All language subtitles for Titanic.Sinks.Tonight.S01E02.A.Chance.of.Rescue.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,357 This programme contains scenes which some viewers may find upsetting 2 00:00:04,440 --> 00:00:07,837 CHAOS AND PANIC 3 00:00:07,920 --> 00:00:10,680 SILENCE 4 00:00:13,960 --> 00:00:15,960 I was afraid of the sea... 5 00:00:17,680 --> 00:00:24,157 ...but I listened to the people who said, "Take the new Titanic." 6 00:00:24,240 --> 00:00:26,237 "She cannot come to any harm." 7 00:00:26,320 --> 00:00:28,597 "New inventions have made her safe." 8 00:00:28,680 --> 00:00:31,320 GASPS AND SCREAMS 9 00:00:53,880 --> 00:00:56,037 He told me that apparently we'd struck something. 10 00:00:56,120 --> 00:00:57,677 BELL RINGS 11 00:00:57,760 --> 00:00:59,157 Iceberg dead ahead! 12 00:00:59,240 --> 00:01:01,317 RUMBLING, ALARM SOUNDS 13 00:01:01,400 --> 00:01:03,520 SHOUTING 14 00:01:05,480 --> 00:01:07,757 I didn't become alarmed. 15 00:01:07,840 --> 00:01:10,397 There was no danger, they said. 16 00:01:10,480 --> 00:01:13,117 WATER RUSHES 17 00:01:13,200 --> 00:01:14,237 BEEPING 18 00:01:14,320 --> 00:01:16,840 I told them to come at once, we were sinking. 19 00:01:20,360 --> 00:01:23,317 Can you imagine the chaos and the fear and the terror 20 00:01:23,400 --> 00:01:24,757 of finding water in your cabin, 21 00:01:24,840 --> 00:01:27,077 and you're in the bowels of the ship? 22 00:01:27,160 --> 00:01:29,111 It makes me panic just thinking about it. 23 00:01:30,240 --> 00:01:34,597 The story of the Titanic is the human condition spread out, 24 00:01:34,680 --> 00:01:37,957 pinned on a board for us to examine. 25 00:01:38,040 --> 00:01:41,037 Then came the terrible cry, 26 00:01:41,120 --> 00:01:43,917 "Women and children! Women and children!" 27 00:01:44,000 --> 00:01:45,117 Marjorie! 28 00:01:45,200 --> 00:01:47,317 Two men lifted me up and put me in a boat. 29 00:01:47,400 --> 00:01:49,517 SHOUTING 30 00:01:49,600 --> 00:01:52,437 It's these small decisions, these little butterfly effect moments, 31 00:01:52,520 --> 00:01:54,320 that change the outcome. 32 00:01:57,640 --> 00:01:58,680 GUNSHOT 33 00:02:07,840 --> 00:02:10,160 It really was every man for himself. 34 00:02:12,320 --> 00:02:13,760 My heart stood still. 35 00:02:21,880 --> 00:02:22,960 Hurry up! 36 00:02:24,880 --> 00:02:25,920 Pull! 37 00:02:27,000 --> 00:02:28,320 If we're going to die... 38 00:02:29,560 --> 00:02:31,840 ...best to die gripping something. 39 00:02:33,680 --> 00:02:35,077 It's a split-second decision. 40 00:02:35,160 --> 00:02:37,080 What would you do? What would I do? 41 00:02:44,040 --> 00:02:46,277 It was a terrible sight. 42 00:02:46,360 --> 00:02:48,800 Men swimming, and sinking. 43 00:02:50,960 --> 00:02:53,320 SHIP CREAKS 44 00:02:56,720 --> 00:03:02,320 I'd been brought up to believe in a hell after death. 45 00:03:08,600 --> 00:03:11,440 But now I think I went through a hell that night. 46 00:03:25,320 --> 00:03:27,560 CLOCK TICKS 47 00:04:10,000 --> 00:04:13,520 MUFFLED VOICES 48 00:04:16,080 --> 00:04:18,997 Mr Harvey ordered me to fetch some men down. 49 00:04:19,080 --> 00:04:21,600 I got between 15 and 20. 50 00:04:28,600 --> 00:04:30,680 The engineers put the pumps on. 51 00:04:33,800 --> 00:04:37,237 Those who would have gone off duty stayed on. 52 00:04:37,320 --> 00:04:39,717 Come on! Hurry up! 53 00:04:39,800 --> 00:04:43,640 Right now on the Titanic, there's a red-alert emergency. 54 00:04:46,800 --> 00:04:50,277 Down below in the boiler room, all the crew, 55 00:04:50,360 --> 00:04:52,477 the firemen that would normally be down there, 56 00:04:52,560 --> 00:04:54,677 {\an8}have been called back on shift 57 00:04:54,760 --> 00:04:59,240 {\an8}to try to pump out the water that is flooding into the compartment. 58 00:05:00,960 --> 00:05:03,157 Imagine it - there's steam everywhere. 59 00:05:03,240 --> 00:05:05,397 There's the groaning, creaking, 60 00:05:05,480 --> 00:05:08,160 splitting sounds of the ship itself. 61 00:05:09,400 --> 00:05:11,357 It's terrifying. 62 00:05:11,440 --> 00:05:14,560 They are like soldiers going into battle. 63 00:05:17,840 --> 00:05:21,240 With five compartments flooded, the Titanic is going to sink. 64 00:05:22,320 --> 00:05:23,917 They have around an hour and a half 65 00:05:24,000 --> 00:05:26,237 until it's going to disappear below the waves. 66 00:05:26,320 --> 00:05:28,637 They're never going to get all the water out of the ship 67 00:05:28,720 --> 00:05:31,477 but can they hold it back just a little bit longer 68 00:05:31,560 --> 00:05:33,920 in order to save everybody on board? 69 00:05:54,800 --> 00:05:57,397 What I think is unfortunate in Titanic 70 00:05:57,480 --> 00:06:00,477 is that the captain had not established a mechanism 71 00:06:00,560 --> 00:06:02,677 whereby he was getting information 72 00:06:02,760 --> 00:06:06,840 about what the actual damage was in various parts of the ship. 73 00:06:08,320 --> 00:06:12,117 This is something that should have been being worked on much earlier. 74 00:06:12,200 --> 00:06:14,560 As a result, time was lost. 75 00:06:16,320 --> 00:06:18,957 Once you begin to understand that you are really 76 00:06:19,040 --> 00:06:22,517 up against it in terms of time, it goes from, 77 00:06:22,600 --> 00:06:25,397 "We can't save the ship, but can we get the passengers" 78 00:06:25,480 --> 00:06:29,960 "from the Titanic to a rescue ship before the Titanic sinks?" 79 00:06:31,280 --> 00:06:32,437 The captain knows 80 00:06:32,520 --> 00:06:35,837 that the decisions that are made in the coming minutes, hours, 81 00:06:35,920 --> 00:06:38,437 ultimately that will be the decider on how many people 82 00:06:38,520 --> 00:06:40,360 will make it off the ship alive. 83 00:06:55,000 --> 00:06:56,597 Send a call for assistance. 84 00:06:56,680 --> 00:06:59,320 "Send a call for assistance", ordered the captain. 85 00:07:02,600 --> 00:07:04,757 "Which call should I send?" 86 00:07:04,840 --> 00:07:07,397 "The regulation international call for help". 87 00:07:07,480 --> 00:07:09,277 Just that. 88 00:07:09,360 --> 00:07:10,640 Then the captain was gone. 89 00:07:13,440 --> 00:07:16,040 The next moment we sent an urgent distress call. 90 00:07:21,200 --> 00:07:24,440 So in the radio room right now, it's a race against time. 91 00:07:26,000 --> 00:07:29,117 The operators must send out the distress signal - 92 00:07:29,200 --> 00:07:33,117 it's the standard Morse code signal that will tell 93 00:07:33,200 --> 00:07:34,837 shipping in the area 94 00:07:34,920 --> 00:07:39,237 that the Titanic is in trouble and needs help. 95 00:07:39,320 --> 00:07:42,757 These two young men, they're in their twenties, 96 00:07:42,840 --> 00:07:46,957 are now responsible for seeking rescue 97 00:07:47,040 --> 00:07:50,720 for the unsinkable ship, Titanic. 98 00:08:10,560 --> 00:08:13,640 My boats were along the port-side. 99 00:08:15,880 --> 00:08:20,677 My idea was that I'd lower the boats and transfer the passengers. 100 00:08:20,760 --> 00:08:22,877 They would be perfectly safe in that smooth sea 101 00:08:22,960 --> 00:08:24,597 until another ship picked them up. 102 00:08:24,680 --> 00:08:27,117 All right, gentlemen! You know what to do! 103 00:08:27,200 --> 00:08:30,357 Up to this time, we hadn't had a chance for a boat drill 104 00:08:30,440 --> 00:08:34,280 beyond just lowering some of the boats in Southampton. 105 00:08:36,680 --> 00:08:40,557 The crew of the Titanic had been put through a fine sieve, 106 00:08:40,640 --> 00:08:43,560 and care taken that there were no... misfits. 107 00:08:45,000 --> 00:08:47,517 A tap on the shoulder, an indication with the hand 108 00:08:47,600 --> 00:08:50,557 was quite sufficient to set the men about the different jobs. 109 00:08:50,640 --> 00:08:52,797 Clearing the way of boat covers, 110 00:08:52,880 --> 00:08:55,960 holding tight the falls, ready for lowering. 111 00:08:57,720 --> 00:08:59,677 We're not going to see hysteria, 112 00:08:59,760 --> 00:09:01,957 we're not even going to see anxiety at this point, 113 00:09:02,040 --> 00:09:06,997 not least because the information is distorted and fragmented. 114 00:09:07,080 --> 00:09:09,957 Nobody is thinking that the ship is going to sink. 115 00:09:10,040 --> 00:09:14,280 Only Captain Smith really knows the extent of what is happening. 116 00:09:18,480 --> 00:09:23,440 The water, having reached F deck, showed me she'd been badly holed. 117 00:09:24,840 --> 00:09:26,597 Although I knew it was serious, 118 00:09:26,680 --> 00:09:29,437 I'd not a thought that it was likely to prove fatal. 119 00:09:29,520 --> 00:09:32,317 I figured she'd go so far 120 00:09:32,400 --> 00:09:34,757 until she balanced her buoyancy, 121 00:09:34,840 --> 00:09:36,880 and there she would remain. 122 00:09:38,920 --> 00:09:41,317 The captain doesn't share the information he has 123 00:09:41,400 --> 00:09:43,717 with all the officers, that the ship is going down, 124 00:09:43,800 --> 00:09:48,797 and precisely why he hasn't shared it remains a mystery. 125 00:09:48,880 --> 00:09:51,677 It may be a strategy - he doesn't want them to panic. 126 00:09:51,760 --> 00:09:53,997 Maybe it reflects an internal chaos. 127 00:09:54,080 --> 00:09:57,397 He doesn't know who to tell, or when. 128 00:09:57,480 --> 00:10:00,677 The reality is for the crew on the Titanic at this moment, 129 00:10:00,760 --> 00:10:03,917 they have no idea what level of catastrophe they're in - 130 00:10:04,000 --> 00:10:06,080 they just know they have a job to do. 131 00:10:14,440 --> 00:10:15,477 Stop! 132 00:10:15,560 --> 00:10:17,400 Stop! Pull! 133 00:10:37,080 --> 00:10:39,997 There are 2,208 passengers on board. 134 00:10:40,080 --> 00:10:41,877 They won't all fit on the lifeboats 135 00:10:41,960 --> 00:10:44,237 so the life boats will have to do shuttle runs - 136 00:10:44,320 --> 00:10:46,677 take passengers to the rescue ship, 137 00:10:46,760 --> 00:10:49,760 come back, and then take the next lot of passengers. 138 00:10:51,040 --> 00:10:54,597 It's physically possible for them to save all the passengers, 139 00:10:54,680 --> 00:10:57,317 but they have to do it in an orderly fashion, 140 00:10:57,400 --> 00:11:00,277 and the people who are going to go first are those whose rooms are 141 00:11:00,360 --> 00:11:03,837 closest to the boat deck, and those are the first-class passengers. 142 00:11:03,920 --> 00:11:05,557 In this emergency plan, 143 00:11:05,640 --> 00:11:08,997 the wealthy and the powerful have an innate advantage - 144 00:11:09,080 --> 00:11:11,360 they are top of the list. 145 00:11:15,680 --> 00:11:17,520 Suddenly, orders came down. 146 00:11:18,720 --> 00:11:20,440 Everybody to the boats. 147 00:11:24,920 --> 00:11:29,077 All stewards and stewardesses were on duty in their sections 148 00:11:29,160 --> 00:11:30,880 to assist and direct people. 149 00:11:32,840 --> 00:11:38,117 I continued through my section, trying to reassure, 150 00:11:38,200 --> 00:11:41,197 reminding people to put on warm clothing, 151 00:11:41,280 --> 00:11:43,480 take blankets and valuables. 152 00:11:46,120 --> 00:11:49,477 Violet Jessop is a first-class stewardess. 153 00:11:49,560 --> 00:11:53,357 She's 24 years old, she's the youngest stewardess on board. 154 00:11:53,440 --> 00:11:55,917 The first-class stewards and stewardesses really are 155 00:11:56,000 --> 00:11:57,757 the ones who are responsible 156 00:11:57,840 --> 00:12:00,877 for making this evacuation process happen. 157 00:12:00,960 --> 00:12:04,237 They have to demonstrate extraordinary self-control 158 00:12:04,320 --> 00:12:07,160 and put these other people first. 159 00:12:11,680 --> 00:12:13,997 Of course, we reiterated from room to room 160 00:12:14,080 --> 00:12:16,560 that it was just a precautionary measure. 161 00:12:18,640 --> 00:12:20,760 Everywhere, I found... 162 00:12:22,360 --> 00:12:24,957 ...extraordinary calmness. 163 00:12:25,040 --> 00:12:27,477 People who had been asleep 164 00:12:27,560 --> 00:12:32,720 were dressing, fumbling sleepy-eyed with buttons... 165 00:12:34,000 --> 00:12:35,240 They were... 166 00:12:37,000 --> 00:12:40,237 They were unemotional, 167 00:12:40,320 --> 00:12:45,360 probably thinking, as I did, that it was all too fantastic. 168 00:12:48,640 --> 00:12:52,077 The first-class passengers have invested financially. 169 00:12:52,160 --> 00:12:53,917 They've spent a lot on their tickets. 170 00:12:54,000 --> 00:12:59,037 They've invested psychologically in this being safe and luxurious, 171 00:12:59,120 --> 00:13:05,957 and they therefore cannot believe that it can be anything but that. 172 00:13:06,040 --> 00:13:08,477 It's such a leap of imagination 173 00:13:08,560 --> 00:13:12,637 to go against everything they've internalised about this experience 174 00:13:12,720 --> 00:13:16,877 and start to believe that something might be going wrong. 175 00:13:16,960 --> 00:13:18,280 KNOCKING 176 00:13:21,080 --> 00:13:22,840 A steward knocked at the door. 177 00:13:24,760 --> 00:13:28,117 "Sorry to alarm you, madam, but the captain's orders" 178 00:13:28,200 --> 00:13:31,640 "are that all passengers should put on life belts." 179 00:13:33,120 --> 00:13:35,717 We laughed and joked as he helped us. 180 00:13:35,800 --> 00:13:37,077 Thank you. 181 00:13:37,160 --> 00:13:40,117 "Wrap up warmly. We may have a little trip for an hour or so 182 00:13:40,200 --> 00:13:41,837 "in one of the lifeboats". 183 00:13:41,920 --> 00:13:43,597 Very fetching, isn't it? 184 00:13:43,680 --> 00:13:47,317 Cosmo was so brave to try and keep us in good spirits, 185 00:13:47,400 --> 00:13:52,117 making a bad jest as to how unappetizing we both looked 186 00:13:52,200 --> 00:13:54,880 in those sickly white life preservers. 187 00:13:59,440 --> 00:14:04,120 Lucy - Lady Duff-Gordon - is one of the most prominent people on board. 188 00:14:05,400 --> 00:14:07,477 After divorcing her previous husband 189 00:14:07,560 --> 00:14:09,397 she managed to build up her business, 190 00:14:09,480 --> 00:14:12,397 which is a fashion design house, 191 00:14:12,480 --> 00:14:15,517 into a multimillion pound enterprise - 192 00:14:15,600 --> 00:14:18,717 and this is a time when many women don't even have bank accounts. 193 00:14:18,800 --> 00:14:21,677 So she's obviously extraordinary. 194 00:14:21,760 --> 00:14:25,200 She's very resourceful, and that will come to be important. 195 00:14:27,720 --> 00:14:30,117 I put on a heavy crepe scarf. 196 00:14:30,200 --> 00:14:32,040 I wore the big squirrel coat. 197 00:14:33,200 --> 00:14:35,240 I brought my little velveteen ring bag. 198 00:14:37,360 --> 00:14:39,237 It all looked so pretty. 199 00:14:39,320 --> 00:14:41,120 Just like a bedroom on land. 200 00:14:42,320 --> 00:14:45,000 It didn't seem possible there could be any danger... 201 00:14:48,320 --> 00:14:51,197 ...but a vase of flowers on the wash stand slid off 202 00:14:51,280 --> 00:14:52,757 and fell to the floor. 203 00:14:52,840 --> 00:14:54,320 VASE SHATTERS 204 00:15:27,680 --> 00:15:30,117 Slowly, people started, 205 00:15:30,200 --> 00:15:33,320 some joking, taking their time about it. 206 00:15:35,320 --> 00:15:40,597 To those few who showed concern, a reassuring answer was, 207 00:15:40,680 --> 00:15:42,677 there are plenty of boats in the vicinity, 208 00:15:42,760 --> 00:15:45,160 they'll be with us any moment now. 209 00:15:56,240 --> 00:15:58,317 TELEPHONE RINGS 210 00:15:58,400 --> 00:16:01,840 I heard the crow's nest report a light on the bow. 211 00:16:03,280 --> 00:16:07,000 I went on the bridge right away and found this light. 212 00:16:13,560 --> 00:16:18,000 It was two masthead lights of a steamer just below the horizon. 213 00:16:20,920 --> 00:16:24,157 You could not only see her lights with the naked eye, 214 00:16:24,240 --> 00:16:27,437 you could see the lights of her portholes. 215 00:16:27,520 --> 00:16:30,637 So, Boxhall can see the nearest ship to the Titanic, 216 00:16:30,720 --> 00:16:32,557 which is the Californian. 217 00:16:32,640 --> 00:16:36,160 She's very close by - about 14 miles. 218 00:16:37,360 --> 00:16:41,677 {\an8}The Californian had already communicated with the Titanic 219 00:16:41,760 --> 00:16:43,637 {\an8}earlier that evening 220 00:16:43,720 --> 00:16:46,157 {\an8}that she was going to spend the night in the ice floe 221 00:16:46,240 --> 00:16:49,117 {\an8}because it was too dangerous to continue. 222 00:16:49,200 --> 00:16:51,397 {\an8}But the Californian would be able 223 00:16:51,480 --> 00:16:54,120 to reach Titanic before she sinks. 224 00:16:58,880 --> 00:17:02,437 Captain Smith, we've spotted a steamer on the horizon. 225 00:17:02,520 --> 00:17:04,477 I told the captain about this ship. 226 00:17:04,560 --> 00:17:08,680 He said, "Tell them to come at once. We are sinking." 227 00:17:40,320 --> 00:17:42,680 After the signal had been sent out... 228 00:17:44,360 --> 00:17:45,920 ...the ether seemed to be dead. 229 00:17:47,480 --> 00:17:49,160 No reply came through. 230 00:17:52,160 --> 00:17:54,677 Californian isn't picking up any signals. 231 00:17:54,760 --> 00:17:58,077 The radio operator has gone to bed, not because he's negligent 232 00:17:58,160 --> 00:17:59,997 but because he's allowed to go to bed. 233 00:18:00,080 --> 00:18:02,517 There's no duty to stay in the radio room all night, 234 00:18:02,600 --> 00:18:06,320 and many ships did not ask this of their operators. 235 00:18:12,680 --> 00:18:16,157 But then suddenly a chance message comes in 236 00:18:16,240 --> 00:18:20,240 from a wireless operator on another ship, the Carpathia. 237 00:18:23,760 --> 00:18:25,157 I was about to retire. 238 00:18:25,240 --> 00:18:27,200 I'd taken my coat off. 239 00:18:28,360 --> 00:18:31,677 I should have been turning in in about ten minutes. 240 00:18:31,760 --> 00:18:33,720 I called The Titanic... 241 00:18:39,360 --> 00:18:42,277 ...and its only answer was, "Struck a berg." 242 00:18:42,360 --> 00:18:44,200 "Come at once." 243 00:18:46,840 --> 00:18:49,816 We told her our position and said we were sinking by the head. 244 00:18:55,040 --> 00:18:58,317 I asked him if he intended me to get the ship turned round immediately, 245 00:18:58,400 --> 00:19:00,880 and he said "Yes, quick." 246 00:19:03,000 --> 00:19:05,160 The operator went to tell his captain. 247 00:19:07,840 --> 00:19:10,637 {\an8}The Carpathia is a transatlantic steamship. 248 00:19:10,720 --> 00:19:13,920 {\an8}She's fast, but she's going in the other direction. 249 00:19:15,440 --> 00:19:17,877 Jack Phillips hears that the radio operator 250 00:19:17,960 --> 00:19:21,797 is going to tell the captain that Titanic is in trouble. 251 00:19:21,880 --> 00:19:24,597 The captain of the Carpathia 252 00:19:24,680 --> 00:19:27,117 will then make the decision about what to do, 253 00:19:27,200 --> 00:19:31,077 and that usually means to turn your vessel towards the ship 254 00:19:31,160 --> 00:19:32,677 that is in distress. 255 00:19:32,760 --> 00:19:34,637 That's the rule of the sea. 256 00:19:34,720 --> 00:19:37,200 So, here is a chance of rescue. 257 00:19:38,440 --> 00:19:43,000 As long as Carpathia is able to get there in time. 258 00:20:05,400 --> 00:20:07,077 We are loading the lifeboats. 259 00:20:07,160 --> 00:20:09,920 Women and children only! Women and children only! 260 00:20:11,960 --> 00:20:14,517 Although we'd been warned by the stewards 261 00:20:14,600 --> 00:20:18,157 to be going away in a boat, it didn't seem possible that all this 262 00:20:18,240 --> 00:20:20,240 could actually be happening. 263 00:20:25,280 --> 00:20:27,120 There was the strangest scene. 264 00:20:28,600 --> 00:20:32,920 People bundled up in odd clothes, boarding lifeboats in the night. 265 00:20:35,240 --> 00:20:37,797 LOW VOICES 266 00:20:37,880 --> 00:20:41,077 Few seemed to want to brave the dark sea in an open boat. 267 00:20:41,160 --> 00:20:44,597 Any more? Any more women? Any more children? 268 00:20:44,680 --> 00:20:48,200 And it was only after considerable coaxing that many went at all. 269 00:20:49,960 --> 00:20:51,437 People don't want to get in. 270 00:20:51,520 --> 00:20:53,557 Why would you want to get out of your warm bed 271 00:20:53,640 --> 00:20:56,477 and go in a lifeboat in the freezing water when there's no problem? 272 00:20:56,560 --> 00:20:58,237 You wouldn't. 273 00:20:58,320 --> 00:21:01,917 This is like a really annoying fire drill at school 274 00:21:02,000 --> 00:21:05,171 and everybody says, "No, I'll just stay here until it's finished." 275 00:21:07,080 --> 00:21:10,877 At that point in time, the general public weren't really trusted. 276 00:21:10,960 --> 00:21:12,997 Keeping people in ignorance was considered better, 277 00:21:13,080 --> 00:21:16,677 and we know that today that actually people will respond much more 278 00:21:16,760 --> 00:21:20,037 sensibly in an emergency if they do have some information. 279 00:21:20,120 --> 00:21:24,160 That information was completely lacking at this point on Titanic. 280 00:21:39,600 --> 00:21:43,080 Women and children only! Women and children only! 281 00:21:46,520 --> 00:21:48,797 We were just walking forward 282 00:21:48,880 --> 00:21:51,680 when a sailor tried to drag me away from Cosmo. 283 00:21:54,320 --> 00:21:57,277 The officers called for women and children. 284 00:21:57,360 --> 00:21:58,637 Madam? 285 00:21:58,720 --> 00:22:02,157 So, Captain Smith has ordered that women and children 286 00:22:02,240 --> 00:22:04,960 should be evacuated, and they should be prioritised. 287 00:22:07,040 --> 00:22:10,557 On the port-side, the second officer, Officer Lightoller, 288 00:22:10,640 --> 00:22:13,520 interprets it as women and children only. 289 00:22:15,360 --> 00:22:18,957 The consequence of this is that if you are a family 290 00:22:19,040 --> 00:22:22,117 turning up on the port-side, 291 00:22:22,200 --> 00:22:23,917 you will be separated, 292 00:22:24,000 --> 00:22:27,400 and the men will not be allowed on the lifeboats. 293 00:22:29,560 --> 00:22:32,157 Saving the lives of women and children 294 00:22:32,240 --> 00:22:35,477 comes from deep in the Edwardian mindset. 295 00:22:35,560 --> 00:22:39,637 Women at the time are seen as having a kind of childish status. 296 00:22:39,720 --> 00:22:42,077 I mean, this is before they've been allowed to vote. 297 00:22:42,160 --> 00:22:48,037 And they are perceived to have a physical and mental weakness 298 00:22:48,120 --> 00:22:50,717 that means that men have to be their protectors. 299 00:22:50,800 --> 00:22:53,000 Please step back, sir. Please step back. 300 00:22:55,560 --> 00:22:58,200 I had no such ideas about my husband. 301 00:22:59,320 --> 00:23:01,680 It would have been too awful to have been alone. 302 00:23:04,040 --> 00:23:06,477 Every time Officer Lightoller prevents a man 303 00:23:06,560 --> 00:23:07,917 from getting into a lifeboat, 304 00:23:08,000 --> 00:23:11,877 there is the possibility that his wife won't go, 305 00:23:11,960 --> 00:23:14,077 that they will stay on board the ship. 306 00:23:14,160 --> 00:23:16,797 So, he's actually potentially endangering 307 00:23:16,880 --> 00:23:21,357 the lives of the precise people he's being told to prioritise to save. 308 00:23:21,440 --> 00:23:24,200 PULLEYS RATTLE 309 00:23:42,560 --> 00:23:45,317 In a great emergency like that, 310 00:23:45,400 --> 00:23:48,037 where there were limited facilities, 311 00:23:48,120 --> 00:23:50,480 could you not have put more people into boats? 312 00:23:53,840 --> 00:23:55,680 I did not know it was urgent then. 313 00:23:56,960 --> 00:23:59,080 I had no idea it was urgent. 314 00:24:00,320 --> 00:24:02,400 You did not know it was urgent? 315 00:24:03,400 --> 00:24:04,760 Nothing like it. 316 00:24:08,640 --> 00:24:12,520 INDISTINCT VOICES 317 00:24:14,000 --> 00:24:17,637 Lightoller wants to do a good job, clearly. 318 00:24:17,720 --> 00:24:19,957 Maybe if he'd known the ship was sinking 319 00:24:20,040 --> 00:24:23,840 he would have allowed men in to fill up the spaces in the lifeboats... 320 00:24:25,520 --> 00:24:28,477 ...but because the captain was withholding information, 321 00:24:28,560 --> 00:24:31,317 people like Lightoller can't do their job properly, 322 00:24:31,400 --> 00:24:34,160 and this will have disastrous consequences. 323 00:24:37,520 --> 00:24:40,957 What one wants is to have a very good relationship, 324 00:24:41,040 --> 00:24:42,397 a band of brothers. 325 00:24:42,480 --> 00:24:44,837 When you've got that, you must keep them informed 326 00:24:44,920 --> 00:24:48,317 of what's going on, and what we call nowadays Mission Command - 327 00:24:48,400 --> 00:24:51,757 in other words, you let them know what you want to achieve overall - 328 00:24:51,840 --> 00:24:54,837 you tell them all the facts, and then you let them get on with it. 329 00:24:54,920 --> 00:24:58,077 I think that Captain Smith was overwhelmed 330 00:24:58,160 --> 00:25:00,717 by the enormity of what was happening, 331 00:25:00,800 --> 00:25:04,197 and was not really grasping it and taking charge. 332 00:25:04,280 --> 00:25:06,280 Any more women and children? 333 00:25:36,560 --> 00:25:38,157 The operator returned and told us 334 00:25:38,240 --> 00:25:40,840 the Carpathia was putting about and heading for us. 335 00:25:45,480 --> 00:25:47,117 Our captain had left us at this time. 336 00:25:47,200 --> 00:25:50,640 Phillips told me to run and tell him what the Carpathia had answered. 337 00:25:55,800 --> 00:25:58,640 I went through an awful mass of people to his cabin. 338 00:25:59,880 --> 00:26:01,320 The decks were full. 339 00:26:06,680 --> 00:26:10,557 I came back and heard Phillips giving the Carpathia directions. 340 00:26:10,640 --> 00:26:12,440 He told me to put my clothes on. 341 00:26:16,280 --> 00:26:19,160 Until that moment, I forgot I wasn't dressed. 342 00:26:21,520 --> 00:26:24,920 I went to my cabin and dressed, and brought an overcoat to Phillips. 343 00:26:26,520 --> 00:26:28,997 He was very cold. 344 00:26:29,080 --> 00:26:31,600 I slipped the overcoat on him while he worked. 345 00:26:33,240 --> 00:26:36,197 Imagine the relief in the radio room. 346 00:26:36,280 --> 00:26:40,440 Carpathia has answered the distress call, is coming their way. 347 00:26:43,360 --> 00:26:46,677 But, although she's going as fast as she can, 348 00:26:46,760 --> 00:26:49,197 she's having to go through the same ice field 349 00:26:49,280 --> 00:26:52,000 where Titanic has foundered. 350 00:26:55,320 --> 00:26:56,917 She's four hours away, 351 00:26:57,000 --> 00:27:00,360 and Titanic isn't going to stay afloat that long. 352 00:27:09,520 --> 00:27:13,677 The nearest ship to Titanic is the Californian, 353 00:27:13,760 --> 00:27:16,877 but the radio operator is still asleep. 354 00:27:16,960 --> 00:27:20,560 Nobody is aware of any problem on the Titanic. 355 00:27:24,160 --> 00:27:28,117 The crew of the Titanic have to think on their feet, 356 00:27:28,200 --> 00:27:29,837 so they start to use Morse lamps 357 00:27:29,920 --> 00:27:33,520 and send a signal using light, rather than sound. 358 00:27:34,840 --> 00:27:36,717 The ship was close enough, I thought, 359 00:27:36,800 --> 00:27:39,157 to read our electric Morse signal, 360 00:27:39,240 --> 00:27:40,840 so I signal led it. 361 00:27:45,040 --> 00:27:48,040 I told her to come at once, we were sinking. 362 00:27:49,600 --> 00:27:52,437 The captain was with me most of the time we were signalling. 363 00:27:52,520 --> 00:27:54,357 I would signal with the Morse, 364 00:27:54,440 --> 00:27:56,400 and then go back and look at the ship. 365 00:28:02,120 --> 00:28:04,160 I cannot say I saw any reply. 366 00:28:12,960 --> 00:28:16,757 In a crisis, you just have to increase your chances of survival. 367 00:28:16,840 --> 00:28:18,957 Survival is all about probability. 368 00:28:19,040 --> 00:28:21,357 You know, throwing as much muck at the wall as possible 369 00:28:21,440 --> 00:28:23,160 and seeing what sticks. 370 00:28:25,680 --> 00:28:29,077 Then we started sending off these distress rockets, 371 00:28:29,160 --> 00:28:31,120 the quartermaster and I on the bridge. 372 00:28:36,560 --> 00:28:39,400 They go right up into the air and throw stars. 373 00:29:21,800 --> 00:29:25,960 Right now, the water is rising up through the body of the ship. 374 00:29:28,440 --> 00:29:31,957 The waterproof bulkheads only went up to a certain level, 375 00:29:32,040 --> 00:29:34,797 and by this stage, water was tipping over bulkheads 376 00:29:34,880 --> 00:29:37,677 and cascading into the next compartment. 377 00:29:37,760 --> 00:29:42,680 So, compartment after compartment was being filled by water. 378 00:29:45,520 --> 00:29:48,757 And, as this mass of water breaches the bulkheads 379 00:29:48,840 --> 00:29:51,117 it starts flowing back on itself, 380 00:29:51,200 --> 00:29:56,080 making cascades and waterfalls coming down the narrow staircases. 381 00:30:12,000 --> 00:30:15,997 Third-class passengers in the bowels of the ship are at most risk. 382 00:30:16,080 --> 00:30:17,800 They were really left in the dark. 383 00:30:19,560 --> 00:30:22,557 They are... wading through water. 384 00:30:22,640 --> 00:30:23,997 They're not aware of what's going on - 385 00:30:24,080 --> 00:30:26,797 the rescue mission going on in the upper decks. 386 00:30:26,880 --> 00:30:28,640 They had to work it out themselves. 387 00:30:32,280 --> 00:30:36,197 {\an8}My husband had left some money in our cabin, 388 00:30:36,280 --> 00:30:39,277 {\an8}and there were all our clothes 389 00:30:39,360 --> 00:30:42,600 and things that we were taking to America. 390 00:30:48,840 --> 00:30:52,717 Celiney is from Hardine, which was in Lebanon, 391 00:30:52,800 --> 00:30:55,557 and she is a newly wed bride, 392 00:30:55,640 --> 00:31:00,477 {\an8}and her older husband is taking her to live with him in America. 393 00:31:00,560 --> 00:31:04,957 {\an8}They are caught between going up to the higher decks 394 00:31:05,040 --> 00:31:08,480 and the desire to keep their belongings. 395 00:31:09,720 --> 00:31:11,837 It's easy to underestimate 396 00:31:11,920 --> 00:31:15,917 just how important things are to a migrant, 397 00:31:16,000 --> 00:31:19,197 to someone who's leaving home forever. 398 00:31:19,280 --> 00:31:23,757 Do you want to arrive in New York destitute with nothing to your name, 399 00:31:23,840 --> 00:31:26,237 nothing to pay for a room? 400 00:31:26,320 --> 00:31:27,440 Of course not. 401 00:31:33,720 --> 00:31:36,677 We returned to try and get our clothes, 402 00:31:36,760 --> 00:31:39,680 money and jewellery. 403 00:31:40,960 --> 00:31:42,360 We started down for them... 404 00:31:47,400 --> 00:31:51,197 ...but the water on our deck was waist deep. 405 00:31:51,280 --> 00:31:53,000 We never got there. 406 00:32:05,120 --> 00:32:07,557 Depending where you are in the ship right now, 407 00:32:07,640 --> 00:32:10,157 you're going to start seeing a lot of water - 408 00:32:10,240 --> 00:32:12,560 the third-class passengers in particular. 409 00:32:13,800 --> 00:32:18,517 Water in any quantity is terrifying because you can't push it away, 410 00:32:18,600 --> 00:32:20,477 you can't fight it. 411 00:32:20,560 --> 00:32:23,517 People are now seeing evidence with their own eyes - 412 00:32:23,600 --> 00:32:25,717 it's not rumour, it's not gossip, 413 00:32:25,800 --> 00:32:27,957 it's not even that they're waiting to be told - 414 00:32:28,040 --> 00:32:31,360 they can see, feel that there is a problem. 415 00:32:41,320 --> 00:32:45,680 By this time, the ship seemed to have tilted forward a little... 416 00:32:49,240 --> 00:32:52,237 ...and we heard queer noises, 417 00:32:52,320 --> 00:32:54,597 as if the ship was being pulled about. 418 00:32:54,680 --> 00:32:57,520 SHIP CREAKS AND GROANS 419 00:33:05,000 --> 00:33:07,037 Charlotte Collyer is a second-class passenger. 420 00:33:07,120 --> 00:33:08,797 She's travelling with her husband Harvey 421 00:33:08,880 --> 00:33:11,157 and her eight-year-old daughter, Marjorie. 422 00:33:11,240 --> 00:33:12,797 Charlotte has health issues. 423 00:33:12,880 --> 00:33:17,197 She has tuberculosis, so she's eager to find a new climate for her health 424 00:33:17,280 --> 00:33:21,720 as well as whatever economic benefit they might get from migrating. 425 00:33:26,680 --> 00:33:28,797 Whilst this whole hour has passed 426 00:33:28,880 --> 00:33:33,437 in which the first-class passengers are being evacuated 427 00:33:33,520 --> 00:33:36,320 they were told to stay in their cabin. 428 00:33:38,200 --> 00:33:40,677 They are sitting there and worrying, 429 00:33:40,760 --> 00:33:43,240 and no-one is telling them anything. 430 00:33:46,680 --> 00:33:49,197 Suddenly we heard people 431 00:33:49,280 --> 00:33:52,520 running along the passageway in front of our door. 432 00:33:58,000 --> 00:34:02,680 Their feet... reminded me of rats scurrying. 433 00:34:03,680 --> 00:34:06,720 I could see my face had grown very white. 434 00:34:09,320 --> 00:34:12,357 My husband stammered when he spoke to me. 435 00:34:12,440 --> 00:34:17,837 He said we had better go on deck and see what's wrong. 436 00:34:17,920 --> 00:34:19,797 Marjorie. 437 00:34:19,880 --> 00:34:22,200 We just need to get up. Come on. 438 00:34:24,280 --> 00:34:28,757 For anyone that was feeling confused or was just following the rules, 439 00:34:28,840 --> 00:34:33,440 it's very clear something major is now happening. 440 00:34:34,440 --> 00:34:36,317 It's going to be terrifying, 441 00:34:36,400 --> 00:34:39,840 especially if you're a parent with a young child. 442 00:34:44,280 --> 00:34:46,517 When we went on board the Titanic, 443 00:34:46,600 --> 00:34:48,880 every possession was with us. 444 00:34:51,240 --> 00:34:54,237 Neither of us took any belongings from the cabin. 445 00:34:54,320 --> 00:34:58,600 My husband even left his watch lying on his pillow. 446 00:35:01,480 --> 00:35:05,877 I had a big dolly that I got two Christmases before 447 00:35:05,960 --> 00:35:11,760 {\an8}and we were in such a hurry that I left it behind. 448 00:35:12,800 --> 00:35:15,600 I cried for my dolly, but we couldn't go back. 449 00:35:24,400 --> 00:35:26,837 When we reached the deck, 450 00:35:26,920 --> 00:35:29,920 there was a great many people. 451 00:35:39,920 --> 00:35:41,280 Some of them were crying. 452 00:35:43,840 --> 00:35:49,237 I was crying for my doll but nobody could go back and get it. 453 00:35:49,320 --> 00:35:50,720 It's just a precaution, OK? 454 00:35:54,240 --> 00:35:58,357 An officer said we should put on life preservers, 455 00:35:58,440 --> 00:36:01,397 so Mother put one on me, 456 00:36:01,480 --> 00:36:04,117 and then fastened one around herself. 457 00:36:04,200 --> 00:36:05,560 Papa put one on too. 458 00:36:06,960 --> 00:36:08,320 Chin up. 459 00:36:10,680 --> 00:36:14,117 My husband stepped over to an officer 460 00:36:14,200 --> 00:36:16,077 and asked him a question. 461 00:36:16,160 --> 00:36:18,117 -Excuse me? -Yes, sir? -What's going on? 462 00:36:18,200 --> 00:36:20,237 I heard him shout back, 463 00:36:20,320 --> 00:36:23,880 "Keep calm, there's no danger." 464 00:36:26,480 --> 00:36:29,157 Nobody is telling anybody what's going on. 465 00:36:29,240 --> 00:36:32,157 The captain knows. A few of the officers know, 466 00:36:32,240 --> 00:36:36,557 but it's important to keep this away because of panic. 467 00:36:36,640 --> 00:36:38,597 But now, because of the noise, 468 00:36:38,680 --> 00:36:42,597 the tilt, people are realising that something is wrong. 469 00:36:42,680 --> 00:36:45,120 SHOUTING 470 00:36:46,920 --> 00:36:49,240 HISSING 471 00:36:57,640 --> 00:37:00,357 All the water that had been thrown on the furnaces 472 00:37:00,440 --> 00:37:02,880 was just making the stokehold thick with steam. 473 00:37:05,920 --> 00:37:08,840 {\an8}Mr Shepherd was walking across in a hurry to do something... 474 00:37:10,720 --> 00:37:13,040 MAN SCREAMS 475 00:37:15,120 --> 00:37:17,364 ...and he fell down the hole and broke his leg. 476 00:37:18,480 --> 00:37:20,157 SHOUTING 477 00:37:20,240 --> 00:37:22,160 We lifted him up and carried him. 478 00:37:26,440 --> 00:37:30,040 BANGING 479 00:37:34,520 --> 00:37:35,960 There was a knocking noise. 480 00:37:38,480 --> 00:37:42,160 All at once, I saw a wave of green foam tearing between the boilers. 481 00:37:43,640 --> 00:37:45,080 A rush of water came through. 482 00:37:50,440 --> 00:37:53,520 I never stopped to look. I just jumped for the escape ladder. 483 00:38:04,960 --> 00:38:10,637 A huge wave of green water comes flying through into the room 484 00:38:10,720 --> 00:38:14,237 because the coal bunker has been gradually filling up 485 00:38:14,320 --> 00:38:16,837 and filling up and filling up with the pressure. 486 00:38:16,920 --> 00:38:20,597 And then it bursts, and suddenly it's all over them. 487 00:38:20,680 --> 00:38:23,197 Another engineer, Jonathan Shepherd, 488 00:38:23,280 --> 00:38:25,837 has already slipped and broken his leg, 489 00:38:25,920 --> 00:38:29,400 so he can't escape this wall of water. 490 00:38:34,240 --> 00:38:38,080 And he's the first casualty to die on the Titanic. 491 00:38:44,800 --> 00:38:48,640 I went up the escape and into the main alleyway. 492 00:39:05,480 --> 00:39:07,920 Titanic was sloping down by the head. 493 00:39:09,360 --> 00:39:12,200 Water was coming down the alleyway from forward. 494 00:39:17,520 --> 00:39:20,757 Now that boiler room five is filled with water, 495 00:39:20,840 --> 00:39:24,717 the engineers realise that all their efforts are futile. 496 00:39:24,800 --> 00:39:27,237 There's no point pumping it out any more - 497 00:39:27,320 --> 00:39:31,320 it's coming in faster than anyone can manage it. 498 00:39:35,200 --> 00:39:41,197 This is a moment of terror and certainty. 499 00:39:41,280 --> 00:39:43,597 Perhaps this is the first moment 500 00:39:43,680 --> 00:39:48,680 where these brave men realise that the ship is going to go down. 501 00:40:05,680 --> 00:40:09,680 All passengers upstairs at last, I... 502 00:40:11,800 --> 00:40:13,560 ...I returned to my room. 503 00:40:20,080 --> 00:40:22,797 I began tidying up, 504 00:40:22,880 --> 00:40:24,277 folding my nightgown, 505 00:40:24,360 --> 00:40:26,240 putting everything in its place. 506 00:40:28,280 --> 00:40:30,880 There was... There was no sound. 507 00:40:32,600 --> 00:40:36,120 Titanic might have been in dock and all the crew gone home. 508 00:40:47,360 --> 00:40:50,837 I saw Stanley at the door watching me, 509 00:40:50,920 --> 00:40:57,197 and he... he almost shouted at me as he seized my arm. 510 00:40:57,280 --> 00:41:00,317 "My God! Don't you realise this ship will sink?" 511 00:41:00,400 --> 00:41:04,000 "You have to follow the rest upstairs as quickly as possible." 512 00:41:08,400 --> 00:41:09,760 Sinking. 513 00:41:13,680 --> 00:41:18,960 The word... repeated itself without fully... 514 00:41:20,440 --> 00:41:22,520 ...fully entering my understanding. 515 00:41:26,120 --> 00:41:28,317 My mind could not accept 516 00:41:28,400 --> 00:41:31,917 that this super, perfect creation 517 00:41:32,000 --> 00:41:35,560 was to do so futile a thing as sink. 518 00:41:36,680 --> 00:41:41,517 Of course Titanic couldn't be sinking. 519 00:41:41,600 --> 00:41:43,960 CREAKING 520 00:41:47,120 --> 00:41:51,120 CLAMOURING VOICES 521 00:41:56,920 --> 00:42:01,957 Suddenly there was a commotion near one of the gangways 522 00:42:02,040 --> 00:42:06,200 and we saw a stoker come up from below. 523 00:42:09,000 --> 00:42:12,960 All the fingers of one hand had been cut off. 524 00:42:15,640 --> 00:42:19,357 Blood was running from the stumps 525 00:42:19,440 --> 00:42:22,880 and was spattered on his face and clothes. 526 00:42:24,440 --> 00:42:31,357 It brought up a picture of smashed engines and... 527 00:42:31,440 --> 00:42:35,197 ...mangled human bodies. 528 00:42:35,280 --> 00:42:38,157 I went over to speak to him. 529 00:42:38,240 --> 00:42:40,720 I asked him if there was any danger. 530 00:42:42,240 --> 00:42:44,237 "Danger?!" 531 00:42:44,320 --> 00:42:48,440 "I should say so! It's hell down below." 532 00:42:50,640 --> 00:42:53,640 "This ship will sink like a stone." 533 00:42:57,520 --> 00:42:59,520 At this moment, I... 534 00:43:01,160 --> 00:43:04,080 ...got my first grip of fear. 535 00:43:20,560 --> 00:43:24,200 Those in charge herded us towards the nearest boat. 536 00:43:27,880 --> 00:43:33,517 Then, above the clamour came the terrible cry, 537 00:43:33,600 --> 00:43:36,557 "Lower the boat, women and children." 538 00:43:36,640 --> 00:43:38,557 Folks, women and children only! 539 00:43:38,640 --> 00:43:40,440 That's women and children only! 540 00:43:42,080 --> 00:43:46,677 Someone was shouting these last few words over and over again. 541 00:43:46,760 --> 00:43:49,797 Women and children only! That's women and children only! 542 00:43:49,880 --> 00:43:52,877 Women and children only! 543 00:43:52,960 --> 00:43:55,760 Women and children only! 544 00:43:58,240 --> 00:44:01,277 It might be that Lightoller has this kind of rigid view 545 00:44:01,360 --> 00:44:04,237 of the world - he's come in with a set of rules. 546 00:44:04,320 --> 00:44:06,477 It might be that, under this stressful situation, 547 00:44:06,560 --> 00:44:09,077 it's the only way he can function. 548 00:44:09,160 --> 00:44:12,677 He can't cope with more information and more decision-making 549 00:44:12,760 --> 00:44:15,877 so he just sicks to this one option. 550 00:44:15,960 --> 00:44:18,200 Women and children only! 551 00:44:29,360 --> 00:44:32,077 Cosmo pleaded with me, 552 00:44:32,160 --> 00:44:35,560 while three or four boats were launched but I refused. 553 00:44:37,600 --> 00:44:40,557 I only said, "Promise me that whatever you do 554 00:44:40,640 --> 00:44:43,557 "you will not let them separate us". 555 00:44:43,640 --> 00:44:45,637 And I clung to him. 556 00:44:45,720 --> 00:44:48,357 He saw that there was no use resisting me. 557 00:44:48,440 --> 00:44:51,400 Women and children only! 558 00:44:54,880 --> 00:44:57,157 "We'll go round to the starboard side," Cosmo said. 559 00:44:57,240 --> 00:44:58,680 "It might be better there." 560 00:45:10,320 --> 00:45:13,837 One of the pivotal facts about the loading of the light boats is this - 561 00:45:13,920 --> 00:45:17,560 there are different protocols on each side of the ship. 562 00:45:19,600 --> 00:45:23,597 On the starboard side, Officer Murdoch's approach 563 00:45:23,680 --> 00:45:26,520 is more pragmatic, it's more flexible. 564 00:45:29,720 --> 00:45:31,277 It was better, 565 00:45:31,360 --> 00:45:34,680 for although there were crowds, there was no confusion. 566 00:45:38,080 --> 00:45:40,880 The lifeboats were being quietly filled. 567 00:45:42,520 --> 00:45:45,877 If you emerge on the starboard side, 568 00:45:45,960 --> 00:45:49,597 then Officer Murdoch might well allow 569 00:45:49,680 --> 00:45:55,397 the men to join the women and their children if there are spaces left. 570 00:45:55,480 --> 00:46:00,917 So, there's Murdoch allowing men to fill up the spare places. Why not? 571 00:46:01,000 --> 00:46:03,840 Murdoch doesn't want to split families up. 572 00:46:06,160 --> 00:46:10,200 Murdoch, I think, probably had a sense of wanting to preserve life. 573 00:46:13,320 --> 00:46:17,597 And Lightoller had a stricter, more patriarchal view, perhaps, 574 00:46:17,680 --> 00:46:22,037 of men should sacrifice themselves for women and children, 575 00:46:22,120 --> 00:46:25,117 but the fact that it was happening on the same ship at the same time 576 00:46:25,200 --> 00:46:27,960 shows just how vague this policy was. 577 00:46:30,600 --> 00:46:35,877 So, it matters very much which side of the ship you're on, 578 00:46:35,960 --> 00:46:37,320 if you're a man. 579 00:46:45,160 --> 00:46:47,600 FLARE BURSTS AND CRACKLES 580 00:47:10,000 --> 00:47:12,237 I was walking up and down the bridge. 581 00:47:12,320 --> 00:47:16,160 Saw white lights in the sky in the direction of this other steamer. 582 00:47:20,360 --> 00:47:25,797 I thought perhaps the ship was in communication with some other ship, 583 00:47:25,880 --> 00:47:30,757 or possibly signalling to us to tell us she had big icebergs around her. 584 00:47:30,840 --> 00:47:33,160 It didn't occur to me the ship was in distress. 585 00:47:34,160 --> 00:47:36,877 I just thought they were white rockets, that's all. 586 00:47:36,960 --> 00:47:38,440 It might have been anything. 587 00:47:41,440 --> 00:47:44,277 We called her up repeatedly on the Morse lamp 588 00:47:44,360 --> 00:47:46,360 and received no answer whatsoever. 589 00:47:52,040 --> 00:47:56,877 Some people say she replied to our rockets and signals 590 00:47:56,960 --> 00:47:58,400 but I didn't see any of them. 591 00:47:59,960 --> 00:48:02,677 We'll never know why there was miscommunication 592 00:48:02,760 --> 00:48:05,917 between the Californian and Titanic. 593 00:48:06,000 --> 00:48:10,437 There seems to be some confusion about the colour of these rockets. 594 00:48:10,520 --> 00:48:12,757 Were they distress signals? 595 00:48:12,840 --> 00:48:15,357 It's also possible that Boxhall didn't see 596 00:48:15,440 --> 00:48:17,957 Californian's Morse lamp reply 597 00:48:18,040 --> 00:48:19,877 because there's something strange 598 00:48:19,960 --> 00:48:22,757 about the atmospheric conditions that night. 599 00:48:22,840 --> 00:48:26,037 You've got this weird effect of warm air underneath 600 00:48:26,120 --> 00:48:31,357 and colder air on top, which is creating a kind of mirage effect. 601 00:48:31,440 --> 00:48:34,920 Shapes are being distorted in the darkness. 602 00:48:43,120 --> 00:48:44,960 A chance her captain missed. 603 00:48:47,720 --> 00:48:49,917 He could have laid his ship right alongside the Titanic 604 00:48:50,000 --> 00:48:52,760 and taken practically every soul on board. 605 00:48:56,920 --> 00:48:58,520 However, he didn't. 606 00:49:06,240 --> 00:49:08,917 This must be the bitterest blow 607 00:49:09,000 --> 00:49:11,960 for those people who could see the ship nearby. 608 00:49:13,240 --> 00:49:16,117 I don't think it was bad favour, I don't think it was negligence. 609 00:49:16,200 --> 00:49:18,477 I think everything conspired that night 610 00:49:18,560 --> 00:49:22,880 to go against Titanic's chances of safety and salvation. 611 00:50:02,920 --> 00:50:06,237 {\an8}Because the early lifeboats went out half full, 612 00:50:06,320 --> 00:50:10,917 there are now only about 900 places left on the lifeboats, 613 00:50:11,000 --> 00:50:14,360 and more than 2,000 people on board the ship. 614 00:50:15,440 --> 00:50:20,800 If people don't get onto a lifeboat they will go down with the Titanic. 615 00:50:26,880 --> 00:50:31,237 Suddenly we saw some sailors who were launching a little boat. 616 00:50:31,320 --> 00:50:33,680 It was the captain's special boat. 617 00:50:37,200 --> 00:50:41,960 Lucy Duff-Gordon knows that she needs to get off the ship. 618 00:50:43,240 --> 00:50:46,760 This is the moment to take one of those spaces. 619 00:50:51,360 --> 00:50:54,720 My husband asked the officer if we might get into it. 620 00:51:02,880 --> 00:51:05,237 We were helped in, 621 00:51:05,320 --> 00:51:08,720 followed by two American men who came up at the last minute. 622 00:51:13,120 --> 00:51:16,957 There is something here about being in the right place at the right time 623 00:51:17,040 --> 00:51:19,797 but also seizing the opportunity, 624 00:51:19,880 --> 00:51:22,160 and having the confidence to do so. 625 00:51:27,520 --> 00:51:29,637 I think that class probably had a huge impact 626 00:51:29,720 --> 00:51:32,760 on people's sense of entitlement to safety, to rescue. 627 00:51:35,240 --> 00:51:38,517 You probably did assume that if you'd bought a first-class ticket 628 00:51:38,600 --> 00:51:40,360 then that would buy you survival. 629 00:51:41,760 --> 00:51:44,997 They are people who are important in the world. 630 00:51:45,080 --> 00:51:49,517 They see themselves as having more value than people in steerage, 631 00:51:49,600 --> 00:51:54,960 and there they are as a couple, sitting safely in a lifeboat. 632 00:52:01,840 --> 00:52:07,040 I shall never forget how black and deep the water looked below us. 633 00:52:09,880 --> 00:52:12,637 Men standing nearby joked with us 634 00:52:12,720 --> 00:52:15,517 because we were going out on the ocean. 635 00:52:15,600 --> 00:52:18,320 "You'll get your death of cold out there amid the ice." 636 00:52:37,640 --> 00:52:39,920 Women and children only! 637 00:52:49,600 --> 00:52:54,677 I found myself clinging to my husband's arm 638 00:52:54,760 --> 00:52:56,760 with little Marjorie beside me. 639 00:52:59,520 --> 00:53:01,960 I did not want to leave him. 640 00:53:04,000 --> 00:53:06,317 Charlotte knows she'll be separated from her husband, 641 00:53:06,400 --> 00:53:08,477 not knowing if and when they'd be reunited. 642 00:53:08,560 --> 00:53:10,437 I think she probably was just thinking, 643 00:53:10,520 --> 00:53:15,040 "Please, no, not this. I want to survive but not at this cost." 644 00:53:16,360 --> 00:53:20,877 Dilemmas that you just have to accept in that moment, 645 00:53:20,960 --> 00:53:22,160 those are... 646 00:53:24,160 --> 00:53:25,640 Yeah, those are heavy. 647 00:53:28,120 --> 00:53:30,357 Officer Lightoller... 648 00:53:30,440 --> 00:53:35,517 You know, the man's been at sea since he was 13. 649 00:53:35,600 --> 00:53:37,397 He doesn't have that understanding 650 00:53:37,480 --> 00:53:39,917 of what it means when a woman is clinging to her husband, 651 00:53:40,000 --> 00:53:43,317 when a child is crying for their father. 652 00:53:43,400 --> 00:53:47,200 He just goes ahead with what he believes to be right... 653 00:53:48,840 --> 00:53:51,400 ...but it's not objectively right. 654 00:53:53,160 --> 00:53:55,677 From what you have said, you discriminated entirely 655 00:53:55,760 --> 00:53:59,477 in the interests of the women and children in filling those lifeboats. 656 00:53:59,560 --> 00:54:00,600 Yes. 657 00:54:02,160 --> 00:54:03,317 Why did you do that? 658 00:54:03,400 --> 00:54:07,957 Because of the captain's orders, or because of the rule of the sea? 659 00:54:08,040 --> 00:54:10,080 The rule of human nature. 660 00:54:15,760 --> 00:54:19,437 The deck seemed to be slipping under my feet. 661 00:54:19,520 --> 00:54:22,640 I hung onto my husband's arm. 662 00:54:25,360 --> 00:54:27,360 And although he was very brave... 663 00:54:28,800 --> 00:54:30,280 ...and not trembling... 664 00:54:32,480 --> 00:54:35,840 ...I saw his face was white as paper. 665 00:54:38,320 --> 00:54:40,440 Port or starboard... 666 00:54:41,960 --> 00:54:43,437 ...that sliding doors moment 667 00:54:43,520 --> 00:54:46,357 will determine who survives and who doesn't. 668 00:54:46,440 --> 00:54:48,677 Keep moving along the deck! 669 00:54:48,760 --> 00:54:52,117 Women and children only! That's women and children only! 670 00:54:52,200 --> 00:54:54,880 Women and children, women and children. 671 00:54:57,040 --> 00:55:00,120 They struck utter terror into my heart and... 672 00:55:01,480 --> 00:55:03,800 ...now they'll ring in my ears till I die. 673 00:55:49,680 --> 00:55:52,637 There was a lot of confusion. 674 00:55:52,720 --> 00:55:58,037 People crying, swearing and praying. 675 00:55:58,120 --> 00:56:02,797 There's a really stark disadvantage facing the third-class passengers. 676 00:56:02,880 --> 00:56:06,717 The chief officer shoved one of the revolvers into my hands. 677 00:56:06,800 --> 00:56:10,600 Chekhov said you can't put a gun in the room and not use it. 678 00:56:11,640 --> 00:56:13,797 All of the order has been lost. 679 00:56:13,880 --> 00:56:16,560 I called out, "Don't shoot!" 680 00:56:19,680 --> 00:56:21,160 GUNSHOT 55422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.