All language subtitles for WWE This Is Awesome s03e02 WrestleMania Moments 2.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,880 --> 00:00:02,320 Do you think I'm broken inside? 2 00:00:02,660 --> 00:00:06,460 Someday some guy's gonna get so far under your skin, he's gonna rot there. 3 00:00:06,760 --> 00:00:08,500 You look really uncomfortable in that dress. 4 00:00:08,860 --> 00:00:10,640 Who are you? I'm Steven. 5 00:00:11,200 --> 00:00:12,200 Marco, what's your name? 6 00:00:12,600 --> 00:00:14,180 I'm Lucy Albright. 7 00:00:16,000 --> 00:00:19,040 Who is that? That's Steven's girlfriend. 8 00:00:19,440 --> 00:00:20,440 Ex -girlfriend. 9 00:00:20,520 --> 00:00:23,280 I'm not sleeping with anyone else. How am I? 10 00:00:24,240 --> 00:00:25,560 Just shit with Steven. 11 00:00:26,080 --> 00:00:30,200 I feel like I'm actually going crazy. And this show has come up with your 12 00:00:30,200 --> 00:00:33,960 story we workshopped in January. Can you prove you wrote it? Steven, there's a 13 00:00:33,960 --> 00:00:35,600 lot of shit he's not telling me. 14 00:00:35,900 --> 00:00:37,300 You're probably not imagining things. 15 00:00:37,940 --> 00:00:39,420 Hey, I'm Macy. 16 00:00:39,660 --> 00:00:40,660 Are you my roommate? 17 00:00:40,800 --> 00:00:42,640 Macy got in an accident last night. 18 00:00:43,060 --> 00:00:44,060 Watch out! 19 00:00:45,560 --> 00:00:46,860 This other car came out of nowhere. 20 00:00:47,120 --> 00:00:51,100 I didn't know it was Macy. Drew was there the night Macy died. You cannot 21 00:00:51,100 --> 00:00:54,620 anyone. I really wish you didn't tell me the flower that you drew for Macy. 22 00:00:54,820 --> 00:00:58,960 This other car came around that corner really fast. It was Drew. 23 00:00:59,580 --> 00:01:03,600 Nobody knows that anyone in that car or Drew doesn't even know he should not be 24 00:01:03,600 --> 00:01:07,240 here. I wrote a letter to the dean about me. I swear I didn't. No one else 25 00:01:07,240 --> 00:01:09,820 knows. Just you and Steven and her. 26 00:01:16,259 --> 00:01:20,060 You know that I wouldn't do this. I'm not going to trust anything you say. Can 27 00:01:20,060 --> 00:01:20,958 you please get out? 28 00:01:20,960 --> 00:01:23,140 Do you think Steven could have written it? 29 00:01:23,360 --> 00:01:24,720 Why, no, of course not. 30 00:01:25,140 --> 00:01:27,700 You're fucking lucky I care enough to keep it to myself. 31 00:01:28,080 --> 00:01:30,660 You tell people about me, and you're also admitting that you've been lying to 32 00:01:30,660 --> 00:01:32,100 everyone all fucking year. 33 00:01:32,360 --> 00:01:34,740 Have you really not noticed how much I like you? 34 00:01:35,460 --> 00:01:37,940 Did I tell you about my trip with Evan's parents next month? 35 00:01:38,140 --> 00:01:39,420 They seem really sweet. 36 00:01:40,110 --> 00:01:43,030 You're going to come to the city this summer, and you're going to work for my 37 00:01:43,030 --> 00:01:43,669 dad's firm. 38 00:01:43,670 --> 00:01:46,570 He's going to make sure you get into any law school you want. 39 00:01:46,850 --> 00:01:48,050 Why do you still want to help me? 40 00:01:48,290 --> 00:01:49,290 Because I love you. 41 00:01:51,710 --> 00:01:55,770 What can I do? Get drunk with me. You need to shut my brain off. 42 00:02:00,030 --> 00:02:01,750 You know I'm really happy for you, right? 43 00:02:01,990 --> 00:02:03,150 Yeah, of course I know that. 44 00:02:05,030 --> 00:02:08,250 I'm never going to get used to saying the word fiancé. Hi, lady. 45 00:02:38,350 --> 00:02:43,290 And to Evan's parents, Valerie and Paul, this has been such a beautiful day. 46 00:02:43,390 --> 00:02:44,850 Thank you for hosting this. 47 00:02:47,790 --> 00:02:49,510 You're supposed to wait for the cheers. 48 00:02:50,910 --> 00:02:54,630 And I have to thank my best friends, Pippa and Lucy. 49 00:02:55,390 --> 00:02:59,650 They're the ones who convinced me to pursue Evan in college after he 50 00:02:59,650 --> 00:03:01,370 tried to friend zone me. 51 00:03:02,870 --> 00:03:03,870 Yeah, yeah. 52 00:03:07,710 --> 00:03:09,210 Yeah, you can laugh, but it's true. 53 00:03:11,050 --> 00:03:12,050 No, it's not. 54 00:03:12,290 --> 00:03:13,290 Yes, it is. 55 00:03:42,010 --> 00:03:43,010 Hey, 56 00:03:44,810 --> 00:03:46,470 are you sure you guys don't want to sleep here tonight? 57 00:03:46,730 --> 00:03:47,730 It's such a long drive. 58 00:03:47,870 --> 00:03:51,070 No, I don't think so. Max and I have some stuff in the mornings. 59 00:03:51,370 --> 00:03:53,110 When are you two moving in together anyway? 60 00:03:54,170 --> 00:03:55,990 Soon. Yeah, soon, for sure. 61 00:03:56,410 --> 00:03:59,010 Too bad you have to work today, especially since it's a Saturday. 62 00:04:00,410 --> 00:04:01,410 And what about you? 63 00:04:01,670 --> 00:04:02,670 What about me? 64 00:04:02,990 --> 00:04:04,330 You're seeing someone. It's obvious. 65 00:04:04,630 --> 00:04:06,970 I am genuinely so single right now. 66 00:04:07,630 --> 00:04:08,630 I think you're lying. 67 00:04:09,310 --> 00:04:13,030 I'm hanging out with this girl, but we're not dating. It's just sex, and I'm 68 00:04:13,030 --> 00:04:14,290 saying anything more about it. 69 00:04:14,730 --> 00:04:16,430 Guys, we're cutting Steven's hair. 70 00:04:17,769 --> 00:04:18,769 Fine, fine, fine. 71 00:04:19,050 --> 00:04:21,890 You don't fucking touch the clippers. 72 00:04:22,190 --> 00:04:24,950 Okay. As long as I get to trim your bald. 73 00:04:26,690 --> 00:04:27,690 I'll get the clippers. 74 00:04:28,910 --> 00:04:30,230 Let me get just a second in. 75 00:04:30,670 --> 00:04:32,530 Oh, stop, Wrigley. 76 00:04:33,490 --> 00:04:34,490 Oh, 77 00:04:35,970 --> 00:04:55,130 hey. 78 00:04:55,890 --> 00:04:57,670 Hey. Sorry. 79 00:04:59,020 --> 00:05:00,020 Did you need the bathroom? 80 00:05:00,420 --> 00:05:02,600 No, no, I was just fixing my makeup. 81 00:05:03,520 --> 00:05:04,520 Okay. 82 00:05:05,880 --> 00:05:07,600 Hey, are you having fun? 83 00:05:09,360 --> 00:05:10,360 Yeah. 84 00:05:10,880 --> 00:05:13,900 Yeah, everyone's super nice, so... That's good. 85 00:05:17,020 --> 00:05:19,100 I can't do this. 86 00:05:21,700 --> 00:05:26,900 I've been trying today for Steven, but I know he wants everyone to be cool 87 00:05:26,900 --> 00:05:27,900 and... 88 00:05:29,160 --> 00:05:36,080 I just need you to know I will 89 00:05:36,080 --> 00:05:39,340 never forgive you for any of it. 90 00:06:27,710 --> 00:06:29,110 Hi. 91 00:06:41,240 --> 00:06:44,500 Did I just, like, chain you to a piece of furniture while you stay another day? 92 00:06:44,640 --> 00:06:45,399 I wish. 93 00:06:45,400 --> 00:06:49,720 My classes start Monday. No, I'm already having separation anxiety. I know. I 94 00:06:49,720 --> 00:06:51,080 know. I'm going to miss you so much. 95 00:06:51,740 --> 00:06:54,140 Thank you for taking care of me all summer. 96 00:06:54,440 --> 00:06:55,440 Of course. 97 00:06:56,860 --> 00:06:58,380 Are you nervous about going back? 98 00:07:00,000 --> 00:07:01,000 No. 99 00:07:02,260 --> 00:07:05,860 Well, if that little gremlin even looks in your direction, you call me. 100 00:07:06,340 --> 00:07:08,100 Same goes for cunt girlfriend. 101 00:07:08,810 --> 00:07:12,970 I'm not even worried about him. Honestly, I was in some sort of 102 00:07:12,970 --> 00:07:13,849 last year. 103 00:07:13,850 --> 00:07:17,170 He was always bad. I just ignored it, you know? 104 00:07:17,490 --> 00:07:19,750 And Diana did me a favor. She did? 105 00:07:19,990 --> 00:07:21,730 Mm -hmm. He's rancid. Yeah. 106 00:07:22,710 --> 00:07:23,689 Hey, Lydia. 107 00:07:23,690 --> 00:07:25,070 Mom said the food's almost here. 108 00:07:25,550 --> 00:07:26,550 Finished packing, Chris? 109 00:07:27,450 --> 00:07:31,150 Almost. You have to take care of him at school. And please make sure he doesn't 110 00:07:31,150 --> 00:07:32,390 date anyone, Lane. I got you. 111 00:07:32,990 --> 00:07:35,650 And I still can't believe you chose Baird over Colgate. 112 00:07:35,930 --> 00:07:37,430 Well, the girls are hotter at Baird. 113 00:07:52,169 --> 00:07:54,090 They seem so happy. 114 00:07:54,610 --> 00:07:55,610 That's cute. 115 00:07:55,730 --> 00:07:56,730 So cute. 116 00:08:04,170 --> 00:08:07,310 The first week or so, there might have been a bit of a learning curve, but 117 00:08:07,310 --> 00:08:09,550 everyone at the firm had positive feedback. 118 00:08:09,890 --> 00:08:10,889 Thanks, Daddy. 119 00:08:10,890 --> 00:08:13,030 This has been such a great summer. 120 00:08:13,410 --> 00:08:16,070 It really has. Thank you. You did good. 121 00:08:16,710 --> 00:08:20,550 But none of that matters unless you ace the LSAT. I can get you a million 122 00:08:20,550 --> 00:08:21,550 letters of recommendation. 123 00:08:22,050 --> 00:08:25,330 If your LSAT scores aren't good, you might as well not even apply anywhere. 124 00:08:27,010 --> 00:08:28,010 I'll be right back. 125 00:08:28,570 --> 00:08:29,570 Just go to the restroom. 126 00:08:38,929 --> 00:08:44,810 Hey, I just got to tell you, I really appreciate everything you've done for me 127 00:08:44,810 --> 00:08:51,050 this summer. It means a lot, and thank you so much for this iPhone. 128 00:08:51,950 --> 00:08:55,810 I love it. Listen, Steven, you're a smart kid, but I'm not blind. 129 00:08:56,010 --> 00:09:00,090 I saw how you operated over the summer. You're only honest when it serves you, 130 00:09:00,190 --> 00:09:05,110 and you're a very skilled manipulator, which is fine in moderation. 131 00:09:06,060 --> 00:09:09,880 But I'm telling you now, if you are not able to control that part of yourself, 132 00:09:10,080 --> 00:09:11,920 it is going to get you in a lot of trouble. 133 00:09:12,500 --> 00:09:16,420 And I have no interest in my daughter being anywhere near trouble. 134 00:09:18,980 --> 00:09:21,620 I totally understand. 135 00:09:22,580 --> 00:09:23,880 I completely understand. 136 00:09:26,500 --> 00:09:27,500 I really do. 137 00:09:28,680 --> 00:09:29,680 Sorry about that. 138 00:09:29,720 --> 00:09:30,720 Not at all. 139 00:09:32,020 --> 00:09:34,080 So, senior year. 140 00:09:34,540 --> 00:09:35,540 Yeah. 141 00:09:36,280 --> 00:09:37,280 You excited? 142 00:09:38,480 --> 00:09:39,480 Oh, yeah. 143 00:09:40,660 --> 00:09:41,660 It's going to be great. 144 00:10:20,650 --> 00:10:27,430 a coffee you didn't have to do that i wanted to oh my god i can't believe you 145 00:10:27,430 --> 00:10:30,950 got a single i know i'm just so relieved i'm across the hall from you guys again 146 00:10:30,950 --> 00:10:35,270 i don't know what i would do it's gonna be so fun 147 00:10:53,160 --> 00:10:54,160 It's amazing. 148 00:10:55,420 --> 00:10:57,320 It's like I have a computer in my pocket. What? 149 00:10:57,860 --> 00:10:58,839 How's the camera? 150 00:10:58,840 --> 00:10:59,840 Oh, my God. 151 00:11:00,020 --> 00:11:01,020 How's the camera? Watch this. 152 00:11:02,080 --> 00:11:03,080 Oh. 153 00:11:04,720 --> 00:11:05,720 Oh, yeah. 154 00:11:09,360 --> 00:11:10,360 I'm adorable. 155 00:11:10,580 --> 00:11:11,580 I know. 156 00:11:13,740 --> 00:11:16,540 Hey, I got that. I got that. I got that. What are you doing? I got it. It's 157 00:11:16,540 --> 00:11:17,820 heavy. I got it. I got it. 158 00:11:18,540 --> 00:11:20,980 It's all right. Are you going to be this romantic all year? 159 00:11:21,400 --> 00:11:22,420 Just don't want you to hurt your knee. 160 00:11:22,990 --> 00:11:25,750 Thank you. I already heard it. I fell off a deck, remember? 161 00:11:26,030 --> 00:11:27,790 Just go easy on it, please. 162 00:11:28,150 --> 00:11:29,870 Oh, fuck, fuck. What, what, what? 163 00:11:30,190 --> 00:11:31,670 Oh, I'm fucking with you. 164 00:11:34,290 --> 00:11:35,209 I'm sorry. 165 00:11:35,210 --> 00:11:36,250 Oh, wow, your face. 166 00:11:36,650 --> 00:11:37,469 Come on. 167 00:11:37,470 --> 00:11:39,070 Hey. Ah, Evan. 168 00:11:40,450 --> 00:11:42,950 You're such a handsome young man. Good to see you, man. 169 00:11:44,170 --> 00:11:46,190 Hey. Hey. What's up, man? 170 00:11:46,670 --> 00:11:47,670 What happened? 171 00:11:47,830 --> 00:11:48,830 Missed you. 172 00:11:50,730 --> 00:11:51,730 Yeah, you too. 173 00:11:52,700 --> 00:11:54,160 How's the new spot? 174 00:11:54,860 --> 00:11:56,760 Yeah, it's great. You guys got to come by later. 175 00:11:57,440 --> 00:11:59,280 How's the team? You get clear for anything? 176 00:12:00,500 --> 00:12:01,500 Yeah, no. 177 00:12:02,260 --> 00:12:03,840 Coach doesn't want to risk me getting hurt again. 178 00:12:04,300 --> 00:12:05,300 Everyone's scared of getting sued. 179 00:12:06,380 --> 00:12:07,660 Yeah, sorry, man. No, it's fine. 180 00:12:08,100 --> 00:12:11,100 I'm still going to help out with the team and, you know, learn about it and 181 00:12:11,100 --> 00:12:13,220 coaching and whatnot, so it's good. It's good. 182 00:12:14,940 --> 00:12:16,540 Team's having a barbecue tomorrow. You guys got to come. 183 00:12:16,780 --> 00:12:18,740 Yeah, sure. Let me ask Bree to make sure she's cool with it. 184 00:12:19,960 --> 00:12:21,650 Wait. You need brief permission? 185 00:12:22,610 --> 00:12:26,070 No, I don't need our permission, but, you know, like... Lame. 186 00:12:27,590 --> 00:12:28,590 I'm just trying to be good. 187 00:12:29,370 --> 00:12:30,370 Well, how's Drew? 188 00:12:31,330 --> 00:12:32,089 How's he doing? 189 00:12:32,090 --> 00:12:33,450 I don't know. He's not speaking to me. 190 00:12:33,770 --> 00:12:34,770 I gotta shit! 191 00:12:37,270 --> 00:12:40,030 Hey, man, it's probably just better if we don't ask about the Drew stuff, you 192 00:12:40,030 --> 00:12:41,030 know? 193 00:12:41,790 --> 00:12:42,790 Why? Is it still that bad? 194 00:12:43,090 --> 00:12:46,530 No, yeah, he's trying to fix things, but Drew pretty much blames him for 195 00:12:46,530 --> 00:12:47,610 everything still, you know? 196 00:12:47,850 --> 00:12:50,700 He regularly acts like he's fine, but it really upsets him when people... ask 197 00:12:50,700 --> 00:12:57,520 him about it so wow yeah yeah okay honestly last year was fucked in general 198 00:12:57,520 --> 00:13:04,400 know probably better if we just forget all of it yeah you're probably right 199 00:13:18,120 --> 00:13:21,280 Do you guys think I'm crazy signing up for Marion's class again? I feel like 200 00:13:21,280 --> 00:13:23,240 still thinks I'm an absolute freak. 201 00:13:23,560 --> 00:13:25,000 Why did you sign up? 202 00:13:25,640 --> 00:13:26,640 To redeem myself? 203 00:13:26,980 --> 00:13:27,899 I'm sure you'll be fine. 204 00:13:27,900 --> 00:13:28,819 I hope so. 205 00:13:28,820 --> 00:13:32,480 She's hosting this poetry thing at her house tomorrow, and I really don't want 206 00:13:32,480 --> 00:13:33,880 to go, but I feel like I should show face. 207 00:13:34,140 --> 00:13:37,380 I could sign up for the class if you want, so you don't have to go alone. 208 00:13:37,720 --> 00:13:41,020 Wait, are you serious? You would do that? Yeah. I need an English credit 209 00:13:41,220 --> 00:13:42,260 I'll go to the register tomorrow. 210 00:13:42,760 --> 00:13:44,340 My God, you're such a good friend. 211 00:13:45,580 --> 00:13:48,660 How is Santa Barbara? You've barely talked about it. Are you and Evan, like, 212 00:13:48,660 --> 00:13:49,660 getting married? 213 00:13:49,780 --> 00:13:50,780 Definitely not. 214 00:13:53,020 --> 00:13:54,840 This has been kind of a weird summer. 215 00:13:55,620 --> 00:13:56,579 Weird how? 216 00:13:56,580 --> 00:13:57,580 I don't know. 217 00:13:58,120 --> 00:14:01,400 I guess Evan, he's been different. 218 00:14:01,940 --> 00:14:05,000 Like, he's uncomfortable all the time. I don't know if it was being around his 219 00:14:05,000 --> 00:14:07,100 parents or something I did. 220 00:14:10,350 --> 00:14:11,770 I don't think it's anything you did. 221 00:14:11,970 --> 00:14:15,270 Yeah, probably just a different environment. I'm weird as fuck around my 222 00:14:15,270 --> 00:14:16,270 parents. 223 00:14:16,390 --> 00:14:18,590 I just miss how it used to be. 224 00:14:20,930 --> 00:14:22,310 Hey, is Evan coming tonight? 225 00:14:22,590 --> 00:14:24,270 Yeah, he's going to meet us there. 226 00:14:25,110 --> 00:14:27,930 He's pre -gaming with Wrigley and Steven. 227 00:14:32,890 --> 00:14:33,890 Cool. 228 00:14:34,170 --> 00:14:35,210 Cool, cool, cool. 229 00:14:35,790 --> 00:14:36,790 Love that. 230 00:14:36,810 --> 00:14:37,970 Have you spoken to Wrigley at all? 231 00:14:38,650 --> 00:14:42,720 No. I'm not exactly his favorite person. In fact, I think I am his least 232 00:14:42,720 --> 00:14:43,720 favorite person. 233 00:14:45,200 --> 00:14:48,400 Sorry. It is what it is. I just hope we can be civil. 234 00:14:49,180 --> 00:14:51,240 Steven, on the other hand, I will skin alive. 235 00:14:52,160 --> 00:14:54,700 Agreed. I still can't believe he did that to you while you were wearing a 236 00:14:54,700 --> 00:14:57,860 coconut bra. I mean, the disrespect is unparalleled. 237 00:14:58,700 --> 00:15:01,060 Honestly, guys, Diana did me a favor. 238 00:15:01,640 --> 00:15:03,180 I'm not even upset about it anymore. 239 00:15:03,400 --> 00:15:06,620 It's like being away from him, the hypnosis wore off. 240 00:15:09,210 --> 00:15:10,690 Honestly, Diane did me a favor. 241 00:15:13,750 --> 00:15:14,750 You said that twice. 242 00:15:15,530 --> 00:15:16,530 What? 243 00:15:17,430 --> 00:15:19,230 Nothing. You seem really good. 244 00:15:19,750 --> 00:15:22,910 Yeah, I just wanted to focus on school this semester and I didn't want to talk 245 00:15:22,910 --> 00:15:23,910 to guys. 246 00:15:25,630 --> 00:15:26,630 All right. 247 00:15:27,070 --> 00:15:28,330 I'm ready. Let's take a shot. 248 00:15:30,550 --> 00:15:31,890 Are you going to leave it like that? 249 00:15:32,590 --> 00:15:33,590 Like what? 250 00:15:33,850 --> 00:15:35,430 Your makeup. You only did one eye. 251 00:15:36,990 --> 00:15:37,990 What? 252 00:15:43,080 --> 00:15:49,040 Fuck. How did I even... I'm sorry, Kai. 253 00:15:50,000 --> 00:15:51,000 I'm sorry. 254 00:15:51,920 --> 00:15:53,500 It's okay. Are you okay? 255 00:15:53,900 --> 00:15:55,360 How did I do that? 256 00:15:56,140 --> 00:15:57,140 Please. 257 00:16:07,260 --> 00:16:08,680 Shots? Yes. 258 00:16:35,560 --> 00:16:37,540 I don't think he's here. Don't worry. 259 00:16:44,060 --> 00:16:45,060 Lucy! 260 00:16:47,080 --> 00:16:48,080 Lucy, hey! 261 00:16:53,300 --> 00:16:56,480 This is Free, Pippa. Hi. Hello, Lydia's brother. 262 00:16:56,840 --> 00:16:57,840 Nice meeting you. 263 00:16:58,320 --> 00:17:01,680 I lost my roommate somewhere, so I'll find you guys later. Yeah. 264 00:17:01,980 --> 00:17:03,220 Go. Have fun. 265 00:17:03,640 --> 00:17:04,639 Bye. 266 00:17:06,640 --> 00:17:07,640 He's a freshman. 267 00:17:08,280 --> 00:17:11,280 I said nothing. Hey. Hi, you found me. 268 00:17:15,359 --> 00:17:17,140 You look good. Thank you. 269 00:17:17,520 --> 00:17:18,839 Hey, say hi to us, too. 270 00:17:19,339 --> 00:17:20,339 Hi, Pippa. 271 00:17:23,690 --> 00:17:24,690 Hey, Lucy. Hi. 272 00:17:26,410 --> 00:17:29,390 So, uh, how long you guys with me? We just got here. 273 00:17:29,910 --> 00:17:30,910 I missed you. 274 00:17:32,190 --> 00:17:33,190 Evan. 275 00:17:33,550 --> 00:17:35,150 Hey. Oh, hey. Wow. 276 00:17:35,730 --> 00:17:39,250 You're back. Yeah, man. Did people miss me? Some people. Yeah. 277 00:17:39,450 --> 00:17:40,450 Yeah. Jesus. 278 00:17:40,730 --> 00:17:43,310 Uh, this is Leo. He was studying abroad last year. 279 00:17:43,670 --> 00:17:44,830 This is my girlfriend, Bree. 280 00:17:45,030 --> 00:17:47,770 Hi. That's Pippa. Hey. And that's Lucy. 281 00:17:48,450 --> 00:17:49,450 Hi. 282 00:17:51,150 --> 00:17:52,470 Hey, nice meeting you guys. 283 00:17:53,370 --> 00:17:55,730 I'm going to go to play some pool in Denmark. 284 00:17:56,290 --> 00:17:59,610 Come find me later, yeah? Yeah. All right, be sure. Nice to meet you guys. 285 00:17:59,610 --> 00:18:00,489 to see you, man. 286 00:18:00,490 --> 00:18:02,390 Are you friends with him? 287 00:18:02,790 --> 00:18:03,790 Yeah, kind of. 288 00:18:04,970 --> 00:18:08,130 Hey, there's a faster bar this way. Oh, okay. Yeah, let's go. 289 00:18:09,350 --> 00:18:13,210 Hey, you want to stay in this line? I feel like I've really committed to it. 290 00:18:13,910 --> 00:18:15,370 Okay. Okay, yeah. 291 00:18:19,270 --> 00:18:20,590 Hey, I really missed you. 292 00:18:22,760 --> 00:18:23,760 I miss you, too. 293 00:18:25,120 --> 00:18:26,120 Hey, 294 00:18:27,560 --> 00:18:29,440 you, Pippa, out of the line. 295 00:18:29,680 --> 00:18:31,160 What? Are you serious? 296 00:18:31,620 --> 00:18:33,000 Yep, no drinks for you. 297 00:18:34,440 --> 00:18:35,440 Bye. 298 00:18:35,780 --> 00:18:36,780 Fuck off. 299 00:18:36,900 --> 00:18:37,900 Ew. 300 00:18:38,440 --> 00:18:40,100 Come on, there's going to be a keg somewhere. 301 00:18:44,180 --> 00:18:45,580 Idiot football fuck. 302 00:18:45,900 --> 00:18:47,740 Months later and they're still on my ass. 303 00:18:48,000 --> 00:18:49,000 I'm sorry. 304 00:18:55,310 --> 00:18:56,289 That's gross. 305 00:18:56,290 --> 00:18:57,930 We're not going to look at that, okay? 306 00:18:58,370 --> 00:19:00,210 We're just going to walk away. 307 00:19:01,270 --> 00:19:02,270 Are you okay? 308 00:19:02,770 --> 00:19:03,770 Hello. 309 00:19:06,130 --> 00:19:08,030 Hi. Did you find your roommate? 310 00:19:08,490 --> 00:19:10,730 No, I didn't. Kind of gave up on that, actually. 311 00:19:12,370 --> 00:19:13,550 It's Pippa, right? 312 00:19:13,770 --> 00:19:17,250 Yeah. Hey, I have to pee. Are you okay? Totally. 313 00:19:35,500 --> 00:19:37,040 Oh, my God, I'm so sorry. It's fine. 314 00:19:37,320 --> 00:19:38,600 Can I get you a napkin? 315 00:19:38,820 --> 00:19:39,820 No, no, no, it's fine. 316 00:19:39,840 --> 00:19:41,580 Are you sure? Oh, hey, Lucy, right? 317 00:19:42,060 --> 00:19:44,060 Yeah. Yeah, you're Evan's friend. 318 00:19:44,320 --> 00:19:45,860 His girlfriend's friend. Right. 319 00:19:46,180 --> 00:19:47,560 That's a firm distinction there. 320 00:19:48,120 --> 00:19:49,340 He's my friend, too. 321 00:19:50,500 --> 00:19:52,180 You were abroad last year? 322 00:19:52,540 --> 00:19:53,540 Mm -hmm. 323 00:19:53,620 --> 00:19:55,340 Yeah, I was in Paris. 324 00:19:55,600 --> 00:19:56,379 Oh, nice. 325 00:19:56,380 --> 00:19:58,640 Yeah. We kind of sat around here. 326 00:19:59,200 --> 00:20:01,680 Because you were gone? Because I was gone in Paris. 327 00:20:02,640 --> 00:20:03,640 Yeah. It was. 328 00:20:03,760 --> 00:20:04,760 Yeah, oh, my God. 329 00:20:05,180 --> 00:20:06,300 It's so nice to meet you. 330 00:20:06,680 --> 00:20:07,680 You're right. 331 00:20:07,940 --> 00:20:08,940 You're crying. 332 00:20:10,320 --> 00:20:11,420 So do you speak French? 333 00:20:11,880 --> 00:20:13,320 No, no, I speak English. 334 00:20:13,620 --> 00:20:14,800 Very loudly, apparently. 335 00:20:15,340 --> 00:20:17,480 Very loud in Paris, according to French people. 336 00:20:17,700 --> 00:20:19,920 I always felt like French people were assholes. Is that true? 337 00:20:20,200 --> 00:20:21,200 Yeah. Yeah. 338 00:20:21,600 --> 00:20:22,600 Yeah, 339 00:20:23,000 --> 00:20:24,800 they're the worst people in the world. 340 00:20:25,760 --> 00:20:29,320 Apart from Americans, they're just awful. 341 00:20:29,780 --> 00:20:31,820 You know what? I bet they'd be nice to you. 342 00:20:32,540 --> 00:20:33,540 Why is that? 343 00:20:33,740 --> 00:20:35,720 Because you speak at an appropriate volume. 344 00:20:40,320 --> 00:20:41,320 Hey, 345 00:20:41,900 --> 00:20:48,020 I'm going to go find my friends. 346 00:20:48,520 --> 00:20:49,520 All right. 347 00:20:49,620 --> 00:20:51,180 I'll see you. Bye, Lucy. 348 00:20:53,840 --> 00:20:56,400 So, why does the whole football team hate you? 349 00:20:57,340 --> 00:20:58,900 I broke the quarterback's heart. 350 00:21:01,420 --> 00:21:02,820 He's totally devastated. 351 00:21:04,380 --> 00:21:09,380 clearly right well i'm sorry it's fine it's totally normal to have a group of 352 00:21:09,380 --> 00:21:14,260 guys just blindly hating you well you don't seem very hateable 353 00:21:33,080 --> 00:21:35,640 Evan, can we talk for just a second? 354 00:21:35,860 --> 00:21:36,880 I really don't think we need to. 355 00:21:37,800 --> 00:21:42,100 Evan, please, just give me two seconds and I will avoid you for the rest of the 356 00:21:42,100 --> 00:21:43,100 year, please. 357 00:21:47,520 --> 00:21:50,220 Come on, can you really not even make eye contact with me? 358 00:22:01,040 --> 00:22:02,880 Make sure that you're not going to say anything to Brie. 359 00:22:03,240 --> 00:22:04,260 Of course not. 360 00:22:05,560 --> 00:22:06,560 I love Brie. 361 00:22:08,640 --> 00:22:09,760 I do too. 362 00:22:17,560 --> 00:22:19,020 It feels great, doesn't it? 363 00:23:01,169 --> 00:23:02,169 Hi. Hi. 364 00:23:04,950 --> 00:23:07,230 How are you? 365 00:23:08,410 --> 00:23:09,630 I'm good. How are you? 366 00:23:12,930 --> 00:23:13,930 I'm also good. 367 00:23:16,210 --> 00:23:17,210 How's your summer? 368 00:23:18,160 --> 00:23:19,160 It was good. 369 00:23:19,500 --> 00:23:21,320 Yeah, I was in the Hamptons mostly. 370 00:23:22,600 --> 00:23:24,420 Oh, that's nice. 371 00:23:27,200 --> 00:23:28,700 I was working in the city. 372 00:23:29,420 --> 00:23:30,420 Oh, good. 373 00:23:32,340 --> 00:23:35,880 With Diana and her dad's law firm. 374 00:23:36,360 --> 00:23:37,840 Oh, at the firm? That's so great. 375 00:23:38,100 --> 00:23:39,100 Yeah. 376 00:23:40,820 --> 00:23:42,660 You're doing a really good job pretending not to hate me. 377 00:23:43,280 --> 00:23:44,280 I'm not pretending. 378 00:23:46,300 --> 00:23:47,300 Really? 379 00:23:49,430 --> 00:23:50,430 Really? 380 00:23:51,990 --> 00:23:52,990 That's surprising. 381 00:23:53,250 --> 00:23:56,150 Look, we don't have to talk about any of it, okay? 382 00:23:57,450 --> 00:23:59,690 I'm happy. You seem happy. 383 00:24:01,330 --> 00:24:02,330 Fine. 384 00:24:03,930 --> 00:24:05,010 Well, good for you. 385 00:24:07,070 --> 00:24:08,870 Finally found something else to worry about. 386 00:24:13,030 --> 00:24:14,610 Yeah. Yeah. 387 00:24:15,510 --> 00:24:18,210 Everyone makes mistakes freshman year. 388 00:24:23,660 --> 00:24:24,660 It was good to see you. 389 00:24:27,280 --> 00:24:28,280 Lucy. 390 00:24:30,860 --> 00:24:33,460 I don't, uh... I don't buy it. 391 00:24:37,340 --> 00:24:38,940 I bet you've been thinking about me. 392 00:24:40,080 --> 00:24:41,080 Awesome. 393 00:24:42,080 --> 00:24:43,700 It doesn't work anymore, Steven. 394 00:25:25,889 --> 00:25:29,510 It's just I had some issues going on last year that affected my work. 395 00:25:29,710 --> 00:25:31,230 What kind of issues exactly? 396 00:25:32,330 --> 00:25:34,010 Personal family stuff. 397 00:25:34,410 --> 00:25:35,410 Did somebody die? 398 00:25:36,210 --> 00:25:39,250 No. Was there some sort of severe injury? 399 00:25:40,270 --> 00:25:42,790 No, but... Then I'm afraid I can't make an exception. 400 00:25:43,770 --> 00:25:47,210 Families do tend to exist as do the issues that come with them, but we need 401 00:25:47,210 --> 00:25:48,210 get on with things regardless. 402 00:25:49,080 --> 00:25:50,860 It's the last tense where it's final, all right? 403 00:25:51,400 --> 00:25:52,400 I'll see you in class. 404 00:26:02,500 --> 00:26:05,580 Look, I'm sorry, but the class is full. You can sign up for it next year. But 405 00:26:05,580 --> 00:26:07,160 it's really important that I take it this semester. 406 00:26:07,520 --> 00:26:10,300 Well, then why didn't you sign up for it over the summer when everyone else did? 407 00:26:10,440 --> 00:26:12,680 But it's really... The class is full. You can sign up for it next year. 408 00:26:20,720 --> 00:26:21,720 You're right. 409 00:26:21,960 --> 00:26:23,300 I'm so sorry. 410 00:26:24,660 --> 00:26:31,220 I know this was really stupid of me, but my parents are going to kill me if I 411 00:26:31,220 --> 00:26:32,220 don't take this class. 412 00:26:33,620 --> 00:26:39,680 I'm just like a total fucking disaster. I mean, it's only the first day and I 413 00:26:39,680 --> 00:26:42,080 keep fucking everything up. All right, fine. 414 00:26:42,600 --> 00:26:46,280 I'll add you to the class. Just keep track of your deadlines for now. Thank 415 00:26:46,660 --> 00:26:48,380 Thank you. You're such a lace saver. 416 00:27:08,560 --> 00:27:10,340 I thought we were going to dinner. That was the plan. 417 00:27:10,640 --> 00:27:13,700 No, I know, but it's a favor for Lucy. 418 00:27:14,120 --> 00:27:17,120 She needs me to go with her. She's scared of her teacher. 419 00:27:17,780 --> 00:27:19,100 It's a long story. 420 00:27:21,640 --> 00:27:24,420 I don't get why this is such a big deal. I could meet you afterwards. 421 00:27:24,860 --> 00:27:25,860 It's fine. 422 00:27:27,220 --> 00:27:28,220 Hey, guys. 423 00:27:29,080 --> 00:27:31,220 Bree, what's up? How was your summer? 424 00:27:35,660 --> 00:27:36,660 I'll see you later. 425 00:27:37,020 --> 00:27:38,020 I love you. 426 00:27:38,440 --> 00:27:39,920 Love you, too. Fuck you, Steven. 427 00:27:40,380 --> 00:27:41,380 Yeah. 428 00:27:41,640 --> 00:27:42,640 What is the attitude about? 429 00:27:42,860 --> 00:27:45,700 None of Lucy's friends like you, dude. It's pretty inevitable. 430 00:27:46,040 --> 00:27:47,960 No, not her attitude with me, her attitude with you. 431 00:27:49,420 --> 00:27:50,420 Sense of friction. 432 00:27:51,080 --> 00:27:52,080 Oh. 433 00:27:53,560 --> 00:27:54,600 Just a stupid argument. 434 00:27:55,940 --> 00:27:57,120 I don't think you two ever argued. 435 00:27:57,540 --> 00:27:58,800 Yeah, well, she canceled plans. 436 00:27:59,440 --> 00:28:00,440 And they're important. 437 00:28:00,540 --> 00:28:01,540 That's not the point. 438 00:28:03,360 --> 00:28:04,360 It doesn't matter. 439 00:28:04,540 --> 00:28:07,460 You can still talk to me. I'm your friend. 440 00:28:08,830 --> 00:28:09,890 It's just part of a bigger thing. 441 00:28:10,930 --> 00:28:14,970 It's been weird all summer, like, I try and do something nice, and she says I'm 442 00:28:14,970 --> 00:28:18,170 being weird and trying too hard, so I try and do something else, and she says 443 00:28:18,170 --> 00:28:19,170 the same thing. 444 00:28:22,350 --> 00:28:24,230 Well, why are you trying so hard? 445 00:28:25,690 --> 00:28:27,010 I just want her to know I love her. 446 00:28:28,330 --> 00:28:30,590 Okay. Doesn't she already know you love her? 447 00:28:32,950 --> 00:28:34,510 Yeah. Yeah, I guess. 448 00:28:36,030 --> 00:28:37,030 Never mind. 449 00:28:40,920 --> 00:28:41,920 Oh, my God. 450 00:28:42,000 --> 00:28:42,679 You cheated? 451 00:28:42,680 --> 00:28:45,520 What the fuck? Why would you say that? What are you talking about? 452 00:28:45,880 --> 00:28:46,879 But you did, right? 453 00:28:46,880 --> 00:28:48,540 No, okay? Jesus. All right. 454 00:28:48,940 --> 00:28:49,940 What the fuck? 455 00:28:50,280 --> 00:28:52,260 Evan, you're a good guy, but you're a terrible liar. 456 00:28:53,140 --> 00:28:56,140 I know a guilty conscience when I see one, and you have been wreaking them 457 00:28:56,140 --> 00:28:57,900 ever since you stepped foot on campus. What's going on? 458 00:29:02,960 --> 00:29:03,960 Okay, yeah, once. 459 00:29:04,320 --> 00:29:05,680 Beginning of summer, all right? 460 00:29:06,920 --> 00:29:09,640 I feel so sick, man. I've never felt like this before. 461 00:29:10,570 --> 00:29:13,110 It's all right. Calm down. This is okay. This happens. 462 00:29:14,190 --> 00:29:15,310 No, it doesn't. Not to me. 463 00:29:17,690 --> 00:29:18,690 Who was it? 464 00:29:20,330 --> 00:29:21,390 Just some random girl. 465 00:29:22,410 --> 00:29:23,410 I was drunk. 466 00:29:24,290 --> 00:29:25,530 I can't even look at Bree. 467 00:29:26,190 --> 00:29:28,150 You know, she thinks I'm such a good guy. 468 00:29:28,870 --> 00:29:29,890 You are a good guy. 469 00:29:30,130 --> 00:29:33,630 You're such a good guy, it grosses me out sometimes just because you do one 470 00:29:33,630 --> 00:29:34,750 shitty thing that doesn't make you bad. 471 00:29:35,830 --> 00:29:36,830 Right? 472 00:29:40,170 --> 00:29:43,050 Psychologist is when you do stupid shit. 473 00:29:44,310 --> 00:29:46,510 You don't have to beat yourself up. It's going to be okay. 474 00:29:47,150 --> 00:29:48,150 It really is. 475 00:29:51,990 --> 00:29:53,270 All right. Yeah, thanks. 476 00:29:54,750 --> 00:29:57,330 Thanks. Yeah, I appreciate that. Of course. 477 00:29:59,230 --> 00:30:01,450 Now stop being a weirdo to your girlfriend. 478 00:30:01,910 --> 00:30:02,709 All right? 479 00:30:02,710 --> 00:30:03,710 That's all you got to do. 480 00:30:16,520 --> 00:30:18,480 I've never been in a professor's home before. 481 00:30:18,700 --> 00:30:21,660 I feel very prestigious about it. I know. I'm a fan. 482 00:30:23,160 --> 00:30:25,340 Thank you for coming with me. Of course. 483 00:30:26,300 --> 00:30:28,980 Well, I think I hurt Evan's feelings dancing on him. 484 00:30:30,060 --> 00:30:31,060 I'm sorry. 485 00:30:31,620 --> 00:30:32,620 Why are you sorry? 486 00:30:33,500 --> 00:30:35,980 No, just that you've canceled on him for me. 487 00:30:36,900 --> 00:30:38,740 I sent him a cute text or something. 488 00:30:49,260 --> 00:30:50,260 Gorgeous. I know. 489 00:30:52,760 --> 00:30:54,360 That must be her husband. 490 00:31:00,660 --> 00:31:02,160 You should go talk to her. 491 00:31:02,600 --> 00:31:03,600 I'm going to get a drink. 492 00:31:03,880 --> 00:31:04,880 Okay. 493 00:31:14,540 --> 00:31:16,960 Get some fresh air. Okay. Keep ahead of yourself. 494 00:31:20,980 --> 00:31:22,600 Marianne? Lucy. 495 00:31:23,060 --> 00:31:24,680 Hi. Wow. 496 00:31:25,800 --> 00:31:28,000 Good to see you. Yeah, you too. 497 00:31:28,200 --> 00:31:30,260 Your house is gorgeous. 498 00:31:31,320 --> 00:31:32,320 Thank you. 499 00:31:33,020 --> 00:31:38,580 Yeah, I just wanted to say thank you for letting me in your class this semester. 500 00:31:38,800 --> 00:31:45,700 I know that I messed up last year, but I've really worked through 501 00:31:45,700 --> 00:31:46,700 a lot of stuff. 502 00:31:47,140 --> 00:31:48,140 Sorry. 503 00:31:48,620 --> 00:31:49,920 And how are you doing now? 504 00:31:50,540 --> 00:31:51,800 I'm doing really good. 505 00:31:54,160 --> 00:31:56,860 Good. Yeah, very happy to hear that. 506 00:31:59,100 --> 00:32:01,280 Just relax and have a glass of wine. 507 00:32:03,900 --> 00:32:04,900 Okay. 508 00:32:07,040 --> 00:32:08,040 I'll see you. 509 00:32:42,360 --> 00:32:44,800 Sorry, I didn't realize anyone was out here. 510 00:32:46,380 --> 00:32:47,480 Were you coming out to smoke? 511 00:32:48,080 --> 00:32:52,080 I was, yeah, but I'll leave you alone. 512 00:32:52,420 --> 00:32:54,100 If you want to smoke, smoke. I don't care. 513 00:32:59,020 --> 00:33:00,080 I forgot my cigarette. 514 00:33:00,720 --> 00:33:01,720 Well, you can have one of mine. 515 00:33:50,050 --> 00:33:53,090 Well, I guess this was going to happen eventually. 516 00:33:55,150 --> 00:33:56,810 Are you even in Marianne's class? 517 00:33:57,790 --> 00:34:00,030 No, but I'm a fan of Jane Hirshfield. 518 00:34:00,450 --> 00:34:01,450 Who? 519 00:34:02,270 --> 00:34:03,270 Jane Hirshfield. 520 00:34:03,790 --> 00:34:05,630 The poet doing the reading. 521 00:34:06,150 --> 00:34:07,530 The reason this event is. 522 00:34:07,840 --> 00:34:08,860 Happening in the first place? 523 00:34:11,320 --> 00:34:12,320 Let's see. 524 00:34:13,580 --> 00:34:14,739 Wow, that's nice. 525 00:34:18,239 --> 00:34:19,239 Nice? 526 00:34:21,120 --> 00:34:24,560 I'm sorry, why do you think that I owe you niceness? 527 00:34:26,219 --> 00:34:29,280 Actually, the nicest thing I could do right now is walk away without saying 528 00:34:29,280 --> 00:34:34,800 I really feel. Look, I'm sorry you got your feelings hurt, but Dean and I... 529 00:34:35,040 --> 00:34:38,360 have a long history that you were never a part of. 530 00:34:39,719 --> 00:34:41,340 And that's just what it is. 531 00:34:43,080 --> 00:34:46,380 Deep down, you have to know you two weren't right for each other. 532 00:34:47,620 --> 00:34:48,620 I do know that. 533 00:34:50,420 --> 00:34:51,420 I know a lot. 534 00:34:52,620 --> 00:34:53,620 Trust me. 535 00:35:05,290 --> 00:35:10,110 There's quite a performance you gave earlier with the registrar, your 536 00:35:12,050 --> 00:35:18,310 Oh, I'm not sure what that was. I was just really emotional 537 00:35:18,310 --> 00:35:19,310 today. 538 00:35:20,470 --> 00:35:21,470 Don't you worry. 539 00:35:23,410 --> 00:35:25,990 Those weren't real tears. You were putting it on the whole crying bit. 540 00:35:27,450 --> 00:35:28,450 Come on, be honest. 541 00:35:39,050 --> 00:35:42,650 I really wanted him to let me in the class, and he was being a dick about it. 542 00:35:43,690 --> 00:35:50,430 So I figured the easiest way to deal with him was to start crying. 543 00:35:52,630 --> 00:35:54,230 Is that a normal tactic for you, then? 544 00:35:54,610 --> 00:35:56,470 Acting more helpless than you actually are? 545 00:36:00,170 --> 00:36:01,970 Some men respond better to little girls. 546 00:36:03,450 --> 00:36:04,450 Oh. 547 00:36:09,560 --> 00:36:10,560 That's very sick. 548 00:36:12,700 --> 00:36:13,700 Probably true. 549 00:36:18,600 --> 00:36:19,620 See you in my wife's class? 550 00:36:20,880 --> 00:36:23,560 Yeah. It was her class I was trying so hard to join. 551 00:36:24,600 --> 00:36:27,500 Oh, well, she'll be exceptionally flattered to hear that. 552 00:36:27,900 --> 00:36:32,200 Oh, God, no. You can't... You can't tell her. That would be so embarrassing. 553 00:36:33,060 --> 00:36:34,060 Okay. 554 00:36:34,260 --> 00:36:35,260 I won't. 555 00:36:36,420 --> 00:36:37,420 What? 556 00:36:38,280 --> 00:36:39,280 Yeah, well... 557 00:36:39,360 --> 00:36:40,360 I should get back in there. 558 00:36:40,820 --> 00:36:41,980 It's very nice talking to you. 559 00:36:48,500 --> 00:36:49,640 What's your name, by the way? 560 00:36:51,580 --> 00:36:52,580 Bree. 561 00:36:54,200 --> 00:36:55,200 I'm Oliver. 562 00:36:56,660 --> 00:36:57,660 Hey. 563 00:36:58,540 --> 00:36:59,540 Hi. 564 00:37:41,550 --> 00:37:43,110 You were already asleep when I got in last night. 565 00:37:58,210 --> 00:37:59,930 You love that thing more than me. 566 00:38:01,690 --> 00:38:02,690 Close, yeah. 567 00:38:03,150 --> 00:38:04,310 No, I don't. 568 00:38:12,940 --> 00:38:15,240 I saw Lucy last night. 569 00:38:17,940 --> 00:38:20,120 Did she say anything? 570 00:38:21,520 --> 00:38:23,160 Nothing too interesting. 571 00:38:24,760 --> 00:38:29,300 But she did try to, like, warn me or something. 572 00:38:31,940 --> 00:38:33,060 Warn you about what? 573 00:38:34,940 --> 00:38:35,940 You. 574 00:38:39,500 --> 00:38:43,040 She told me she knows a lot about you or something. 575 00:38:43,640 --> 00:38:46,580 I think it was her attempt at being cryptic. 576 00:38:48,280 --> 00:38:53,500 That sounds like the kind of dramatic thing she would say. 577 00:38:55,840 --> 00:38:57,240 How did it make you feel? 578 00:38:58,960 --> 00:38:59,960 Turn you on? 579 00:39:00,460 --> 00:39:02,260 You sound really mysterious. 580 00:39:09,190 --> 00:39:13,490 So for your first few assignments, I'll pick a universal theme and ask you to do 581 00:39:13,490 --> 00:39:14,490 whatever you like with it. 582 00:39:14,730 --> 00:39:17,670 And for the first week, I'll ask you to write about loss. 583 00:39:18,430 --> 00:39:21,250 Would anyone like to share their work out loud? 584 00:39:22,230 --> 00:39:23,610 I'll read mine. Yes, Katie? 585 00:39:25,950 --> 00:39:27,630 She couldn't forgive him for leaving. 586 00:39:28,850 --> 00:39:31,470 Because a million times before, he told her he wouldn't. 587 00:39:32,150 --> 00:39:35,270 She left the door open and said he could go. He could choose. 588 00:39:36,030 --> 00:39:37,230 The world or her. 589 00:39:37,850 --> 00:39:38,850 He always chose her. 590 00:39:39,470 --> 00:39:42,050 Until his feathers began to fall. 591 00:39:42,970 --> 00:39:44,410 The sickness was spreading. 592 00:39:45,590 --> 00:39:47,230 Birds can't live forever. 593 00:39:49,050 --> 00:39:51,210 Her parakeet was splintering into pieces. 594 00:39:51,750 --> 00:39:56,330 She left the door open to his cage, and he still chose her. But his body was 595 00:39:56,330 --> 00:40:00,950 choosing to leave. One feather at a time, it was choosing to go. 596 00:40:02,390 --> 00:40:05,890 When he'd chosen morning, as the sun came in, 597 00:40:06,980 --> 00:40:10,420 Glittering green, iridescent while he watched for her. 598 00:40:11,860 --> 00:40:17,240 When he chose an afternoon, light as a feather against her skin. 599 00:40:18,640 --> 00:40:21,100 And night, wonky. 600 00:40:37,130 --> 00:40:38,130 What happened in there? 601 00:40:39,530 --> 00:40:40,990 I don't know. I don't know. 602 00:40:42,810 --> 00:40:44,950 Did Marianne seem weirded out? 603 00:40:46,810 --> 00:40:47,810 A little bit. 604 00:40:49,270 --> 00:40:53,810 I should talk to her. I should go. I'm going to go talk to her. Okay. 605 00:40:54,470 --> 00:40:56,270 Yeah. That's a good idea. Fuck. 606 00:40:57,230 --> 00:40:58,029 Thank you. 607 00:40:58,030 --> 00:40:59,030 You're welcome. 608 00:41:10,920 --> 00:41:12,860 I'm so sorry for running out like that. 609 00:41:13,300 --> 00:41:17,060 I really don't want to cause any issues this year, and I don't know what came 610 00:41:17,060 --> 00:41:19,220 over me, but it's not going to happen again. 611 00:41:20,140 --> 00:41:21,140 I promise. 612 00:41:23,900 --> 00:41:24,900 I'm sorry. 613 00:41:28,180 --> 00:41:29,180 Lucy. 614 00:41:31,000 --> 00:41:32,000 Yeah. 615 00:41:40,460 --> 00:41:41,460 It's okay. 616 00:41:42,140 --> 00:41:43,140 It's okay. 617 00:41:48,060 --> 00:41:50,740 You've got to be honest with me and tell me what's going on with you. 618 00:41:52,900 --> 00:41:53,900 Listen to me. 619 00:41:53,960 --> 00:41:58,840 You and I sat in my office last semester listening to your mother giving a very 620 00:41:58,840 --> 00:42:03,980 detailed summary of her sex life, which in my 20 years of teaching was a first. 621 00:42:04,200 --> 00:42:07,920 So I think we've been through enough awkward moments. You can cut the 622 00:42:07,920 --> 00:42:09,200 and tell me what's going on with you. 623 00:42:09,580 --> 00:42:11,260 Yeah, last year was weird. 624 00:42:12,740 --> 00:42:13,740 It was. 625 00:42:15,300 --> 00:42:21,560 There's someone who really pissed me off last year, and I promised myself that I 626 00:42:21,560 --> 00:42:22,560 wouldn't let him get to me. 627 00:42:24,780 --> 00:42:27,940 And I was so happy just not to think of it at all this summer. 628 00:42:28,440 --> 00:42:35,440 But now that I'm back, it's just... not as easy, and I'm trying to 629 00:42:35,440 --> 00:42:37,660 just rise above it all, I guess. 630 00:42:39,400 --> 00:42:42,440 You can't rise above something if it's hitting you up inside, Lucy. 631 00:42:43,560 --> 00:42:44,560 What do you mean? 632 00:42:45,240 --> 00:42:48,140 I mean that sometimes taking the high road is overrated. 633 00:42:48,700 --> 00:42:52,440 Especially if it means bottling everything up and driving yourself 634 00:42:52,440 --> 00:42:53,339 at you. 635 00:42:53,340 --> 00:42:54,340 Yeah. 636 00:42:54,760 --> 00:42:59,220 I just want to throw myself into work. I'm so embarrassed about how I did last 637 00:42:59,220 --> 00:43:00,220 year. 638 00:43:01,560 --> 00:43:03,460 Are you looking for some extra credit? 639 00:43:03,860 --> 00:43:04,860 Yeah, of course. 640 00:43:08,420 --> 00:43:10,320 Well, I might have something for you. 641 00:43:11,280 --> 00:43:13,300 Okay. I'm writing a book. 642 00:43:14,040 --> 00:43:15,040 Wow. 643 00:43:15,420 --> 00:43:16,420 Yeah. 644 00:43:17,740 --> 00:43:21,820 It's all very, very exciting for me, but, you know, I'm one of those bizarre 645 00:43:21,820 --> 00:43:24,060 people who prefer to write everything longhand. 646 00:43:24,280 --> 00:43:28,320 I just... I don't know, I just think it's not the same being at a keyboard, 647 00:43:28,520 --> 00:43:32,300 so... I need someone to transcribe it for me. 648 00:43:33,460 --> 00:43:34,560 Would you be interested? 649 00:43:35,600 --> 00:43:38,370 Yes. Yeah, that would be amazing. 650 00:43:38,650 --> 00:43:40,010 Great. Okay. 651 00:43:41,070 --> 00:43:43,870 So you had a meltdown and she offered you extra credit? 652 00:43:44,230 --> 00:43:49,210 I mean, I managed to laugh and cry within 15 seconds, so she was probably 653 00:43:49,210 --> 00:43:50,210 impressed. 654 00:43:50,430 --> 00:43:53,930 But she felt extremely sorry for me. Yeah, probably that. 655 00:43:54,350 --> 00:43:55,610 Let's go sit with the hot guy. 656 00:43:56,830 --> 00:43:58,290 For you guys, not for me. 657 00:44:07,440 --> 00:44:08,440 Uh, 658 00:44:08,820 --> 00:44:09,940 yeah, sure. Hey, hi. 659 00:44:10,300 --> 00:44:11,300 Hey. Hi. 660 00:44:11,900 --> 00:44:12,900 How's your guys' day? 661 00:44:15,680 --> 00:44:21,040 Are you guys high? No, no, I just had a little bit of a psychotic break. Oh, in 662 00:44:21,040 --> 00:44:21,859 the first week? 663 00:44:21,860 --> 00:44:22,860 Yeah, I moved quickly. 664 00:44:40,070 --> 00:44:41,070 Hey, guys. 665 00:44:42,690 --> 00:44:43,770 Leo, back from China. 666 00:44:44,610 --> 00:44:45,610 No, France. 667 00:44:45,750 --> 00:44:47,730 Lucy, I've been thinking about you a lot lately. 668 00:44:48,710 --> 00:44:51,310 And I realized I owe you an apology. 669 00:44:55,870 --> 00:44:58,610 Okay, I'm really sorry for hurting you so badly last year. 670 00:44:59,570 --> 00:45:04,470 I embarrassed you, like, over and over and over again, and you kept forgiving 671 00:45:04,470 --> 00:45:07,950 no matter what. I'm sure that made you feel terrible about yourself. 672 00:45:08,880 --> 00:45:12,260 That probably eroded any sense of dignity you had. That's my fault. 673 00:45:14,240 --> 00:45:15,240 And I own that. 674 00:45:16,040 --> 00:45:18,480 The thing is, I knew that I was still in love with Diana. 675 00:45:19,520 --> 00:45:23,060 And it was so fucking wrong of me to use you like that. 676 00:45:25,040 --> 00:45:26,500 So deeply shitty of me. 677 00:45:27,700 --> 00:45:31,360 So anyway, I just wanted to say, I'm sorry. 678 00:45:37,660 --> 00:45:38,660 Okay. 679 00:45:39,060 --> 00:45:40,060 See you around. 680 00:46:35,900 --> 00:46:37,340 You're right. I am still mad. 681 00:46:37,860 --> 00:46:41,460 And I know you probably love that, but I swear to God, Steven, if you keep 682 00:46:41,460 --> 00:46:43,420 fucking with me, I will destroy your life. 683 00:46:45,160 --> 00:46:48,420 And you can go tell everyone I wrote the letter. I don't give a fuck. I will 684 00:46:48,420 --> 00:46:52,240 tell everyone what you did in the car that night, starting with Diana, and I 685 00:46:52,240 --> 00:46:53,620 will do it so happily. 686 00:47:42,609 --> 00:47:43,990 Hey, I'm gonna head out, okay? 687 00:47:44,390 --> 00:47:45,390 Okay. 688 00:47:45,870 --> 00:47:48,370 Love you. Thank you for coming. I'm going to go too, actually. Yeah. 689 00:47:48,670 --> 00:47:49,670 Okay. 690 00:47:49,790 --> 00:47:53,170 Congratulations. You guys are both okay, right? 691 00:47:53,990 --> 00:47:55,030 Of course. 692 00:47:56,610 --> 00:47:57,549 I love you. 693 00:47:57,550 --> 00:47:58,550 Love you. 694 00:47:58,870 --> 00:48:00,090 Bye. Love you. Bye. 695 00:48:00,140 --> 00:48:04,690 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.