All language subtitles for Tracker (2024) - 03x16 - .C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,361 --> 00:00:28,931 Please. You don't have to do this. 2 00:00:38,240 --> 00:00:39,584 Randy. 3 00:00:39,608 --> 00:00:41,652 Yo, got a interesting job for you. 4 00:00:41,676 --> 00:00:42,888 Buffalo, New York. 5 00:00:42,912 --> 00:00:43,822 Talk to me. 6 00:00:43,846 --> 00:00:46,224 His name is Finn Helms. 7 00:00:46,248 --> 00:00:48,526 Electrician. Disappeared last night, 8 00:00:48,550 --> 00:00:50,195 never came home from work. Hi wife's offering 9 00:00:50,219 --> 00:00:51,797 a $10,000 reward. 10 00:00:51,821 --> 00:00:53,882 - Any other details? - Yeah. 11 00:00:53,907 --> 00:00:55,976 She's eight months pregnant. 12 00:00:56,792 --> 00:00:57,936 Okay. Buffalo, New York. 13 00:00:57,960 --> 00:00:59,370 Yeah, I can be there in a couple hours. 14 00:00:59,394 --> 00:01:00,571 Great. I'll let her know. 15 00:01:00,595 --> 00:01:02,247 Hey, Randy, um... 16 00:01:02,778 --> 00:01:04,923 - Need a favor. - Yeah, man, what's up? 17 00:01:05,107 --> 00:01:06,884 You remember that neurologist I was telling you about... 18 00:01:06,908 --> 00:01:08,653 the one my dad was working with, Walt Fleming? 19 00:01:08,677 --> 00:01:11,123 Yeah, yeah. You-you met his son in Boston, right? 20 00:01:11,147 --> 00:01:13,992 That's the one, yeah, yeah. So... 21 00:01:14,016 --> 00:01:16,394 I called Yale and Stanford, talked to a couple of the, uh, 22 00:01:16,418 --> 00:01:18,130 department heads, tried to figure out what those two 23 00:01:18,154 --> 00:01:19,231 - were working on. - Okay. 24 00:01:19,255 --> 00:01:20,598 - Any luck? - Not much. 25 00:01:20,622 --> 00:01:22,134 They were telling me that they were working on 26 00:01:22,158 --> 00:01:24,795 something called the Chrono Stasis Institute. 27 00:01:24,819 --> 00:01:26,771 - What do they do? - I-I don't know what they do. 28 00:01:26,795 --> 00:01:28,106 That's the thing, I was hoping maybe you could 29 00:01:28,130 --> 00:01:29,507 poke around a little bit, 30 00:01:29,531 --> 00:01:31,676 - find something out for me. - Yeah, you know it. 31 00:01:31,700 --> 00:01:33,845 But you know, we're talking analog era. 32 00:01:33,869 --> 00:01:34,979 Patchy records and all. 33 00:01:35,003 --> 00:01:36,514 Yeah, I'll just take whatever you can get. 34 00:01:36,538 --> 00:01:38,949 - I got you, brother. - Thanks, buddy. 35 00:01:50,352 --> 00:01:51,863 Hi. Colter Shaw. 36 00:01:51,887 --> 00:01:53,698 Uh, Grace. Thank you for coming. 37 00:01:53,722 --> 00:01:54,704 - Yeah. - Please, come in. 38 00:01:54,728 --> 00:01:55,857 Thank you. 39 00:01:59,174 --> 00:02:01,054 So your husband's been missing since last night? 40 00:02:01,197 --> 00:02:03,007 Yeah. Texted that he had to work late. 41 00:02:03,031 --> 00:02:05,343 - Works for the DWP? - That's right. 42 00:02:05,367 --> 00:02:07,812 I tried to wait up for him, but I fell asleep. 43 00:02:07,836 --> 00:02:09,214 He never came home. 44 00:02:09,855 --> 00:02:11,849 Now Finn's phone keeps going to voicemail, 45 00:02:11,873 --> 00:02:13,913 and none of his friends have seen or heard from him. 46 00:02:14,710 --> 00:02:17,021 And today was my eight-month ultrasound. 47 00:02:17,045 --> 00:02:19,564 We were gonna talk birth plans with our doctor. 48 00:02:19,588 --> 00:02:20,898 He never would have missed that. 49 00:02:20,922 --> 00:02:23,901 He was way too excited to meet our little girl. 50 00:02:23,925 --> 00:02:25,570 Look, you can see for yourself. 51 00:02:25,594 --> 00:02:26,828 Sure. 52 00:02:36,605 --> 00:02:40,318 Almost everything in our house is a hand-me-down or used, 53 00:02:40,342 --> 00:02:42,187 except for this room. 54 00:02:42,211 --> 00:02:44,013 He's been putting it together for months. 55 00:02:45,947 --> 00:02:48,059 He wants the best for our girl. 56 00:02:48,083 --> 00:02:49,927 Doesn't even want me going back to work after she's born 57 00:02:49,951 --> 00:02:51,354 so I can be there for her. 58 00:02:52,654 --> 00:02:54,399 Okay. And this is his? 59 00:02:54,423 --> 00:02:55,700 - This is Finn's? - Yeah. 60 00:02:55,724 --> 00:02:57,235 - Do you mind if I go through it? - No, please. 61 00:02:57,259 --> 00:02:58,259 Okay. 62 00:03:10,765 --> 00:03:12,950 Maybe your husband cut himself while he was working up here? 63 00:03:12,974 --> 00:03:14,636 No, I would have seen it. 64 00:03:15,344 --> 00:03:17,846 But he's come home from work with burns and bruises before. 65 00:03:20,249 --> 00:03:21,592 What's that all about? 66 00:03:21,616 --> 00:03:22,960 His supervisor pushes them so hard, 67 00:03:22,984 --> 00:03:25,296 Finn says accidents happen. 68 00:03:25,320 --> 00:03:26,723 So... 69 00:03:27,322 --> 00:03:29,267 is it possible maybe something happened at work last night? 70 00:03:29,291 --> 00:03:30,425 Would they have called you about that? 71 00:03:30,449 --> 00:03:32,527 Yeah, no, not this guy. 72 00:03:34,296 --> 00:03:37,308 Okay, I'm gonna start there. I just need the address of the job site. 73 00:03:37,332 --> 00:03:40,534 As you can see, we don't have a lot of money, 74 00:03:40,904 --> 00:03:43,834 but everything I've put together, everything I have, it's yours. 75 00:03:44,805 --> 00:03:46,722 Just please bring Finn home. 76 00:03:48,443 --> 00:03:50,345 I'll do everything I can for you. 77 00:03:51,446 --> 00:03:56,339 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 78 00:04:08,697 --> 00:04:09,801 Excuse me. 79 00:04:09,825 --> 00:04:12,009 Hi. Looking for your supervisor. 80 00:04:12,033 --> 00:04:13,911 Yeah. Kelly's back by the box. 81 00:04:13,935 --> 00:04:15,537 All right. Thank you. 82 00:04:25,580 --> 00:04:26,891 Jesus! 83 00:04:26,915 --> 00:04:28,993 This is what happens when you bond the wrong leg! 84 00:04:29,017 --> 00:04:30,906 - I saw that. - That's 7,000 volts! 85 00:04:30,930 --> 00:04:32,497 You touch it, you're a human torch. 86 00:04:32,521 --> 00:04:34,332 - I didn't know. - And that's what kills people. 87 00:04:34,356 --> 00:04:36,925 Do better or I'll put you back on scrap detail. 88 00:04:40,395 --> 00:04:41,395 Excuse me. 89 00:04:42,697 --> 00:04:44,041 You from OSHA or the city? 90 00:04:44,065 --> 00:04:46,010 Neither. I'm looking for Finn Helms. 91 00:04:46,034 --> 00:04:49,380 He's missing. His wife hired me to find him. 92 00:04:49,404 --> 00:04:52,083 Said he was working last night, no one's heard from him since. 93 00:04:52,107 --> 00:04:53,879 - You said last night? - Yeah. 94 00:04:53,903 --> 00:04:55,503 Doyle, go grab the conduit off the truck. 95 00:05:01,716 --> 00:05:03,394 Something happen last night? 96 00:05:03,418 --> 00:05:06,164 I wouldn't know. I haven't seen Finn in months. 97 00:05:06,188 --> 00:05:08,065 Haven't seen him in months? 98 00:05:08,089 --> 00:05:11,526 Two months, to be exact. Fired him. 99 00:05:12,894 --> 00:05:14,305 Well, his wife didn't mention that. 100 00:05:14,329 --> 00:05:16,474 Guess we all got secrets. 101 00:05:16,833 --> 00:05:18,676 Why'd you fire him? 102 00:05:18,700 --> 00:05:21,101 Caught him taking materials off my job site. 103 00:05:21,379 --> 00:05:23,381 Said he was borrowing it for another job. 104 00:05:23,405 --> 00:05:24,782 He was moonlighting? 105 00:05:24,806 --> 00:05:26,684 I don't know. 106 00:05:26,708 --> 00:05:30,087 Didn't ask. Didn't care. Thief's a thief. 107 00:05:30,111 --> 00:05:32,719 Now, you don't mind, 108 00:05:32,743 --> 00:05:35,593 I got an inspector coming in two hours. Hope you find him. 109 00:05:35,617 --> 00:05:36,718 Thank you. 110 00:05:41,358 --> 00:05:42,933 Doyle. 111 00:05:42,957 --> 00:05:43,934 Right? 112 00:05:43,958 --> 00:05:45,870 - Yeah. - Yeah. 113 00:05:45,894 --> 00:05:47,172 You buddies with Finn? 114 00:05:47,196 --> 00:05:48,798 I noticed you seemed a little concerned when I brought him up. 115 00:05:48,822 --> 00:05:50,775 Yeah. Look, man, um, 116 00:05:50,799 --> 00:05:52,277 Kelly's already on my ass, okay? 117 00:05:52,301 --> 00:05:53,944 So, I don't want to attract any more attention. 118 00:05:53,968 --> 00:05:55,380 I really need this job, okay? 119 00:05:55,404 --> 00:05:56,714 Nothing like that. No. I'm just trying to figure out 120 00:05:56,738 --> 00:05:58,616 what happened to him, where he might have gone is all. 121 00:05:58,640 --> 00:06:00,151 Now, your boss said that, uh, 122 00:06:00,175 --> 00:06:02,320 he fired him a few months ago for stealing for another job. 123 00:06:02,344 --> 00:06:04,255 I mean, I wouldn't exactly call it stealing, 124 00:06:04,279 --> 00:06:06,957 but, uh, yeah, he said he was gonna borrow some stuff. 125 00:06:06,981 --> 00:06:08,058 He was gonna replace it, though. 126 00:06:08,082 --> 00:06:10,228 Okay. What was that job? 127 00:06:10,252 --> 00:06:12,062 Uh, he was just pulling cash gigs off PwrUp. 128 00:06:12,086 --> 00:06:13,864 - Off of PwrUp? - Yeah. 129 00:06:13,888 --> 00:06:16,401 What's that? What's-what's PwrUp? 130 00:06:16,425 --> 00:06:18,969 PwrUp is, like, an app some of the guys around here use 131 00:06:18,993 --> 00:06:20,671 just to get extra work and stuff. 132 00:06:20,695 --> 00:06:22,807 Like, upgrade a board, bypass a meter, 133 00:06:22,831 --> 00:06:25,075 - stuff like that. - Hmm. 134 00:06:25,099 --> 00:06:26,677 Why would he lie to his wife about something like that? 135 00:06:26,701 --> 00:06:27,978 I don't know. 136 00:06:28,002 --> 00:06:31,533 Maybe 'cause not all the jobs on there are aboveboard. 137 00:06:33,342 --> 00:06:35,586 Okay. And is he still doing that kind of work? 138 00:06:35,610 --> 00:06:38,081 Yeah. I mean, sometimes, he kicks me cash to help out. 139 00:06:38,947 --> 00:06:41,025 - Was-was he working last night? - Yeah. 140 00:06:41,049 --> 00:06:43,994 He called me, asked if I wanted to help him on a rewire job, 141 00:06:44,018 --> 00:06:45,663 but I had a date. 142 00:06:45,687 --> 00:06:47,097 Yeah. Okay. 143 00:06:47,121 --> 00:06:50,259 Did-did he mention where that... that job might be? 144 00:07:57,926 --> 00:07:59,437 You find something on Finn? 145 00:07:59,461 --> 00:08:00,871 Found his van. No sign of him. 146 00:08:00,895 --> 00:08:02,172 This house job he was working on... 147 00:08:02,196 --> 00:08:03,674 it looks like they were 148 00:08:03,698 --> 00:08:05,443 tapping into fiber, probably stealing information. 149 00:08:05,467 --> 00:08:07,878 Okay. Explains why he didn't want to call his wife. 150 00:08:07,902 --> 00:08:10,515 Something went wrong here, though. Someone got electrocuted. 151 00:08:10,539 --> 00:08:12,182 On the ladder there's melted rubber. 152 00:08:12,206 --> 00:08:13,418 - That can't be good. - Finn? 153 00:08:13,442 --> 00:08:15,920 I don't know. There's two sets of tools here. 154 00:08:15,944 --> 00:08:17,922 It's definitely not a job you'd want to do solo. 155 00:08:17,946 --> 00:08:19,156 Okay, so someone else 156 00:08:19,180 --> 00:08:20,591 must have been there and left in a hurry, yeah? 157 00:08:20,615 --> 00:08:22,793 Listen, there's, uh, there's a security camera 158 00:08:22,817 --> 00:08:24,429 on the house that I spotted. It's pointing in this direction. 159 00:08:24,453 --> 00:08:25,830 Can you tap into that thing? 160 00:08:30,892 --> 00:08:32,237 Okay... 161 00:08:33,061 --> 00:08:36,407 All right. I'm in. Sending you the feed now. 162 00:08:38,967 --> 00:08:41,336 Looks like they're carrying a body. 163 00:08:42,504 --> 00:08:44,373 Really hope that's not Finn in that tarp. 164 00:08:46,013 --> 00:08:48,115 Need to know where that truck's going. 165 00:08:49,478 --> 00:08:51,121 I'm looking. 166 00:08:51,145 --> 00:08:53,257 Okay. Got it on a traffic cam 167 00:08:53,281 --> 00:08:55,360 across town, but then I lose it. 168 00:08:55,760 --> 00:08:57,328 Anything in the area? 169 00:08:57,352 --> 00:08:59,255 A place they could hide or maybe dump a body? 170 00:08:59,279 --> 00:09:01,766 Yup. Looks like woods, 171 00:09:01,790 --> 00:09:03,801 some undeveloped lots, maybe. 172 00:09:03,825 --> 00:09:05,135 Great, can you send me a pin? 173 00:09:05,712 --> 00:09:07,048 Already did. 174 00:09:07,596 --> 00:09:09,139 All right, I got it. Thanks, Randy. 175 00:09:09,163 --> 00:09:11,909 The liability shield is a nonnegotiable, Jerry. 176 00:09:11,933 --> 00:09:13,502 The clause stays. 177 00:09:15,770 --> 00:09:18,740 Okay. Well, if you want to contest it, you can put it in writing. 178 00:09:20,509 --> 00:09:22,711 Great. I look forward to getting it. 179 00:09:23,778 --> 00:09:25,322 Sorry to interrupt. 180 00:09:25,346 --> 00:09:27,792 - No. No worries. What's up? - You have a visitor. 181 00:09:27,816 --> 00:09:30,561 Oh. I didn't see anything on the schedule. 182 00:09:30,585 --> 00:09:33,221 Yeah, yeah, I think it's more of, like, a walk-in type of thing. 183 00:09:34,556 --> 00:09:36,558 He's cute. 184 00:09:39,428 --> 00:09:40,895 Hey. Come in. 185 00:09:43,873 --> 00:09:45,509 Mark. 186 00:09:45,800 --> 00:09:46,800 Um... 187 00:09:48,302 --> 00:09:49,880 Wh-What are you doing here? 188 00:09:50,655 --> 00:09:53,442 I'm in town for work. I remembered you lived here. 189 00:09:53,610 --> 00:09:56,654 Turns out there's only one lawyer named Reenie in Denver. 190 00:09:56,678 --> 00:09:58,322 Well... 191 00:10:01,842 --> 00:10:03,910 Wait, aren't you a bartender? 192 00:10:04,385 --> 00:10:06,063 Close. 193 00:10:06,087 --> 00:10:07,832 I'm a brand rep for a mezcal company. 194 00:10:07,856 --> 00:10:11,001 We're launching a new product, and Denver's one of our test markets. 195 00:10:11,025 --> 00:10:12,437 I'm sorry to drop in like this. I just 196 00:10:12,461 --> 00:10:14,422 see if you were free for dinner. 197 00:10:16,130 --> 00:10:18,208 I'm flattered, really, 198 00:10:18,232 --> 00:10:20,887 but I am just slammed, so... 199 00:10:24,105 --> 00:10:26,100 Well, if you do need to come up for air, 200 00:10:26,541 --> 00:10:29,353 I'll be at the Howland downtown. You can call or 201 00:10:29,377 --> 00:10:30,944 drop by. 202 00:10:31,224 --> 00:10:32,760 No pressure. 203 00:10:34,516 --> 00:10:36,778 I will keep that in mind. 204 00:10:45,064 --> 00:10:47,914 Uh-uh. Not a word. 205 00:11:47,155 --> 00:11:48,990 Hey! 206 00:11:50,058 --> 00:11:51,593 What do you guys got? 207 00:11:52,594 --> 00:11:54,128 Who the hell are you? 208 00:11:58,484 --> 00:11:59,986 Who the hell is that? 209 00:12:00,969 --> 00:12:02,913 None of your business. 210 00:12:02,937 --> 00:12:04,574 I know you ain't a cop. 211 00:12:06,225 --> 00:12:08,036 Tell you what, why don't you crawl down into that hole 212 00:12:08,060 --> 00:12:09,995 - and unwrap that tarp? - Don't move. 213 00:12:12,843 --> 00:12:14,551 This guy don't have the balls. 214 00:12:17,723 --> 00:12:20,126 Crawl down in the hole and unwrap the tarp. 215 00:12:45,460 --> 00:12:48,012 Okay, now, hold on. We didn't kill him. 216 00:12:48,036 --> 00:12:50,214 It was an accident. 217 00:12:50,979 --> 00:12:53,098 - Who is he? - Some tweaker we picked up 218 00:12:53,122 --> 00:12:54,774 to help with a job we were working on. 219 00:12:54,774 --> 00:12:57,076 - Illegally tapping lines. - That's right. 220 00:12:58,043 --> 00:12:59,988 But this guy must have been high or something. 221 00:13:00,012 --> 00:13:01,523 He never should have been up on a ladder. 222 00:13:01,547 --> 00:13:03,880 Then he goes and touches the transformer and fries himself. 223 00:13:03,904 --> 00:13:05,293 Yeah, we-we told him to watch his ass. 224 00:13:05,317 --> 00:13:06,995 This guy is a screwup. 225 00:13:07,019 --> 00:13:09,030 He will not be missed, you understand? 226 00:13:09,054 --> 00:13:10,774 And what about Finn... he feel the same way? 227 00:13:10,940 --> 00:13:12,684 Finn freaked out after the accident. 228 00:13:12,708 --> 00:13:13,886 Did he call the cops? 229 00:13:13,910 --> 00:13:15,653 Nah, man. Paolo talked him down. 230 00:13:15,677 --> 00:13:17,714 - Who's Paolo? - The guy who hired us. 231 00:13:17,714 --> 00:13:19,491 Said he was gonna take Finn for a couple beers. 232 00:13:19,515 --> 00:13:20,943 Well, Finn never made it home. 233 00:13:23,886 --> 00:13:26,064 You know something? There something you want to tell me? 234 00:13:26,088 --> 00:13:27,666 Where Paolo might have taken Finn? 235 00:13:27,690 --> 00:13:29,300 He-he has a building, 236 00:13:29,324 --> 00:13:31,135 - downtown. - Downtown. Okay. 237 00:13:31,159 --> 00:13:32,771 We're gonna call this in. 238 00:13:32,795 --> 00:13:34,473 All right? 239 00:15:28,550 --> 00:15:30,083 You Paolo? 240 00:15:30,278 --> 00:15:32,614 You got to help me, man. 241 00:15:35,417 --> 00:15:37,720 Finn do this to you? 242 00:15:39,233 --> 00:15:40,367 No. 243 00:15:42,357 --> 00:15:44,392 I was just... 244 00:15:45,460 --> 00:15:47,662 ...gonna scare him into keeping quiet. 245 00:16:06,915 --> 00:16:09,560 I mean, we screwed up. 246 00:16:09,584 --> 00:16:11,930 But calling the cops? 247 00:16:11,954 --> 00:16:13,932 I couldn't let him do that. 248 00:16:29,304 --> 00:16:31,750 I drug... I drug myself in here. 249 00:16:31,774 --> 00:16:34,352 Man, you got to call somebody and get help. 250 00:16:34,376 --> 00:16:36,177 Did you see who hit you? 251 00:16:36,417 --> 00:16:38,323 Some crazy chick. 252 00:16:39,314 --> 00:16:40,759 But you didn't know who she was? 253 00:16:40,783 --> 00:16:43,495 No, but Finn sure did. 254 00:16:43,819 --> 00:16:46,721 She got out the car, she went straight for him. 255 00:16:49,324 --> 00:16:51,726 I think she was his wife. 256 00:16:52,627 --> 00:16:54,338 This woman, was she pregnant? 257 00:16:54,362 --> 00:16:57,467 No, no, not this lady. 258 00:17:00,869 --> 00:17:03,281 Wait, you think Finn was having an affair? 259 00:17:03,305 --> 00:17:04,715 I don't know, I think it's possible. 260 00:17:04,739 --> 00:17:07,410 You check his socials, see if he's had contact with anyone? 261 00:17:11,379 --> 00:17:12,824 Not seeing anything sus. 262 00:17:12,848 --> 00:17:15,626 Whoever she is, there was no obvious digital connect. 263 00:17:15,650 --> 00:17:17,328 Uh, maybe they met at work? 264 00:17:17,352 --> 00:17:19,030 You check his PwrUp account? 265 00:17:19,680 --> 00:17:21,381 PwrUp? 266 00:17:27,222 --> 00:17:29,133 Oh. This might be something. 267 00:17:29,396 --> 00:17:30,497 What do you got? 268 00:17:34,002 --> 00:17:37,348 Okay, um, woman named Adelle Mucino 269 00:17:37,372 --> 00:17:39,784 hired Finn to install some lighting a few weeks ago, 270 00:17:39,808 --> 00:17:42,020 and they got some messages on the app. 271 00:17:42,044 --> 00:17:44,222 - This chat is awfully personal. - So, what are they saying? 272 00:17:44,246 --> 00:17:47,225 She says, "So crazy seeing you after all this time. 273 00:17:47,249 --> 00:17:48,659 Felt like fate." 274 00:17:48,683 --> 00:17:50,885 Smiley blushy face, heart, heart. 275 00:17:51,271 --> 00:17:54,132 And then he says, "Yeah, really good seeing you. 276 00:17:54,156 --> 00:17:56,901 - Later." - Any idea how they met? 277 00:17:59,327 --> 00:18:01,072 Okay. 278 00:18:01,096 --> 00:18:03,450 Looks like they met on a dating app about three years ago. 279 00:18:04,566 --> 00:18:06,577 Well, he was seeing his wife at that time, right? 280 00:18:06,601 --> 00:18:08,880 Yeah. I got the archives of their chat. 281 00:18:08,904 --> 00:18:10,314 So, it looks like 282 00:18:10,338 --> 00:18:12,416 they met when Finn and Grace were on a break. 283 00:18:12,440 --> 00:18:13,751 And then they got back together 284 00:18:13,775 --> 00:18:15,786 and he ended things with Adelle and... 285 00:18:15,810 --> 00:18:17,521 been no contact since. 286 00:18:17,545 --> 00:18:18,789 Till she hired him for that job. 287 00:18:18,813 --> 00:18:21,525 Okay. So, maybe they rekindled things, 288 00:18:21,549 --> 00:18:23,227 been seeing each other on the DL. 289 00:18:23,251 --> 00:18:24,362 I mean, that would explain why he didn't check in 290 00:18:24,386 --> 00:18:25,629 with his wife last night. 291 00:18:25,653 --> 00:18:27,398 Eh, maybe. I don't know. 292 00:18:27,422 --> 00:18:29,700 You, uh, gonna tell Grace about this? 293 00:18:29,724 --> 00:18:31,936 No, no, I'm not gonna tell anyone until I know for sure. 294 00:18:31,960 --> 00:18:33,838 Could use the address of that Adelle if you have it. 295 00:18:33,862 --> 00:18:35,706 That's why I sent it. 296 00:18:35,730 --> 00:18:37,708 Perfect, got it. Thanks, Randy. 297 00:18:47,209 --> 00:18:48,310 Hey. 298 00:18:52,814 --> 00:18:54,316 Uh... 299 00:18:55,250 --> 00:18:56,494 What happened? 300 00:18:56,518 --> 00:18:58,396 You were shot. 301 00:18:58,420 --> 00:19:00,431 But luckily, the bullet went right through, 302 00:19:00,455 --> 00:19:02,100 so I was able to patch you up. 303 00:19:02,124 --> 00:19:03,834 And don't worry... 304 00:19:03,858 --> 00:19:06,009 no hospitals, no police. 305 00:19:06,033 --> 00:19:07,930 No one knows where you are. 306 00:19:08,931 --> 00:19:10,674 Especially not your wife. 307 00:19:10,698 --> 00:19:13,544 I need to go home or call or-or something. 308 00:19:14,073 --> 00:19:15,913 Shh. 309 00:19:15,938 --> 00:19:18,306 I don't think that's a good idea. 310 00:19:27,916 --> 00:19:30,085 It's for your safety. 311 00:21:42,887 --> 00:21:44,498 - Reenie, what's up? - Adelle Mucino 312 00:21:44,522 --> 00:21:46,833 is not at all who she says she is. 313 00:21:46,857 --> 00:21:49,803 She changed her name eight years ago from Adelle Livers, 314 00:21:49,827 --> 00:21:52,606 and Adelle Livers was arrested for stalking 315 00:21:52,630 --> 00:21:55,077 and attacking her ex-boyfriend. 316 00:21:55,101 --> 00:21:58,094 I mean, she was eventually remanded into psychiatric treatment, 317 00:21:58,118 --> 00:22:00,647 but she's been in and out of facilities ever since. 318 00:22:00,671 --> 00:22:02,616 Yeah. I'm at her place right now. 319 00:22:02,640 --> 00:22:04,409 She seems, uh... 320 00:22:05,443 --> 00:22:06,920 ...unstable, at best. 321 00:22:06,944 --> 00:22:08,222 Oh, no, what'd you find? 322 00:22:08,246 --> 00:22:10,224 Found her journal. 323 00:22:10,248 --> 00:22:11,925 She's got endless love letters to Finn, 324 00:22:11,949 --> 00:22:14,060 she's fantasizing about a life with him, she-she... 325 00:22:14,084 --> 00:22:16,830 she edited her own face into his wedding photo 326 00:22:16,854 --> 00:22:18,131 and I don't even want to tell you about 327 00:22:18,155 --> 00:22:19,778 this bear that I'm staring at right now. 328 00:22:19,802 --> 00:22:23,204 Wow. Okay, so, she wasn't having an affair with Finn, then. 329 00:22:23,228 --> 00:22:25,339 No. No, I don't think so. I think she was stalking him. 330 00:22:25,363 --> 00:22:26,857 I don't know for how long. 331 00:22:27,598 --> 00:22:29,843 But I'm thinking maybe sh... 332 00:22:29,867 --> 00:22:31,111 she was following him last night, 333 00:22:31,135 --> 00:22:34,715 she saw him in an altercation, she... intervened? 334 00:22:35,157 --> 00:22:37,718 So, if she didn't bring him back to her place, 335 00:22:37,742 --> 00:22:39,244 then where are they? 336 00:22:41,312 --> 00:22:42,680 Yeah. 337 00:22:47,318 --> 00:22:49,129 Something here. 338 00:22:49,153 --> 00:22:53,099 It's a luxury home rental that she manages. 339 00:22:53,123 --> 00:22:56,694 This brochure, maybe she... maybe she took him there. 340 00:23:15,232 --> 00:23:17,334 What are you doing? 341 00:23:20,651 --> 00:23:23,721 I was just trying to get some water. 342 00:23:27,191 --> 00:23:28,493 I'm really thirsty. 343 00:23:29,327 --> 00:23:30,728 Here. 344 00:23:31,862 --> 00:23:35,132 That is what the restraints are for. 345 00:23:36,427 --> 00:23:39,212 So you don't hurt yourself any more than you are. 346 00:23:40,964 --> 00:23:42,666 Thank you. 347 00:23:44,125 --> 00:23:45,651 What are we doing here, Adelle? 348 00:23:45,676 --> 00:23:47,678 You remember our first date? 349 00:23:48,646 --> 00:23:50,657 I got that flat tire on the bridge 350 00:23:50,681 --> 00:23:52,783 and you changed it for me in the rain? 351 00:23:55,820 --> 00:23:58,064 I-I remember. 352 00:23:58,088 --> 00:24:00,834 Almost got hypothermia. 353 00:24:02,772 --> 00:24:06,576 You were so sweet, and so kind. 354 00:24:07,498 --> 00:24:10,768 And I knew right then that we just had this... 355 00:24:11,736 --> 00:24:15,072 ...special thing, this spark. 356 00:24:17,107 --> 00:24:18,876 I know you felt it, too. 357 00:24:20,471 --> 00:24:21,812 Right? 358 00:24:22,680 --> 00:24:24,090 Uh... 359 00:24:24,114 --> 00:24:27,084 Then you went back to Grace anyway. 360 00:24:28,386 --> 00:24:30,731 I've got to admit, I was, um, 361 00:24:30,755 --> 00:24:33,624 I was really heartbroken after that. 362 00:24:34,859 --> 00:24:38,805 I went back to that bridge numerous times, 363 00:24:38,829 --> 00:24:41,632 just wondering what went wrong. 364 00:24:43,401 --> 00:24:45,636 I even thought about jumping. 365 00:24:47,605 --> 00:24:49,773 But then the universe was... 366 00:24:50,417 --> 00:24:52,819 I swear, it was just testing me. 367 00:24:52,843 --> 00:24:56,056 It was telling me I needed to be patient. 368 00:24:56,080 --> 00:24:58,792 That you would come back to me, and look... 369 00:24:58,816 --> 00:25:00,260 here you are. 370 00:25:00,284 --> 00:25:01,619 I think... 371 00:25:02,620 --> 00:25:04,522 ...I should go home. 372 00:25:06,142 --> 00:25:08,077 But this could be your home, Finn. 373 00:25:09,325 --> 00:25:10,526 Our home. 374 00:25:11,438 --> 00:25:14,641 We have everything here that we need to be happy. 375 00:25:14,665 --> 00:25:17,444 Doesn't have any of that garage sale crap 376 00:25:17,468 --> 00:25:19,437 your wife puts in your house. 377 00:25:20,471 --> 00:25:22,908 How do you know what's inside my house? 378 00:25:24,409 --> 00:25:26,587 When Grace posted 379 00:25:26,611 --> 00:25:29,880 her maternity announcement, I had to go. 380 00:25:30,981 --> 00:25:33,518 I had to see for myself if it was true. 381 00:25:38,048 --> 00:25:39,633 Wasn't a coincidence that you hired me 382 00:25:39,657 --> 00:25:40,934 for that job, was it? 383 00:25:41,385 --> 00:25:42,736 Course not. 384 00:25:43,304 --> 00:25:45,839 But I had to find a way to get us together. 385 00:25:45,863 --> 00:25:47,340 And then I saw you working on this place, 386 00:25:47,364 --> 00:25:49,443 and it was like we were already building 387 00:25:49,467 --> 00:25:51,812 something so beautiful together. 388 00:25:51,836 --> 00:25:53,514 It was just a wire job, Adelle. 389 00:25:53,538 --> 00:25:55,816 It was a cry for help. 390 00:25:55,840 --> 00:25:57,918 When you confessed to me that you were fired 391 00:25:57,942 --> 00:26:00,153 and you couldn't even tell your own wife? 392 00:26:00,177 --> 00:26:03,881 - That is not what I meant. - You don't have to explain. 393 00:26:05,349 --> 00:26:07,160 You confided in me, 394 00:26:07,184 --> 00:26:10,120 and I am so honored that you did. 395 00:26:12,008 --> 00:26:13,970 I want to help you. 396 00:26:15,359 --> 00:26:17,037 So, you've been following me since... 397 00:26:17,061 --> 00:26:19,172 "Following"? 398 00:26:19,196 --> 00:26:22,843 Uh, I don't think "following's" the right word. 399 00:26:22,867 --> 00:26:25,659 "Looking out for you" is more like it. 400 00:26:25,683 --> 00:26:27,347 A-And I was right there when you needed me, 401 00:26:27,371 --> 00:26:30,225 when that man tried to kill you. 402 00:26:30,667 --> 00:26:32,636 Everything happens for a reason. 403 00:26:34,078 --> 00:26:37,648 And you are here and you're safe. 404 00:26:41,351 --> 00:26:43,287 We can start over. 405 00:26:46,283 --> 00:26:48,661 Listen, Adelle, 406 00:26:49,059 --> 00:26:52,405 I am so thankful for everything you've done for me. 407 00:26:52,429 --> 00:26:53,764 Truly. 408 00:26:54,732 --> 00:26:57,768 But I can't just leave my wife and child. I... 409 00:27:00,004 --> 00:27:02,006 But what if they were to go away? 410 00:27:04,074 --> 00:27:06,419 What if Grace had an accident? 411 00:27:06,443 --> 00:27:07,845 Happens all the time. 412 00:27:10,099 --> 00:27:11,421 You're crazy. 413 00:27:15,085 --> 00:27:16,453 You need to let me go. 414 00:27:23,260 --> 00:27:26,396 After everything I've done for you? 415 00:27:31,602 --> 00:27:34,761 And I won't tell anyone about this, I swear. 416 00:27:36,674 --> 00:27:39,920 Hey. Hey. This could be our little secret, huh? 417 00:27:48,844 --> 00:27:49,943 Adelle. 418 00:27:55,655 --> 00:27:56,923 Hey. 419 00:27:57,924 --> 00:28:00,470 I, uh, I finished organizing the affidavits, and everything's 420 00:28:00,494 --> 00:28:02,037 ready for tomorrow's meeting with Maxine. 421 00:28:02,061 --> 00:28:04,174 Great, thank you. I think that's everything, 422 00:28:04,198 --> 00:28:05,675 if you want to head home for the night. 423 00:28:05,699 --> 00:28:07,210 You sure? 424 00:28:07,234 --> 00:28:09,745 - 'Cause I-I don't mind. - Nope, we're all good. 425 00:28:09,769 --> 00:28:12,182 Well, in case you wanted to go to the dinner? 426 00:28:13,045 --> 00:28:14,501 What? 427 00:28:15,074 --> 00:28:16,118 With your friend? 428 00:28:16,142 --> 00:28:18,120 Uh, yeah, no, I-I can't. 429 00:28:18,144 --> 00:28:19,722 I'm way too swamped. 430 00:28:19,746 --> 00:28:20,923 Right. Yeah. 431 00:28:20,947 --> 00:28:23,259 You've taken on a lot. I get it. 432 00:28:23,283 --> 00:28:25,252 I do the same thing sometimes, actually. 433 00:28:28,922 --> 00:28:30,099 What does that mean? 434 00:28:31,731 --> 00:28:33,132 Well... 435 00:28:34,794 --> 00:28:37,640 ...I used to run track in high school. 436 00:28:37,982 --> 00:28:40,743 400-yard dash... that was my, uh, 437 00:28:40,767 --> 00:28:42,212 my event. 438 00:28:42,236 --> 00:28:45,080 But after my mom died, I... 439 00:28:45,104 --> 00:28:46,949 I kind of threw myself into it. 440 00:28:46,973 --> 00:28:50,686 I was doing it before school and on the weekends. 441 00:28:50,710 --> 00:28:52,188 I don't know, maybe I thought that 442 00:28:52,212 --> 00:28:55,258 if I pushed myself hard enough, I could... 443 00:28:55,282 --> 00:28:57,193 I could, like, outrun the grief. 444 00:28:57,217 --> 00:29:00,763 And I know that sounds like barfy Hallmark crap, but... 445 00:29:00,787 --> 00:29:02,865 yeah, it's pretty much what I was doing. 446 00:29:02,889 --> 00:29:05,435 And I'm assuming that didn't work out for you. 447 00:29:05,459 --> 00:29:07,237 You would be correct. 448 00:29:07,261 --> 00:29:09,772 Yeah, I tore my ACL 449 00:29:09,796 --> 00:29:12,408 and ended my running career. 450 00:29:12,432 --> 00:29:14,109 I'm sorry. 451 00:29:14,133 --> 00:29:15,535 It's okay. It's... 452 00:29:16,570 --> 00:29:19,549 Well, no, actually, it sucked, but... 453 00:29:19,573 --> 00:29:22,252 I did... I learned some things about myself. 454 00:29:22,276 --> 00:29:24,811 - I figured some things out. - Uh-huh. 455 00:29:25,912 --> 00:29:28,190 And so, what... 456 00:29:28,214 --> 00:29:31,727 do you think I'm pushing myself too hard, 457 00:29:31,751 --> 00:29:34,264 just like you did in high school? 458 00:29:34,288 --> 00:29:36,766 And so does Colter and so does Randy. 459 00:29:36,790 --> 00:29:38,368 - I didn't mean to overstep. - And I get it, 460 00:29:38,392 --> 00:29:40,470 and I appreciate that, 461 00:29:40,494 --> 00:29:42,496 but this is how I handle things. 462 00:29:43,497 --> 00:29:45,608 Okay? Someone's got to keep working. 463 00:29:45,632 --> 00:29:47,477 My mom, my sister... they're feelers. 464 00:29:47,501 --> 00:29:49,111 They feel everything, all the time, 465 00:29:49,135 --> 00:29:53,015 and it hinders them from getting things done. 466 00:29:53,039 --> 00:29:55,894 I'm like my dad, you know? I'm a doer. 467 00:29:57,010 --> 00:29:59,689 When he got sick, I was the one that got the groceries 468 00:29:59,713 --> 00:30:01,791 and I was the one that made sure the bills were paid 469 00:30:01,815 --> 00:30:03,959 and I sat by his bedside and gave him his shots 470 00:30:03,983 --> 00:30:06,085 when he couldn't do it himself anymore, like... 471 00:30:07,120 --> 00:30:08,555 We had to keep going. 472 00:30:09,656 --> 00:30:12,358 That's me. Someone's got to keep the ship running. 473 00:30:12,744 --> 00:30:13,869 You know? 474 00:30:13,893 --> 00:30:15,246 Yeah. 475 00:30:15,695 --> 00:30:17,239 Yeah, maybe we're not so different. 476 00:30:17,263 --> 00:30:18,732 Yeah, okay. 477 00:30:19,898 --> 00:30:21,299 I hear you. 478 00:30:22,702 --> 00:30:25,848 And I will take a breath soon. 479 00:30:29,275 --> 00:30:30,744 Well, good. 480 00:30:31,778 --> 00:30:33,456 Now, we can sit here 481 00:30:33,480 --> 00:30:36,859 and we can go through all these files, but just so you know, 482 00:30:36,883 --> 00:30:39,386 I'm gonna be oversharing like this all night. 483 00:30:40,420 --> 00:30:42,365 - So, yeah. - No. Don't do that. 484 00:30:42,857 --> 00:30:44,700 Or... 485 00:30:44,724 --> 00:30:46,626 you could go to that dinner. 486 00:32:27,393 --> 00:32:29,071 It's okay, it's okay. 487 00:32:29,095 --> 00:32:31,040 All right. My name's Colter Shaw. 488 00:32:31,064 --> 00:32:33,232 Your wife hired me to find you. You okay? 489 00:32:34,367 --> 00:32:35,478 Yeah. 490 00:32:35,502 --> 00:32:36,879 Where's Adelle? 491 00:32:36,903 --> 00:32:38,781 She stormed out of the room with a gun. 492 00:32:38,805 --> 00:32:40,683 I think she's going after Grace. 493 00:32:40,707 --> 00:32:42,418 Let's get you out of here. Come on. 494 00:32:55,805 --> 00:32:57,132 Hi. Can I help you? 495 00:32:57,156 --> 00:32:58,601 Are you Grace? Finn's wife? 496 00:32:58,625 --> 00:33:00,135 Yeah, I am. What's this about? 497 00:33:00,159 --> 00:33:01,537 There's been an accident. I found your husband 498 00:33:01,561 --> 00:33:02,705 on the side of the road. 499 00:33:02,729 --> 00:33:04,039 - Is he all right? - I don't know. 500 00:33:04,063 --> 00:33:06,308 Uh, he was asking for you and he-he told me 501 00:33:06,332 --> 00:33:07,643 to give you this, that you would know 502 00:33:07,667 --> 00:33:09,144 - that it was his. - Oh, my God. 503 00:33:09,168 --> 00:33:11,113 - Oh, my God. - Okay, I can take you to him, though. 504 00:33:11,137 --> 00:33:12,465 - Now. - Okay, yeah, yeah. 505 00:33:36,630 --> 00:33:37,840 She's not picking up. 506 00:33:37,864 --> 00:33:39,542 You think Adelle would hurt her? 507 00:33:39,566 --> 00:33:40,876 She's crazy. 508 00:33:40,900 --> 00:33:42,878 Thinks we're meant to be together. 509 00:33:42,902 --> 00:33:45,748 When I said I had to go home, she-she lost it. 510 00:33:45,772 --> 00:33:48,009 Your house has a-a door camera, right? 511 00:33:48,033 --> 00:33:50,586 Maybe try to access it from my phone? Got the passcode? 512 00:33:50,610 --> 00:33:52,612 - Yeah, yeah. - Give it a whirl. 513 00:33:57,684 --> 00:33:59,285 Tuesday. Okay. 514 00:34:01,955 --> 00:34:03,999 - Oh, my God. - What do you got? 515 00:34:04,023 --> 00:34:05,701 Adelle's already got Grace. 516 00:34:05,725 --> 00:34:07,937 Okay. All right, if, uh, if Adelle was gonna stage 517 00:34:07,961 --> 00:34:09,572 an accident, w-where might she take her? 518 00:34:09,596 --> 00:34:11,406 - Can you think of anyplace at all? - I-I have no idea. 519 00:34:11,430 --> 00:34:13,075 W-Well, just think back. Someplace, uh, 520 00:34:13,099 --> 00:34:14,343 maybe you two spent time together. 521 00:34:14,367 --> 00:34:16,803 Something that has meaning to her. Anything. 522 00:34:17,637 --> 00:34:18,948 The Honor Bridge. 523 00:34:18,972 --> 00:34:21,350 We-we got stranded there on our first date. 524 00:34:21,374 --> 00:34:23,452 The Honor Bridge. Is it isolated? 525 00:34:23,476 --> 00:34:25,076 It's been closed for repairs for months. 526 00:34:26,279 --> 00:34:27,857 It's about five miles south of here. 527 00:34:27,881 --> 00:34:28,991 You can-you can make a left. 528 00:34:29,015 --> 00:34:30,425 Okay, yep, that's got to be the place. 529 00:34:30,449 --> 00:34:32,061 - No witnesses, right? Left here? - Yeah. 530 00:34:32,085 --> 00:34:33,553 Hold on. Here we go. 531 00:34:37,724 --> 00:34:39,434 No, no, no, no! Please, please, please, I'm begging you! 532 00:34:39,458 --> 00:34:41,103 Please let me go. 533 00:34:41,127 --> 00:34:44,273 If not for me, then-then do it for our baby. 534 00:34:44,297 --> 00:34:46,108 Step onto the railing. 535 00:34:54,608 --> 00:34:56,475 - That's Adelle's car. - Okay. 536 00:34:58,745 --> 00:35:01,014 You wait here. Call the police. All right? 537 00:35:08,254 --> 00:35:09,254 Adelle. 538 00:35:11,658 --> 00:35:13,259 Stay back. 539 00:35:14,160 --> 00:35:16,663 Or I will kill her, I swear. 540 00:35:22,829 --> 00:35:24,797 You don't want to do this. 541 00:35:24,865 --> 00:35:26,809 You don't know what I want. 542 00:35:26,834 --> 00:35:28,011 I know you care about Finn. 543 00:35:28,215 --> 00:35:29,326 I know you don't want to hurt him. 544 00:35:29,350 --> 00:35:31,394 I'm doing this for Finn. 545 00:35:31,418 --> 00:35:32,981 So we can be together. 546 00:35:35,382 --> 00:35:37,393 It doesn't have to happen this way, Adelle. 547 00:35:40,073 --> 00:35:41,764 I love Grace 548 00:35:41,765 --> 00:35:43,944 more than anything in this world. 549 00:35:44,626 --> 00:35:46,528 If you take them away... 550 00:35:48,430 --> 00:35:50,000 ...you might as well kill me, too. 551 00:35:51,300 --> 00:35:52,644 But what about us? 552 00:35:52,668 --> 00:35:53,978 I'm sorry, 553 00:35:54,408 --> 00:35:56,644 but there is no us. 554 00:36:02,311 --> 00:36:03,721 Put the gun down. 555 00:36:03,745 --> 00:36:05,247 Put it down. 556 00:36:09,285 --> 00:36:13,029 No, but we were supposed to be together. 557 00:36:13,488 --> 00:36:16,357 - Now I have... - Adelle. 558 00:36:16,832 --> 00:36:19,635 ...nothing, I-I have no one. 559 00:36:20,964 --> 00:36:23,200 Oh, God, what have I done? 560 00:36:25,207 --> 00:36:26,876 No. Hey. 561 00:36:28,882 --> 00:36:30,450 Adelle? Ade... Hey! 562 00:36:30,474 --> 00:36:32,552 Get back. 563 00:36:32,848 --> 00:36:34,693 - Stay back. - Okay. 564 00:36:34,957 --> 00:36:36,325 Okay. 565 00:36:38,648 --> 00:36:40,826 Let's just talk. Just talk. 566 00:36:41,383 --> 00:36:42,985 Adelle. 567 00:36:44,767 --> 00:36:46,111 Adelle. 568 00:36:46,228 --> 00:36:48,068 I'm so sorry. 569 00:37:03,240 --> 00:37:05,475 - No! - I... I got you. 570 00:37:24,851 --> 00:37:26,062 Hi. 571 00:37:26,087 --> 00:37:27,307 Reenie. 572 00:37:27,331 --> 00:37:28,813 Am I too late? 573 00:37:29,481 --> 00:37:31,501 No, not at all. Come in. 574 00:37:38,041 --> 00:37:39,785 Work cleared up, I guess? 575 00:37:39,809 --> 00:37:41,887 No, actually, not at all. 576 00:37:41,911 --> 00:37:43,456 It can wait. 577 00:37:44,660 --> 00:37:47,540 So, you want to go downstairs, grab dinner? Or... 578 00:37:52,188 --> 00:37:54,464 Or we could do that. 579 00:37:54,758 --> 00:37:58,204 First, I want you to understand how this is gonna work. 580 00:37:58,228 --> 00:38:00,506 I remember. No strings. 581 00:38:00,530 --> 00:38:03,042 Mm. Actually, I... 582 00:38:03,066 --> 00:38:04,610 would like to go to dinner. 583 00:38:04,634 --> 00:38:06,779 - Oh? - Mm-hmm. 584 00:38:06,803 --> 00:38:09,582 And I would like to learn all about mezcal. 585 00:38:09,606 --> 00:38:12,252 - Mm-hmm. - And you. 586 00:38:12,276 --> 00:38:14,420 And do that thing that people do 587 00:38:14,444 --> 00:38:16,361 when they get to know each other. 588 00:38:16,771 --> 00:38:18,616 But first... 589 00:38:40,169 --> 00:38:41,814 Look who's here. 590 00:38:41,838 --> 00:38:43,816 Hey. 591 00:38:43,840 --> 00:38:45,293 Well, well. 592 00:38:45,317 --> 00:38:47,253 The hero himself. 593 00:38:47,277 --> 00:38:48,388 Are you on your way out of town? 594 00:38:48,412 --> 00:38:49,922 I was, yeah, on my way out of town. 595 00:38:49,946 --> 00:38:52,338 This is great, by the way. Good job. 596 00:38:52,362 --> 00:38:55,528 Wanted to, um, come by and, uh, give you something. 597 00:38:56,271 --> 00:38:57,773 For the baby. 598 00:38:59,188 --> 00:39:00,820 - You make this? - I did. 599 00:39:01,367 --> 00:39:03,669 Yeah. It's a little trait I picked up from my father. 600 00:39:03,693 --> 00:39:06,306 - Mm. Thank you. - Mm-hmm. 601 00:39:06,330 --> 00:39:08,166 And, uh... 602 00:39:08,598 --> 00:39:10,919 thank you for saving our lives. 603 00:39:12,336 --> 00:39:13,946 You hold onto that, okay? 604 00:39:13,970 --> 00:39:16,005 You can use it for the-the baby's college fund. 605 00:39:18,236 --> 00:39:19,352 I'm just glad everyone's okay. 606 00:39:19,376 --> 00:39:20,844 Yeah. 607 00:39:22,111 --> 00:39:24,341 We are, now that Adelle's in custody. 608 00:39:25,141 --> 00:39:28,361 Well, I'm still groveling for lying about the work I was doing. 609 00:39:28,385 --> 00:39:32,055 But I thought I was just doing what was best for our family. 610 00:39:33,122 --> 00:39:34,734 I know now how wrong I was. 611 00:39:35,257 --> 00:39:37,359 No more secrets. 612 00:39:43,733 --> 00:39:45,845 Randy, what's up? You got a job for me? 613 00:39:45,869 --> 00:39:48,109 This is about that other thing you asked me to look into. 614 00:39:48,331 --> 00:39:49,815 My dad. 615 00:39:49,839 --> 00:39:52,452 You find any information on the Chrono Stasis Institute? 616 00:39:52,476 --> 00:39:55,855 Maybe. A name kept popping up. 617 00:39:55,879 --> 00:39:57,189 David Pearson. 618 00:39:57,213 --> 00:39:59,692 That other guy from your dad's files. 619 00:39:59,716 --> 00:40:00,826 Okay, go on. 620 00:40:00,850 --> 00:40:02,294 Yeah, well, there was a cash purchase 621 00:40:02,318 --> 00:40:05,565 for plane tickets to Alaska for both him and your dad. 622 00:40:05,589 --> 00:40:08,368 - When? - Four months before your dad died. 623 00:40:08,392 --> 00:40:10,870 Pearson rented a place in this small town. 624 00:40:10,894 --> 00:40:12,805 Copper Valley. 625 00:40:12,829 --> 00:40:14,374 They were still working together. 626 00:40:14,398 --> 00:40:15,541 Yeah. And get this: 627 00:40:15,565 --> 00:40:17,042 there were government subcontractors 628 00:40:17,066 --> 00:40:21,714 leasing land up there the same time under an LLC called TIC. 629 00:40:21,738 --> 00:40:25,551 All the files are either very redacted or very cryptic. 630 00:40:25,575 --> 00:40:27,387 Now, you want me to keep looking into things, 631 00:40:27,411 --> 00:40:29,579 I-I'll see if I can find something else. 632 00:40:30,614 --> 00:40:32,492 No, no, uh... 633 00:40:32,516 --> 00:40:34,551 uh, just send me everything you have. 634 00:40:35,619 --> 00:40:37,086 Thanks, Randy. 635 00:40:38,154 --> 00:40:39,923 I know what I have to do. 45810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.