
00:23:22,600 --> 00:23:24,420
Oh, that's nice.
371
00:23:27,200 --> 00:23:28,700
I was working in the city.
372
00:23:29,420 --> 00:23:30,420
Oh, good.
373
00:23:32,340 --> 00:23:35,880
With Diana and her dad's law firm.
374
00:23:36,360 --> 00:23:37,840
Oh, at the firm? That's so great.
375
00:23:38,100 --> 00:23:39,100
Yeah.
376
00:23:40,820 --> 00:23:42,660
You're doing a really good job
pretending not to hate me.
377
00:23:43,280 --> 00:23:44,280
I'm not pretending.
378
00:23:46,300 --> 00:23:47,300
Really?
379
00:23:49,430 --> 00:23:50,430
Really?
380
00:23:51,990 --> 00:23:52,990
That's surprising.
381
00:23:53,250 --> 00:23:56,150
Look, we don't have to talk about any of
it, okay?
382
00:23:57,450 --> 00:23:59,690
I'm happy. You seem happy.
383
00:24:01,330 --> 00:24:02,330
Fine.
384
00:24:03,930 --> 00:24:05,010
Well, good for you.
385
00:24:07,070 --> 00:24:08,870
Finally found something else to worry
about.
386
00:24:13,030 --> 00:24:14,610
Yeah. Yeah.
387
00:24:15,510 --> 00:24:18,210
Everyone makes mistakes freshman year.
388
00:24:23,660 --> 00:24:24,660
It was good to see you.
389
00:24:27,280 --> 00:24:28,280
Lucy.
390
00:24:30,860 --> 00:24:33,460
I don't, uh... I don't buy it.
391
00:24:37,340 --> 00:24:38,940
I bet you've been thinking about me.
392
00:24:40,080 --> 00:24:41,080
Awesome.
393
00:24:42,080 --> 00:24:43,700
It doesn't work anymore, Steven.
394
00:25:25,889 --> 00:25:29,510
It's just I had some issues going on
last year that affected my work.
395
00:25:29,710 --> 00:25:31,230
What kind of issues exactly?
396
00:25:32,330 --> 00:25:34,010
Personal family stuff.
397
00:25:34,410 --> 00:25:35,410
Did somebody die?
398
00:25:36,210 --> 00:25:39,250
No. Was there some sort of severe
injury?
399
00:25:40,270 --> 00:25:42,790
No, but... Then I'm afraid I can't make
an exception.
400
00:25:43,770 --> 00:25:47,210
Families do tend to exist as do the
issues that come with them, but we need
401
00:25:47,210 --> 00:25:48,210
get on with things regardless.
402
00:25:49,080 --> 00:25:50,860
It's the last tense where it's final,
all right?
403
00:25:51,400 --> 00:25:52,400
I'll see you in class.
404
00:26:02,500 --> 00:26:05,580
Look, I'm sorry, but the class is full.
You can sign up for it next year. But
405
00:26:05,580 --> 00:26:07,160
it's really important that I take it
this semester.
406
00:26:07,520 --> 00:26:10,300
Well, then why didn't you sign up for it
over the summer when everyone else did?
407
00:26:10,440 --> 00:26:12,680
But it's really... The class is full.
You can sign up for it next year.
408
00:26:20,720 --> 00:26:21,720
You're right.
409
00:26:21,960 --> 00:26:23,300
I'm so sorry.
410
00:26:24,660 --> 00:26:31,220
I know this was really stupid of me, but
my parents are going to kill me if I
411
00:26:31,220 --> 00:26:32,220
don't take this class.
412
00:26:33,620 --> 00:26:39,680
I'm just like a total fucking disaster.
I mean, it's only the first day and I
413
00:26:39,680 --> 00:26:42,080
keep fucking everything up. All right,
fine.
414
00:26:42,600 --> 00:26:46,280
I'll add you to the class. Just keep
track of your deadlines for now. Thank
415
00:26:46,660 --> 00:26:48,380
Thank you. You're such a lace saver.
416
00:27:08,560 --> 00:27:10,340
I thought we were going to dinner. That
was the plan.
417
00:27:10,640 --> 00:27:13,700
No, I know, but it's a favor for Lucy.
418
00:27:14,120 --> 00:27:17,120
She needs me to go with her. She's
scared of her teacher.
419
00:27:17,780 --> 00:27:19,100
It's a long story.
420
00:27:21,640 --> 00:27:24,420
I don't get why this is such a big deal.
I could meet you afterwards.
421
00:27:24,860 --> 00:27:25,860
It's fine.
422
00:27:27,220 --> 00:27:28,220
Hey, guys.
423
00:27:29,080 --> 00:27:31,220
Bree, what's up? How was your summer?
424
00:27:35,660 --> 00:27:36,660
I'll see you later.
425
00:27:37,020 --> 00:27:38,020
I love you.
426
00:27:38,440 --> 00:27:39,920
Love you, too. Fuck you, Steven.
427
00:27:40,380 --> 00:27:41,380
Yeah.
428
00:27:41,640 --> 00:27:42,640
What is the attitude about?
429
00:27:42,860 --> 00:27:45,700
None of Lucy's friends like you, dude.
It's pretty inevitable.
430
00:27:46,040 --> 00:27:47,960
No, not her attitude with me, her
attitude with you.
431
00:27:49,420 --> 00:27:50,420
Sense of friction.
432
00:27:51,080 --> 00:27:52,080
Oh.
433
00:27:53,560 --> 00:27:54,600
Just a stupid argument.
434
00:27:55,940 --> 00:27:57,120
I don't think you two ever argued.
435
00:27:57,540 --> 00:27:58,800
Yeah, well, she canceled plans.
436
00:27:59,440 --> 00:28:00,440
And they're important.
437
00:28:00,540 --> 00:28:01,540
That's not the point.
438
00:28:03,360 --> 00:28:04,360
It doesn't matter.
439
00:28:04,540 --> 00:28:07,460
You can still talk to me. I'm your
friend.
440
00:28:08,830 --> 00:28:09,890
It's just part of a bigger thing.
441
00:28:10,930 --> 00:28:14,970
It's been weird all summer, like, I try
and do something nice, and she says I'm
442
00:28:14,970 --> 00:28:18,170
being weird and trying too hard, so I
try and do something else, and she says
443
00:28:18,170 --> 00:28:19,170
the same thing.
444
00:28:22,350 --> 00:28:24,230
Well, why are you trying so hard?
445
00:28:25,690 --> 00:28:27,010
I just want her to know I love her.
446
00:28:28,330 --> 00:28:30,590
Okay. Doesn't she already know you love
her?
447
00:28:32,950 --> 00:28:34,510
Yeah. Yeah, I guess.
448
00:28:36,030 --> 00:28:37,030
Never mind.
449
00:28:40,920 --> 00:28:41,920
Oh, my God.
450
00:28:42,000 --> 00:28:42,679
You cheated?
451
00:28:42,680 --> 00:28:45,520
What the fuck? Why would you say that?
What are you talking about?
452
00:28:45,880 --> 00:28:46,879
But you did, right?
453
00:28:46,880 --> 00:28:48,540
No, okay? Jesus. All right.
454
00:28:48,940 --> 00:28:49,940
What the fuck?
455
00:28:50,280 --> 00:28:52,260
Evan, you're a good guy, but you're a
terrible liar.
456
00:28:53,140 --> 00:28:56,140
I know a guilty conscience when I see
one, and you have been wreaking them
457
00:28:56,140 --> 00:28:57,900
ever since you stepped foot on campus.
What's going on?
458
00:29:02,960 --> 00:29:03,960
Okay, yeah, once.
459
00:29:04,320 --> 00:29:05,680
Beginning of summer, all right?
460
00:29:06,920 --> 00:29:09,640
I feel so sick, man. I've never felt
like this before.
461
00:29:10,570 --> 00:29:13,110
It's all right. Calm down. This is okay.
This happens.
462
00:29:14,190 --> 00:29:15,310
No, it doesn't. Not to me.
463
00:29:17,690 --> 00:29:18,690
Who was it?
464
00:29:20,330 --> 00:29:21,390
Just some random girl.
465
00:29:22,410 --> 00:29:23,410
I was drunk.
466
00:29:24,290 --> 00:29:25,530
I can't even look at Bree.
467
00:29:26,190 --> 00:29:28,150
You know, she thinks I'm such a good
guy.
468
00:29:28,870 --> 00:29:29,890
You are a good guy.
469
00:29:30,130 --> 00:29:33,630
You're such a good guy, it grosses me
out sometimes just because you do one
470
00:29:33,630 --> 00:29:34,750
shitty thing that doesn't make you bad.
471
00:29:35,830 --> 00:29:36,830
Right?
472
00:29:40,170 --> 00:29:43,050
Psychologist is when you do stupid shit.
473
00:29:44,310 --> 00:29:46,510
You don't have to beat yourself up. It's
going to be okay.
474
00:29:47,150 --> 00:29:48,150
It really is.
475
00:29:51,990 --> 00:29:53,270
All right. Yeah, thanks.
476
00:29:54,750 --> 00:29:57,330
Thanks. Yeah, I appreciate that. Of
course.
477
00:29:59,230 --> 00:30:01,450
Now stop being a weirdo to your
girlfriend.
478
00:30:01,910 --> 00:30:02,709
All right?
479
00:30:02,710 --> 00:30:03,710
That's all you got to do.
480
00:30:16,520 --> 00:30:18,480
I've never been in a professor's home
before.
481
00:30:18,700 --> 00:30:21,660
I feel very prestigious about it. I
know. I'm a fan.
482
00:30:23,160 --> 00:30:25,340
Thank you for coming with me. Of course.
483
00:30:26,300 --> 00:30:28,980
Well, I think I hurt Evan's feelings
dancing on him.
484
00:30:30,060 --> 00:30:31,060
I'm sorry.
485
00:30:31,620 --> 00:30:32,620
Why are you sorry?
486
00:30:33,500 --> 00:30:35,980
No, just that you've canceled on him for
me.
487
00:30:36,900 --> 00:30:38,740
I sent him a cute text or something.
488
00:30:49,260 --> 00:30:50,260
Gorgeous. I know.
489
00:30:52,760 --> 00:30:54,360
That must be her husband.
490
00:31:00,660 --> 00:31:02,160
You should go talk to her.
491
00:31:02,600 --> 00:31:03,600
I'm going to get a drink.
492
00:31:03,880 --> 00:31:04,880
Okay.
493
00:31:14,540 --> 00:31:16,960
Get some fresh air. Okay. Keep ahead of
yourself.
494
00:31:20,980 --> 00:31:22,600
Marianne? Lucy.
495
00:31:23,060 --> 00:31:24,680
Hi. Wow.
496
00:31:25,800 --> 00:31:28,000
Good to see you. Yeah, you too.
497
00:31:28,200 --> 00:31:30,260
Your house is gorgeous.
498
00:31:31,320 --> 00:31:32,320
Thank you.
499
00:31:33,020 --> 00:31:38,580
Yeah, I just wanted to say thank you for
letting me in your class this semester.
500
00:31:38,800 --> 00:31:45,700
I know that I messed up last year, but
I've really worked through
501
00:31:45,700 --> 00:31:46,700
a lot of stuff.
502
00:31:47,140 --> 00:31:48,140
Sorry.
503
00:31:48,620 --> 00:31:49,920
And how are you doing now?
504
00:31:50,540 --> 00:31:51,800
I'm doing really good.
505
00:31:54,160 --> 00:31:56,860
Good. Yeah, very happy to hear that.
506
00:31:59,100 --> 00:32:01,280
Just relax and have a glass of wine.
507
00:32:03,900 --> 00:32:04,900
Okay.
508
00:32:07,040 --> 00:32:08,040
I'll see you.
509
00:32:42,360 --> 00:32:44,800
Sorry, I didn't realize anyone was out
here.
510
00:32:46,380 --> 00:32:47,480
Were you coming out to smoke?
511
00:32:48,080 --> 00:32:52,080
I was, yeah, but I'll leave you alone.
512
00:32:52,420 --> 00:32:54,100
If you want to smoke, smoke. I don't
care.
513
00:32:59,020 --> 00:33:00,080
I forgot my cigarette.
514
00:33:00,720 --> 00:33:01,720
Well, you can have one of mine.
515
00:33:50,050 --> 00:33:53,090
Well, I guess this was going to happen
eventually.
516
00:33:55,150 --> 00:33:56,810
Are you even in Marianne's class?
517
00:33:57,790 --> 00:34:00,030
No, but I'm a fan of Jane Hirshfield.
518
00:34:00,450 --> 00:34:01,450
Who?
519
00:34:02,270 --> 00:34:03,270
Jane Hirshfield.
520
00:34:03,790 --> 00:34:05,630
The poet doing the reading.
521
00:34:06,150 --> 00:34:07,530
The reason this event is.
522
00:34:07,840 --> 00:34:08,860
Happening in the first place?
523
00:34:11,320 --> 00:34:12,320
Let's see.
524
00:34:13,580 --> 00:34:14,739
Wow, that's nice.
525
00:34:18,239 --> 00:34:19,239
Nice?
526
00:34:21,120 --> 00:34:24,560
I'm sorry, why do you think that I owe
you niceness?
527
00:34:26,219 --> 00:34:29,280
Actually, the nicest thing I could do
right now is walk away without saying
528
00:34:29,280 --> 00:34:34,800
I really feel. Look, I'm sorry you got
your feelings hurt, but Dean and I...
529
00:34:35,040 --> 00:34:38,360
have a long history that you were never
a part of.
530
00:34:39,719 --> 00:34:41,340
And that's just what it is.
531
00:34:43,080 --> 00:34:46,380
Deep down, you have to know you two
weren't right for each other.
532
00:34:47,620 --> 00:34:48,620
I do know that.
533
00:34:50,420 --> 00:34:51,420
I know a lot.
534
00:34:52,620 --> 00:34:53,620
Trust me.
535
00:35:05,290 --> 00:35:10,110
There's quite a performance you gave
earlier with the registrar, your
536
00:35:12,050 --> 00:35:18,310
Oh, I'm not sure what that was. I was
just really emotional
537
00:35:18,310 --> 00:35:19,310
today.
538
00:35:20,470 --> 00:35:21,470
Don't you worry.
539
00:35:23,410 --> 00:35:25,990
Those weren't real tears. You were
putting it on the whole crying bit.
540
00:35:27,450 --> 00:35:28,450
Come on, be honest.
541
00:35:39,050 --> 00:35:42,650
I really wanted him to let me in the
class, and he was being a dick about it.
542
00:35:43,690 --> 00:35:50,430
So I figured the easiest way to deal
with him was to start crying.
543
00:35:52,630 --> 00:35:54,230
Is that a normal tactic for you, then?
544
00:35:54,610 --> 00:35:56,470
Acting more helpless than you actually
are?
545
00:36:00,170 --> 00:36:01,970
Some men respond better to little girls.
546
00:36:03,450 --> 00:36:04,450
Oh.
547
00:36:09,560 --> 00:36:10,560
That's very sick.
548
00:36:12,700 --> 00:36:13,700
Probably true.
549
00:36:18,600 --> 00:36:19,620
See you in my wife's class?
550
00:36:20,880 --> 00:36:23,560
Yeah. It was her class I was trying so
hard to join.
551
00:36:24,600 --> 00:36:27,500
Oh, well, she'll be exceptionally
flattered to hear that.
552
00:36:27,900 --> 00:36:32,200
Oh, God, no. You can't... You can't tell
her. That would be so embarrassing.
553
00:36:33,060 --> 00:36:34,060
Okay.
554
00:36:34,260 --> 00:36:35,260
I won't.
555
00:36:36,420 --> 00:36:37,420
What?
556
00:36:38,280 --> 00:36:39,280
Yeah, well...
557
00:36:39,360 --> 00:36:40,360
I should get back in there.
558
00:36:40,820 --> 00:36:41,980
It's very nice talking to you.
559
00:36:48,500 --> 00:36:49,640
What's your name, by the way?
560
00:36:51,580 --> 00:36:52,580
Bree.
561
00:36:54,200 --> 00:36:55,200
I'm Oliver.
562
00:36:56,660 --> 00:36:57,660
Hey.
563
00:36:58,540 --> 00:36:59,540
Hi.
564
00:37:41,550 --> 00:37:43,110
You were already asleep when I got in
last night.
565
00:37:58,210 --> 00:37:59,930
You love that thing more than me.
566
00:38:01,690 --> 00:38:02,690
Close, yeah.
567
00:38:03,150 --> 00:38:04,310
No, I don't.
568
00:38:12,940 --> 00:38:15,240
I saw Lucy last night.
569
00:38:17,940 --> 00:38:20,120
Did she say anything?
570
00:38:21,520 --> 00:38:23,160
Nothing too interesting.
571
00:38:24,760 --> 00:38:29,300
But she did try to, like, warn me or
something.
572
00:38:31,940 --> 00:38:33,060
Warn you about what?
573
00:38:34,940 --> 00:38:35,940
You.
574
00:38:39,500 --> 00:38:43,040
She told me she knows a lot about you or
something.
575
00:38:43,640 --> 00:38:46,580
I think it was her attempt at being
cryptic.
576
00:38:48,280 --> 00:38:53,500
That sounds like the kind of dramatic
thing she would say.
577
00:38:55,840 --> 00:38:57,240
How did it make you feel?
578
00:38:58,960 --> 00:38:59,960
Turn you on?
579
00:39:00,460 --> 00:39:02,260
You sound really mysterious.
580
00:39:09,190 --> 00:39:13,490
So for your first few assignments, I'll
pick a universal theme and ask you to do
581
00:39:13,490 --> 00:39:14,490
whatever you like with it.
582
00:39:14,730 --> 00:39:17,670
And for the first week, I'll ask you to
write about loss.
583
00:39:18,430 --> 00:39:21,250
Would anyone like to share their work
out loud?
584
00:39:22,230 --> 00:39:23,610
I'll read mine. Yes, Katie?
585
00:39:25,950 --> 00:39:27,630
She couldn't forgive him for leaving.
586
00:39:28,850 --> 00:39:31,470
Because a million times before, he told
her he wouldn't.
587
00:39:32,150 --> 00:39:35,270
She left the door open and said he could
go. He could choose.
588
00:39:36,030 --> 00:39:37,230
The world or her.
589
00:39:37,850 --> 00:39:38,850
He always chose her.
590
00:39:39,470 --> 00:39:42,050
Until his feathers began to fall.
591
00:39:42,970 --> 00:39:44,410
The sickness was spreading.
592
00:39:45,590 --> 00:39:47,230
Birds can't live forever.
593
00:39:49,050 --> 00:39:51,210
Her parakeet was splintering into
pieces.
594
00:39:51,750 --> 00:39:56,330
She left the door open to his cage, and
he still chose her. But his body was
595
00:39:56,330 --> 00:40:00,950
choosing to leave. One feather at a
time, it was choosing to go.
596
00:40:02,390 --> 00:40:05,890
When he'd chosen morning, as the sun
came in,
597
00:40:06,980 --> 00:40:10,420
Glittering green, iridescent while he
watched for her.
598
00:40:11,860 --> 00:40:17,240
When he chose an afternoon, light as a
feather against her skin.
599
00:40:18,640 --> 00:40:21,100
And night, wonky.
600
00:40:37,130 --> 00:40:38,130
What happened in there?
601
00:40:39,530 --> 00:40:40,990
I don't know. I don't know.
602
00:40:42,810 --> 00:40:44,950
Did Marianne seem weirded out?
603
00:40:46,810 --> 00:40:47,810
A little bit.
604
00:40:49,270 --> 00:40:53,810
I should talk to her. I should go. I'm
going to go talk to her. Okay.
605
00:40:54,470 --> 00:40:56,270
Yeah. That's a good idea. Fuck.
606
00:40:57,230 --> 00:40:58,029
Thank you.
607
00:40:58,030 --> 00:40:59,030
You're welcome.
608
00:41:10,920 --> 00:41:12,860
I'm so sorry for running out like that.
609
00:41:13,300 --> 00:41:17,060
I really don't want to cause any issues
this year, and I don't know what came
610
00:41:17,060 --> 00:41:19,220
over me, but it's not going to happen
again.
611
00:41:20,140 --> 00:41:21,140
I promise.
612
00:41:23,900 --> 00:41:24,900
I'm sorry.
613
00:41:28,180 --> 00:41:29,180
Lucy.
614
00:41:31,000 --> 00:41:32,000
Yeah.
615
00:41:40,460 --> 00:41:41,460
It's okay.
616
00:41:42,140 --> 00:41:43,140
It's okay.
617
00:41:48,060 --> 00:41:50,740
You've got to be honest with me and tell
me what's going on with you.
618
00:41:52,900 --> 00:41:53,900
Listen to me.
619
00:41:53,960 --> 00:41:58,840
You and I sat in my office last semester
listening to your mother giving a very
620
00:41:58,840 --> 00:42:03,980
detailed summary of her sex life, which
in my 20 years of teaching was a first.
621
00:42:04,200 --> 00:42:07,920
So I think we've been through enough
awkward moments. You can cut the
622
00:42:07,920 --> 00:42:09,200
and tell me what's going on with you.
623
00:42:09,580 --> 00:42:11,260
Yeah, last year was weird.
624
00:42:12,740 --> 00:42:13,740
It was.
625
00:42:15,300 --> 00:42:21,560
There's someone who really pissed me off
last year, and I promised myself that I
626
00:42:21,560 --> 00:42:22,560
wouldn't let him get to me.
627
00:42:24,780 --> 00:42:27,940
And I was so happy just not to think of
it at all this summer.
628
00:42:28,440 --> 00:42:35,440
But now that I'm back, it's just... not
as easy, and I'm trying to
629
00:42:35,440 --> 00:42:37,660
just rise above it all, I guess.
630
00:42:39,400 --> 00:42:42,440
You can't rise above something if it's
hitting you up inside, Lucy.
631
00:42:43,560 --> 00:42:44,560
What do you mean?
632
00:42:45,240 --> 00:42:48,140
I mean that sometimes taking the high
road is overrated.
633
00:42:48,700 --> 00:42:52,440
Especially if it means bottling
everything up and driving yourself
634
00:42:52,440 --> 00:42:53,339
at you.
635
00:42:53,340 --> 00:42:54,340
Yeah.
636
00:42:54,760 --> 00:42:59,220
I just want to throw myself into work.
I'm so embarrassed about how I did last
637
00:42:59,220 --> 00:43:00,220
year.
638
00:43:01,560 --> 00:43:03,460
Are you looking for some extra credit?
639
00:43:03,860 --> 00:43:04,860
Yeah, of course.
640
00:43:08,420 --> 00:43:10,320
Well, I might have something for you.
641
00:43:11,280 --> 00:43:13,300
Okay. I'm writing a book.
642
00:43:14,040 --> 00:43:15,040
Wow.
643
00:43:15,420 --> 00:43:16,420
Yeah.
644
00:43:17,740 --> 00:43:21,820
It's all very, very exciting for me,
but, you know, I'm one of those bizarre
645
00:43:21,820 --> 00:43:24,060
people who prefer to write everything
longhand.
646
00:43:24,280 --> 00:43:28,320
I just... I don't know, I just think
it's not the same being at a keyboard,
647
00:43:28,520 --> 00:43:32,300
so... I need someone to transcribe it
for me.
648
00:43:33,460 --> 00:43:34,560
Would you be interested?
649
00:43:35,600 --> 00:43:38,370
Yes. Yeah, that would be amazing.
650
00:43:38,650 --> 00:43:40,010
Great. Okay.
651
00:43:41,070 --> 00:43:43,870
So you had a meltdown and she offered
you extra credit?
652
00:43:44,230 --> 00:43:49,210
I mean, I managed to laugh and cry
within 15 seconds, so she was probably
653
00:43:49,210 --> 00:43:50,210
impressed.
654
00:43:50,430 --> 00:43:53,930
But she felt extremely sorry for me.
Yeah, probably that.
655
00:43:54,350 --> 00:43:55,610
Let's go sit with the hot guy.
656
00:43:56,830 --> 00:43:58,290
For you guys, not for me.
657
00:44:07,440 --> 00:44:08,440
Uh,
658
00:44:08,820 --> 00:44:09,940
yeah, sure. Hey, hi.
659
00:44:10,300 --> 00:44:11,300
Hey. Hi.
660
00:44:11,900 --> 00:44:12,900
How's your guys' day?
661
00:44:15,680 --> 00:44:21,040
Are you guys high? No, no, I just had a
little bit of a psychotic break. Oh, in
662
00:44:21,040 --> 00:44:21,859
the first week?
663
00:44:21,860 --> 00:44:22,860
Yeah, I moved quickly.
664
00:44:40,070 --> 00:44:41,070
Hey, guys.
665
00:44:42,690 --> 00:44:43,770
Leo, back from China.
666
00:44:44,610 --> 00:44:45,610
No, France.
667
00:44:45,750 --> 00:44:47,730
Lucy, I've been thinking about you a lot
lately.
668
00:44:48,710 --> 00:44:51,310
And I realized I owe you an apology.
669
00:44:55,870 --> 00:44:58,610
Okay, I'm really sorry for hurting you
so badly last year.
670
00:44:59,570 --> 00:45:04,470
I embarrassed you, like, over and over
and over again, and you kept forgiving
671
00:45:04,470 --> 00:45:07,950
no matter what. I'm sure that made you
feel terrible about yourself.
672
00:45:08,880 --> 00:45:12,260
That probably eroded any sense of
dignity you had. That's my fault.
673
00:45:14,240 --> 00:45:15,240
And I own that.
674
00:45:16,040 --> 00:45:18,480
The thing is, I knew that I was still in
love with Diana.
675
00:45:19,520 --> 00:45:23,060
And it was so fucking wrong of me to use
you like that.
676
00:45:25,040 --> 00:45:26,500
So deeply shitty of me.
677
00:45:27,700 --> 00:45:31,360
So anyway, I just wanted to say, I'm
sorry.
678
00:45:37,660 --> 00:45:38,660
Okay.
679
00:45:39,060 --> 00:45:40,060
See you around.
680
00:46:35,900 --> 00:46:37,340
You're right. I am still mad.
681
00:46:37,860 --> 00:46:41,460
And I know you probably love that, but I
swear to God, Steven, if you keep
682
00:46:41,460 --> 00:46:43,420
fucking with me, I will destroy your
life.
683
00:46:45,160 --> 00:46:48,420
And you can go tell everyone I wrote the
letter. I don't give a fuck. I will
684
00:46:48,420 --> 00:46:52,240
tell everyone what you did in the car
that night, starting with Diana, and I
685
00:46:52,240 --> 00:46:53,620
will do it so happily.
686
00:47:42,609 --> 00:47:43,990
Hey, I'm gonna head out, okay?
687
00:47:44,390 --> 00:47:45,390
Okay.
688
00:47:45,870 --> 00:47:48,370
Love you. Thank you for coming. I'm
going to go too, actually. Yeah.
689
00:47:48,670 --> 00:47:49,670
Okay.
690
00:47:49,790 --> 00:47:53,170
Congratulations. You guys are both okay,
right?
691
00:47:53,990 --> 00:47:55,030
Of course.
692
00:47:56,610 --> 00:47:57,549
I love you.
693
00:47:57,550 --> 00:47:58,550
Love you.
694
00:47:58,870 --> 00:48:00,090
Bye. Love you. Bye.
695
00:48:00,140 --> 00:48:04,690
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.