Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:14,000
..::( Updated/re-written, Corrected,
and Sync'd by Soulbliterator )::..
2
00:00:21,600 --> 00:00:23,800
Mankind...
3
00:00:23,824 --> 00:00:25,924
You are an ignorant race.
4
00:00:26,791 --> 00:00:30,291
How foolish it is
to believe that your kind
5
00:00:30,315 --> 00:00:32,315
rules the Earth.
6
00:00:32,605 --> 00:00:35,705
Know now that you
are not alone.
7
00:00:35,729 --> 00:00:39,729
There are unseen worlds
which exist parallel to yours.
8
00:00:40,953 --> 00:00:43,853
These are the worlds of the Makai --
9
00:00:44,000 --> 00:00:46,300
a race of demons,
10
00:00:46,500 --> 00:00:48,500
and the Jūjinkai --
11
00:00:48,700 --> 00:00:51,700
those who are half human
and half beast.
12
00:00:52,900 --> 00:00:55,400
There is an ancienct legend -
13
00:00:55,400 --> 00:00:57,400
a prophecy -
14
00:00:57,424 --> 00:01:00,424
foretelling the appearance
of a super being
15
00:01:00,500 --> 00:01:03,336
every three thousand years...
16
00:01:03,600 --> 00:01:05,100
He is called...
17
00:01:05,124 --> 00:01:06,624
the Chōjin -
18
00:01:06,648 --> 00:01:09,148
a god above all gods!
19
00:01:09,372 --> 00:01:11,872
The Overfiend!
20
00:01:11,896 --> 00:01:14,296
The Chōjin will appear
through the body
21
00:01:14,320 --> 00:01:15,920
of a human.
22
00:01:15,944 --> 00:01:17,944
And, with his great power,
23
00:01:18,000 --> 00:01:21,100
he will unite the three worlds.
24
00:01:21,400 --> 00:01:24,000
He will create a new world:
25
00:01:24,060 --> 00:01:25,760
a world of peace,
26
00:01:25,784 --> 00:01:27,384
and harmony.
27
00:01:27,408 --> 00:01:29,858
His time has now come!
28
00:01:31,100 --> 00:01:33,500
Ignorant humans!
29
00:01:33,500 --> 00:01:36,700
The truth shall now
be revealed!
30
00:02:04,790 --> 00:02:08,290
It's been three hundred
years since Amano
31
00:02:08,400 --> 00:02:12,400
of the Jūjinkai has gone
to the human world
32
00:02:12,424 --> 00:02:14,924
in search of the Great One.
33
00:02:16,713 --> 00:02:19,882
There has been no report.
34
00:02:20,561 --> 00:02:24,561
But I can smell it!
35
00:02:25,317 --> 00:02:29,817
I sense the coming
of the Chōjin!
36
00:03:21,701 --> 00:03:22,901
That's him.
37
00:03:23,000 --> 00:03:24,500
He's got all the right moves.
38
00:03:24,524 --> 00:03:26,524
Makes the girls go crazy.
39
00:03:27,581 --> 00:03:30,581
He's got to be The One.
40
00:03:36,006 --> 00:03:38,717
"No boys allowed!"
41
00:03:41,600 --> 00:03:43,000
Hey! Cut it out!
42
00:03:43,100 --> 00:03:44,900
Let me change!
43
00:03:44,900 --> 00:03:46,000
Okay! Okay!
44
00:03:46,000 --> 00:03:46,900
I was only kidding.
45
00:03:46,900 --> 00:03:48,735
- What are you guys up to?
46
00:04:01,090 --> 00:04:02,491
Hi, girls!
47
00:04:02,742 --> 00:04:04,368
- How's it going, today?
48
00:04:04,452 --> 00:04:05,619
Fine, thanks.
49
00:04:05,912 --> 00:04:07,112
Akemi!
50
00:04:09,607 --> 00:04:12,067
Today's going to be great.
51
00:04:16,548 --> 00:04:20,748
Uh... Unh... UNH... unh... ahn...
52
00:04:21,472 --> 00:04:22,972
AINH!
53
00:04:23,296 --> 00:04:24,496
- What was that?!
54
00:04:24,513 --> 00:04:25,613
- Is somebody there?
55
00:04:25,700 --> 00:04:26,951
Ah, shit!
56
00:04:27,516 --> 00:04:28,516
"No boys allowed!"
57
00:04:28,959 --> 00:04:30,644
Hey! Who's there?!
58
00:04:34,648 --> 00:04:35,648
- Do you see anything?
59
00:04:35,816 --> 00:04:36,875
No.
60
00:04:36,900 --> 00:04:39,903
But I swear someone's been here.
61
00:05:13,687 --> 00:05:15,313
Hmmmmmm...
62
00:05:16,100 --> 00:05:18,268
He could never be the one.
63
00:05:27,618 --> 00:05:29,828
Oh, god! I'm cumming, again.
64
00:05:29,852 --> 00:05:30,652
ANGH!
65
00:05:30,812 --> 00:05:33,314
Great game, Ozaki.
66
00:05:34,875 --> 00:05:35,874
Thanks a lot.
67
00:05:35,898 --> 00:05:37,598
But I think we've got
some uninvited company.
68
00:05:37,604 --> 00:05:38,855
And he's right over there!
69
00:05:41,100 --> 00:05:43,100
Hey!
70
00:05:54,400 --> 00:05:56,151
- What an idiot!
71
00:05:58,932 --> 00:06:00,230
Hey, man. I'm sorry.
72
00:06:00,454 --> 00:06:01,454
Didn't mean it.
73
00:06:01,500 --> 00:06:04,700
Ha ha! It's o -- it's okay, Ozaki.
No problem.
74
00:06:05,700 --> 00:06:08,100
So, what were you looking at, hmm?
75
00:06:08,117 --> 00:06:10,117
- Well -- look over here!
76
00:06:10,200 --> 00:06:12,700
- I think you've got a little
problem in your pants.
77
00:06:13,000 --> 00:06:14,400
Ah ha ha ha ha!
78
00:06:14,400 --> 00:06:16,400
Ah, I don't know what you're
talking about!
79
00:06:17,300 --> 00:06:19,000
Oh, you've got quite a
boner, there.
80
00:06:19,500 --> 00:06:21,500
- And look - you've cut yourself.
81
00:06:21,505 --> 00:06:23,005
Here - allow me.
82
00:06:23,090 --> 00:06:25,090
I'd be glad to take care of that.
83
00:06:30,848 --> 00:06:32,724
See you later, dick face.
84
00:06:37,830 --> 00:06:39,830
- "Dick face..."
85
00:07:06,700 --> 00:07:08,400
That fucking Ozaki.
86
00:07:08,500 --> 00:07:10,500
The big shot thinks
he can push me around.
87
00:07:13,098 --> 00:07:14,898
Hey, it's Ms. Togami.
88
00:07:15,400 --> 00:07:16,900
She looks mad.
89
00:07:18,700 --> 00:07:19,950
And Akemi...
90
00:07:20,200 --> 00:07:22,200
I wonder what's up.
91
00:07:26,100 --> 00:07:27,300
Come in, Akemi.
92
00:07:27,321 --> 00:07:28,655
Yes, ma'am.
93
00:07:28,697 --> 00:07:30,907
Infirmary
94
00:07:32,826 --> 00:07:35,161
I wonder what's going
on in there.
95
00:07:41,400 --> 00:07:42,600
What is it, Ms. Togami?
96
00:07:44,200 --> 00:07:45,200
There's something very important
97
00:07:45,200 --> 00:07:47,200
I would like to discuss
with you, Akemi.
98
00:07:49,800 --> 00:07:51,300
- I'm looking for something,
99
00:07:51,400 --> 00:07:52,900
- and I need your help to find it.
100
00:07:57,000 --> 00:07:58,000
But what is it?
101
00:07:58,126 --> 00:07:59,226
What are you looking for?
102
00:08:00,600 --> 00:08:02,600
Hmmm....
Sweet girl.
103
00:08:03,500 --> 00:08:06,211
It's something we both have.
104
00:08:06,400 --> 00:08:07,400
A secret.
105
00:08:07,424 --> 00:08:09,297
A treasure as women.
106
00:08:09,321 --> 00:08:10,363
Understand?
107
00:08:10,900 --> 00:08:11,500
- No.
108
00:08:11,530 --> 00:08:12,822
Here...
109
00:08:13,601 --> 00:08:15,936
Let me show you.
110
00:08:25,000 --> 00:08:27,000
W-What are you doing?
111
00:08:27,381 --> 00:08:31,426
The thing I seek...
...is very near.
112
00:08:31,510 --> 00:08:33,510
You want it, too,
don't you?
113
00:08:33,806 --> 00:08:34,606
No...
114
00:08:34,700 --> 00:08:35,700
Stop it!
115
00:08:35,724 --> 00:08:36,724
No!
116
00:08:42,200 --> 00:08:43,545
- Leave me alone!
117
00:08:44,200 --> 00:08:45,200
- Please!
118
00:08:46,000 --> 00:08:47,000
- No!
119
00:08:47,024 --> 00:08:49,024
- Please, Stop!
120
00:08:49,048 --> 00:08:51,048
- No! Why are you doing this?!
121
00:08:52,300 --> 00:08:54,300
- Let me go!
122
00:08:55,000 --> 00:08:56,000
Oh, god!
123
00:08:57,300 --> 00:08:59,300
No, god no!
124
00:08:59,324 --> 00:09:01,024
Leave me alone!
125
00:09:01,148 --> 00:09:03,148
No!
126
00:09:06,900 --> 00:09:07,700
Stop!
127
00:09:07,701 --> 00:09:08,701
Help!
128
00:09:08,856 --> 00:09:10,482
Holy shit!
Akemi!
129
00:09:14,200 --> 00:09:16,702
Hey - this looks pretty interesting!
130
00:09:16,889 --> 00:09:18,389
Hey! Aren't you that new guy?
131
00:09:18,413 --> 00:09:20,413
Um. Em. Ah...
132
00:09:21,602 --> 00:09:22,602
Amano. Nice to meet you.
133
00:09:22,626 --> 00:09:24,626
Out of my way.
134
00:09:31,100 --> 00:09:32,943
Would you look at that!
Huh!
135
00:09:33,322 --> 00:09:36,158
Hey - how can you see
through that curtain, huh?
136
00:09:38,500 --> 00:09:39,700
Heh heh heh ha ha ha!
137
00:09:39,970 --> 00:09:40,876
Come on!
138
00:09:40,900 --> 00:09:43,640
I'll give you pleasures
you've never known!
139
00:10:18,117 --> 00:10:19,118
What the?
140
00:10:51,550 --> 00:10:52,550
What the fuck?!
141
00:10:52,600 --> 00:10:54,100
I can't take this.
I'm going in.
142
00:10:54,168 --> 00:10:54,768
Don't!
143
00:10:55,145 --> 00:10:57,645
Who dares to intrude?
144
00:11:11,900 --> 00:11:15,900
- Ha ha ha ha a-ha ha ha ha...
145
00:11:16,676 --> 00:11:18,176
- A virgin.
146
00:11:18,728 --> 00:11:20,728
- What a special treat.
147
00:11:20,913 --> 00:11:22,913
Looking for cheap thrills, asshole?
148
00:11:23,515 --> 00:11:26,851
Little prick with a big mouth, eh?
149
00:11:27,644 --> 00:11:30,144
You fucking Makai are all the same.
150
00:11:30,200 --> 00:11:32,700
One little sniff of pussy
and you lose it.
151
00:11:34,083 --> 00:11:36,083
So, you're not human.
152
00:11:36,328 --> 00:11:37,505
I may not be human, but at least
153
00:11:37,529 --> 00:11:39,129
I'm not a fucking
monster like you.
154
00:11:39,531 --> 00:11:41,131
- Stupid fool!
155
00:11:49,373 --> 00:11:50,573
- Who are you?
156
00:11:51,085 --> 00:11:52,985
HA! You must not be much
if you don't
157
00:11:53,062 --> 00:11:54,562
even know who I am!
158
00:12:05,382 --> 00:12:07,638
So, you must be Amano Jyaku,
159
00:12:07,662 --> 00:12:09,194
the half-man, half-beast
160
00:12:09,218 --> 00:12:10,418
of the Jūjinkai.
161
00:12:10,442 --> 00:12:11,664
Ha-ha!
162
00:12:11,688 --> 00:12:13,188
You must be lookin' for it, too.
163
00:12:13,574 --> 00:12:15,574
But I'll never let you have it!
164
00:12:32,259 --> 00:12:33,359
No big deal.
165
00:12:33,983 --> 00:12:35,983
Counterstrike!
166
00:12:50,961 --> 00:12:53,361
A gift for you, you piece of shit!
167
00:12:53,485 --> 00:12:54,685
It's Ozaki you're looking for.
168
00:12:54,809 --> 00:12:56,009
He's the Chōjin.
169
00:12:56,833 --> 00:12:57,833
Huh?
170
00:12:58,443 --> 00:12:59,610
Bye bye.
171
00:13:15,130 --> 00:13:17,130
What the hell?
Whoah!
172
00:13:27,055 --> 00:13:28,555
Oh, well.
173
00:13:29,232 --> 00:13:30,274
Boss!
174
00:13:32,436 --> 00:13:34,604
Boss! I missed you!
175
00:13:34,730 --> 00:13:36,330
Kuroko, my little friend.
176
00:13:36,431 --> 00:13:37,231
Did you come alone?
177
00:13:37,290 --> 00:13:38,892
Hiya, bro!
178
00:13:39,560 --> 00:13:41,562
Hey, Megumi!
What's the good word?
179
00:13:47,809 --> 00:13:49,509
Was it you?
You were the one?
180
00:13:49,533 --> 00:13:50,233
Yes!
181
00:13:50,257 --> 00:13:52,257
You were the one
who saved me!
182
00:13:54,449 --> 00:13:55,449
Oh, thank you!
183
00:13:55,500 --> 00:13:57,500
Whoah!
184
00:13:59,624 --> 00:14:01,624
- Batting for Osaka
185
00:14:02,148 --> 00:14:03,348
- Number three
186
00:14:03,372 --> 00:14:05,372
- Akiro Nakamichi
187
00:14:18,782 --> 00:14:22,952
So, my sister. Have you
found the great Chōjin?
188
00:14:23,236 --> 00:14:24,536
Of course I have.
189
00:14:24,560 --> 00:14:25,560
Oh, yeah, right.
190
00:14:25,622 --> 00:14:28,916
And I suppose you found him, wise guy?
191
00:14:29,951 --> 00:14:30,952
Well?
192
00:14:32,245 --> 00:14:33,745
I dunno.
We've been waiting around here for
193
00:14:33,873 --> 00:14:34,873
three hundred years...
194
00:14:36,541 --> 00:14:38,041
I'm wondering... Is there a Chōjin?
195
00:14:38,043 --> 00:14:39,743
C'mon...
Don't talk like that!
196
00:14:39,895 --> 00:14:40,895
I bet you already know
197
00:14:40,919 --> 00:14:42,231
who he is.
198
00:14:42,255 --> 00:14:44,255
Of course I do!
It's my destiny to know!
199
00:14:44,479 --> 00:14:46,479
But, how can I really be sure?
200
00:14:47,677 --> 00:14:48,977
I've got an idea!
201
00:14:49,001 --> 00:14:52,501
I'll bet you my Chōjin in the true Chōjin.
202
00:14:53,141 --> 00:14:54,142
You're on, sister.
203
00:14:54,267 --> 00:14:57,267
Then, it's a bet!
But let's find out, soon.
204
00:14:57,436 --> 00:14:59,436
I can't wait to get back
to our own world!
205
00:15:01,108 --> 00:15:03,944
I know I'm right.
I just know it.
206
00:15:04,653 --> 00:15:06,353
But I wonder what the
Makai will do
207
00:15:06,377 --> 00:15:08,377
now that I've started
with them.
208
00:15:21,636 --> 00:15:25,514
Osaki!
The lucky son-of-a-bitch!
209
00:15:25,538 --> 00:15:26,938
Damn!
Look at that!
210
00:15:27,508 --> 00:15:29,008
Fucking pervert.
211
00:15:30,420 --> 00:15:32,076
- Thanks, again!
212
00:15:32,100 --> 00:15:33,756
- Hey! Wait up!
213
00:15:36,351 --> 00:15:37,352
Here.
214
00:15:37,686 --> 00:15:40,021
Thank you, but I don't feel like it.
215
00:15:41,022 --> 00:15:43,524
OK. Uh...
I'll take both!
216
00:15:52,509 --> 00:15:54,309
Oh... Nagumo...
217
00:15:54,534 --> 00:15:57,534
Nagumo...
...tell me it was just a bad dream!
218
00:15:59,000 --> 00:16:01,100
Tell me Ms. Togami wasn't a monster.
219
00:16:01,200 --> 00:16:02,300
...that she didn't rape me.
220
00:16:02,500 --> 00:16:03,895
Oh, please!
221
00:16:04,087 --> 00:16:05,713
Tell me nothing happened.
222
00:16:05,714 --> 00:16:08,114
It's OK, Akemi.
No, nothing happened.
223
00:16:08,300 --> 00:16:09,884
It was all just a bad dream.
224
00:16:10,093 --> 00:16:11,928
Thank you.
225
00:16:20,228 --> 00:16:21,228
Here - let's sit down.
226
00:16:21,252 --> 00:16:22,252
Okay.
227
00:16:29,129 --> 00:16:30,329
I know it's him.
228
00:16:30,530 --> 00:16:32,530
I can smell it!
229
00:16:33,968 --> 00:16:35,268
He's the one.
230
00:16:35,292 --> 00:16:36,692
He's Chōjin!
231
00:16:38,997 --> 00:16:41,457
Um, ah, ah... Akemi...
232
00:16:41,481 --> 00:16:42,681
Yes?
233
00:16:44,878 --> 00:16:46,516
Akemi, I just wanted you to know
234
00:16:46,540 --> 00:16:47,120
that I've been in love with you
235
00:16:47,144 --> 00:16:47,940
for a long time, now.
236
00:16:49,007 --> 00:16:51,676
That makes me very happy.
237
00:16:52,802 --> 00:16:54,345
I'm happy, too.
238
00:16:54,429 --> 00:16:56,684
But, Nagumo, what
if it happens, again?
239
00:16:56,908 --> 00:16:58,229
What will I do?
240
00:16:58,953 --> 00:17:00,953
I'm scared.
241
00:17:03,396 --> 00:17:06,396
Akemi, my love,
I'll protect you.
242
00:17:06,620 --> 00:17:08,120
I'll never let it happen, again.
243
00:17:08,360 --> 00:17:10,945
Promise me, Nagumo.
Please, promise me.
244
00:17:11,530 --> 00:17:12,822
Yes, I promise.
245
00:17:20,726 --> 00:17:22,726
Oooooh, baby!
246
00:17:32,151 --> 00:17:33,610
Please, Ozaki...
247
00:17:35,595 --> 00:17:36,595
Please...
248
00:17:36,619 --> 00:17:38,019
Give it to me!
249
00:17:39,015 --> 00:17:40,515
Take me, Ozaki!
250
00:17:40,600 --> 00:17:42,600
Take me!
Take me, now!
251
00:18:16,400 --> 00:18:18,400
Oh, god... what's happening to me?
252
00:18:18,824 --> 00:18:20,307
Oh, please god, no!
253
00:18:56,026 --> 00:18:59,026
So you're the Chōjin, aren't you?
254
00:19:13,610 --> 00:19:15,945
- So... There he is.
255
00:19:16,821 --> 00:19:19,824
Let's see what the
Chōjin is made of!
256
00:20:06,863 --> 00:20:10,408
Oh, Boss! He looks like monster meat!
257
00:20:10,792 --> 00:20:12,792
I... I don't believe it!
258
00:20:12,816 --> 00:20:13,816
Huh?
259
00:20:13,840 --> 00:20:15,840
Ooh!
260
00:20:27,016 --> 00:20:28,851
Alright! Here we go!
261
00:21:56,900 --> 00:21:58,900
Ha Ha Ha Ha Ha!
262
00:21:59,670 --> 00:22:01,170
I found you, at last!
263
00:22:05,073 --> 00:22:05,973
C'mon, Chōjin.
264
00:22:06,066 --> 00:22:07,566
Let's see how
good you really are!
265
00:22:08,134 --> 00:22:09,634
I'll take you!
266
00:22:34,018 --> 00:22:35,018
Yeah, that's the way!
267
00:22:35,442 --> 00:22:37,442
You really are the Chōjin!
268
00:22:43,046 --> 00:22:44,546
Ha ha ha!
269
00:22:44,600 --> 00:22:47,519
I found you! I finally found you!
270
00:22:53,700 --> 00:22:54,400
- What?
271
00:22:54,401 --> 00:22:55,901
What's happening?
272
00:23:05,775 --> 00:23:08,277
- No, no! It can't be!
273
00:23:37,498 --> 00:23:40,292
Son-of-a-bitch!
How could I be wrong?!
274
00:23:41,300 --> 00:23:43,600
Boss!
Ozaki must have gotten blood
275
00:23:43,700 --> 00:23:45,700
or maybe even sperm from Chōjin.
276
00:23:46,424 --> 00:23:49,885
That's probably what gave
him all that power, huh?
277
00:23:49,969 --> 00:23:51,304
Sperm? Right...
278
00:23:51,546 --> 00:23:52,546
Blood?
279
00:23:52,870 --> 00:23:54,870
Wait a minute!
280
00:23:57,352 --> 00:23:58,728
- No fucking way!
281
00:23:59,437 --> 00:24:01,437
I know he's the Chōjin.
282
00:24:01,530 --> 00:24:02,530
I know it.
283
00:24:03,240 --> 00:24:05,240
But how can I find out for sure?
284
00:24:08,800 --> 00:24:09,800
Hnh??
285
00:24:12,000 --> 00:24:13,200
Uh huh huh huh huh
286
00:24:13,424 --> 00:24:14,924
Uh huh huh huh huh
287
00:24:14,948 --> 00:24:16,198
Uh huh-hu--
-- e-yah!!
288
00:24:16,222 --> 00:24:17,222
Whoah!
289
00:24:20,058 --> 00:24:21,058
Hi.
290
00:24:21,084 --> 00:24:22,919
Wh... who are you?
291
00:24:23,119 --> 00:24:25,579
Oh, honey, after last night,
how could you forget?
292
00:24:25,964 --> 00:24:27,064
What's going on?
293
00:24:27,232 --> 00:24:28,900
I- I- I don't kno--
294
00:24:31,469 --> 00:24:32,469
You asshole!
295
00:24:32,596 --> 00:24:34,055
Akemi, wait!
296
00:24:34,079 --> 00:24:35,179
I- ah- no, I uh-
297
00:24:35,315 --> 00:24:37,650
C'mon, Chōjin!
Give it to me!
298
00:24:39,268 --> 00:24:42,020
You are the Chōjin, aren't you?
299
00:24:42,038 --> 00:24:45,538
Let me see that super
Chōjin dick! Oooh! Baby!
300
00:24:45,540 --> 00:24:47,640
I've waited a long time
for a good fuck!
301
00:24:47,726 --> 00:24:49,102
No! Please! Stop it!
302
00:24:49,570 --> 00:24:51,572
Who the hell was that girl?
303
00:24:53,625 --> 00:24:55,710
Maybe I should have taken
her up on her offer...
304
00:25:06,671 --> 00:25:09,382
- It's too late.
There's nothing we can do for him.
305
00:25:11,000 --> 00:25:12,350
Doctor. Doctor!
306
00:25:12,358 --> 00:25:13,658
His heart's stopped.
307
00:25:13,720 --> 00:25:15,471
"In Surgery"
308
00:25:16,139 --> 00:25:18,641
We did everything we could.
309
00:25:29,527 --> 00:25:30,636
"Ikeda General Hospital"
310
00:25:30,737 --> 00:25:32,237
- I can't believe he's dead.
311
00:25:32,406 --> 00:25:33,606
- Shit! I thought we found him.
312
00:25:34,541 --> 00:25:36,286
- But Nagumo wasn't the Chōjin, either.
313
00:25:37,410 --> 00:25:38,925
Let's face it, brother.
314
00:25:38,949 --> 00:25:40,449
There is no Chōjin.
315
00:25:42,700 --> 00:25:43,700
- Let's go home.
316
00:25:43,800 --> 00:25:45,370
- Let's go back to our world.
317
00:25:50,923 --> 00:25:54,426
"Death Certificate"
318
00:26:30,997 --> 00:26:32,097
What the hell was that?
319
00:26:32,223 --> 00:26:34,178
Where's this energy coming from?
320
00:26:35,802 --> 00:26:37,804
Megumi! What's happening?
321
00:26:41,432 --> 00:26:45,227
I've... I've never felt anything like this.
Never!
322
00:26:53,654 --> 00:26:54,655
- No!
323
00:27:04,914 --> 00:27:05,956
No!
324
00:27:30,462 --> 00:27:32,462
- No! No, please, stop! Please, no!
325
00:27:36,487 --> 00:27:38,197
- No!
326
00:27:56,424 --> 00:28:00,594
After three-thousand years, I live again!
327
00:28:03,693 --> 00:28:04,993
- No!
328
00:28:05,518 --> 00:28:07,518
NO!
329
00:28:08,442 --> 00:28:09,442
No! NO!
330
00:28:09,460 --> 00:28:11,460
- No! Aaargh!
331
00:28:12,756 --> 00:28:14,756
- No!
332
00:28:14,780 --> 00:28:16,780
No. NO! Uungh!
333
00:28:19,204 --> 00:28:23,204
Uh... uhhh... uhn... AAANH!
334
00:28:39,592 --> 00:28:45,592
Mmmm... Delicious...
Pussy after three thousand years...
335
00:28:46,515 --> 00:28:50,185
Oh, my! Oh, my!
I gotta go to tell boss about this!
336
00:28:52,939 --> 00:28:56,901
Boss! Boss! I saw it! It's him!
Nagumo is the Chōjin!
337
00:28:58,110 --> 00:28:59,277
What're you talking about?
338
00:29:01,572 --> 00:29:02,772
What's going on?
339
00:29:02,800 --> 00:29:03,800
I'll check it out.
340
00:29:04,283 --> 00:29:05,283
I'm going with you!
341
00:29:05,467 --> 00:29:06,567
- I'll stay right here...
342
00:29:39,464 --> 00:29:43,464
- Help me!
- Help me!
343
00:29:43,488 --> 00:29:45,488
Help me!
344
00:29:46,117 --> 00:29:48,661
No!
345
00:29:49,996 --> 00:29:51,163
Megumi!
346
00:31:14,705 --> 00:31:16,039
Megumi...
347
00:31:16,541 --> 00:31:18,834
Looks like you've won our little bet.
348
00:32:30,323 --> 00:32:32,241
Satsuki, are you certain?
349
00:32:33,242 --> 00:32:34,742
Absolutely.
350
00:32:34,800 --> 00:32:35,800
Such power.
351
00:32:36,346 --> 00:32:40,346
Negumo is the Chōjin.
We're no match for him.
352
00:32:40,690 --> 00:32:42,942
- It's just too much.
353
00:32:45,966 --> 00:32:47,966
There is a way.
354
00:32:49,383 --> 00:32:51,383
I have an idea.
355
00:32:51,528 --> 00:32:53,404
But I need you to find
me someone who hates
356
00:32:53,428 --> 00:32:54,928
Nagumo.
357
00:32:54,952 --> 00:32:55,952
I need his body.
358
00:32:55,964 --> 00:32:57,173
Go!
359
00:32:59,602 --> 00:33:04,102
Well, it looks like I'm
going to the human world, too.
360
00:33:04,273 --> 00:33:05,473
Class dismissed.
361
00:33:05,774 --> 00:33:07,274
Don't forget your assignments.
362
00:33:08,110 --> 00:33:09,710
Did you hear what happened, last night?
363
00:33:09,734 --> 00:33:11,734
- Lots of weird shit going on in there...
364
00:33:17,077 --> 00:33:18,615
- "...and the sole
survivor was a
365
00:33:18,639 --> 00:33:20,577
- local student named Nagumo Tatsuo."
366
00:33:22,090 --> 00:33:23,625
Can it be true?
367
00:33:23,709 --> 00:33:25,953
Yeah, it's true. He's fine.
368
00:33:26,837 --> 00:33:28,297
Tell me it's really true.
369
00:33:28,680 --> 00:33:30,390
- Yep. Fit as can be.
370
00:33:30,799 --> 00:33:31,899
Oh, thank God!
371
00:33:31,984 --> 00:33:34,078
- Yeah, that Nagumo's a tough one.
372
00:33:34,102 --> 00:33:36,196
- He's not going to die so easy.
373
00:33:36,780 --> 00:33:38,183
- He's comin' to see you.
374
00:33:39,808 --> 00:33:41,008
- Oh, God!
375
00:33:41,836 --> 00:33:43,439
Akemi, why him?
376
00:33:43,614 --> 00:33:46,614
With Ozaki gone,
I thought I had a chance.
377
00:33:46,638 --> 00:33:48,838
We could be so great
together, you and me.
378
00:33:52,162 --> 00:33:53,662
Fucking Nagumo!
379
00:33:53,720 --> 00:33:56,220
I'm not going to let that idiot
take you away from me.
380
00:33:56,344 --> 00:33:57,404
No fucking way.
381
00:33:59,328 --> 00:34:00,370
Hey, Niki!
382
00:34:01,205 --> 00:34:04,541
Don't fall asleep in there --
you'll catch a cold!
383
00:34:05,042 --> 00:34:06,960
W-Wait! Wait for me, Akemi...
384
00:34:10,047 --> 00:34:11,548
Here he comes.
385
00:34:11,924 --> 00:34:13,467
Akemi!
386
00:34:24,470 --> 00:34:25,970
I'm sorry, I didn't mean to cry.
387
00:34:26,689 --> 00:34:30,067
Akemi, go to him.
Nagumo's here for you, now.
388
00:34:37,533 --> 00:34:38,733
A-Akemi... uh,
389
00:34:38,776 --> 00:34:40,677
Would you like to go to
a concert with me, hmm?
390
00:34:40,678 --> 00:34:42,054
- Hmmm?
What'd you say?
391
00:34:42,913 --> 00:34:44,539
Sorry, gotta go.
392
00:34:44,540 --> 00:34:46,291
But wait!
393
00:34:46,542 --> 00:34:48,210
Nagumo!
394
00:34:58,220 --> 00:34:59,722
- Thank God you're safe.
395
00:34:59,846 --> 00:35:01,117
- No problem.
396
00:35:01,841 --> 00:35:03,602
With a face like yours, Akemi
397
00:35:03,626 --> 00:35:05,386
won't give you the time of day.
398
00:35:05,469 --> 00:35:08,869
Come with me. I'll show you
a real good time.
399
00:35:10,893 --> 00:35:12,893
Hmmm?
400
00:35:12,976 --> 00:35:15,009
- Akemi, do you believe me, now?
401
00:35:15,233 --> 00:35:17,676
I had nothing to
do with that woman.
402
00:35:17,698 --> 00:35:19,866
Oh, it doesn't matter now.
403
00:35:19,908 --> 00:35:22,243
Now that you're here with
me, Nagumo.
404
00:35:22,578 --> 00:35:23,745
Akemi...
405
00:35:25,080 --> 00:35:27,373
Just make sure you wear a condom, kid.
406
00:35:27,708 --> 00:35:28,792
What was that?!
407
00:35:28,876 --> 00:35:29,977
- Yo!
408
00:35:30,044 --> 00:35:31,128
A-wha-Amano...?
409
00:35:31,211 --> 00:35:32,499
Don't be afraid of my little
410
00:35:32,523 --> 00:35:34,011
friend, here. He won't bite.
411
00:35:34,572 --> 00:35:35,572
His name's Koroko.
412
00:35:35,791 --> 00:35:37,134
K-Kuroko?
413
00:35:37,158 --> 00:35:37,736
Hiya!
414
00:35:37,760 --> 00:35:39,672
I don't really want to disturb you two, but
415
00:35:39,796 --> 00:35:40,996
you have to come with me.
416
00:35:41,020 --> 00:35:42,120
Huh?
417
00:36:01,867 --> 00:36:03,153
- Welcome to my world!
418
00:36:03,777 --> 00:36:05,961
- This is the home of Jūjinkai.
419
00:36:06,872 --> 00:36:08,373
- It's beautiful...
420
00:36:16,623 --> 00:36:18,923
- I don't know who built it or when
421
00:36:18,947 --> 00:36:20,747
- but this is the symbol of Jūjinkai.
422
00:36:21,971 --> 00:36:23,071
Wow!
423
00:36:29,770 --> 00:36:31,770
There is an ancient legend
incscribed on it
424
00:36:32,838 --> 00:36:34,730
- it's says every
three thousand years
425
00:36:34,754 --> 00:36:35,938
- a great one named the
426
00:36:35,959 --> 00:36:39,462
- Chōjin will arise from the human world.
427
00:36:40,188 --> 00:36:42,890
- The Chōjin will build and eternal
kingdom by uniting
428
00:36:43,117 --> 00:36:46,717
- the three worlds of the
Jūjinkai, the Makai,
429
00:36:46,741 --> 00:36:48,223
- and the Ninjinkai.
430
00:36:48,247 --> 00:36:50,247
- Where you are from
431
00:36:50,447 --> 00:36:51,847
- the new world will be filled
432
00:36:51,961 --> 00:36:53,951
- with peace and prosperity
433
00:36:53,975 --> 00:36:55,275
- for all.
434
00:36:56,084 --> 00:36:58,084
- From the day I understood,
435
00:36:58,207 --> 00:37:00,445
- I have searched the human world
436
00:37:00,469 --> 00:37:02,707
- for he who would be the Chōjin.
437
00:37:03,778 --> 00:37:05,380
- At last...
438
00:37:05,556 --> 00:37:08,642
- I have found him, Nagumo.
439
00:37:08,669 --> 00:37:11,669
- It has taken three hundred years,
440
00:37:11,799 --> 00:37:13,799
- but I have done it!
441
00:37:14,599 --> 00:37:17,299
- Nagumo,
you're the Chōjin!
442
00:37:17,443 --> 00:37:20,195
No way. There's no such thing.
443
00:37:20,920 --> 00:37:22,408
You will believe when
444
00:37:22,432 --> 00:37:23,920
we meet the old master.
445
00:37:24,074 --> 00:37:25,200
You'll see.
446
00:37:26,785 --> 00:37:28,453
Come on, lick it.
447
00:37:28,837 --> 00:37:31,537
- Such a beautiful, hot foot.
448
00:37:31,761 --> 00:37:33,678
C'mon, baby - lick it!
449
00:37:35,002 --> 00:37:37,629
- Suck it! Suck it, you shit!
450
00:37:38,839 --> 00:37:41,174
Yes, that's it. Very good.
451
00:37:43,218 --> 00:37:45,603
- What's the matter, baby?
452
00:37:45,627 --> 00:37:47,513
- Too much for you?
453
00:37:52,436 --> 00:37:53,836
And if you think Akemi
454
00:37:53,846 --> 00:37:55,846
will treat you any better,
455
00:37:55,913 --> 00:37:58,624
- you're dreaming.
456
00:38:05,114 --> 00:38:07,116
I'll kill you.
I swear...
457
00:38:07,126 --> 00:38:08,669
I'll kill you all.
458
00:38:35,647 --> 00:38:37,147
Oh, God...
459
00:38:37,172 --> 00:38:40,008
W-What's happening?
460
00:38:42,887 --> 00:38:44,387
Ha ha, ha ha ha
461
00:38:44,712 --> 00:38:47,712
We have granted you your wish.
462
00:38:49,117 --> 00:38:50,785
Who-Who's there?
463
00:38:51,245 --> 00:38:54,245
Don't you wish you could have our power?
464
00:38:54,269 --> 00:38:55,769
Power to have everything?
465
00:38:56,966 --> 00:38:58,466
The power to kill?
466
00:38:58,793 --> 00:39:03,293
The power to have any woman you desire?
467
00:39:05,968 --> 00:39:07,268
Monsters!
468
00:39:07,994 --> 00:39:10,994
Look at you.
Pathetic.
469
00:39:11,042 --> 00:39:13,542
You want to be a loser
for the rest of your life?
470
00:39:13,766 --> 00:39:15,766
A sniveling coward?
471
00:39:15,790 --> 00:39:17,290
A virgin?
472
00:39:17,514 --> 00:39:20,514
With us, you can have a chance to be a man!
473
00:39:22,276 --> 00:39:24,778
You want to fuck Akemi, don't you?
474
00:39:24,802 --> 00:39:25,802
Ha ha ha ha!
475
00:39:26,822 --> 00:39:29,822
And you want to kill Nagumo, don't you?
476
00:39:31,832 --> 00:39:35,332
You can! YOU CAN!
Yaaaaaaaaaaaah!
477
00:39:37,385 --> 00:39:40,385
The power will be yours.
478
00:39:42,209 --> 00:39:44,209
I give you the instrument.
479
00:39:48,051 --> 00:39:51,551
Exchange this for your own.
It will not take long.
480
00:39:54,482 --> 00:39:57,994
Wash it with the blood of two.
481
00:39:58,020 --> 00:40:01,148
- And you'll be invincible!
482
00:40:01,172 --> 00:40:03,172
- Ha ha ha ha haaaah
ha ha haaa haaah
483
00:40:19,541 --> 00:40:22,710
You're nothin' but a piece of shit!
484
00:40:23,112 --> 00:40:25,989
- Teach that shit a lesson!
485
00:40:29,086 --> 00:40:30,921
- Momma?
486
00:40:30,945 --> 00:40:32,739
No! Momma!
487
00:40:32,763 --> 00:40:36,433
- Hey, asshole!
I ain't through with you yet!
488
00:41:02,099 --> 00:41:04,099
F-f-fuck.
489
00:41:04,124 --> 00:41:05,424
Son of a bitch!
490
00:41:08,288 --> 00:41:09,288
Why me?
491
00:41:09,382 --> 00:41:12,382
You want to be strong, don't you?
492
00:41:19,184 --> 00:41:23,521
I... can... be... strong.
I can do it!
493
00:41:52,509 --> 00:41:53,885
Amano Jyaku.
494
00:41:55,137 --> 00:41:56,670
Your obsession with the
495
00:41:56,694 --> 00:41:58,765
Chōjin is getting out of hand.
496
00:41:59,149 --> 00:42:02,443
But master -- look closer.
I'm telling you he's the one!
497
00:42:36,762 --> 00:42:39,762
NO! Leave this place! Go back!
498
00:42:40,351 --> 00:42:43,351
Do not bring evil
to the Jūjinkai!
499
00:42:49,382 --> 00:42:50,258
- What are you saying?!
500
00:42:50,292 --> 00:42:53,292
Get out! Leave this place!
501
00:42:55,572 --> 00:42:56,874
No wait, master!
502
00:42:56,957 --> 00:42:58,494
I've seen it with my own eyes!
503
00:42:58,518 --> 00:42:59,930
I've seen it, master!
504
00:42:59,954 --> 00:43:01,954
I've seen it for sure!
505
00:43:03,854 --> 00:43:05,389
- Niki's challenging a dragon guy!
506
00:43:05,573 --> 00:43:07,700
- Is he nuts?!
507
00:43:08,043 --> 00:43:11,546
Shit! That old fart!
His age must be getting to him.
508
00:43:12,371 --> 00:43:13,439
- A-Akemi.
509
00:43:23,934 --> 00:43:27,020
So, is the best you dragons can do?
510
00:43:29,364 --> 00:43:32,700
I hope you haven't forgotten
about me, Nikki.
511
00:43:37,906 --> 00:43:39,906
You can still apologize.
512
00:43:40,458 --> 00:43:42,458
I might forgive you.
513
00:43:43,412 --> 00:43:45,330
Don't make me laugh, pal.
514
00:43:50,243 --> 00:43:51,827
Please - let us through!
515
00:44:08,770 --> 00:44:11,564
What's happened to him?
That's not the Niki I know.
516
00:44:12,357 --> 00:44:13,733
Ah, yo, Akemi.
517
00:44:14,351 --> 00:44:15,586
Why don't you come with me, huh?
518
00:44:16,111 --> 00:44:18,530
I'll show how good a real man
can make you feel.
519
00:44:18,905 --> 00:44:20,239
Nagumo?
520
00:44:20,574 --> 00:44:23,743
C'mon baby. I know you want it. Yeah!
521
00:44:26,955 --> 00:44:28,289
- She's mine!
522
00:44:31,393 --> 00:44:33,520
What is it?
523
00:44:34,296 --> 00:44:36,089
- Niki, please. C'mon.
524
00:44:36,339 --> 00:44:38,507
You can't just go and force a girl.
525
00:44:39,259 --> 00:44:42,262
Damn you, Nagumo!
You can't do that forever.
526
00:44:42,804 --> 00:44:43,676
- Fuck!
527
00:44:43,700 --> 00:44:45,839
- Ok... you girls... come with me.
528
00:44:50,979 --> 00:44:54,440
Hey, bro! I think I smell an evil power.
529
00:44:55,025 --> 00:44:58,737
Yeah, and I think it smells
like the Makai.
530
00:45:03,658 --> 00:45:05,158
- Shit!
531
00:45:05,448 --> 00:45:07,469
- That fucking Nagumo.
532
00:45:07,493 --> 00:45:08,493
- I'll kill him.
533
00:45:08,996 --> 00:45:11,096
- I can't stand that son of a bitch!
534
00:45:11,416 --> 00:45:13,416
Ow! Stop! You're hurting me!
535
00:45:14,336 --> 00:45:15,378
Ow!
536
00:45:17,496 --> 00:45:18,997
Ah - you're hurting me!
537
00:45:19,382 --> 00:45:21,935
Shut the fuck up, you bitch!
538
00:45:21,959 --> 00:45:22,802
You slut!
539
00:45:23,326 --> 00:45:25,326
Oh, please!
540
00:45:26,473 --> 00:45:27,807
Hnh - please...
541
00:45:31,311 --> 00:45:33,311
A-Akemi...
542
00:45:33,322 --> 00:45:35,322
I love you!
543
00:45:35,615 --> 00:45:37,615
I love you!
544
00:45:52,540 --> 00:45:54,540
- What're you trying to do with Niki?
545
00:45:54,868 --> 00:45:57,412
Niki?
I have no idea.
546
00:46:06,189 --> 00:46:07,889
Amano Jyaku...
547
00:46:08,182 --> 00:46:09,918
Don't be so sure of yourself!
548
00:46:10,242 --> 00:46:12,242
We can destroy you!
549
00:46:20,735 --> 00:46:23,028
Hey - who's he, huh?
550
00:46:24,052 --> 00:46:25,152
What's happening?
551
00:46:25,531 --> 00:46:27,866
Where's that energy coming from?
552
00:46:43,283 --> 00:46:44,784
Who's back there?
553
00:46:48,246 --> 00:46:51,249
S-Suikakujyu! You're still alive?
554
00:46:51,273 --> 00:46:54,773
Ma Oh, great demon of the oceans,
555
00:46:55,097 --> 00:46:56,697
I call to you.
556
00:46:57,021 --> 00:46:58,521
I summon your power.
557
00:46:58,545 --> 00:47:00,545
Let the waters come.
558
00:47:00,569 --> 00:47:02,669
I offer you the spirit of a woman
559
00:47:02,693 --> 00:47:04,693
to satisfy your hunger.
560
00:47:04,717 --> 00:47:06,917
Ma Oh, accept my gift!
561
00:47:06,389 --> 00:47:08,516
Suikakujyu! Stop!
562
00:47:10,744 --> 00:47:12,996
Too late, kid.
563
00:47:21,379 --> 00:47:24,465
This is the end of Tokyo and Chōjin.
564
00:47:24,549 --> 00:47:25,883
Not yet!
565
00:47:34,059 --> 00:47:35,310
No! You didn't!
566
00:48:04,672 --> 00:48:07,049
Die, Chōjin! Die!
567
00:48:11,079 --> 00:48:12,401
You released Ma Oh?!
568
00:48:12,525 --> 00:48:14,682
You asshole!
569
00:48:20,688 --> 00:48:23,188
He's not the one!
He's not the Chōjin!
570
00:48:23,412 --> 00:48:25,412
Now, you die!
571
00:48:33,710 --> 00:48:36,710
Look at what he's done
to my beautiful face.
572
00:48:36,734 --> 00:48:38,734
You'll pay for this.
573
00:48:39,374 --> 00:48:40,574
You're still after him?
574
00:48:40,598 --> 00:48:42,598
Are you crazy?!
575
00:48:44,254 --> 00:48:45,421
Maybe...
576
00:48:46,256 --> 00:48:47,924
It's time.
577
00:49:12,198 --> 00:49:14,950
- I will bury the Chōjin.
578
00:49:15,034 --> 00:49:18,037
But I'll bury you, first.
579
00:49:37,265 --> 00:49:39,934
This is the end, Amano Jyaku.
580
00:49:41,678 --> 00:49:43,916
- Tell me - the kid, Niki.
581
00:49:44,340 --> 00:49:46,478
- What do you want with him?
582
00:49:48,443 --> 00:49:49,777
I will tell you.
583
00:49:51,321 --> 00:49:54,821
Just as the Chōjin is born
of the human world.
584
00:49:55,145 --> 00:49:59,645
So, too, is born the one
who can destroy him.
585
00:50:00,459 --> 00:50:02,859
The power of hate must
live within him.
586
00:50:03,408 --> 00:50:07,408
- And he must be taught
the ways of Makai.
587
00:50:07,432 --> 00:50:09,432
- This is Niki.
588
00:50:10,173 --> 00:50:11,591
- Oh, really?
589
00:50:13,176 --> 00:50:14,386
C'mon, asshole.
590
00:50:14,410 --> 00:50:16,410
You really didn't think
I would die like this,
591
00:50:16,487 --> 00:50:17,687
did you?!
592
00:50:18,106 --> 00:50:20,858
Oh SHIT!
593
00:50:29,609 --> 00:50:32,111
- Nagumo, wait - what
about your parents?
594
00:50:32,153 --> 00:50:33,753
- Don't worry. They're at a funeral.
595
00:50:33,877 --> 00:50:34,957
- Oh... Akemi...
596
00:50:35,681 --> 00:50:36,723
- Oh...
597
00:50:41,955 --> 00:50:43,455
- These two are always at it.
598
00:50:43,691 --> 00:50:44,977
I'm getting... tired of it.
599
00:50:47,201 --> 00:50:49,201
- Akemi, look here.
600
00:50:51,747 --> 00:50:53,832
Come on, baby.
601
00:51:03,768 --> 00:51:05,519
- Akemi, I'm so sorry!
602
00:51:08,690 --> 00:51:09,857
Akemi!
603
00:51:13,486 --> 00:51:14,653
Akemi!
604
00:51:17,490 --> 00:51:20,242
Nagumo, I told you
you couldn't keep her forever.
605
00:51:20,326 --> 00:51:21,827
N-Niki?
606
00:51:41,123 --> 00:51:42,791
What do you know?
It really works.
607
00:51:43,975 --> 00:51:45,994
Nagumo! If you want
to see Akemi, again,
608
00:51:46,077 --> 00:51:47,277
meet me, tonight, at the warehouse...
609
00:51:47,301 --> 00:51:48,199
10 O'clock!
610
00:51:48,223 --> 00:51:49,701
Be there, asshole!
611
00:51:51,316 --> 00:51:52,734
Akemi!
612
00:51:53,658 --> 00:51:55,658
Ha ha ha ha ha ha ha ha!
613
00:51:56,882 --> 00:51:58,882
Ha ha ha ha ha ha ha!
614
00:51:59,407 --> 00:52:00,574
What?
615
00:52:51,326 --> 00:52:54,326
- Suikakuju -
Why must you destroy the Chōjin?
616
00:52:54,504 --> 00:52:58,007
- Why? I like my world the way it is.
617
00:52:58,441 --> 00:53:00,841
- The Chōjin will
change everything.
618
00:53:00,903 --> 00:53:03,903
- I won't stand for it!
He will destroy!
619
00:53:04,722 --> 00:53:07,224
I will not be ruled!
NEVER!
620
00:53:10,019 --> 00:53:12,073
But Suikakuju, the Chōjin is
621
00:53:12,097 --> 00:53:13,619
supposed to build a better world.
622
00:53:13,743 --> 00:53:15,243
Don't you want to be a part of it?
623
00:53:15,316 --> 00:53:16,942
NO!
624
00:53:21,447 --> 00:53:22,448
- Hello?
625
00:53:22,472 --> 00:53:23,717
- Is anybody home?
626
00:53:23,918 --> 00:53:24,918
- Hello?
627
00:53:24,941 --> 00:53:27,944
- Niki? It's Nagumo...
628
00:53:30,373 --> 00:53:32,208
Shit... What's that smell?
629
00:53:54,414 --> 00:53:55,456
- A monster...
630
00:53:56,441 --> 00:53:58,289
Niki is a murderer!
631
00:53:58,413 --> 00:54:01,413
Ha hee ha ha ha hee
632
00:54:02,788 --> 00:54:04,553
We told him to kill two people
633
00:54:04,577 --> 00:54:06,158
and he would be strong!
634
00:54:06,642 --> 00:54:08,678
...so he chose his own parents!
635
00:54:09,245 --> 00:54:12,122
Chōjin, you are a murderer, too!
636
00:54:28,030 --> 00:54:29,165
You don't get it, do you?
637
00:54:29,232 --> 00:54:30,066
Get what?
638
00:54:31,708 --> 00:54:34,408
- The Chōjin is not what you think he is!
639
00:54:34,637 --> 00:54:35,929
What do you mean?
640
00:54:35,972 --> 00:54:38,099
You'll see, soon!
641
00:54:53,581 --> 00:54:55,583
Fuokakuki...
642
00:54:55,607 --> 00:54:57,607
Help me...
643
00:55:01,214 --> 00:55:03,049
I wonder where my
brother could be?
644
00:55:03,216 --> 00:55:05,760
Yeah. What's takin' him so long?
645
00:55:05,843 --> 00:55:07,675
We'll stay here awhile.
646
00:55:07,699 --> 00:55:08,712
- He'll come.
647
00:55:20,983 --> 00:55:22,317
Nagumo...
648
00:55:25,863 --> 00:55:27,823
Wha? NO! Niki, stop!
649
00:55:39,085 --> 00:55:40,252
He's here...
650
00:55:43,756 --> 00:55:46,256
- Since you love him so much, Akemi...
651
00:55:47,318 --> 00:55:49,504
- I'll try to go easy on him.
652
00:55:51,228 --> 00:55:53,355
- ...if I can...
653
00:55:56,627 --> 00:55:58,127
No, Niki! Wait!
654
00:55:58,251 --> 00:55:59,557
Stop it!
655
00:56:00,681 --> 00:56:02,181
- Nagumo! Run!
656
00:56:03,217 --> 00:56:05,017
- Nagumo. Welcome.
657
00:56:05,111 --> 00:56:06,934
Akemi has a great body.
658
00:56:06,958 --> 00:56:08,781
Much too good for you.
659
00:56:09,198 --> 00:56:11,575
- Nice pussy, too, huh?
660
00:56:16,389 --> 00:56:18,641
C'mon. Watch me.
661
00:56:24,922 --> 00:56:26,858
- I'll take care of you, first.
662
00:56:26,882 --> 00:56:29,422
- Then, I'll fuck the
shit out of Akemi!
663
00:56:29,446 --> 00:56:31,446
A ha ha ha ha ha ha ha ha!
664
00:56:35,474 --> 00:56:36,516
Now.
665
00:56:45,371 --> 00:56:47,371
I can't look!
666
00:56:57,671 --> 00:56:59,671
A ha ha ha ha ha ha ha ha!
667
00:56:59,695 --> 00:57:01,695
A ha ha ha ha ha ha ha ha!
668
00:57:01,719 --> 00:57:03,719
- A ha ha ha ha ha ha ha ha!
669
00:57:05,796 --> 00:57:07,172
Nagumo...
670
00:57:08,215 --> 00:57:10,615
Niki...
Niki please help him.
671
00:57:10,851 --> 00:57:12,051
I'm begging you, please!
672
00:57:12,278 --> 00:57:14,278
If we take him to the hospital
673
00:57:14,345 --> 00:57:15,345
he might make it...
674
00:57:15,402 --> 00:57:16,709
Please!
675
00:57:17,433 --> 00:57:18,517
- It's too late for that.
676
00:57:20,119 --> 00:57:22,119
- Niki, please!
I'll do anything you say!
677
00:57:22,445 --> 00:57:24,445
- Anything!
Please...
678
00:57:25,608 --> 00:57:27,610
Play with yourself.
679
00:57:27,818 --> 00:57:29,818
C'mon. Let's see
you do it, right now.
680
00:57:30,654 --> 00:57:32,154
Touch yourself in front of me.
681
00:57:32,231 --> 00:57:33,641
Go ahead. Do it.
682
00:57:35,952 --> 00:57:37,352
Nagumo... I love you.
683
00:57:37,431 --> 00:57:38,931
I love you so much.
684
00:57:46,003 --> 00:57:49,153
More embarrassing than
getting caught fucking, isn't it?
685
00:57:49,177 --> 00:57:50,257
He's not worth it.
686
00:57:56,254 --> 00:57:58,881
Niki, please, help him...
687
00:58:20,545 --> 00:58:25,045
- That's good, baby... Real good.
Now, give it to me!
688
00:58:25,501 --> 00:58:27,836
Please, don't hurt me.
689
00:58:39,556 --> 00:58:41,556
- Oh!
690
00:58:43,381 --> 00:58:45,381
- Oh, yeah.
That's it.
691
00:59:13,006 --> 00:59:15,591
- The girl is mine.
692
00:59:19,389 --> 00:59:21,724
Yahoo! He's back! Alright!
693
00:59:32,985 --> 00:59:34,987
What? It cannot be!
694
00:59:36,906 --> 00:59:38,908
Disappear!
695
00:59:48,918 --> 00:59:50,140
Fuckin' monster!
696
00:59:50,164 --> 00:59:53,005
I've got your sperm,
now your blood!
697
01:00:35,690 --> 01:00:36,732
Oh shit!
698
01:01:53,709 --> 01:01:55,209
- This is bad!
699
01:01:55,295 --> 01:01:58,631
- Really bad! It's all too much!
700
01:02:00,466 --> 01:02:04,052
Well, Nagumo, I'm convinced!
You are the Chōjin.
701
01:02:07,139 --> 01:02:09,266
Oh, Niki!
702
01:02:09,600 --> 01:02:10,767
Akemi...
703
01:02:14,855 --> 01:02:16,022
Niki!
704
01:02:22,363 --> 01:02:23,864
That was mine...
705
01:02:24,882 --> 01:02:28,385
- Underneath it all, he
really loved you.
706
01:02:29,119 --> 01:02:30,829
- No!
707
01:02:31,080 --> 01:02:32,414
My God, how did I...?
708
01:02:32,831 --> 01:02:34,415
How could I do this?!
709
01:02:34,500 --> 01:02:36,086
I did it - I killed Niki!
710
01:02:36,210 --> 01:02:37,210
Oh, my God!
711
01:02:37,534 --> 01:02:39,034
NO!
712
01:02:39,221 --> 01:02:41,014
Hey! Nagumo! Wait!
713
01:02:41,340 --> 01:02:42,841
Wait, Nagumo!
714
01:02:43,442 --> 01:02:44,943
Wait for me!
715
01:02:46,113 --> 01:02:47,481
I don't get it.
716
01:02:47,605 --> 01:02:49,105
It's not supposed to be like this!
717
01:02:50,084 --> 01:02:52,753
This isn't the Chōjin I expected.
718
01:02:56,772 --> 01:02:58,972
- Old master, I'm confused.
719
01:02:59,167 --> 01:03:00,239
- I don't think I understand what
720
01:03:00,263 --> 01:03:01,335
- the Chōjin is supposed to be.
721
01:03:02,861 --> 01:03:04,457
- He's supposed to
build a better world.
722
01:03:04,481 --> 01:03:05,947
- But, he's destroying
it, instead!
723
01:03:06,931 --> 01:03:08,931
- Old master, is he the Chōjin or not?
724
01:03:09,501 --> 01:03:12,629
- Old master! Say something!
725
01:03:16,117 --> 01:03:18,117
Old master, what's wrong?
726
01:03:18,141 --> 01:03:19,688
What's wrong?!
727
01:03:19,712 --> 01:03:21,000
Amano Jaku...
728
01:03:21,524 --> 01:03:24,524
I'm afraid I don't know, either.
729
01:03:24,548 --> 01:03:25,248
What?!
730
01:03:25,350 --> 01:03:28,150
- If Nagumo is the Chōjin...
731
01:03:28,188 --> 01:03:29,971
- ... then perhaps the ancient legend
732
01:03:29,995 --> 01:03:31,688
has been misinterpreted.
733
01:03:31,712 --> 01:03:33,700
Perhaps the
Chōjin is not the one
734
01:03:33,724 --> 01:03:35,712
who will unite the three worlds.
735
01:03:36,061 --> 01:03:37,228
What are you saying?
736
01:03:37,313 --> 01:03:38,826
It cannot be so!
737
01:03:38,850 --> 01:03:40,049
I won't believe it.
738
01:03:40,073 --> 01:03:40,973
I won't!
739
01:03:40,974 --> 01:03:43,301
Patience, Amano Jyaku.
740
01:03:43,485 --> 01:03:46,446
There's a way to know for certain.
741
01:03:46,614 --> 01:03:49,614
Oh, really?
How can I find out for sure?
742
01:03:50,375 --> 01:03:52,675
- Travel to the future,
743
01:03:52,787 --> 01:03:55,175
- and see it for yourself.
744
01:03:56,206 --> 01:03:59,706
Amano Jyaku, I have
lived for nine hundred
745
01:03:59,739 --> 01:04:01,306
ninety-three years.
746
01:04:01,522 --> 01:04:03,522
My time is near.
747
01:04:04,050 --> 01:04:05,850
I will use the last of my power
748
01:04:05,926 --> 01:04:07,850
to send you into the future.
749
01:04:07,874 --> 01:04:10,874
- I will grant you the gift
of my vision.
750
01:04:11,680 --> 01:04:12,681
Master...
751
01:04:12,765 --> 01:04:15,640
Oh, great spirit
of the Jūjinkai,
752
01:04:15,664 --> 01:04:18,764
grant this boy the
power of my eyes.
753
01:04:28,822 --> 01:04:30,622
A final word, Amano Jyaku!
754
01:04:31,546 --> 01:04:33,546
Be certain to see the future
with your own eyes.
755
01:04:34,970 --> 01:04:37,470
May you see things clearly, Amano Jyaku.
756
01:04:40,589 --> 01:04:42,589
Huh?
757
01:05:01,814 --> 01:05:03,482
Hey! Where am I?
758
01:05:13,951 --> 01:05:15,212
Hey, wait a minute!
759
01:05:15,236 --> 01:05:18,038
Can this be the future
of the human world?
760
01:05:19,189 --> 01:05:21,191
- No! It can't be!
761
01:05:41,645 --> 01:05:45,315
Damn you, old master!
Why did you make me do this?
762
01:05:48,360 --> 01:05:50,360
- Hey, this looks like Osaka.
763
01:05:50,384 --> 01:05:51,984
It must be.
764
01:06:02,725 --> 01:06:04,226
Hey! What's this?
765
01:06:17,431 --> 01:06:18,807
It must be the Chōjin.
766
01:06:42,748 --> 01:06:43,999
I don't get it.
767
01:06:44,082 --> 01:06:46,042
- H-Help me!
768
01:06:46,460 --> 01:06:48,128
Help me, please!
Help me!
769
01:06:54,927 --> 01:06:56,829
Help me!
Help me!
770
01:06:57,353 --> 01:07:00,127
- Take me to the castle!
- Take me to the Ito!
771
01:07:01,391 --> 01:07:03,559
- Ito? You mean Akemi!
772
01:07:39,471 --> 01:07:42,140
What's going on?
What does he think he's doing?
773
01:07:58,865 --> 01:08:01,993
Look at that!
Osaka Castle must be protected!
774
01:08:02,925 --> 01:08:04,925
- Why's the castle still intact?
775
01:08:05,269 --> 01:08:07,617
- The secret must be there!
I must get inside!
776
01:08:07,641 --> 01:08:09,769
- C'mon, old master,
we're almost there!
777
01:08:10,293 --> 01:08:12,293
- I must discover the truth about Chōjin!
778
01:08:12,617 --> 01:08:13,917
- Time is running out!
779
01:08:17,970 --> 01:08:19,370
- I must get in!
780
01:08:19,595 --> 01:08:21,597
Argh!
781
01:08:22,363 --> 01:08:24,416
I have to know!
782
01:08:24,440 --> 01:08:26,492
- I have to know!
783
01:08:27,019 --> 01:08:29,494
- Please, old master! I've come this far!
784
01:08:29,518 --> 01:08:30,956
- Hang on a little bit longer!
785
01:08:31,281 --> 01:08:32,407
Please, let me save...!
786
01:08:34,109 --> 01:08:35,611
NO!
I won't go back in time!
787
01:08:35,878 --> 01:08:37,381
No! I've got to fight it!
788
01:08:37,405 --> 01:08:39,405
Ah-ah-Aaaaaaaaaaaaaaaaaah!
789
01:08:53,879 --> 01:08:57,879
Suikakujyu, I'll see
you soon, my love.
790
01:09:06,266 --> 01:09:09,266
- Spirit of Makai, I beseech thee.
791
01:09:09,790 --> 01:09:12,790
- Return my beloved to his own kind.
792
01:09:13,204 --> 01:09:14,704
- Spirit of Makai,
793
01:09:15,067 --> 01:09:17,267
- Suikakujyu is our only hope.
794
01:09:18,191 --> 01:09:20,191
- Without him, we all shall perish.
795
01:09:20,815 --> 01:09:22,515
- Spirit of Makai,
796
01:09:22,607 --> 01:09:24,107
- I beseech thee.
797
01:09:24,678 --> 01:09:27,972
- Return him to us.
Return him!
798
01:09:29,956 --> 01:09:31,271
- Great spirit of
799
01:09:31,295 --> 01:09:32,710
- Makai,
800
01:09:32,835 --> 01:09:35,335
- Thank you! Thank you! Thank you!
801
01:09:50,602 --> 01:09:52,604
- Suikakujyu...
802
01:09:55,190 --> 01:09:57,693
I have not the strength
to return.
803
01:09:57,786 --> 01:10:00,410
Fukakuki, Enkakuki.
804
01:10:00,734 --> 01:10:02,886
Let me use your bodies.
805
01:10:02,910 --> 01:10:04,910
- Give me your power!
806
01:10:49,202 --> 01:10:51,871
- Suikakujyu...
807
01:10:53,665 --> 01:10:56,000
- Great queen of Makai...
808
01:10:57,543 --> 01:11:02,043
- Suikakujyu, there is trouble
in the human world.
809
01:11:04,627 --> 01:11:06,865
- If we do no act quickly
810
01:11:07,189 --> 01:11:09,727
- Makai will be destroyed.
811
01:11:10,626 --> 01:11:14,626
- You must eliminate the Chōjin, now.
812
01:11:15,798 --> 01:11:19,298
- You, my child, are the only one
813
01:11:19,354 --> 01:11:20,598
- I can trust.
814
01:11:21,422 --> 01:11:24,422
- Go! Be successful!
815
01:11:26,406 --> 01:11:28,658
Yes, your highness.
I will.
816
01:11:33,413 --> 01:11:34,914
Nagumo!
817
01:11:49,755 --> 01:11:52,758
- Akemi. My love.
818
01:11:55,060 --> 01:11:56,481
I'll protect you.
819
01:11:57,405 --> 01:11:59,589
I'll never let it happen, again.
820
01:11:59,606 --> 01:12:02,358
You promise me?
Please, please promise me!
821
01:12:02,534 --> 01:12:03,868
Yes, I promise.
822
01:12:04,444 --> 01:12:06,028
- I promise.
823
01:12:11,576 --> 01:12:12,910
Nagumo...
824
01:12:57,028 --> 01:12:59,540
I'm a monster...
825
01:13:23,773 --> 01:13:24,899
- Nagumo?
826
01:13:27,402 --> 01:13:29,237
Nagumo, it's me.
827
01:13:29,738 --> 01:13:31,738
- Please... go back.
828
01:13:32,490 --> 01:13:34,392
I don't want to hurt you.
829
01:13:34,468 --> 01:13:36,303
Please go...
830
01:13:43,209 --> 01:13:45,336
Nagumo, open up.
831
01:13:45,420 --> 01:13:46,421
- No.
832
01:13:49,657 --> 01:13:51,145
You lied to me.
833
01:13:51,169 --> 01:13:54,157
You promised you'd protect me.
834
01:13:54,581 --> 01:13:56,581
I don't care what happens.
835
01:13:57,690 --> 01:14:00,275
- It's you I love!
836
01:14:00,977 --> 01:14:02,659
Oh, please, Nagumo.
837
01:14:02,684 --> 01:14:03,880
Please.
838
01:14:04,064 --> 01:14:05,618
If I can't be with you,
839
01:14:05,642 --> 01:14:07,400
I'd rather not be, at all.
840
01:14:08,735 --> 01:14:09,902
- Akemi...
841
01:14:19,746 --> 01:14:21,581
N-Nagumo...
842
01:14:26,586 --> 01:14:28,129
I love you.
843
01:14:28,838 --> 01:14:30,840
I love you too.
844
01:14:31,591 --> 01:14:33,759
Don't ever leave me.
845
01:14:34,185 --> 01:14:36,395
Please, promise me, my love.
846
01:14:49,443 --> 01:14:51,445
- It's about time.
847
01:14:51,869 --> 01:14:53,869
It sure is.
848
01:15:08,203 --> 01:15:09,537
You've returned.
849
01:15:10,247 --> 01:15:11,414
Old master!
850
01:15:11,798 --> 01:15:14,926
I have leeched all of my power.
851
01:15:15,835 --> 01:15:18,897
And I have seen the truth.
852
01:15:20,765 --> 01:15:23,934
Enough, old man!
Tell me what it means!
853
01:15:24,019 --> 01:15:25,520
Amano!
854
01:15:25,645 --> 01:15:26,758
Do not forget.
855
01:15:27,282 --> 01:15:31,282
I have also seen the future
through your eyes, Amano Jyaku.
856
01:15:31,983 --> 01:15:33,019
Huh??
857
01:15:33,044 --> 01:15:34,179
Then tell me!
858
01:15:34,503 --> 01:15:37,544
What is the real
future of the world?
859
01:15:37,991 --> 01:15:38,992
Tell me!
860
01:15:39,409 --> 01:15:41,244
- Amano Jyaku...
861
01:15:42,829 --> 01:15:45,829
The eternal world which
the Chōjin will create...
862
01:15:46,353 --> 01:15:48,353
...the union of the Ninjunkai,
863
01:15:49,160 --> 01:15:51,160
the Jūjinkai,
864
01:15:51,172 --> 01:15:52,672
and the Makai,
865
01:15:53,097 --> 01:15:54,797
might be completely different
866
01:15:54,900 --> 01:15:57,900
than what we have
been led to believe.
867
01:16:01,181 --> 01:16:02,223
What do you mean?
868
01:16:20,700 --> 01:16:22,702
You're so beautiful, Akemi.
869
01:16:26,873 --> 01:16:27,874
My love?
870
01:16:28,442 --> 01:16:30,444
Tell me. Why are you crying?
871
01:16:31,995 --> 01:16:33,283
It's just...
872
01:16:33,307 --> 01:16:34,395
I'm so happy.
873
01:16:35,306 --> 01:16:36,806
We're finally together.
874
01:16:37,683 --> 01:16:39,277
Body and soul.
875
01:16:39,719 --> 01:16:42,054
No one can ever take that away from us.
876
01:16:42,138 --> 01:16:43,639
No, my love.
877
01:16:44,032 --> 01:16:45,799
No one will ever
come between us.
878
01:16:45,823 --> 01:16:46,823
Never again.
879
01:16:48,069 --> 01:16:49,937
I won't.
I won't let it happen.
880
01:16:49,961 --> 01:16:51,916
I just won't.
881
01:16:51,940 --> 01:16:53,107
Akemi...
882
01:16:55,276 --> 01:16:56,443
Nagumo...
883
01:17:03,952 --> 01:17:04,953
Can I?
884
01:17:11,793 --> 01:17:13,044
Nagumo...
885
01:17:17,749 --> 01:17:19,701
What are we gonna do now?
886
01:17:19,884 --> 01:17:23,095
Not a thing.
Let them enjoy each other.
887
01:17:30,270 --> 01:17:33,770
I'm so happy...
So happy...
888
01:17:34,094 --> 01:17:36,094
Nagumo...
889
01:17:58,331 --> 01:17:59,790
Nagumo?
890
01:18:01,459 --> 01:18:03,627
Oh, god!
What's happening to him?
891
01:19:12,247 --> 01:19:14,791
Oh... Nagumo...
892
01:19:56,582 --> 01:19:57,916
Nagumo?
893
01:21:00,813 --> 01:21:03,482
This is the end of the world!
894
01:21:04,275 --> 01:21:05,442
Old master!
895
01:22:30,903 --> 01:22:32,403
- It must be the Chōjin!
896
01:23:08,274 --> 01:23:09,692
It's the end of the world.
897
01:23:19,911 --> 01:23:24,411
So, this is the Chōjin?
This is the god of all gods?
898
01:23:24,435 --> 01:23:26,065
He's an enemy!
899
01:23:26,989 --> 01:23:28,027
A demon!
900
01:23:28,951 --> 01:23:29,989
Kill him!
901
01:23:31,222 --> 01:23:33,224
Come back! You'll be killed!
902
01:24:06,499 --> 01:24:07,708
Megumi!
903
01:24:09,627 --> 01:24:10,669
Amano!
904
01:24:10,753 --> 01:24:11,754
Boss!
905
01:24:12,505 --> 01:24:15,160
Look, my brother.
- It's terrible!
906
01:24:15,184 --> 01:24:17,005
- He's killing everyone!
907
01:24:19,428 --> 01:24:21,369
Why has he become a murderer?
908
01:24:21,393 --> 01:24:22,393
Tell me why!
909
01:24:23,391 --> 01:24:24,725
Amano! Why?
910
01:24:27,019 --> 01:24:29,229
Why? Why?
911
01:24:30,753 --> 01:24:34,753
- Ma Oh, great demon of the oceans,
912
01:24:35,177 --> 01:24:37,177
- I call to you.
913
01:24:37,488 --> 01:24:38,289
- What?
914
01:24:38,313 --> 01:24:40,313
- I summon your power!
915
01:24:40,337 --> 01:24:42,337
- Let the waters come!
916
01:24:44,945 --> 01:24:46,028
Not again!
917
01:24:46,052 --> 01:24:48,324
- Suikakujyu, that was
seventy years ago!
918
01:24:48,348 --> 01:24:49,648
- Suikakujyu, don't do it!
919
01:24:49,672 --> 01:24:51,672
- Unleash your wrath
920
01:24:51,896 --> 01:24:55,396
- upon he who would destroy!
921
01:24:56,420 --> 01:24:58,920
Ha ha ha ha ha ha!
922
01:24:58,944 --> 01:25:01,944
Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha!!
923
01:25:01,968 --> 01:25:04,968
Ha ha ha ha ha ha ha ha ha!
924
01:25:06,726 --> 01:25:09,645
Amano Jyaku, it is too late.
925
01:25:10,104 --> 01:25:13,104
The demon of the oceans
is at my hand.
926
01:25:13,475 --> 01:25:17,475
At last, this will be
the end of the Chōjin!
927
01:25:18,199 --> 01:25:20,199
Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha!
928
01:25:48,368 --> 01:25:50,703
Holy shit! What's he doing?
929
01:27:36,208 --> 01:27:37,500
No! Don't!
930
01:28:39,897 --> 01:28:41,773
- Amano Jyaku...
931
01:28:44,527 --> 01:28:47,696
Come on. Get up!
932
01:28:49,031 --> 01:28:50,824
S-suikakuiyu!
933
01:28:50,866 --> 01:28:52,242
Amano Jyaku...
934
01:28:52,952 --> 01:28:56,452
Our world will never be the same again.
935
01:28:56,557 --> 01:28:58,860
This is your Chōjin.
936
01:28:58,885 --> 01:29:02,385
- A demon. He will destroy all worlds.
937
01:29:02,409 --> 01:29:05,409
- Yours, mine, and the human world.
938
01:29:06,533 --> 01:29:08,533
- The Chōjin will not stop.
939
01:29:09,510 --> 01:29:12,513
- Amano Jyaku, you can destroy him.
940
01:29:12,597 --> 01:29:14,015
- Fighting Ma Oh has weakened him.
941
01:29:15,075 --> 01:29:17,075
- Now is your chance...
942
01:29:17,078 --> 01:29:18,907
- With Ma Oh dead...
943
01:29:18,931 --> 01:29:21,031
- you are the only one left.
944
01:29:21,055 --> 01:29:23,055
- Please, Amano Jyaku...
945
01:29:24,316 --> 01:29:27,527
Don't let him succeed.
946
01:29:28,053 --> 01:29:30,291
There will be nothing left
947
01:29:30,315 --> 01:29:32,553
- if you do not kill him, now.
948
01:29:33,177 --> 01:29:35,177
- He is the enemy.
949
01:29:35,294 --> 01:29:36,461
Amano...
950
01:29:37,496 --> 01:29:41,996
Do not let him succeed.
951
01:29:56,098 --> 01:29:59,098
Nagumo, it took me three
hundred years to find you.
952
01:29:59,745 --> 01:30:01,151
I've waited so very long only to
953
01:30:01,175 --> 01:30:02,581
find out that you are not a god!
954
01:30:03,705 --> 01:30:05,705
You are evil!
955
01:30:22,166 --> 01:30:23,417
Hey, bro...
956
01:30:23,500 --> 01:30:25,121
Boss! What are you going to do?
957
01:30:25,145 --> 01:30:26,503
You've got to destroy him!
958
01:30:34,553 --> 01:30:36,888
- Nagumo! Are you going
to kill me, too?
959
01:30:40,801 --> 01:30:42,019
Nagumo! Come back!
960
01:30:42,143 --> 01:30:42,979
You can do it!
961
01:30:43,403 --> 01:30:45,903
Kill the Chōjin from within!
962
01:30:45,927 --> 01:30:47,927
Nagumo!
963
01:30:53,155 --> 01:30:55,365
- Boss!
964
01:30:55,449 --> 01:30:56,533
Kuroko!
965
01:30:56,617 --> 01:30:58,619
Boss! Use your power!
966
01:30:58,743 --> 01:31:00,545
Gah -- destroy him!
967
01:31:00,746 --> 01:31:02,622
Kuroko!
968
01:31:09,797 --> 01:31:11,298
Megumi!
969
01:31:19,848 --> 01:31:20,915
Nagumo...
970
01:31:20,925 --> 01:31:23,425
Why are you doing this to me?
971
01:31:23,449 --> 01:31:25,449
Nagumo, I've always believed in you!
972
01:31:26,271 --> 01:31:28,273
Nagumo... Nagumo!
973
01:31:28,708 --> 01:31:30,209
- Please, stop it!
974
01:31:35,155 --> 01:31:36,447
Nagumo...
975
01:31:58,929 --> 01:32:01,389
Nagumo!
I'll never forgive you!
976
01:32:02,474 --> 01:32:04,392
Give me back my sister!
977
01:32:04,476 --> 01:32:06,728
Give me back Kuroko, Nagumo !
978
01:32:06,979 --> 01:32:08,970
Nagumo!
979
01:32:09,194 --> 01:32:10,383
NO!
980
01:32:51,732 --> 01:32:54,025
W-Where am I?
981
01:32:54,568 --> 01:32:57,571
- Is this Nagumo's body?
982
01:33:07,414 --> 01:33:08,915
Amano Jyaku...
983
01:33:09,708 --> 01:33:11,508
- Wha- Who is it?
984
01:33:11,533 --> 01:33:12,903
- Huh?
985
01:33:13,727 --> 01:33:15,979
- A-Akemi...?
986
01:33:16,215 --> 01:33:17,358
It's Akemi.
987
01:33:17,842 --> 01:33:20,739
What're you doing here?
988
01:33:20,763 --> 01:33:21,720
Akemi!
989
01:33:22,721 --> 01:33:24,431
She won't respond to you.
990
01:33:24,556 --> 01:33:27,600
Who are you?
- And where are you?
991
01:33:27,684 --> 01:33:30,561
My mother no longer
has human emotions.
992
01:33:30,813 --> 01:33:32,064
Mother?
993
01:33:32,389 --> 01:33:33,302
Yes.
994
01:33:33,626 --> 01:33:36,989
I am reaching you
through my mother's body.
995
01:33:38,312 --> 01:33:40,856
But...
That means that you...
996
01:33:41,448 --> 01:33:42,615
- You're...
997
01:33:44,235 --> 01:33:47,696
I am. Yes, I am the son
of Nagumo and Akemi.
998
01:33:48,380 --> 01:33:51,925
I am the Chōjin you seek.
999
01:33:51,949 --> 01:33:53,294
But...
But...
1000
01:33:53,918 --> 01:33:55,053
If you are the Chōjin,
1001
01:33:55,237 --> 01:33:57,572
what about Nagumo?
1002
01:33:58,257 --> 01:33:59,822
Nagumo and my mother were
1003
01:33:59,846 --> 01:34:01,393
put here to create me.
1004
01:34:01,844 --> 01:34:04,082
- My father must now destroy the
1005
01:34:04,106 --> 01:34:06,344
- world to prepare for my coming.
1006
01:34:14,982 --> 01:34:16,984
Destroy the world?
1007
01:34:25,701 --> 01:34:29,064
- Nagumo is destroying
this civilization
1008
01:34:29,788 --> 01:34:30,901
- for me.
1009
01:34:31,290 --> 01:34:32,307
But... but... Why?
1010
01:34:32,324 --> 01:34:34,492
So that I can create a new world.
1011
01:34:34,777 --> 01:34:36,300
For the great renewal,
1012
01:34:36,324 --> 01:34:38,614
the old worlds
must be destroyed.
1013
01:34:39,423 --> 01:34:40,507
That's crazy!
1014
01:34:40,966 --> 01:34:43,301
It is the law of the universe.
1015
01:34:43,586 --> 01:34:47,586
The old must be destroyed
to make way for the new.
1016
01:34:48,189 --> 01:34:50,189
It must be.
1017
01:34:50,213 --> 01:34:52,090
What is wrong
with the three worlds
1018
01:34:52,114 --> 01:34:53,213
as they exist, now?
1019
01:34:54,438 --> 01:34:55,469
Tell me!
1020
01:34:56,093 --> 01:34:59,109
Why must they be destroyed?
1021
01:34:59,409 --> 01:35:02,912
Because I am not satisfied with them.
1022
01:35:02,936 --> 01:35:04,936
- Ha ha ha ha ha ha ha!
1023
01:35:04,960 --> 01:35:06,960
- Ah ha ha ha ha ha ha ha!
1024
01:35:08,327 --> 01:35:10,829
Murderer!
I won't let you!
1025
01:35:18,670 --> 01:35:20,129
- Amano Jyaku...
1026
01:35:26,261 --> 01:35:29,806
- Don't waste your energy.
There's nothing you can do.
1027
01:35:36,196 --> 01:35:39,699
- Nagumo, don't listen to him!
1028
01:35:39,723 --> 01:35:40,585
- Stop it!
1029
01:35:40,909 --> 01:35:42,909
- Things are OK the way they are.
1030
01:35:42,933 --> 01:35:44,933
- Nagumo, don't do it!
1031
01:35:45,957 --> 01:35:47,957
- There's still a chance!
1032
01:35:48,788 --> 01:35:50,080
- Nagumo!
1033
01:36:01,554 --> 01:36:03,554
Nagumo!
1034
01:36:17,479 --> 01:36:20,356
A-ma-no...
1035
01:36:37,014 --> 01:36:38,140
Amano...
1036
01:36:38,883 --> 01:36:42,595
Amano, don't worry.
It'll be OK.
1037
01:36:48,135 --> 01:36:49,928
A- A- Akemi...
Akemi...
1038
01:36:50,554 --> 01:36:51,805
Amano...
1039
01:36:55,567 --> 01:36:56,767
I'll help you.
1040
01:36:56,791 --> 01:36:57,791
- I'll let you out of here.
1041
01:36:58,161 --> 01:37:00,913
- Come! Quickly!
1042
01:37:10,365 --> 01:37:11,366
Akemi...
1043
01:37:35,940 --> 01:37:37,340
- M-Megumi?
1044
01:37:37,768 --> 01:37:39,186
Hey, bro...
1045
01:37:39,969 --> 01:37:42,930
M-Megumi, y-you're alive!
1046
01:37:56,244 --> 01:37:57,411
Nagumo.
1047
01:38:00,332 --> 01:38:01,499
Nagumo.
1048
01:38:04,169 --> 01:38:05,669
It's me. Nagumo, please.
1049
01:38:07,306 --> 01:38:09,306
I don't wanna go on like this.
1050
01:38:09,700 --> 01:38:11,700
Please kill me.
1051
01:38:14,824 --> 01:38:16,442
Nagumo!
1052
01:38:16,466 --> 01:38:18,824
You have the power!
1053
01:38:18,848 --> 01:38:20,048
I love you!
1054
01:38:20,072 --> 01:38:22,072
Please kill me!
1055
01:38:24,189 --> 01:38:25,690
But what for?!
1056
01:38:25,691 --> 01:38:26,792
Nagumo,
1057
01:38:26,817 --> 01:38:27,689
I don't want us to be
1058
01:38:27,713 --> 01:38:29,062
controlled by the Chōjin.
1059
01:38:29,286 --> 01:38:30,624
If you kill me, now, the
1060
01:38:30,648 --> 01:38:31,986
Chōjin will die as well.
1061
01:38:32,646 --> 01:38:33,646
You will die, too.
1062
01:38:34,577 --> 01:38:35,077
- Nagumo...
1063
01:38:35,170 --> 01:38:36,770
Let's choose to die, together!
1064
01:38:37,394 --> 01:38:39,894
We will be together,
forever in another life.
1065
01:38:40,005 --> 01:38:41,840
Nagumo, kill me, now.
1066
01:38:42,225 --> 01:38:44,110
Nagumo, kill me!
1067
01:38:44,497 --> 01:38:46,999
Kill me, Nagumo.
1068
01:39:01,435 --> 01:39:03,069
Nagumo...
Nagumo...
1069
01:39:03,893 --> 01:39:04,893
I beg of you...
1070
01:39:04,921 --> 01:39:06,422
Please, kill me!
1071
01:39:06,565 --> 01:39:09,359
Akemi...
1072
01:39:10,444 --> 01:39:13,444
Nagumo!
I love you!
1073
01:39:13,529 --> 01:39:14,729
Kill me!
1074
01:39:20,579 --> 01:39:22,264
- You can not die.
1075
01:39:23,040 --> 01:39:24,875
- This is your destiny.
1076
01:39:40,140 --> 01:39:41,808
Stop!
1077
01:39:44,978 --> 01:39:51,478
- Amano Jyaku, Akemi will
not die until I am born.
1078
01:39:52,569 --> 01:39:55,557
- Nagumo will continue
to cleanse the world
1079
01:39:55,581 --> 01:39:57,069
- so that I may come.
1080
01:39:58,742 --> 01:39:59,909
NO!
1081
01:40:00,202 --> 01:40:03,505
You can't do that!
Bring them back!
1082
01:40:28,980 --> 01:40:30,983
Chōjin, I beg you...
1083
01:40:31,359 --> 01:40:32,859
Please stop it!
1084
01:40:33,483 --> 01:40:35,483
Three thousand years ago
1085
01:40:35,807 --> 01:40:37,807
I created three worlds:
1086
01:40:38,564 --> 01:40:40,588
- The human world,
1087
01:40:40,712 --> 01:40:41,745
- the Makai,
1088
01:40:41,769 --> 01:40:43,864
- and the Jūjinkai.
1089
01:40:43,895 --> 01:40:46,523
- I expected great results...
1090
01:40:46,907 --> 01:40:48,868
- ...yet after three
thousand years
1091
01:40:48,892 --> 01:40:51,407
- I find all three
worlds filled with hate,
1092
01:40:51,461 --> 01:40:53,004
- anger, and greed.
1093
01:40:54,688 --> 01:40:56,988
- One hundred years from today,
1094
01:40:57,018 --> 01:40:59,018
- I will be reborn.
1095
01:40:59,355 --> 01:41:03,755
- I will once again revive
the spirit of the three worlds.
1096
01:41:04,170 --> 01:41:06,670
- I will re-create the human race,
1097
01:41:07,732 --> 01:41:09,970
- a race which will respect love
1098
01:41:10,794 --> 01:41:12,794
- and respect Ahn-Mah.
1099
01:41:18,146 --> 01:41:21,149
Of course.
Now, I see.
1100
01:41:21,366 --> 01:41:23,889
I'll survive if it takes
a hundred years,
1101
01:41:23,913 --> 01:41:25,166
- if it takes a thousand!
1102
01:41:25,429 --> 01:41:27,929
- I will live to see the future
1103
01:41:27,982 --> 01:41:29,791
of Akemi and Nagumo.
1104
01:41:30,475 --> 01:41:34,770
Until I see it,
I won't die!
1105
01:42:14,828 --> 01:42:18,828
Mankind, you are an ignorant race.
1106
01:42:19,952 --> 01:42:21,802
How foolish it is to belive
1107
01:42:21,826 --> 01:42:23,952
that your kind rules the Earth.
1108
01:42:25,182 --> 01:42:27,582
Know, now, that
you are not alone.
1109
01:42:28,163 --> 01:42:31,663
There are unseen worlds
which exist parallel to yours.
1110
01:42:32,854 --> 01:42:35,857
These are the worlds of the Makai,
1111
01:42:35,940 --> 01:42:37,740
a race of demons,
1112
01:42:37,827 --> 01:42:39,317
and the Jūjinkai,
1113
01:42:39,841 --> 01:42:41,541
those who are half human
1114
01:42:41,564 --> 01:42:43,564
and half beast.
1115
01:42:44,346 --> 01:42:46,046
There is an ancient legend,
1116
01:42:46,142 --> 01:42:47,142
a prophecy
1117
01:42:48,077 --> 01:42:50,913
foretelling the appearance
of a super being,
1118
01:42:50,954 --> 01:42:52,954
every three thousand years...
1119
01:42:53,900 --> 01:42:56,954
He is called the Chōjin,
1120
01:42:57,076 --> 01:43:01,576
a god above all gods.
The Overfiend.
1121
01:43:01,750 --> 01:43:04,919
The Chōjin through the body of a human.
1122
01:43:04,943 --> 01:43:07,343
And, with his great power,
1123
01:43:07,380 --> 01:43:10,380
he will unite the three worlds.
1124
01:43:10,580 --> 01:43:12,849
He will create a new world -
1125
01:43:13,034 --> 01:43:15,034
a world of peace, and harmony.
1126
01:43:16,147 --> 01:43:19,147
His time has now come.
1127
01:43:19,571 --> 01:43:22,053
Ignorant humans, the truth
1128
01:43:22,077 --> 01:43:24,271
has now been revealed.
1129
01:43:24,295 --> 01:43:30,295
..::( Updated/re-written, Corrected,
and Sync'd by Soulbliterator )::..
69477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.