All language subtitles for Urotsukidoji.Legend.Of.The.Overfiend.1989.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:14,000 ..::( Updated/re-written, Corrected, and Sync'd by Soulbliterator )::.. 2 00:00:21,600 --> 00:00:23,800 Mankind... 3 00:00:23,824 --> 00:00:25,924 You are an ignorant race. 4 00:00:26,791 --> 00:00:30,291 How foolish it is to believe that your kind 5 00:00:30,315 --> 00:00:32,315 rules the Earth. 6 00:00:32,605 --> 00:00:35,705 Know now that you are not alone. 7 00:00:35,729 --> 00:00:39,729 There are unseen worlds which exist parallel to yours. 8 00:00:40,953 --> 00:00:43,853 These are the worlds of the Makai -- 9 00:00:44,000 --> 00:00:46,300 a race of demons, 10 00:00:46,500 --> 00:00:48,500 and the Jūjinkai -- 11 00:00:48,700 --> 00:00:51,700 those who are half human and half beast. 12 00:00:52,900 --> 00:00:55,400 There is an ancienct legend - 13 00:00:55,400 --> 00:00:57,400 a prophecy - 14 00:00:57,424 --> 00:01:00,424 foretelling the appearance of a super being 15 00:01:00,500 --> 00:01:03,336 every three thousand years... 16 00:01:03,600 --> 00:01:05,100 He is called... 17 00:01:05,124 --> 00:01:06,624 the Chōjin - 18 00:01:06,648 --> 00:01:09,148 a god above all gods! 19 00:01:09,372 --> 00:01:11,872 The Overfiend! 20 00:01:11,896 --> 00:01:14,296 The Chōjin will appear through the body 21 00:01:14,320 --> 00:01:15,920 of a human. 22 00:01:15,944 --> 00:01:17,944 And, with his great power, 23 00:01:18,000 --> 00:01:21,100 he will unite the three worlds. 24 00:01:21,400 --> 00:01:24,000 He will create a new world: 25 00:01:24,060 --> 00:01:25,760 a world of peace, 26 00:01:25,784 --> 00:01:27,384 and harmony. 27 00:01:27,408 --> 00:01:29,858 His time has now come! 28 00:01:31,100 --> 00:01:33,500 Ignorant humans! 29 00:01:33,500 --> 00:01:36,700 The truth shall now be revealed! 30 00:02:04,790 --> 00:02:08,290 It's been three hundred years since Amano 31 00:02:08,400 --> 00:02:12,400 of the Jūjinkai has gone to the human world 32 00:02:12,424 --> 00:02:14,924 in search of the Great One. 33 00:02:16,713 --> 00:02:19,882 There has been no report. 34 00:02:20,561 --> 00:02:24,561 But I can smell it! 35 00:02:25,317 --> 00:02:29,817 I sense the coming of the Chōjin! 36 00:03:21,701 --> 00:03:22,901 That's him. 37 00:03:23,000 --> 00:03:24,500 He's got all the right moves. 38 00:03:24,524 --> 00:03:26,524 Makes the girls go crazy. 39 00:03:27,581 --> 00:03:30,581 He's got to be The One. 40 00:03:36,006 --> 00:03:38,717 "No boys allowed!" 41 00:03:41,600 --> 00:03:43,000 Hey! Cut it out! 42 00:03:43,100 --> 00:03:44,900 Let me change! 43 00:03:44,900 --> 00:03:46,000 Okay! Okay! 44 00:03:46,000 --> 00:03:46,900 I was only kidding. 45 00:03:46,900 --> 00:03:48,735 - What are you guys up to? 46 00:04:01,090 --> 00:04:02,491 Hi, girls! 47 00:04:02,742 --> 00:04:04,368 - How's it going, today? 48 00:04:04,452 --> 00:04:05,619 Fine, thanks. 49 00:04:05,912 --> 00:04:07,112 Akemi! 50 00:04:09,607 --> 00:04:12,067 Today's going to be great. 51 00:04:16,548 --> 00:04:20,748 Uh... Unh... UNH... unh... ahn... 52 00:04:21,472 --> 00:04:22,972 AINH! 53 00:04:23,296 --> 00:04:24,496 - What was that?! 54 00:04:24,513 --> 00:04:25,613 - Is somebody there? 55 00:04:25,700 --> 00:04:26,951 Ah, shit! 56 00:04:27,516 --> 00:04:28,516 "No boys allowed!" 57 00:04:28,959 --> 00:04:30,644 Hey! Who's there?! 58 00:04:34,648 --> 00:04:35,648 - Do you see anything? 59 00:04:35,816 --> 00:04:36,875 No. 60 00:04:36,900 --> 00:04:39,903 But I swear someone's been here. 61 00:05:13,687 --> 00:05:15,313 Hmmmmmm... 62 00:05:16,100 --> 00:05:18,268 He could never be the one. 63 00:05:27,618 --> 00:05:29,828 Oh, god! I'm cumming, again. 64 00:05:29,852 --> 00:05:30,652 ANGH! 65 00:05:30,812 --> 00:05:33,314 Great game, Ozaki. 66 00:05:34,875 --> 00:05:35,874 Thanks a lot. 67 00:05:35,898 --> 00:05:37,598 But I think we've got some uninvited company. 68 00:05:37,604 --> 00:05:38,855 And he's right over there! 69 00:05:41,100 --> 00:05:43,100 Hey! 70 00:05:54,400 --> 00:05:56,151 - What an idiot! 71 00:05:58,932 --> 00:06:00,230 Hey, man. I'm sorry. 72 00:06:00,454 --> 00:06:01,454 Didn't mean it. 73 00:06:01,500 --> 00:06:04,700 Ha ha! It's o -- it's okay, Ozaki. No problem. 74 00:06:05,700 --> 00:06:08,100 So, what were you looking at, hmm? 75 00:06:08,117 --> 00:06:10,117 - Well -- look over here! 76 00:06:10,200 --> 00:06:12,700 - I think you've got a little problem in your pants. 77 00:06:13,000 --> 00:06:14,400 Ah ha ha ha ha! 78 00:06:14,400 --> 00:06:16,400 Ah, I don't know what you're talking about! 79 00:06:17,300 --> 00:06:19,000 Oh, you've got quite a boner, there. 80 00:06:19,500 --> 00:06:21,500 - And look - you've cut yourself. 81 00:06:21,505 --> 00:06:23,005 Here - allow me. 82 00:06:23,090 --> 00:06:25,090 I'd be glad to take care of that. 83 00:06:30,848 --> 00:06:32,724 See you later, dick face. 84 00:06:37,830 --> 00:06:39,830 - "Dick face..." 85 00:07:06,700 --> 00:07:08,400 That fucking Ozaki. 86 00:07:08,500 --> 00:07:10,500 The big shot thinks he can push me around. 87 00:07:13,098 --> 00:07:14,898 Hey, it's Ms. Togami. 88 00:07:15,400 --> 00:07:16,900 She looks mad. 89 00:07:18,700 --> 00:07:19,950 And Akemi... 90 00:07:20,200 --> 00:07:22,200 I wonder what's up. 91 00:07:26,100 --> 00:07:27,300 Come in, Akemi. 92 00:07:27,321 --> 00:07:28,655 Yes, ma'am. 93 00:07:28,697 --> 00:07:30,907 Infirmary 94 00:07:32,826 --> 00:07:35,161 I wonder what's going on in there. 95 00:07:41,400 --> 00:07:42,600 What is it, Ms. Togami? 96 00:07:44,200 --> 00:07:45,200 There's something very important 97 00:07:45,200 --> 00:07:47,200 I would like to discuss with you, Akemi. 98 00:07:49,800 --> 00:07:51,300 - I'm looking for something, 99 00:07:51,400 --> 00:07:52,900 - and I need your help to find it. 100 00:07:57,000 --> 00:07:58,000 But what is it? 101 00:07:58,126 --> 00:07:59,226 What are you looking for? 102 00:08:00,600 --> 00:08:02,600 Hmmm.... Sweet girl. 103 00:08:03,500 --> 00:08:06,211 It's something we both have. 104 00:08:06,400 --> 00:08:07,400 A secret. 105 00:08:07,424 --> 00:08:09,297 A treasure as women. 106 00:08:09,321 --> 00:08:10,363 Understand? 107 00:08:10,900 --> 00:08:11,500 - No. 108 00:08:11,530 --> 00:08:12,822 Here... 109 00:08:13,601 --> 00:08:15,936 Let me show you. 110 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 W-What are you doing? 111 00:08:27,381 --> 00:08:31,426 The thing I seek... ...is very near. 112 00:08:31,510 --> 00:08:33,510 You want it, too, don't you? 113 00:08:33,806 --> 00:08:34,606 No... 114 00:08:34,700 --> 00:08:35,700 Stop it! 115 00:08:35,724 --> 00:08:36,724 No! 116 00:08:42,200 --> 00:08:43,545 - Leave me alone! 117 00:08:44,200 --> 00:08:45,200 - Please! 118 00:08:46,000 --> 00:08:47,000 - No! 119 00:08:47,024 --> 00:08:49,024 - Please, Stop! 120 00:08:49,048 --> 00:08:51,048 - No! Why are you doing this?! 121 00:08:52,300 --> 00:08:54,300 - Let me go! 122 00:08:55,000 --> 00:08:56,000 Oh, god! 123 00:08:57,300 --> 00:08:59,300 No, god no! 124 00:08:59,324 --> 00:09:01,024 Leave me alone! 125 00:09:01,148 --> 00:09:03,148 No! 126 00:09:06,900 --> 00:09:07,700 Stop! 127 00:09:07,701 --> 00:09:08,701 Help! 128 00:09:08,856 --> 00:09:10,482 Holy shit! Akemi! 129 00:09:14,200 --> 00:09:16,702 Hey - this looks pretty interesting! 130 00:09:16,889 --> 00:09:18,389 Hey! Aren't you that new guy? 131 00:09:18,413 --> 00:09:20,413 Um. Em. Ah... 132 00:09:21,602 --> 00:09:22,602 Amano. Nice to meet you. 133 00:09:22,626 --> 00:09:24,626 Out of my way. 134 00:09:31,100 --> 00:09:32,943 Would you look at that! Huh! 135 00:09:33,322 --> 00:09:36,158 Hey - how can you see through that curtain, huh? 136 00:09:38,500 --> 00:09:39,700 Heh heh heh ha ha ha! 137 00:09:39,970 --> 00:09:40,876 Come on! 138 00:09:40,900 --> 00:09:43,640 I'll give you pleasures you've never known! 139 00:10:18,117 --> 00:10:19,118 What the? 140 00:10:51,550 --> 00:10:52,550 What the fuck?! 141 00:10:52,600 --> 00:10:54,100 I can't take this. I'm going in. 142 00:10:54,168 --> 00:10:54,768 Don't! 143 00:10:55,145 --> 00:10:57,645 Who dares to intrude? 144 00:11:11,900 --> 00:11:15,900 - Ha ha ha ha a-ha ha ha ha... 145 00:11:16,676 --> 00:11:18,176 - A virgin. 146 00:11:18,728 --> 00:11:20,728 - What a special treat. 147 00:11:20,913 --> 00:11:22,913 Looking for cheap thrills, asshole? 148 00:11:23,515 --> 00:11:26,851 Little prick with a big mouth, eh? 149 00:11:27,644 --> 00:11:30,144 You fucking Makai are all the same. 150 00:11:30,200 --> 00:11:32,700 One little sniff of pussy and you lose it. 151 00:11:34,083 --> 00:11:36,083 So, you're not human. 152 00:11:36,328 --> 00:11:37,505 I may not be human, but at least 153 00:11:37,529 --> 00:11:39,129 I'm not a fucking monster like you. 154 00:11:39,531 --> 00:11:41,131 - Stupid fool! 155 00:11:49,373 --> 00:11:50,573 - Who are you? 156 00:11:51,085 --> 00:11:52,985 HA! You must not be much if you don't 157 00:11:53,062 --> 00:11:54,562 even know who I am! 158 00:12:05,382 --> 00:12:07,638 So, you must be Amano Jyaku, 159 00:12:07,662 --> 00:12:09,194 the half-man, half-beast 160 00:12:09,218 --> 00:12:10,418 of the Jūjinkai. 161 00:12:10,442 --> 00:12:11,664 Ha-ha! 162 00:12:11,688 --> 00:12:13,188 You must be lookin' for it, too. 163 00:12:13,574 --> 00:12:15,574 But I'll never let you have it! 164 00:12:32,259 --> 00:12:33,359 No big deal. 165 00:12:33,983 --> 00:12:35,983 Counterstrike! 166 00:12:50,961 --> 00:12:53,361 A gift for you, you piece of shit! 167 00:12:53,485 --> 00:12:54,685 It's Ozaki you're looking for. 168 00:12:54,809 --> 00:12:56,009 He's the Chōjin. 169 00:12:56,833 --> 00:12:57,833 Huh? 170 00:12:58,443 --> 00:12:59,610 Bye bye. 171 00:13:15,130 --> 00:13:17,130 What the hell? Whoah! 172 00:13:27,055 --> 00:13:28,555 Oh, well. 173 00:13:29,232 --> 00:13:30,274 Boss! 174 00:13:32,436 --> 00:13:34,604 Boss! I missed you! 175 00:13:34,730 --> 00:13:36,330 Kuroko, my little friend. 176 00:13:36,431 --> 00:13:37,231 Did you come alone? 177 00:13:37,290 --> 00:13:38,892 Hiya, bro! 178 00:13:39,560 --> 00:13:41,562 Hey, Megumi! What's the good word? 179 00:13:47,809 --> 00:13:49,509 Was it you? You were the one? 180 00:13:49,533 --> 00:13:50,233 Yes! 181 00:13:50,257 --> 00:13:52,257 You were the one who saved me! 182 00:13:54,449 --> 00:13:55,449 Oh, thank you! 183 00:13:55,500 --> 00:13:57,500 Whoah! 184 00:13:59,624 --> 00:14:01,624 - Batting for Osaka 185 00:14:02,148 --> 00:14:03,348 - Number three 186 00:14:03,372 --> 00:14:05,372 - Akiro Nakamichi 187 00:14:18,782 --> 00:14:22,952 So, my sister. Have you found the great Chōjin? 188 00:14:23,236 --> 00:14:24,536 Of course I have. 189 00:14:24,560 --> 00:14:25,560 Oh, yeah, right. 190 00:14:25,622 --> 00:14:28,916 And I suppose you found him, wise guy? 191 00:14:29,951 --> 00:14:30,952 Well? 192 00:14:32,245 --> 00:14:33,745 I dunno. We've been waiting around here for 193 00:14:33,873 --> 00:14:34,873 three hundred years... 194 00:14:36,541 --> 00:14:38,041 I'm wondering... Is there a Chōjin? 195 00:14:38,043 --> 00:14:39,743 C'mon... Don't talk like that! 196 00:14:39,895 --> 00:14:40,895 I bet you already know 197 00:14:40,919 --> 00:14:42,231 who he is. 198 00:14:42,255 --> 00:14:44,255 Of course I do! It's my destiny to know! 199 00:14:44,479 --> 00:14:46,479 But, how can I really be sure? 200 00:14:47,677 --> 00:14:48,977 I've got an idea! 201 00:14:49,001 --> 00:14:52,501 I'll bet you my Chōjin in the true Chōjin. 202 00:14:53,141 --> 00:14:54,142 You're on, sister. 203 00:14:54,267 --> 00:14:57,267 Then, it's a bet! But let's find out, soon. 204 00:14:57,436 --> 00:14:59,436 I can't wait to get back to our own world! 205 00:15:01,108 --> 00:15:03,944 I know I'm right. I just know it. 206 00:15:04,653 --> 00:15:06,353 But I wonder what the Makai will do 207 00:15:06,377 --> 00:15:08,377 now that I've started with them. 208 00:15:21,636 --> 00:15:25,514 Osaki! The lucky son-of-a-bitch! 209 00:15:25,538 --> 00:15:26,938 Damn! Look at that! 210 00:15:27,508 --> 00:15:29,008 Fucking pervert. 211 00:15:30,420 --> 00:15:32,076 - Thanks, again! 212 00:15:32,100 --> 00:15:33,756 - Hey! Wait up! 213 00:15:36,351 --> 00:15:37,352 Here. 214 00:15:37,686 --> 00:15:40,021 Thank you, but I don't feel like it. 215 00:15:41,022 --> 00:15:43,524 OK. Uh... I'll take both! 216 00:15:52,509 --> 00:15:54,309 Oh... Nagumo... 217 00:15:54,534 --> 00:15:57,534 Nagumo... ...tell me it was just a bad dream! 218 00:15:59,000 --> 00:16:01,100 Tell me Ms. Togami wasn't a monster. 219 00:16:01,200 --> 00:16:02,300 ...that she didn't rape me. 220 00:16:02,500 --> 00:16:03,895 Oh, please! 221 00:16:04,087 --> 00:16:05,713 Tell me nothing happened. 222 00:16:05,714 --> 00:16:08,114 It's OK, Akemi. No, nothing happened. 223 00:16:08,300 --> 00:16:09,884 It was all just a bad dream. 224 00:16:10,093 --> 00:16:11,928 Thank you. 225 00:16:20,228 --> 00:16:21,228 Here - let's sit down. 226 00:16:21,252 --> 00:16:22,252 Okay. 227 00:16:29,129 --> 00:16:30,329 I know it's him. 228 00:16:30,530 --> 00:16:32,530 I can smell it! 229 00:16:33,968 --> 00:16:35,268 He's the one. 230 00:16:35,292 --> 00:16:36,692 He's Chōjin! 231 00:16:38,997 --> 00:16:41,457 Um, ah, ah... Akemi... 232 00:16:41,481 --> 00:16:42,681 Yes? 233 00:16:44,878 --> 00:16:46,516 Akemi, I just wanted you to know 234 00:16:46,540 --> 00:16:47,120 that I've been in love with you 235 00:16:47,144 --> 00:16:47,940 for a long time, now. 236 00:16:49,007 --> 00:16:51,676 That makes me very happy. 237 00:16:52,802 --> 00:16:54,345 I'm happy, too. 238 00:16:54,429 --> 00:16:56,684 But, Nagumo, what if it happens, again? 239 00:16:56,908 --> 00:16:58,229 What will I do? 240 00:16:58,953 --> 00:17:00,953 I'm scared. 241 00:17:03,396 --> 00:17:06,396 Akemi, my love, I'll protect you. 242 00:17:06,620 --> 00:17:08,120 I'll never let it happen, again. 243 00:17:08,360 --> 00:17:10,945 Promise me, Nagumo. Please, promise me. 244 00:17:11,530 --> 00:17:12,822 Yes, I promise. 245 00:17:20,726 --> 00:17:22,726 Oooooh, baby! 246 00:17:32,151 --> 00:17:33,610 Please, Ozaki... 247 00:17:35,595 --> 00:17:36,595 Please... 248 00:17:36,619 --> 00:17:38,019 Give it to me! 249 00:17:39,015 --> 00:17:40,515 Take me, Ozaki! 250 00:17:40,600 --> 00:17:42,600 Take me! Take me, now! 251 00:18:16,400 --> 00:18:18,400 Oh, god... what's happening to me? 252 00:18:18,824 --> 00:18:20,307 Oh, please god, no! 253 00:18:56,026 --> 00:18:59,026 So you're the Chōjin, aren't you? 254 00:19:13,610 --> 00:19:15,945 - So... There he is. 255 00:19:16,821 --> 00:19:19,824 Let's see what the Chōjin is made of! 256 00:20:06,863 --> 00:20:10,408 Oh, Boss! He looks like monster meat! 257 00:20:10,792 --> 00:20:12,792 I... I don't believe it! 258 00:20:12,816 --> 00:20:13,816 Huh? 259 00:20:13,840 --> 00:20:15,840 Ooh! 260 00:20:27,016 --> 00:20:28,851 Alright! Here we go! 261 00:21:56,900 --> 00:21:58,900 Ha Ha Ha Ha Ha! 262 00:21:59,670 --> 00:22:01,170 I found you, at last! 263 00:22:05,073 --> 00:22:05,973 C'mon, Chōjin. 264 00:22:06,066 --> 00:22:07,566 Let's see how good you really are! 265 00:22:08,134 --> 00:22:09,634 I'll take you! 266 00:22:34,018 --> 00:22:35,018 Yeah, that's the way! 267 00:22:35,442 --> 00:22:37,442 You really are the Chōjin! 268 00:22:43,046 --> 00:22:44,546 Ha ha ha! 269 00:22:44,600 --> 00:22:47,519 I found you! I finally found you! 270 00:22:53,700 --> 00:22:54,400 - What? 271 00:22:54,401 --> 00:22:55,901 What's happening? 272 00:23:05,775 --> 00:23:08,277 - No, no! It can't be! 273 00:23:37,498 --> 00:23:40,292 Son-of-a-bitch! How could I be wrong?! 274 00:23:41,300 --> 00:23:43,600 Boss! Ozaki must have gotten blood 275 00:23:43,700 --> 00:23:45,700 or maybe even sperm from Chōjin. 276 00:23:46,424 --> 00:23:49,885 That's probably what gave him all that power, huh? 277 00:23:49,969 --> 00:23:51,304 Sperm? Right... 278 00:23:51,546 --> 00:23:52,546 Blood? 279 00:23:52,870 --> 00:23:54,870 Wait a minute! 280 00:23:57,352 --> 00:23:58,728 - No fucking way! 281 00:23:59,437 --> 00:24:01,437 I know he's the Chōjin. 282 00:24:01,530 --> 00:24:02,530 I know it. 283 00:24:03,240 --> 00:24:05,240 But how can I find out for sure? 284 00:24:08,800 --> 00:24:09,800 Hnh?? 285 00:24:12,000 --> 00:24:13,200 Uh huh huh huh huh 286 00:24:13,424 --> 00:24:14,924 Uh huh huh huh huh 287 00:24:14,948 --> 00:24:16,198 Uh huh-hu-- -- e-yah!! 288 00:24:16,222 --> 00:24:17,222 Whoah! 289 00:24:20,058 --> 00:24:21,058 Hi. 290 00:24:21,084 --> 00:24:22,919 Wh... who are you? 291 00:24:23,119 --> 00:24:25,579 Oh, honey, after last night, how could you forget? 292 00:24:25,964 --> 00:24:27,064 What's going on? 293 00:24:27,232 --> 00:24:28,900 I- I- I don't kno-- 294 00:24:31,469 --> 00:24:32,469 You asshole! 295 00:24:32,596 --> 00:24:34,055 Akemi, wait! 296 00:24:34,079 --> 00:24:35,179 I- ah- no, I uh- 297 00:24:35,315 --> 00:24:37,650 C'mon, Chōjin! Give it to me! 298 00:24:39,268 --> 00:24:42,020 You are the Chōjin, aren't you? 299 00:24:42,038 --> 00:24:45,538 Let me see that super Chōjin dick! Oooh! Baby! 300 00:24:45,540 --> 00:24:47,640 I've waited a long time for a good fuck! 301 00:24:47,726 --> 00:24:49,102 No! Please! Stop it! 302 00:24:49,570 --> 00:24:51,572 Who the hell was that girl? 303 00:24:53,625 --> 00:24:55,710 Maybe I should have taken her up on her offer... 304 00:25:06,671 --> 00:25:09,382 - It's too late. There's nothing we can do for him. 305 00:25:11,000 --> 00:25:12,350 Doctor. Doctor! 306 00:25:12,358 --> 00:25:13,658 His heart's stopped. 307 00:25:13,720 --> 00:25:15,471 "In Surgery" 308 00:25:16,139 --> 00:25:18,641 We did everything we could. 309 00:25:29,527 --> 00:25:30,636 "Ikeda General Hospital" 310 00:25:30,737 --> 00:25:32,237 - I can't believe he's dead. 311 00:25:32,406 --> 00:25:33,606 - Shit! I thought we found him. 312 00:25:34,541 --> 00:25:36,286 - But Nagumo wasn't the Chōjin, either. 313 00:25:37,410 --> 00:25:38,925 Let's face it, brother. 314 00:25:38,949 --> 00:25:40,449 There is no Chōjin. 315 00:25:42,700 --> 00:25:43,700 - Let's go home. 316 00:25:43,800 --> 00:25:45,370 - Let's go back to our world. 317 00:25:50,923 --> 00:25:54,426 "Death Certificate" 318 00:26:30,997 --> 00:26:32,097 What the hell was that? 319 00:26:32,223 --> 00:26:34,178 Where's this energy coming from? 320 00:26:35,802 --> 00:26:37,804 Megumi! What's happening? 321 00:26:41,432 --> 00:26:45,227 I've... I've never felt anything like this. Never! 322 00:26:53,654 --> 00:26:54,655 - No! 323 00:27:04,914 --> 00:27:05,956 No! 324 00:27:30,462 --> 00:27:32,462 - No! No, please, stop! Please, no! 325 00:27:36,487 --> 00:27:38,197 - No! 326 00:27:56,424 --> 00:28:00,594 After three-thousand years, I live again! 327 00:28:03,693 --> 00:28:04,993 - No! 328 00:28:05,518 --> 00:28:07,518 NO! 329 00:28:08,442 --> 00:28:09,442 No! NO! 330 00:28:09,460 --> 00:28:11,460 - No! Aaargh! 331 00:28:12,756 --> 00:28:14,756 - No! 332 00:28:14,780 --> 00:28:16,780 No. NO! Uungh! 333 00:28:19,204 --> 00:28:23,204 Uh... uhhh... uhn... AAANH! 334 00:28:39,592 --> 00:28:45,592 Mmmm... Delicious... Pussy after three thousand years... 335 00:28:46,515 --> 00:28:50,185 Oh, my! Oh, my! I gotta go to tell boss about this! 336 00:28:52,939 --> 00:28:56,901 Boss! Boss! I saw it! It's him! Nagumo is the Chōjin! 337 00:28:58,110 --> 00:28:59,277 What're you talking about? 338 00:29:01,572 --> 00:29:02,772 What's going on? 339 00:29:02,800 --> 00:29:03,800 I'll check it out. 340 00:29:04,283 --> 00:29:05,283 I'm going with you! 341 00:29:05,467 --> 00:29:06,567 - I'll stay right here... 342 00:29:39,464 --> 00:29:43,464 - Help me! - Help me! 343 00:29:43,488 --> 00:29:45,488 Help me! 344 00:29:46,117 --> 00:29:48,661 No! 345 00:29:49,996 --> 00:29:51,163 Megumi! 346 00:31:14,705 --> 00:31:16,039 Megumi... 347 00:31:16,541 --> 00:31:18,834 Looks like you've won our little bet. 348 00:32:30,323 --> 00:32:32,241 Satsuki, are you certain? 349 00:32:33,242 --> 00:32:34,742 Absolutely. 350 00:32:34,800 --> 00:32:35,800 Such power. 351 00:32:36,346 --> 00:32:40,346 Negumo is the Chōjin. We're no match for him. 352 00:32:40,690 --> 00:32:42,942 - It's just too much. 353 00:32:45,966 --> 00:32:47,966 There is a way. 354 00:32:49,383 --> 00:32:51,383 I have an idea. 355 00:32:51,528 --> 00:32:53,404 But I need you to find me someone who hates 356 00:32:53,428 --> 00:32:54,928 Nagumo. 357 00:32:54,952 --> 00:32:55,952 I need his body. 358 00:32:55,964 --> 00:32:57,173 Go! 359 00:32:59,602 --> 00:33:04,102 Well, it looks like I'm going to the human world, too. 360 00:33:04,273 --> 00:33:05,473 Class dismissed. 361 00:33:05,774 --> 00:33:07,274 Don't forget your assignments. 362 00:33:08,110 --> 00:33:09,710 Did you hear what happened, last night? 363 00:33:09,734 --> 00:33:11,734 - Lots of weird shit going on in there... 364 00:33:17,077 --> 00:33:18,615 - "...and the sole survivor was a 365 00:33:18,639 --> 00:33:20,577 - local student named Nagumo Tatsuo." 366 00:33:22,090 --> 00:33:23,625 Can it be true? 367 00:33:23,709 --> 00:33:25,953 Yeah, it's true. He's fine. 368 00:33:26,837 --> 00:33:28,297 Tell me it's really true. 369 00:33:28,680 --> 00:33:30,390 - Yep. Fit as can be. 370 00:33:30,799 --> 00:33:31,899 Oh, thank God! 371 00:33:31,984 --> 00:33:34,078 - Yeah, that Nagumo's a tough one. 372 00:33:34,102 --> 00:33:36,196 - He's not going to die so easy. 373 00:33:36,780 --> 00:33:38,183 - He's comin' to see you. 374 00:33:39,808 --> 00:33:41,008 - Oh, God! 375 00:33:41,836 --> 00:33:43,439 Akemi, why him? 376 00:33:43,614 --> 00:33:46,614 With Ozaki gone, I thought I had a chance. 377 00:33:46,638 --> 00:33:48,838 We could be so great together, you and me. 378 00:33:52,162 --> 00:33:53,662 Fucking Nagumo! 379 00:33:53,720 --> 00:33:56,220 I'm not going to let that idiot take you away from me. 380 00:33:56,344 --> 00:33:57,404 No fucking way. 381 00:33:59,328 --> 00:34:00,370 Hey, Niki! 382 00:34:01,205 --> 00:34:04,541 Don't fall asleep in there -- you'll catch a cold! 383 00:34:05,042 --> 00:34:06,960 W-Wait! Wait for me, Akemi... 384 00:34:10,047 --> 00:34:11,548 Here he comes. 385 00:34:11,924 --> 00:34:13,467 Akemi! 386 00:34:24,470 --> 00:34:25,970 I'm sorry, I didn't mean to cry. 387 00:34:26,689 --> 00:34:30,067 Akemi, go to him. Nagumo's here for you, now. 388 00:34:37,533 --> 00:34:38,733 A-Akemi... uh, 389 00:34:38,776 --> 00:34:40,677 Would you like to go to a concert with me, hmm? 390 00:34:40,678 --> 00:34:42,054 - Hmmm? What'd you say? 391 00:34:42,913 --> 00:34:44,539 Sorry, gotta go. 392 00:34:44,540 --> 00:34:46,291 But wait! 393 00:34:46,542 --> 00:34:48,210 Nagumo! 394 00:34:58,220 --> 00:34:59,722 - Thank God you're safe. 395 00:34:59,846 --> 00:35:01,117 - No problem. 396 00:35:01,841 --> 00:35:03,602 With a face like yours, Akemi 397 00:35:03,626 --> 00:35:05,386 won't give you the time of day. 398 00:35:05,469 --> 00:35:08,869 Come with me. I'll show you a real good time. 399 00:35:10,893 --> 00:35:12,893 Hmmm? 400 00:35:12,976 --> 00:35:15,009 - Akemi, do you believe me, now? 401 00:35:15,233 --> 00:35:17,676 I had nothing to do with that woman. 402 00:35:17,698 --> 00:35:19,866 Oh, it doesn't matter now. 403 00:35:19,908 --> 00:35:22,243 Now that you're here with me, Nagumo. 404 00:35:22,578 --> 00:35:23,745 Akemi... 405 00:35:25,080 --> 00:35:27,373 Just make sure you wear a condom, kid. 406 00:35:27,708 --> 00:35:28,792 What was that?! 407 00:35:28,876 --> 00:35:29,977 - Yo! 408 00:35:30,044 --> 00:35:31,128 A-wha-Amano...? 409 00:35:31,211 --> 00:35:32,499 Don't be afraid of my little 410 00:35:32,523 --> 00:35:34,011 friend, here. He won't bite. 411 00:35:34,572 --> 00:35:35,572 His name's Koroko. 412 00:35:35,791 --> 00:35:37,134 K-Kuroko? 413 00:35:37,158 --> 00:35:37,736 Hiya! 414 00:35:37,760 --> 00:35:39,672 I don't really want to disturb you two, but 415 00:35:39,796 --> 00:35:40,996 you have to come with me. 416 00:35:41,020 --> 00:35:42,120 Huh? 417 00:36:01,867 --> 00:36:03,153 - Welcome to my world! 418 00:36:03,777 --> 00:36:05,961 - This is the home of Jūjinkai. 419 00:36:06,872 --> 00:36:08,373 - It's beautiful... 420 00:36:16,623 --> 00:36:18,923 - I don't know who built it or when 421 00:36:18,947 --> 00:36:20,747 - but this is the symbol of Jūjinkai. 422 00:36:21,971 --> 00:36:23,071 Wow! 423 00:36:29,770 --> 00:36:31,770 There is an ancient legend incscribed on it 424 00:36:32,838 --> 00:36:34,730 - it's says every three thousand years 425 00:36:34,754 --> 00:36:35,938 - a great one named the 426 00:36:35,959 --> 00:36:39,462 - Chōjin will arise from the human world. 427 00:36:40,188 --> 00:36:42,890 - The Chōjin will build and eternal kingdom by uniting 428 00:36:43,117 --> 00:36:46,717 - the three worlds of the Jūjinkai, the Makai, 429 00:36:46,741 --> 00:36:48,223 - and the Ninjinkai. 430 00:36:48,247 --> 00:36:50,247 - Where you are from 431 00:36:50,447 --> 00:36:51,847 - the new world will be filled 432 00:36:51,961 --> 00:36:53,951 - with peace and prosperity 433 00:36:53,975 --> 00:36:55,275 - for all. 434 00:36:56,084 --> 00:36:58,084 - From the day I understood, 435 00:36:58,207 --> 00:37:00,445 - I have searched the human world 436 00:37:00,469 --> 00:37:02,707 - for he who would be the Chōjin. 437 00:37:03,778 --> 00:37:05,380 - At last... 438 00:37:05,556 --> 00:37:08,642 - I have found him, Nagumo. 439 00:37:08,669 --> 00:37:11,669 - It has taken three hundred years, 440 00:37:11,799 --> 00:37:13,799 - but I have done it! 441 00:37:14,599 --> 00:37:17,299 - Nagumo, you're the Chōjin! 442 00:37:17,443 --> 00:37:20,195 No way. There's no such thing. 443 00:37:20,920 --> 00:37:22,408 You will believe when 444 00:37:22,432 --> 00:37:23,920 we meet the old master. 445 00:37:24,074 --> 00:37:25,200 You'll see. 446 00:37:26,785 --> 00:37:28,453 Come on, lick it. 447 00:37:28,837 --> 00:37:31,537 - Such a beautiful, hot foot. 448 00:37:31,761 --> 00:37:33,678 C'mon, baby - lick it! 449 00:37:35,002 --> 00:37:37,629 - Suck it! Suck it, you shit! 450 00:37:38,839 --> 00:37:41,174 Yes, that's it. Very good. 451 00:37:43,218 --> 00:37:45,603 - What's the matter, baby? 452 00:37:45,627 --> 00:37:47,513 - Too much for you? 453 00:37:52,436 --> 00:37:53,836 And if you think Akemi 454 00:37:53,846 --> 00:37:55,846 will treat you any better, 455 00:37:55,913 --> 00:37:58,624 - you're dreaming. 456 00:38:05,114 --> 00:38:07,116 I'll kill you. I swear... 457 00:38:07,126 --> 00:38:08,669 I'll kill you all. 458 00:38:35,647 --> 00:38:37,147 Oh, God... 459 00:38:37,172 --> 00:38:40,008 W-What's happening? 460 00:38:42,887 --> 00:38:44,387 Ha ha, ha ha ha 461 00:38:44,712 --> 00:38:47,712 We have granted you your wish. 462 00:38:49,117 --> 00:38:50,785 Who-Who's there? 463 00:38:51,245 --> 00:38:54,245 Don't you wish you could have our power? 464 00:38:54,269 --> 00:38:55,769 Power to have everything? 465 00:38:56,966 --> 00:38:58,466 The power to kill? 466 00:38:58,793 --> 00:39:03,293 The power to have any woman you desire? 467 00:39:05,968 --> 00:39:07,268 Monsters! 468 00:39:07,994 --> 00:39:10,994 Look at you. Pathetic. 469 00:39:11,042 --> 00:39:13,542 You want to be a loser for the rest of your life? 470 00:39:13,766 --> 00:39:15,766 A sniveling coward? 471 00:39:15,790 --> 00:39:17,290 A virgin? 472 00:39:17,514 --> 00:39:20,514 With us, you can have a chance to be a man! 473 00:39:22,276 --> 00:39:24,778 You want to fuck Akemi, don't you? 474 00:39:24,802 --> 00:39:25,802 Ha ha ha ha! 475 00:39:26,822 --> 00:39:29,822 And you want to kill Nagumo, don't you? 476 00:39:31,832 --> 00:39:35,332 You can! YOU CAN! Yaaaaaaaaaaaah! 477 00:39:37,385 --> 00:39:40,385 The power will be yours. 478 00:39:42,209 --> 00:39:44,209 I give you the instrument. 479 00:39:48,051 --> 00:39:51,551 Exchange this for your own. It will not take long. 480 00:39:54,482 --> 00:39:57,994 Wash it with the blood of two. 481 00:39:58,020 --> 00:40:01,148 - And you'll be invincible! 482 00:40:01,172 --> 00:40:03,172 - Ha ha ha ha haaaah ha ha haaa haaah 483 00:40:19,541 --> 00:40:22,710 You're nothin' but a piece of shit! 484 00:40:23,112 --> 00:40:25,989 - Teach that shit a lesson! 485 00:40:29,086 --> 00:40:30,921 - Momma? 486 00:40:30,945 --> 00:40:32,739 No! Momma! 487 00:40:32,763 --> 00:40:36,433 - Hey, asshole! I ain't through with you yet! 488 00:41:02,099 --> 00:41:04,099 F-f-fuck. 489 00:41:04,124 --> 00:41:05,424 Son of a bitch! 490 00:41:08,288 --> 00:41:09,288 Why me? 491 00:41:09,382 --> 00:41:12,382 You want to be strong, don't you? 492 00:41:19,184 --> 00:41:23,521 I... can... be... strong. I can do it! 493 00:41:52,509 --> 00:41:53,885 Amano Jyaku. 494 00:41:55,137 --> 00:41:56,670 Your obsession with the 495 00:41:56,694 --> 00:41:58,765 Chōjin is getting out of hand. 496 00:41:59,149 --> 00:42:02,443 But master -- look closer. I'm telling you he's the one! 497 00:42:36,762 --> 00:42:39,762 NO! Leave this place! Go back! 498 00:42:40,351 --> 00:42:43,351 Do not bring evil to the Jūjinkai! 499 00:42:49,382 --> 00:42:50,258 - What are you saying?! 500 00:42:50,292 --> 00:42:53,292 Get out! Leave this place! 501 00:42:55,572 --> 00:42:56,874 No wait, master! 502 00:42:56,957 --> 00:42:58,494 I've seen it with my own eyes! 503 00:42:58,518 --> 00:42:59,930 I've seen it, master! 504 00:42:59,954 --> 00:43:01,954 I've seen it for sure! 505 00:43:03,854 --> 00:43:05,389 - Niki's challenging a dragon guy! 506 00:43:05,573 --> 00:43:07,700 - Is he nuts?! 507 00:43:08,043 --> 00:43:11,546 Shit! That old fart! His age must be getting to him. 508 00:43:12,371 --> 00:43:13,439 - A-Akemi. 509 00:43:23,934 --> 00:43:27,020 So, is the best you dragons can do? 510 00:43:29,364 --> 00:43:32,700 I hope you haven't forgotten about me, Nikki. 511 00:43:37,906 --> 00:43:39,906 You can still apologize. 512 00:43:40,458 --> 00:43:42,458 I might forgive you. 513 00:43:43,412 --> 00:43:45,330 Don't make me laugh, pal. 514 00:43:50,243 --> 00:43:51,827 Please - let us through! 515 00:44:08,770 --> 00:44:11,564 What's happened to him? That's not the Niki I know. 516 00:44:12,357 --> 00:44:13,733 Ah, yo, Akemi. 517 00:44:14,351 --> 00:44:15,586 Why don't you come with me, huh? 518 00:44:16,111 --> 00:44:18,530 I'll show how good a real man can make you feel. 519 00:44:18,905 --> 00:44:20,239 Nagumo? 520 00:44:20,574 --> 00:44:23,743 C'mon baby. I know you want it. Yeah! 521 00:44:26,955 --> 00:44:28,289 - She's mine! 522 00:44:31,393 --> 00:44:33,520 What is it? 523 00:44:34,296 --> 00:44:36,089 - Niki, please. C'mon. 524 00:44:36,339 --> 00:44:38,507 You can't just go and force a girl. 525 00:44:39,259 --> 00:44:42,262 Damn you, Nagumo! You can't do that forever. 526 00:44:42,804 --> 00:44:43,676 - Fuck! 527 00:44:43,700 --> 00:44:45,839 - Ok... you girls... come with me. 528 00:44:50,979 --> 00:44:54,440 Hey, bro! I think I smell an evil power. 529 00:44:55,025 --> 00:44:58,737 Yeah, and I think it smells like the Makai. 530 00:45:03,658 --> 00:45:05,158 - Shit! 531 00:45:05,448 --> 00:45:07,469 - That fucking Nagumo. 532 00:45:07,493 --> 00:45:08,493 - I'll kill him. 533 00:45:08,996 --> 00:45:11,096 - I can't stand that son of a bitch! 534 00:45:11,416 --> 00:45:13,416 Ow! Stop! You're hurting me! 535 00:45:14,336 --> 00:45:15,378 Ow! 536 00:45:17,496 --> 00:45:18,997 Ah - you're hurting me! 537 00:45:19,382 --> 00:45:21,935 Shut the fuck up, you bitch! 538 00:45:21,959 --> 00:45:22,802 You slut! 539 00:45:23,326 --> 00:45:25,326 Oh, please! 540 00:45:26,473 --> 00:45:27,807 Hnh - please... 541 00:45:31,311 --> 00:45:33,311 A-Akemi... 542 00:45:33,322 --> 00:45:35,322 I love you! 543 00:45:35,615 --> 00:45:37,615 I love you! 544 00:45:52,540 --> 00:45:54,540 - What're you trying to do with Niki? 545 00:45:54,868 --> 00:45:57,412 Niki? I have no idea. 546 00:46:06,189 --> 00:46:07,889 Amano Jyaku... 547 00:46:08,182 --> 00:46:09,918 Don't be so sure of yourself! 548 00:46:10,242 --> 00:46:12,242 We can destroy you! 549 00:46:20,735 --> 00:46:23,028 Hey - who's he, huh? 550 00:46:24,052 --> 00:46:25,152 What's happening? 551 00:46:25,531 --> 00:46:27,866 Where's that energy coming from? 552 00:46:43,283 --> 00:46:44,784 Who's back there? 553 00:46:48,246 --> 00:46:51,249 S-Suikakujyu! You're still alive? 554 00:46:51,273 --> 00:46:54,773 Ma Oh, great demon of the oceans, 555 00:46:55,097 --> 00:46:56,697 I call to you. 556 00:46:57,021 --> 00:46:58,521 I summon your power. 557 00:46:58,545 --> 00:47:00,545 Let the waters come. 558 00:47:00,569 --> 00:47:02,669 I offer you the spirit of a woman 559 00:47:02,693 --> 00:47:04,693 to satisfy your hunger. 560 00:47:04,717 --> 00:47:06,917 Ma Oh, accept my gift! 561 00:47:06,389 --> 00:47:08,516 Suikakujyu! Stop! 562 00:47:10,744 --> 00:47:12,996 Too late, kid. 563 00:47:21,379 --> 00:47:24,465 This is the end of Tokyo and Chōjin. 564 00:47:24,549 --> 00:47:25,883 Not yet! 565 00:47:34,059 --> 00:47:35,310 No! You didn't! 566 00:48:04,672 --> 00:48:07,049 Die, Chōjin! Die! 567 00:48:11,079 --> 00:48:12,401 You released Ma Oh?! 568 00:48:12,525 --> 00:48:14,682 You asshole! 569 00:48:20,688 --> 00:48:23,188 He's not the one! He's not the Chōjin! 570 00:48:23,412 --> 00:48:25,412 Now, you die! 571 00:48:33,710 --> 00:48:36,710 Look at what he's done to my beautiful face. 572 00:48:36,734 --> 00:48:38,734 You'll pay for this. 573 00:48:39,374 --> 00:48:40,574 You're still after him? 574 00:48:40,598 --> 00:48:42,598 Are you crazy?! 575 00:48:44,254 --> 00:48:45,421 Maybe... 576 00:48:46,256 --> 00:48:47,924 It's time. 577 00:49:12,198 --> 00:49:14,950 - I will bury the Chōjin. 578 00:49:15,034 --> 00:49:18,037 But I'll bury you, first. 579 00:49:37,265 --> 00:49:39,934 This is the end, Amano Jyaku. 580 00:49:41,678 --> 00:49:43,916 - Tell me - the kid, Niki. 581 00:49:44,340 --> 00:49:46,478 - What do you want with him? 582 00:49:48,443 --> 00:49:49,777 I will tell you. 583 00:49:51,321 --> 00:49:54,821 Just as the Chōjin is born of the human world. 584 00:49:55,145 --> 00:49:59,645 So, too, is born the one who can destroy him. 585 00:50:00,459 --> 00:50:02,859 The power of hate must live within him. 586 00:50:03,408 --> 00:50:07,408 - And he must be taught the ways of Makai. 587 00:50:07,432 --> 00:50:09,432 - This is Niki. 588 00:50:10,173 --> 00:50:11,591 - Oh, really? 589 00:50:13,176 --> 00:50:14,386 C'mon, asshole. 590 00:50:14,410 --> 00:50:16,410 You really didn't think I would die like this, 591 00:50:16,487 --> 00:50:17,687 did you?! 592 00:50:18,106 --> 00:50:20,858 Oh SHIT! 593 00:50:29,609 --> 00:50:32,111 - Nagumo, wait - what about your parents? 594 00:50:32,153 --> 00:50:33,753 - Don't worry. They're at a funeral. 595 00:50:33,877 --> 00:50:34,957 - Oh... Akemi... 596 00:50:35,681 --> 00:50:36,723 - Oh... 597 00:50:41,955 --> 00:50:43,455 - These two are always at it. 598 00:50:43,691 --> 00:50:44,977 I'm getting... tired of it. 599 00:50:47,201 --> 00:50:49,201 - Akemi, look here. 600 00:50:51,747 --> 00:50:53,832 Come on, baby. 601 00:51:03,768 --> 00:51:05,519 - Akemi, I'm so sorry! 602 00:51:08,690 --> 00:51:09,857 Akemi! 603 00:51:13,486 --> 00:51:14,653 Akemi! 604 00:51:17,490 --> 00:51:20,242 Nagumo, I told you you couldn't keep her forever. 605 00:51:20,326 --> 00:51:21,827 N-Niki? 606 00:51:41,123 --> 00:51:42,791 What do you know? It really works. 607 00:51:43,975 --> 00:51:45,994 Nagumo! If you want to see Akemi, again, 608 00:51:46,077 --> 00:51:47,277 meet me, tonight, at the warehouse... 609 00:51:47,301 --> 00:51:48,199 10 O'clock! 610 00:51:48,223 --> 00:51:49,701 Be there, asshole! 611 00:51:51,316 --> 00:51:52,734 Akemi! 612 00:51:53,658 --> 00:51:55,658 Ha ha ha ha ha ha ha ha! 613 00:51:56,882 --> 00:51:58,882 Ha ha ha ha ha ha ha! 614 00:51:59,407 --> 00:52:00,574 What? 615 00:52:51,326 --> 00:52:54,326 - Suikakuju - Why must you destroy the Chōjin? 616 00:52:54,504 --> 00:52:58,007 - Why? I like my world the way it is. 617 00:52:58,441 --> 00:53:00,841 - The Chōjin will change everything. 618 00:53:00,903 --> 00:53:03,903 - I won't stand for it! He will destroy! 619 00:53:04,722 --> 00:53:07,224 I will not be ruled! NEVER! 620 00:53:10,019 --> 00:53:12,073 But Suikakuju, the Chōjin is 621 00:53:12,097 --> 00:53:13,619 supposed to build a better world. 622 00:53:13,743 --> 00:53:15,243 Don't you want to be a part of it? 623 00:53:15,316 --> 00:53:16,942 NO! 624 00:53:21,447 --> 00:53:22,448 - Hello? 625 00:53:22,472 --> 00:53:23,717 - Is anybody home? 626 00:53:23,918 --> 00:53:24,918 - Hello? 627 00:53:24,941 --> 00:53:27,944 - Niki? It's Nagumo... 628 00:53:30,373 --> 00:53:32,208 Shit... What's that smell? 629 00:53:54,414 --> 00:53:55,456 - A monster... 630 00:53:56,441 --> 00:53:58,289 Niki is a murderer! 631 00:53:58,413 --> 00:54:01,413 Ha hee ha ha ha hee 632 00:54:02,788 --> 00:54:04,553 We told him to kill two people 633 00:54:04,577 --> 00:54:06,158 and he would be strong! 634 00:54:06,642 --> 00:54:08,678 ...so he chose his own parents! 635 00:54:09,245 --> 00:54:12,122 Chōjin, you are a murderer, too! 636 00:54:28,030 --> 00:54:29,165 You don't get it, do you? 637 00:54:29,232 --> 00:54:30,066 Get what? 638 00:54:31,708 --> 00:54:34,408 - The Chōjin is not what you think he is! 639 00:54:34,637 --> 00:54:35,929 What do you mean? 640 00:54:35,972 --> 00:54:38,099 You'll see, soon! 641 00:54:53,581 --> 00:54:55,583 Fuokakuki... 642 00:54:55,607 --> 00:54:57,607 Help me... 643 00:55:01,214 --> 00:55:03,049 I wonder where my brother could be? 644 00:55:03,216 --> 00:55:05,760 Yeah. What's takin' him so long? 645 00:55:05,843 --> 00:55:07,675 We'll stay here awhile. 646 00:55:07,699 --> 00:55:08,712 - He'll come. 647 00:55:20,983 --> 00:55:22,317 Nagumo... 648 00:55:25,863 --> 00:55:27,823 Wha? NO! Niki, stop! 649 00:55:39,085 --> 00:55:40,252 He's here... 650 00:55:43,756 --> 00:55:46,256 - Since you love him so much, Akemi... 651 00:55:47,318 --> 00:55:49,504 - I'll try to go easy on him. 652 00:55:51,228 --> 00:55:53,355 - ...if I can... 653 00:55:56,627 --> 00:55:58,127 No, Niki! Wait! 654 00:55:58,251 --> 00:55:59,557 Stop it! 655 00:56:00,681 --> 00:56:02,181 - Nagumo! Run! 656 00:56:03,217 --> 00:56:05,017 - Nagumo. Welcome. 657 00:56:05,111 --> 00:56:06,934 Akemi has a great body. 658 00:56:06,958 --> 00:56:08,781 Much too good for you. 659 00:56:09,198 --> 00:56:11,575 - Nice pussy, too, huh? 660 00:56:16,389 --> 00:56:18,641 C'mon. Watch me. 661 00:56:24,922 --> 00:56:26,858 - I'll take care of you, first. 662 00:56:26,882 --> 00:56:29,422 - Then, I'll fuck the shit out of Akemi! 663 00:56:29,446 --> 00:56:31,446 A ha ha ha ha ha ha ha ha! 664 00:56:35,474 --> 00:56:36,516 Now. 665 00:56:45,371 --> 00:56:47,371 I can't look! 666 00:56:57,671 --> 00:56:59,671 A ha ha ha ha ha ha ha ha! 667 00:56:59,695 --> 00:57:01,695 A ha ha ha ha ha ha ha ha! 668 00:57:01,719 --> 00:57:03,719 - A ha ha ha ha ha ha ha ha! 669 00:57:05,796 --> 00:57:07,172 Nagumo... 670 00:57:08,215 --> 00:57:10,615 Niki... Niki please help him. 671 00:57:10,851 --> 00:57:12,051 I'm begging you, please! 672 00:57:12,278 --> 00:57:14,278 If we take him to the hospital 673 00:57:14,345 --> 00:57:15,345 he might make it... 674 00:57:15,402 --> 00:57:16,709 Please! 675 00:57:17,433 --> 00:57:18,517 - It's too late for that. 676 00:57:20,119 --> 00:57:22,119 - Niki, please! I'll do anything you say! 677 00:57:22,445 --> 00:57:24,445 - Anything! Please... 678 00:57:25,608 --> 00:57:27,610 Play with yourself. 679 00:57:27,818 --> 00:57:29,818 C'mon. Let's see you do it, right now. 680 00:57:30,654 --> 00:57:32,154 Touch yourself in front of me. 681 00:57:32,231 --> 00:57:33,641 Go ahead. Do it. 682 00:57:35,952 --> 00:57:37,352 Nagumo... I love you. 683 00:57:37,431 --> 00:57:38,931 I love you so much. 684 00:57:46,003 --> 00:57:49,153 More embarrassing than getting caught fucking, isn't it? 685 00:57:49,177 --> 00:57:50,257 He's not worth it. 686 00:57:56,254 --> 00:57:58,881 Niki, please, help him... 687 00:58:20,545 --> 00:58:25,045 - That's good, baby... Real good. Now, give it to me! 688 00:58:25,501 --> 00:58:27,836 Please, don't hurt me. 689 00:58:39,556 --> 00:58:41,556 - Oh! 690 00:58:43,381 --> 00:58:45,381 - Oh, yeah. That's it. 691 00:59:13,006 --> 00:59:15,591 - The girl is mine. 692 00:59:19,389 --> 00:59:21,724 Yahoo! He's back! Alright! 693 00:59:32,985 --> 00:59:34,987 What? It cannot be! 694 00:59:36,906 --> 00:59:38,908 Disappear! 695 00:59:48,918 --> 00:59:50,140 Fuckin' monster! 696 00:59:50,164 --> 00:59:53,005 I've got your sperm, now your blood! 697 01:00:35,690 --> 01:00:36,732 Oh shit! 698 01:01:53,709 --> 01:01:55,209 - This is bad! 699 01:01:55,295 --> 01:01:58,631 - Really bad! It's all too much! 700 01:02:00,466 --> 01:02:04,052 Well, Nagumo, I'm convinced! You are the Chōjin. 701 01:02:07,139 --> 01:02:09,266 Oh, Niki! 702 01:02:09,600 --> 01:02:10,767 Akemi... 703 01:02:14,855 --> 01:02:16,022 Niki! 704 01:02:22,363 --> 01:02:23,864 That was mine... 705 01:02:24,882 --> 01:02:28,385 - Underneath it all, he really loved you. 706 01:02:29,119 --> 01:02:30,829 - No! 707 01:02:31,080 --> 01:02:32,414 My God, how did I...? 708 01:02:32,831 --> 01:02:34,415 How could I do this?! 709 01:02:34,500 --> 01:02:36,086 I did it - I killed Niki! 710 01:02:36,210 --> 01:02:37,210 Oh, my God! 711 01:02:37,534 --> 01:02:39,034 NO! 712 01:02:39,221 --> 01:02:41,014 Hey! Nagumo! Wait! 713 01:02:41,340 --> 01:02:42,841 Wait, Nagumo! 714 01:02:43,442 --> 01:02:44,943 Wait for me! 715 01:02:46,113 --> 01:02:47,481 I don't get it. 716 01:02:47,605 --> 01:02:49,105 It's not supposed to be like this! 717 01:02:50,084 --> 01:02:52,753 This isn't the Chōjin I expected. 718 01:02:56,772 --> 01:02:58,972 - Old master, I'm confused. 719 01:02:59,167 --> 01:03:00,239 - I don't think I understand what 720 01:03:00,263 --> 01:03:01,335 - the Chōjin is supposed to be. 721 01:03:02,861 --> 01:03:04,457 - He's supposed to build a better world. 722 01:03:04,481 --> 01:03:05,947 - But, he's destroying it, instead! 723 01:03:06,931 --> 01:03:08,931 - Old master, is he the Chōjin or not? 724 01:03:09,501 --> 01:03:12,629 - Old master! Say something! 725 01:03:16,117 --> 01:03:18,117 Old master, what's wrong? 726 01:03:18,141 --> 01:03:19,688 What's wrong?! 727 01:03:19,712 --> 01:03:21,000 Amano Jaku... 728 01:03:21,524 --> 01:03:24,524 I'm afraid I don't know, either. 729 01:03:24,548 --> 01:03:25,248 What?! 730 01:03:25,350 --> 01:03:28,150 - If Nagumo is the Chōjin... 731 01:03:28,188 --> 01:03:29,971 - ... then perhaps the ancient legend 732 01:03:29,995 --> 01:03:31,688 has been misinterpreted. 733 01:03:31,712 --> 01:03:33,700 Perhaps the Chōjin is not the one 734 01:03:33,724 --> 01:03:35,712 who will unite the three worlds. 735 01:03:36,061 --> 01:03:37,228 What are you saying? 736 01:03:37,313 --> 01:03:38,826 It cannot be so! 737 01:03:38,850 --> 01:03:40,049 I won't believe it. 738 01:03:40,073 --> 01:03:40,973 I won't! 739 01:03:40,974 --> 01:03:43,301 Patience, Amano Jyaku. 740 01:03:43,485 --> 01:03:46,446 There's a way to know for certain. 741 01:03:46,614 --> 01:03:49,614 Oh, really? How can I find out for sure? 742 01:03:50,375 --> 01:03:52,675 - Travel to the future, 743 01:03:52,787 --> 01:03:55,175 - and see it for yourself. 744 01:03:56,206 --> 01:03:59,706 Amano Jyaku, I have lived for nine hundred 745 01:03:59,739 --> 01:04:01,306 ninety-three years. 746 01:04:01,522 --> 01:04:03,522 My time is near. 747 01:04:04,050 --> 01:04:05,850 I will use the last of my power 748 01:04:05,926 --> 01:04:07,850 to send you into the future. 749 01:04:07,874 --> 01:04:10,874 - I will grant you the gift of my vision. 750 01:04:11,680 --> 01:04:12,681 Master... 751 01:04:12,765 --> 01:04:15,640 Oh, great spirit of the Jūjinkai, 752 01:04:15,664 --> 01:04:18,764 grant this boy the power of my eyes. 753 01:04:28,822 --> 01:04:30,622 A final word, Amano Jyaku! 754 01:04:31,546 --> 01:04:33,546 Be certain to see the future with your own eyes. 755 01:04:34,970 --> 01:04:37,470 May you see things clearly, Amano Jyaku. 756 01:04:40,589 --> 01:04:42,589 Huh? 757 01:05:01,814 --> 01:05:03,482 Hey! Where am I? 758 01:05:13,951 --> 01:05:15,212 Hey, wait a minute! 759 01:05:15,236 --> 01:05:18,038 Can this be the future of the human world? 760 01:05:19,189 --> 01:05:21,191 - No! It can't be! 761 01:05:41,645 --> 01:05:45,315 Damn you, old master! Why did you make me do this? 762 01:05:48,360 --> 01:05:50,360 - Hey, this looks like Osaka. 763 01:05:50,384 --> 01:05:51,984 It must be. 764 01:06:02,725 --> 01:06:04,226 Hey! What's this? 765 01:06:17,431 --> 01:06:18,807 It must be the Chōjin. 766 01:06:42,748 --> 01:06:43,999 I don't get it. 767 01:06:44,082 --> 01:06:46,042 - H-Help me! 768 01:06:46,460 --> 01:06:48,128 Help me, please! Help me! 769 01:06:54,927 --> 01:06:56,829 Help me! Help me! 770 01:06:57,353 --> 01:07:00,127 - Take me to the castle! - Take me to the Ito! 771 01:07:01,391 --> 01:07:03,559 - Ito? You mean Akemi! 772 01:07:39,471 --> 01:07:42,140 What's going on? What does he think he's doing? 773 01:07:58,865 --> 01:08:01,993 Look at that! Osaka Castle must be protected! 774 01:08:02,925 --> 01:08:04,925 - Why's the castle still intact? 775 01:08:05,269 --> 01:08:07,617 - The secret must be there! I must get inside! 776 01:08:07,641 --> 01:08:09,769 - C'mon, old master, we're almost there! 777 01:08:10,293 --> 01:08:12,293 - I must discover the truth about Chōjin! 778 01:08:12,617 --> 01:08:13,917 - Time is running out! 779 01:08:17,970 --> 01:08:19,370 - I must get in! 780 01:08:19,595 --> 01:08:21,597 Argh! 781 01:08:22,363 --> 01:08:24,416 I have to know! 782 01:08:24,440 --> 01:08:26,492 - I have to know! 783 01:08:27,019 --> 01:08:29,494 - Please, old master! I've come this far! 784 01:08:29,518 --> 01:08:30,956 - Hang on a little bit longer! 785 01:08:31,281 --> 01:08:32,407 Please, let me save...! 786 01:08:34,109 --> 01:08:35,611 NO! I won't go back in time! 787 01:08:35,878 --> 01:08:37,381 No! I've got to fight it! 788 01:08:37,405 --> 01:08:39,405 Ah-ah-Aaaaaaaaaaaaaaaaaah! 789 01:08:53,879 --> 01:08:57,879 Suikakujyu, I'll see you soon, my love. 790 01:09:06,266 --> 01:09:09,266 - Spirit of Makai, I beseech thee. 791 01:09:09,790 --> 01:09:12,790 - Return my beloved to his own kind. 792 01:09:13,204 --> 01:09:14,704 - Spirit of Makai, 793 01:09:15,067 --> 01:09:17,267 - Suikakujyu is our only hope. 794 01:09:18,191 --> 01:09:20,191 - Without him, we all shall perish. 795 01:09:20,815 --> 01:09:22,515 - Spirit of Makai, 796 01:09:22,607 --> 01:09:24,107 - I beseech thee. 797 01:09:24,678 --> 01:09:27,972 - Return him to us. Return him! 798 01:09:29,956 --> 01:09:31,271 - Great spirit of 799 01:09:31,295 --> 01:09:32,710 - Makai, 800 01:09:32,835 --> 01:09:35,335 - Thank you! Thank you! Thank you! 801 01:09:50,602 --> 01:09:52,604 - Suikakujyu... 802 01:09:55,190 --> 01:09:57,693 I have not the strength to return. 803 01:09:57,786 --> 01:10:00,410 Fukakuki, Enkakuki. 804 01:10:00,734 --> 01:10:02,886 Let me use your bodies. 805 01:10:02,910 --> 01:10:04,910 - Give me your power! 806 01:10:49,202 --> 01:10:51,871 - Suikakujyu... 807 01:10:53,665 --> 01:10:56,000 - Great queen of Makai... 808 01:10:57,543 --> 01:11:02,043 - Suikakujyu, there is trouble in the human world. 809 01:11:04,627 --> 01:11:06,865 - If we do no act quickly 810 01:11:07,189 --> 01:11:09,727 - Makai will be destroyed. 811 01:11:10,626 --> 01:11:14,626 - You must eliminate the Chōjin, now. 812 01:11:15,798 --> 01:11:19,298 - You, my child, are the only one 813 01:11:19,354 --> 01:11:20,598 - I can trust. 814 01:11:21,422 --> 01:11:24,422 - Go! Be successful! 815 01:11:26,406 --> 01:11:28,658 Yes, your highness. I will. 816 01:11:33,413 --> 01:11:34,914 Nagumo! 817 01:11:49,755 --> 01:11:52,758 - Akemi. My love. 818 01:11:55,060 --> 01:11:56,481 I'll protect you. 819 01:11:57,405 --> 01:11:59,589 I'll never let it happen, again. 820 01:11:59,606 --> 01:12:02,358 You promise me? Please, please promise me! 821 01:12:02,534 --> 01:12:03,868 Yes, I promise. 822 01:12:04,444 --> 01:12:06,028 - I promise. 823 01:12:11,576 --> 01:12:12,910 Nagumo... 824 01:12:57,028 --> 01:12:59,540 I'm a monster... 825 01:13:23,773 --> 01:13:24,899 - Nagumo? 826 01:13:27,402 --> 01:13:29,237 Nagumo, it's me. 827 01:13:29,738 --> 01:13:31,738 - Please... go back. 828 01:13:32,490 --> 01:13:34,392 I don't want to hurt you. 829 01:13:34,468 --> 01:13:36,303 Please go... 830 01:13:43,209 --> 01:13:45,336 Nagumo, open up. 831 01:13:45,420 --> 01:13:46,421 - No. 832 01:13:49,657 --> 01:13:51,145 You lied to me. 833 01:13:51,169 --> 01:13:54,157 You promised you'd protect me. 834 01:13:54,581 --> 01:13:56,581 I don't care what happens. 835 01:13:57,690 --> 01:14:00,275 - It's you I love! 836 01:14:00,977 --> 01:14:02,659 Oh, please, Nagumo. 837 01:14:02,684 --> 01:14:03,880 Please. 838 01:14:04,064 --> 01:14:05,618 If I can't be with you, 839 01:14:05,642 --> 01:14:07,400 I'd rather not be, at all. 840 01:14:08,735 --> 01:14:09,902 - Akemi... 841 01:14:19,746 --> 01:14:21,581 N-Nagumo... 842 01:14:26,586 --> 01:14:28,129 I love you. 843 01:14:28,838 --> 01:14:30,840 I love you too. 844 01:14:31,591 --> 01:14:33,759 Don't ever leave me. 845 01:14:34,185 --> 01:14:36,395 Please, promise me, my love. 846 01:14:49,443 --> 01:14:51,445 - It's about time. 847 01:14:51,869 --> 01:14:53,869 It sure is. 848 01:15:08,203 --> 01:15:09,537 You've returned. 849 01:15:10,247 --> 01:15:11,414 Old master! 850 01:15:11,798 --> 01:15:14,926 I have leeched all of my power. 851 01:15:15,835 --> 01:15:18,897 And I have seen the truth. 852 01:15:20,765 --> 01:15:23,934 Enough, old man! Tell me what it means! 853 01:15:24,019 --> 01:15:25,520 Amano! 854 01:15:25,645 --> 01:15:26,758 Do not forget. 855 01:15:27,282 --> 01:15:31,282 I have also seen the future through your eyes, Amano Jyaku. 856 01:15:31,983 --> 01:15:33,019 Huh?? 857 01:15:33,044 --> 01:15:34,179 Then tell me! 858 01:15:34,503 --> 01:15:37,544 What is the real future of the world? 859 01:15:37,991 --> 01:15:38,992 Tell me! 860 01:15:39,409 --> 01:15:41,244 - Amano Jyaku... 861 01:15:42,829 --> 01:15:45,829 The eternal world which the Chōjin will create... 862 01:15:46,353 --> 01:15:48,353 ...the union of the Ninjunkai, 863 01:15:49,160 --> 01:15:51,160 the Jūjinkai, 864 01:15:51,172 --> 01:15:52,672 and the Makai, 865 01:15:53,097 --> 01:15:54,797 might be completely different 866 01:15:54,900 --> 01:15:57,900 than what we have been led to believe. 867 01:16:01,181 --> 01:16:02,223 What do you mean? 868 01:16:20,700 --> 01:16:22,702 You're so beautiful, Akemi. 869 01:16:26,873 --> 01:16:27,874 My love? 870 01:16:28,442 --> 01:16:30,444 Tell me. Why are you crying? 871 01:16:31,995 --> 01:16:33,283 It's just... 872 01:16:33,307 --> 01:16:34,395 I'm so happy. 873 01:16:35,306 --> 01:16:36,806 We're finally together. 874 01:16:37,683 --> 01:16:39,277 Body and soul. 875 01:16:39,719 --> 01:16:42,054 No one can ever take that away from us. 876 01:16:42,138 --> 01:16:43,639 No, my love. 877 01:16:44,032 --> 01:16:45,799 No one will ever come between us. 878 01:16:45,823 --> 01:16:46,823 Never again. 879 01:16:48,069 --> 01:16:49,937 I won't. I won't let it happen. 880 01:16:49,961 --> 01:16:51,916 I just won't. 881 01:16:51,940 --> 01:16:53,107 Akemi... 882 01:16:55,276 --> 01:16:56,443 Nagumo... 883 01:17:03,952 --> 01:17:04,953 Can I? 884 01:17:11,793 --> 01:17:13,044 Nagumo... 885 01:17:17,749 --> 01:17:19,701 What are we gonna do now? 886 01:17:19,884 --> 01:17:23,095 Not a thing. Let them enjoy each other. 887 01:17:30,270 --> 01:17:33,770 I'm so happy... So happy... 888 01:17:34,094 --> 01:17:36,094 Nagumo... 889 01:17:58,331 --> 01:17:59,790 Nagumo? 890 01:18:01,459 --> 01:18:03,627 Oh, god! What's happening to him? 891 01:19:12,247 --> 01:19:14,791 Oh... Nagumo... 892 01:19:56,582 --> 01:19:57,916 Nagumo? 893 01:21:00,813 --> 01:21:03,482 This is the end of the world! 894 01:21:04,275 --> 01:21:05,442 Old master! 895 01:22:30,903 --> 01:22:32,403 - It must be the Chōjin! 896 01:23:08,274 --> 01:23:09,692 It's the end of the world. 897 01:23:19,911 --> 01:23:24,411 So, this is the Chōjin? This is the god of all gods? 898 01:23:24,435 --> 01:23:26,065 He's an enemy! 899 01:23:26,989 --> 01:23:28,027 A demon! 900 01:23:28,951 --> 01:23:29,989 Kill him! 901 01:23:31,222 --> 01:23:33,224 Come back! You'll be killed! 902 01:24:06,499 --> 01:24:07,708 Megumi! 903 01:24:09,627 --> 01:24:10,669 Amano! 904 01:24:10,753 --> 01:24:11,754 Boss! 905 01:24:12,505 --> 01:24:15,160 Look, my brother. - It's terrible! 906 01:24:15,184 --> 01:24:17,005 - He's killing everyone! 907 01:24:19,428 --> 01:24:21,369 Why has he become a murderer? 908 01:24:21,393 --> 01:24:22,393 Tell me why! 909 01:24:23,391 --> 01:24:24,725 Amano! Why? 910 01:24:27,019 --> 01:24:29,229 Why? Why? 911 01:24:30,753 --> 01:24:34,753 - Ma Oh, great demon of the oceans, 912 01:24:35,177 --> 01:24:37,177 - I call to you. 913 01:24:37,488 --> 01:24:38,289 - What? 914 01:24:38,313 --> 01:24:40,313 - I summon your power! 915 01:24:40,337 --> 01:24:42,337 - Let the waters come! 916 01:24:44,945 --> 01:24:46,028 Not again! 917 01:24:46,052 --> 01:24:48,324 - Suikakujyu, that was seventy years ago! 918 01:24:48,348 --> 01:24:49,648 - Suikakujyu, don't do it! 919 01:24:49,672 --> 01:24:51,672 - Unleash your wrath 920 01:24:51,896 --> 01:24:55,396 - upon he who would destroy! 921 01:24:56,420 --> 01:24:58,920 Ha ha ha ha ha ha! 922 01:24:58,944 --> 01:25:01,944 Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha!! 923 01:25:01,968 --> 01:25:04,968 Ha ha ha ha ha ha ha ha ha! 924 01:25:06,726 --> 01:25:09,645 Amano Jyaku, it is too late. 925 01:25:10,104 --> 01:25:13,104 The demon of the oceans is at my hand. 926 01:25:13,475 --> 01:25:17,475 At last, this will be the end of the Chōjin! 927 01:25:18,199 --> 01:25:20,199 Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha! 928 01:25:48,368 --> 01:25:50,703 Holy shit! What's he doing? 929 01:27:36,208 --> 01:27:37,500 No! Don't! 930 01:28:39,897 --> 01:28:41,773 - Amano Jyaku... 931 01:28:44,527 --> 01:28:47,696 Come on. Get up! 932 01:28:49,031 --> 01:28:50,824 S-suikakuiyu! 933 01:28:50,866 --> 01:28:52,242 Amano Jyaku... 934 01:28:52,952 --> 01:28:56,452 Our world will never be the same again. 935 01:28:56,557 --> 01:28:58,860 This is your Chōjin. 936 01:28:58,885 --> 01:29:02,385 - A demon. He will destroy all worlds. 937 01:29:02,409 --> 01:29:05,409 - Yours, mine, and the human world. 938 01:29:06,533 --> 01:29:08,533 - The Chōjin will not stop. 939 01:29:09,510 --> 01:29:12,513 - Amano Jyaku, you can destroy him. 940 01:29:12,597 --> 01:29:14,015 - Fighting Ma Oh has weakened him. 941 01:29:15,075 --> 01:29:17,075 - Now is your chance... 942 01:29:17,078 --> 01:29:18,907 - With Ma Oh dead... 943 01:29:18,931 --> 01:29:21,031 - you are the only one left. 944 01:29:21,055 --> 01:29:23,055 - Please, Amano Jyaku... 945 01:29:24,316 --> 01:29:27,527 Don't let him succeed. 946 01:29:28,053 --> 01:29:30,291 There will be nothing left 947 01:29:30,315 --> 01:29:32,553 - if you do not kill him, now. 948 01:29:33,177 --> 01:29:35,177 - He is the enemy. 949 01:29:35,294 --> 01:29:36,461 Amano... 950 01:29:37,496 --> 01:29:41,996 Do not let him succeed. 951 01:29:56,098 --> 01:29:59,098 Nagumo, it took me three hundred years to find you. 952 01:29:59,745 --> 01:30:01,151 I've waited so very long only to 953 01:30:01,175 --> 01:30:02,581 find out that you are not a god! 954 01:30:03,705 --> 01:30:05,705 You are evil! 955 01:30:22,166 --> 01:30:23,417 Hey, bro... 956 01:30:23,500 --> 01:30:25,121 Boss! What are you going to do? 957 01:30:25,145 --> 01:30:26,503 You've got to destroy him! 958 01:30:34,553 --> 01:30:36,888 - Nagumo! Are you going to kill me, too? 959 01:30:40,801 --> 01:30:42,019 Nagumo! Come back! 960 01:30:42,143 --> 01:30:42,979 You can do it! 961 01:30:43,403 --> 01:30:45,903 Kill the Chōjin from within! 962 01:30:45,927 --> 01:30:47,927 Nagumo! 963 01:30:53,155 --> 01:30:55,365 - Boss! 964 01:30:55,449 --> 01:30:56,533 Kuroko! 965 01:30:56,617 --> 01:30:58,619 Boss! Use your power! 966 01:30:58,743 --> 01:31:00,545 Gah -- destroy him! 967 01:31:00,746 --> 01:31:02,622 Kuroko! 968 01:31:09,797 --> 01:31:11,298 Megumi! 969 01:31:19,848 --> 01:31:20,915 Nagumo... 970 01:31:20,925 --> 01:31:23,425 Why are you doing this to me? 971 01:31:23,449 --> 01:31:25,449 Nagumo, I've always believed in you! 972 01:31:26,271 --> 01:31:28,273 Nagumo... Nagumo! 973 01:31:28,708 --> 01:31:30,209 - Please, stop it! 974 01:31:35,155 --> 01:31:36,447 Nagumo... 975 01:31:58,929 --> 01:32:01,389 Nagumo! I'll never forgive you! 976 01:32:02,474 --> 01:32:04,392 Give me back my sister! 977 01:32:04,476 --> 01:32:06,728 Give me back Kuroko, Nagumo ! 978 01:32:06,979 --> 01:32:08,970 Nagumo! 979 01:32:09,194 --> 01:32:10,383 NO! 980 01:32:51,732 --> 01:32:54,025 W-Where am I? 981 01:32:54,568 --> 01:32:57,571 - Is this Nagumo's body? 982 01:33:07,414 --> 01:33:08,915 Amano Jyaku... 983 01:33:09,708 --> 01:33:11,508 - Wha- Who is it? 984 01:33:11,533 --> 01:33:12,903 - Huh? 985 01:33:13,727 --> 01:33:15,979 - A-Akemi...? 986 01:33:16,215 --> 01:33:17,358 It's Akemi. 987 01:33:17,842 --> 01:33:20,739 What're you doing here? 988 01:33:20,763 --> 01:33:21,720 Akemi! 989 01:33:22,721 --> 01:33:24,431 She won't respond to you. 990 01:33:24,556 --> 01:33:27,600 Who are you? - And where are you? 991 01:33:27,684 --> 01:33:30,561 My mother no longer has human emotions. 992 01:33:30,813 --> 01:33:32,064 Mother? 993 01:33:32,389 --> 01:33:33,302 Yes. 994 01:33:33,626 --> 01:33:36,989 I am reaching you through my mother's body. 995 01:33:38,312 --> 01:33:40,856 But... That means that you... 996 01:33:41,448 --> 01:33:42,615 - You're... 997 01:33:44,235 --> 01:33:47,696 I am. Yes, I am the son of Nagumo and Akemi. 998 01:33:48,380 --> 01:33:51,925 I am the Chōjin you seek. 999 01:33:51,949 --> 01:33:53,294 But... But... 1000 01:33:53,918 --> 01:33:55,053 If you are the Chōjin, 1001 01:33:55,237 --> 01:33:57,572 what about Nagumo? 1002 01:33:58,257 --> 01:33:59,822 Nagumo and my mother were 1003 01:33:59,846 --> 01:34:01,393 put here to create me. 1004 01:34:01,844 --> 01:34:04,082 - My father must now destroy the 1005 01:34:04,106 --> 01:34:06,344 - world to prepare for my coming. 1006 01:34:14,982 --> 01:34:16,984 Destroy the world? 1007 01:34:25,701 --> 01:34:29,064 - Nagumo is destroying this civilization 1008 01:34:29,788 --> 01:34:30,901 - for me. 1009 01:34:31,290 --> 01:34:32,307 But... but... Why? 1010 01:34:32,324 --> 01:34:34,492 So that I can create a new world. 1011 01:34:34,777 --> 01:34:36,300 For the great renewal, 1012 01:34:36,324 --> 01:34:38,614 the old worlds must be destroyed. 1013 01:34:39,423 --> 01:34:40,507 That's crazy! 1014 01:34:40,966 --> 01:34:43,301 It is the law of the universe. 1015 01:34:43,586 --> 01:34:47,586 The old must be destroyed to make way for the new. 1016 01:34:48,189 --> 01:34:50,189 It must be. 1017 01:34:50,213 --> 01:34:52,090 What is wrong with the three worlds 1018 01:34:52,114 --> 01:34:53,213 as they exist, now? 1019 01:34:54,438 --> 01:34:55,469 Tell me! 1020 01:34:56,093 --> 01:34:59,109 Why must they be destroyed? 1021 01:34:59,409 --> 01:35:02,912 Because I am not satisfied with them. 1022 01:35:02,936 --> 01:35:04,936 - Ha ha ha ha ha ha ha! 1023 01:35:04,960 --> 01:35:06,960 - Ah ha ha ha ha ha ha ha! 1024 01:35:08,327 --> 01:35:10,829 Murderer! I won't let you! 1025 01:35:18,670 --> 01:35:20,129 - Amano Jyaku... 1026 01:35:26,261 --> 01:35:29,806 - Don't waste your energy. There's nothing you can do. 1027 01:35:36,196 --> 01:35:39,699 - Nagumo, don't listen to him! 1028 01:35:39,723 --> 01:35:40,585 - Stop it! 1029 01:35:40,909 --> 01:35:42,909 - Things are OK the way they are. 1030 01:35:42,933 --> 01:35:44,933 - Nagumo, don't do it! 1031 01:35:45,957 --> 01:35:47,957 - There's still a chance! 1032 01:35:48,788 --> 01:35:50,080 - Nagumo! 1033 01:36:01,554 --> 01:36:03,554 Nagumo! 1034 01:36:17,479 --> 01:36:20,356 A-ma-no... 1035 01:36:37,014 --> 01:36:38,140 Amano... 1036 01:36:38,883 --> 01:36:42,595 Amano, don't worry. It'll be OK. 1037 01:36:48,135 --> 01:36:49,928 A- A- Akemi... Akemi... 1038 01:36:50,554 --> 01:36:51,805 Amano... 1039 01:36:55,567 --> 01:36:56,767 I'll help you. 1040 01:36:56,791 --> 01:36:57,791 - I'll let you out of here. 1041 01:36:58,161 --> 01:37:00,913 - Come! Quickly! 1042 01:37:10,365 --> 01:37:11,366 Akemi... 1043 01:37:35,940 --> 01:37:37,340 - M-Megumi? 1044 01:37:37,768 --> 01:37:39,186 Hey, bro... 1045 01:37:39,969 --> 01:37:42,930 M-Megumi, y-you're alive! 1046 01:37:56,244 --> 01:37:57,411 Nagumo. 1047 01:38:00,332 --> 01:38:01,499 Nagumo. 1048 01:38:04,169 --> 01:38:05,669 It's me. Nagumo, please. 1049 01:38:07,306 --> 01:38:09,306 I don't wanna go on like this. 1050 01:38:09,700 --> 01:38:11,700 Please kill me. 1051 01:38:14,824 --> 01:38:16,442 Nagumo! 1052 01:38:16,466 --> 01:38:18,824 You have the power! 1053 01:38:18,848 --> 01:38:20,048 I love you! 1054 01:38:20,072 --> 01:38:22,072 Please kill me! 1055 01:38:24,189 --> 01:38:25,690 But what for?! 1056 01:38:25,691 --> 01:38:26,792 Nagumo, 1057 01:38:26,817 --> 01:38:27,689 I don't want us to be 1058 01:38:27,713 --> 01:38:29,062 controlled by the Chōjin. 1059 01:38:29,286 --> 01:38:30,624 If you kill me, now, the 1060 01:38:30,648 --> 01:38:31,986 Chōjin will die as well. 1061 01:38:32,646 --> 01:38:33,646 You will die, too. 1062 01:38:34,577 --> 01:38:35,077 - Nagumo... 1063 01:38:35,170 --> 01:38:36,770 Let's choose to die, together! 1064 01:38:37,394 --> 01:38:39,894 We will be together, forever in another life. 1065 01:38:40,005 --> 01:38:41,840 Nagumo, kill me, now. 1066 01:38:42,225 --> 01:38:44,110 Nagumo, kill me! 1067 01:38:44,497 --> 01:38:46,999 Kill me, Nagumo. 1068 01:39:01,435 --> 01:39:03,069 Nagumo... Nagumo... 1069 01:39:03,893 --> 01:39:04,893 I beg of you... 1070 01:39:04,921 --> 01:39:06,422 Please, kill me! 1071 01:39:06,565 --> 01:39:09,359 Akemi... 1072 01:39:10,444 --> 01:39:13,444 Nagumo! I love you! 1073 01:39:13,529 --> 01:39:14,729 Kill me! 1074 01:39:20,579 --> 01:39:22,264 - You can not die. 1075 01:39:23,040 --> 01:39:24,875 - This is your destiny. 1076 01:39:40,140 --> 01:39:41,808 Stop! 1077 01:39:44,978 --> 01:39:51,478 - Amano Jyaku, Akemi will not die until I am born. 1078 01:39:52,569 --> 01:39:55,557 - Nagumo will continue to cleanse the world 1079 01:39:55,581 --> 01:39:57,069 - so that I may come. 1080 01:39:58,742 --> 01:39:59,909 NO! 1081 01:40:00,202 --> 01:40:03,505 You can't do that! Bring them back! 1082 01:40:28,980 --> 01:40:30,983 Chōjin, I beg you... 1083 01:40:31,359 --> 01:40:32,859 Please stop it! 1084 01:40:33,483 --> 01:40:35,483 Three thousand years ago 1085 01:40:35,807 --> 01:40:37,807 I created three worlds: 1086 01:40:38,564 --> 01:40:40,588 - The human world, 1087 01:40:40,712 --> 01:40:41,745 - the Makai, 1088 01:40:41,769 --> 01:40:43,864 - and the Jūjinkai. 1089 01:40:43,895 --> 01:40:46,523 - I expected great results... 1090 01:40:46,907 --> 01:40:48,868 - ...yet after three thousand years 1091 01:40:48,892 --> 01:40:51,407 - I find all three worlds filled with hate, 1092 01:40:51,461 --> 01:40:53,004 - anger, and greed. 1093 01:40:54,688 --> 01:40:56,988 - One hundred years from today, 1094 01:40:57,018 --> 01:40:59,018 - I will be reborn. 1095 01:40:59,355 --> 01:41:03,755 - I will once again revive the spirit of the three worlds. 1096 01:41:04,170 --> 01:41:06,670 - I will re-create the human race, 1097 01:41:07,732 --> 01:41:09,970 - a race which will respect love 1098 01:41:10,794 --> 01:41:12,794 - and respect Ahn-Mah. 1099 01:41:18,146 --> 01:41:21,149 Of course. Now, I see. 1100 01:41:21,366 --> 01:41:23,889 I'll survive if it takes a hundred years, 1101 01:41:23,913 --> 01:41:25,166 - if it takes a thousand! 1102 01:41:25,429 --> 01:41:27,929 - I will live to see the future 1103 01:41:27,982 --> 01:41:29,791 of Akemi and Nagumo. 1104 01:41:30,475 --> 01:41:34,770 Until I see it, I won't die! 1105 01:42:14,828 --> 01:42:18,828 Mankind, you are an ignorant race. 1106 01:42:19,952 --> 01:42:21,802 How foolish it is to belive 1107 01:42:21,826 --> 01:42:23,952 that your kind rules the Earth. 1108 01:42:25,182 --> 01:42:27,582 Know, now, that you are not alone. 1109 01:42:28,163 --> 01:42:31,663 There are unseen worlds which exist parallel to yours. 1110 01:42:32,854 --> 01:42:35,857 These are the worlds of the Makai, 1111 01:42:35,940 --> 01:42:37,740 a race of demons, 1112 01:42:37,827 --> 01:42:39,317 and the Jūjinkai, 1113 01:42:39,841 --> 01:42:41,541 those who are half human 1114 01:42:41,564 --> 01:42:43,564 and half beast. 1115 01:42:44,346 --> 01:42:46,046 There is an ancient legend, 1116 01:42:46,142 --> 01:42:47,142 a prophecy 1117 01:42:48,077 --> 01:42:50,913 foretelling the appearance of a super being, 1118 01:42:50,954 --> 01:42:52,954 every three thousand years... 1119 01:42:53,900 --> 01:42:56,954 He is called the Chōjin, 1120 01:42:57,076 --> 01:43:01,576 a god above all gods. The Overfiend. 1121 01:43:01,750 --> 01:43:04,919 The Chōjin through the body of a human. 1122 01:43:04,943 --> 01:43:07,343 And, with his great power, 1123 01:43:07,380 --> 01:43:10,380 he will unite the three worlds. 1124 01:43:10,580 --> 01:43:12,849 He will create a new world - 1125 01:43:13,034 --> 01:43:15,034 a world of peace, and harmony. 1126 01:43:16,147 --> 01:43:19,147 His time has now come. 1127 01:43:19,571 --> 01:43:22,053 Ignorant humans, the truth 1128 01:43:22,077 --> 01:43:24,271 has now been revealed. 1129 01:43:24,295 --> 01:43:30,295 ..::( Updated/re-written, Corrected, and Sync'd by Soulbliterator )::.. 69477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.