All language subtitles for The.Journey.of.Legend.S01E13.IQ.x264.720p[MkvDrama.me]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,460 --> 00:01:41,009 [The Journey of Legend] 2 00:01:41,259 --> 00:01:43,979 [Episode 13] 3 00:01:54,479 --> 00:01:55,880 Are you a human or a ghost? 4 00:01:56,400 --> 00:01:57,870 Why do you look so familiar? 5 00:01:57,870 --> 00:01:58,870 -Yeah. -Let's go. 6 00:01:59,759 --> 00:02:00,290 Don't go. 7 00:02:02,510 --> 00:02:04,350 [Du Yueshan, Mengxiang Sect Leader] 8 00:02:15,870 --> 00:02:17,430 Well, is he dead or alive? 9 00:02:20,960 --> 00:02:21,430 Hold on. 10 00:02:28,900 --> 00:02:29,560 Be careful! 11 00:02:49,120 --> 00:02:51,280 Finally, some meat to eat! 12 00:02:52,120 --> 00:02:53,560 Big chunks of meat. 13 00:02:53,840 --> 00:02:55,520 Fresh meat! 14 00:02:58,190 --> 00:02:58,920 Old monster, 15 00:02:59,079 --> 00:03:00,360 we haven't bathed for three months. 16 00:03:00,360 --> 00:03:01,310 Our meat will taste sour. 17 00:03:01,310 --> 00:03:02,310 Not edible at all. 18 00:03:02,310 --> 00:03:03,510 T-This crazy old man. 19 00:03:03,590 --> 00:03:04,940 Is he one of Qu Hanshan's men? 20 00:03:04,940 --> 00:03:05,780 Good. 21 00:03:06,360 --> 00:03:08,470 Unwashed men taste even better! 22 00:03:10,560 --> 00:03:12,030 The Sword King has blocked the entrance. 23 00:03:12,030 --> 00:03:13,960 And we can't get out of here either. 24 00:03:14,190 --> 00:03:17,030 Looks like he also fell victim to Qu Hanshan. 25 00:03:22,430 --> 00:03:23,150 Sir, 26 00:03:24,150 --> 00:03:27,010 you were also imprisoned here by Qu Hanshan, right? 27 00:03:27,710 --> 00:03:29,570 Why don't we join hands to escape? 28 00:03:30,240 --> 00:03:31,079 Escape? 29 00:03:31,520 --> 00:03:32,190 No! 30 00:03:33,240 --> 00:03:34,470 I want meat now. 31 00:03:34,560 --> 00:03:36,560 I haven't had meat for a long time! 32 00:03:41,800 --> 00:03:42,360 Dodge! 33 00:03:48,710 --> 00:03:49,310 Tang Fang! 34 00:03:53,310 --> 00:03:55,470 Finally, I can eat some meat. 35 00:04:04,970 --> 00:04:07,140 [Du Yueshan] 36 00:04:09,430 --> 00:04:11,630 Let me go! 37 00:04:13,150 --> 00:04:15,470 Mengxiang Sect Leader, Du Yueshan? 38 00:04:18,040 --> 00:04:19,240 Can't believe this crazy old man 39 00:04:19,240 --> 00:04:21,070 is one of the Three Peaks along with Qu Hanshan and Gu Junshan, 40 00:04:21,070 --> 00:04:22,560 the renowned Du Yueshan! 41 00:04:22,830 --> 00:04:24,120 How did this legendary Du Yueshan 42 00:04:24,120 --> 00:04:24,840 end up here 43 00:04:24,870 --> 00:04:25,680 and go mad? 44 00:04:28,310 --> 00:04:29,120 I see. 45 00:04:29,600 --> 00:04:32,630 He seems to have been poisoned by the Power Gang's Dead-Bat Venom, 46 00:04:32,630 --> 00:04:34,230 which made him lose his mind. 47 00:04:34,560 --> 00:04:35,830 Strike his Jingmen 48 00:04:36,310 --> 00:04:37,510 and Baihui acupoints 49 00:04:37,600 --> 00:04:39,200 to vent his internal energy, 50 00:04:39,310 --> 00:04:40,360 and he can recover. 51 00:04:40,360 --> 00:04:42,240 But given his insanity and formidable martial arts, 52 00:04:42,240 --> 00:04:43,570 it's hard to pull it off! 53 00:04:44,950 --> 00:04:46,280 One-on-one won't work. 54 00:04:46,560 --> 00:04:48,090 But now there are four of us. 55 00:04:49,480 --> 00:04:50,480 I want meat! 56 00:04:50,600 --> 00:04:51,360 I got it. 57 00:04:52,870 --> 00:04:54,510 I want meat right now! 58 00:04:54,510 --> 00:04:55,430 Come on, old freak! Come on! 59 00:04:55,430 --> 00:04:56,680 Eat me! Come on! 60 00:04:56,680 --> 00:04:58,270 I'll tear you all apart! 61 00:04:59,240 --> 00:05:00,310 I taste good! Come eat me! 62 00:05:00,310 --> 00:05:00,950 Old freak! 63 00:05:19,750 --> 00:05:20,390 Sir. 64 00:05:21,600 --> 00:05:22,160 Sir? 65 00:05:24,000 --> 00:05:24,600 Mr. Du? 66 00:05:27,390 --> 00:05:30,190 The poison has dissipated with his internal energy. 67 00:05:30,190 --> 00:05:31,520 He should recover soon. 68 00:05:36,200 --> 00:05:36,760 Oh, no. 69 00:05:37,510 --> 00:05:39,040 Someone's setting fire outside. 70 00:05:39,040 --> 00:05:41,040 No wonder I smell burnt pig hair. 71 00:05:41,070 --> 00:05:41,750 What now? 72 00:05:42,720 --> 00:05:43,630 Xiao Qiushui! 73 00:05:44,950 --> 00:05:46,070 Either you come out, 74 00:05:46,070 --> 00:05:47,600 or you suffocate from the smoke. 75 00:05:47,600 --> 00:05:48,870 Take your pick. 76 00:05:50,020 --> 00:05:50,680 Fan faster. 77 00:05:50,870 --> 00:05:51,360 Yes! 78 00:05:54,560 --> 00:05:56,070 We have no other choice now. 79 00:05:56,070 --> 00:05:57,070 Let's go that way. 80 00:05:57,240 --> 00:05:57,750 Wait, 81 00:05:58,020 --> 00:05:59,170 what about this crazy old man? 82 00:05:59,170 --> 00:06:00,100 Take him with us. 83 00:06:04,120 --> 00:06:05,320 Be careful. Let's go. 84 00:06:05,360 --> 00:06:06,040 Okay, move. 85 00:06:14,800 --> 00:06:16,530 Take it slow. Good. Keep going. 86 00:06:24,430 --> 00:06:25,240 How's it? 87 00:06:26,390 --> 00:06:27,190 Any way out? 88 00:06:30,120 --> 00:06:30,980 It's a dead end. 89 00:06:31,160 --> 00:06:33,690 Up ahead is a stone wall. We can't get through. 90 00:06:34,290 --> 00:06:36,070 -Help Mr. Du sit down. -Come on. 91 00:06:43,830 --> 00:06:46,120 There's a waterfall cascading from above 92 00:06:46,120 --> 00:06:48,310 nonstop. It must be an ever-flowing stream. 93 00:06:48,310 --> 00:06:50,070 There might be a way out below. 94 00:06:51,480 --> 00:06:52,270 But... 95 00:06:56,190 --> 00:06:58,590 Things are critical. We can't linger here. 96 00:06:58,680 --> 00:07:01,540 Looks like we have to explore the bottom of the pond. 97 00:07:01,560 --> 00:07:02,560 What should we do? 98 00:07:09,070 --> 00:07:10,120 -He's come around! -You... 99 00:07:10,120 --> 00:07:10,780 He's awake! 100 00:07:12,750 --> 00:07:13,950 What's wrong with you again? 101 00:07:13,950 --> 00:07:14,610 You guys... 102 00:07:14,720 --> 00:07:15,870 Who exactly are you? 103 00:07:19,040 --> 00:07:20,800 I am Tang Fang from the Tang Sect. 104 00:07:20,800 --> 00:07:22,800 These are Tie Xingyue and Qiu Nangu. 105 00:07:24,070 --> 00:07:26,630 Sir, this is your personal token, isn't it? 106 00:07:29,310 --> 00:07:32,630 Indeed. I am Du Yueshan. 107 00:07:34,190 --> 00:07:36,159 Are you really Mr. Du? 108 00:07:36,920 --> 00:07:38,180 How did you end up here? 109 00:07:38,720 --> 00:07:41,430 It's all because of that old scoundrel Qu Hanshan! 110 00:07:41,430 --> 00:07:43,159 He tricked me into coming here for a duel, 111 00:07:43,159 --> 00:07:46,240 yet imprisoned me with the Dragon-Binding Rope for years 112 00:07:46,240 --> 00:07:49,210 in order to force me to hand over the Mengxiang Sword Technique. 113 00:07:49,210 --> 00:07:51,050 How despicable Qu Hanshan is! 114 00:07:51,300 --> 00:07:52,159 Unbelievable! 115 00:07:52,830 --> 00:07:56,159 Sir, I am Xiao Qiushui. I just drained your internal energy. 116 00:07:56,920 --> 00:07:58,000 Sorry for the offense. 117 00:07:58,000 --> 00:07:58,800 Never mind. 118 00:08:00,070 --> 00:08:01,160 Were it not for you, 119 00:08:01,270 --> 00:08:02,310 the Dead-Bat Venom 120 00:08:02,310 --> 00:08:04,840 would eventually cause me to explode and die. 121 00:08:06,590 --> 00:08:07,270 By the way, 122 00:08:07,630 --> 00:08:08,950 how did you young ones 123 00:08:09,310 --> 00:08:11,600 end up being cornered here by Qu Hanshan? 124 00:08:15,120 --> 00:08:16,120 It's a long story. 125 00:08:16,600 --> 00:08:19,630 I've figured out Qu Hanshan's identity as the Sword King. 126 00:08:19,630 --> 00:08:21,430 He wants to kill me to silence me. 127 00:08:21,600 --> 00:08:22,660 More importantly, 128 00:08:22,870 --> 00:08:24,400 he's going all out to stop me 129 00:08:24,630 --> 00:08:27,270 from returning to the Xiao Residence of Huanhua Sect 130 00:08:27,270 --> 00:08:29,000 to save my parents from danger. 131 00:08:29,830 --> 00:08:33,090 Huanhua Sect? You're from the Xiao family of Huanhua Sect? 132 00:08:35,270 --> 00:08:36,070 That's right. 133 00:08:36,720 --> 00:08:38,450 Then you'd better stay inside. 134 00:08:38,789 --> 00:08:40,150 Better to be caught by Qu Hanshan 135 00:08:40,150 --> 00:08:42,270 than end up in Liu Suifeng's hands. 136 00:08:44,750 --> 00:08:45,440 Sir, 137 00:08:46,200 --> 00:08:47,530 what do you mean by that? 138 00:08:49,000 --> 00:08:50,000 Don't you know? 139 00:08:50,790 --> 00:08:52,300 Liu Suifeng of the Power Gang 140 00:08:52,300 --> 00:08:54,500 has a vendetta against the Xiao family. 141 00:08:54,910 --> 00:08:56,870 Liu Suifeng wants to wipe out the Xiao family. 142 00:08:56,870 --> 00:08:58,930 He definitely won't spare your life. 143 00:09:00,910 --> 00:09:03,770 Liu Suifeng has a vendetta against the Xiao family? 144 00:09:05,960 --> 00:09:06,630 No way. 145 00:09:08,080 --> 00:09:10,210 I don't believe there's any vendetta. 146 00:09:11,200 --> 00:09:13,330 And be it the Power Gang or Liu Suifeng, 147 00:09:14,750 --> 00:09:16,150 I won't let any of them go! 148 00:09:20,600 --> 00:09:21,750 Our priority now 149 00:09:22,120 --> 00:09:23,360 is to find a way out. 150 00:09:23,670 --> 00:09:24,470 That's right. 151 00:09:24,600 --> 00:09:26,600 We need to find a way to get out first. 152 00:09:26,600 --> 00:09:28,030 This pond seems to have flowing water. 153 00:09:28,030 --> 00:09:29,360 It must lead somewhere. 154 00:09:30,270 --> 00:09:30,960 Sir, 155 00:09:31,320 --> 00:09:33,360 having been locked up here for so long, 156 00:09:33,360 --> 00:09:36,440 do you know what's beneath this pond? 157 00:09:36,790 --> 00:09:37,450 Brilliant, 158 00:09:38,510 --> 00:09:42,320 you're quite a perceptive young hero. 159 00:09:42,750 --> 00:09:44,360 I do know something about it. 160 00:09:44,480 --> 00:09:46,680 Let me point you in the right direction. 161 00:09:46,830 --> 00:09:48,190 You're a clever one. 162 00:09:48,480 --> 00:09:49,810 You were right earlier. 163 00:09:51,080 --> 00:09:52,080 There's a crack 164 00:09:52,630 --> 00:09:54,080 down there, 165 00:09:54,480 --> 00:09:57,140 but it's too narrow for a person to pass through. 166 00:09:57,270 --> 00:09:59,150 After years of being trapped here, 167 00:09:59,150 --> 00:10:00,670 meditating every day, 168 00:10:00,960 --> 00:10:04,080 I finally figured out a solution to this predicament. 169 00:10:04,630 --> 00:10:06,240 My Mengxiang Sword Technique 170 00:10:06,240 --> 00:10:09,000 includes a move that can manipulate water with a sword. 171 00:10:09,000 --> 00:10:12,390 That is to wield a sword to concentrate the power of water currents 172 00:10:12,390 --> 00:10:13,840 and break open a way out. 173 00:10:14,150 --> 00:10:15,550 -That's great! -Nice! 174 00:10:15,550 --> 00:10:16,720 Sir, please use it right away 175 00:10:16,720 --> 00:10:17,980 -and take us out. -Yes! 176 00:10:18,120 --> 00:10:18,960 But sir, 177 00:10:19,600 --> 00:10:22,000 you've lost your internal energy. 178 00:10:22,510 --> 00:10:24,910 So you can't perform your sword technique. 179 00:10:26,080 --> 00:10:27,120 It's okay. 180 00:10:27,910 --> 00:10:30,600 I can teach my Mengxiang Sword Technique 181 00:10:30,600 --> 00:10:32,320 to one of you. 182 00:10:32,960 --> 00:10:34,760 As long as you grasp its essence, 183 00:10:34,790 --> 00:10:36,250 even with quick learning, 184 00:10:36,440 --> 00:10:38,080 it will still work for sure. 185 00:10:40,440 --> 00:10:44,100 My hidden weapon skills are totally different from sword skills. 186 00:10:44,480 --> 00:10:45,480 It's on you. 187 00:10:46,270 --> 00:10:47,510 S-Sir, how about me? 188 00:10:47,790 --> 00:10:48,960 My master died early, 189 00:10:48,960 --> 00:10:50,360 so I wouldn't mind becoming your disciple. 190 00:10:50,360 --> 00:10:52,150 Sir, look how tall, robust, 191 00:10:52,150 --> 00:10:53,080 and mighty I am. 192 00:10:53,320 --> 00:10:53,840 You? 193 00:10:55,030 --> 00:10:55,870 And you? 194 00:10:58,320 --> 00:10:59,550 No, no, no. 195 00:11:02,720 --> 00:11:04,120 You can't do this either. 196 00:11:04,480 --> 00:11:05,510 Didn't you say you could do it? 197 00:11:05,510 --> 00:11:07,200 Why do you think I can't do this? 198 00:11:07,200 --> 00:11:08,440 He's blind to talent. 199 00:11:08,440 --> 00:11:09,320 I'm so awesome. 200 00:11:09,320 --> 00:11:11,520 -You're no better than me. -Fine, fine. 201 00:11:21,120 --> 00:11:22,920 Your aptitude seems quite good. 202 00:11:23,320 --> 00:11:25,720 I wonder if your comprehension is up to par. 203 00:11:26,390 --> 00:11:27,080 Well then, 204 00:11:27,550 --> 00:11:29,750 how about I teach my Mengxiang Sword Technique 205 00:11:29,750 --> 00:11:30,510 to you? 206 00:11:30,790 --> 00:11:32,510 Sir, please don't joke about this. 207 00:11:32,510 --> 00:11:33,640 That's impossible. 208 00:11:35,510 --> 00:11:36,030 Sir, 209 00:11:36,030 --> 00:11:38,120 whether we can get out of here all depends on you! 210 00:11:38,120 --> 00:11:39,670 That's right. None of us knows how to use a sword. 211 00:11:39,670 --> 00:11:40,790 We're counting on you. 212 00:11:40,790 --> 00:11:41,390 I... 213 00:11:42,960 --> 00:11:43,390 I... 214 00:11:43,720 --> 00:11:45,150 -Come on! Learn swordmanship from me. -Wait, no. 215 00:11:45,150 --> 00:11:45,870 Let's go. 216 00:11:50,750 --> 00:11:52,440 Fan faster. Faster! 217 00:11:52,670 --> 00:11:53,750 Suffocate them with smoke! 218 00:11:53,750 --> 00:11:54,200 Yes. 219 00:13:02,200 --> 00:13:02,960 Liu Suifeng, 220 00:13:03,550 --> 00:13:06,120 First, you trespassed into my Guangling territory, 221 00:13:06,120 --> 00:13:08,270 and now you even dare meddle in my household affairs. 222 00:13:08,270 --> 00:13:09,120 Sword King. 223 00:13:10,510 --> 00:13:12,030 Why the hostility? 224 00:13:12,870 --> 00:13:15,130 Xiao Qiushui has tricked both you and me. 225 00:13:15,600 --> 00:13:17,150 Cunning and treacherous as he is, 226 00:13:17,150 --> 00:13:18,390 if pushed too far, 227 00:13:18,720 --> 00:13:20,390 he'd rather destroy everything 228 00:13:20,390 --> 00:13:22,390 than let anyone gain any advantage. 229 00:13:22,790 --> 00:13:25,150 I suggest you take a step back 230 00:13:26,150 --> 00:13:27,750 and see how he struggles next. 231 00:13:27,750 --> 00:13:29,410 He already knows my identity. 232 00:13:30,030 --> 00:13:32,320 I absolutely can't let him survive out there. 233 00:13:32,320 --> 00:13:35,320 With your status in the Guangling martial community, 234 00:13:35,720 --> 00:13:38,510 isn't it an easy thing to twist the truth? 235 00:13:39,630 --> 00:13:41,150 Don't waste time on him. 236 00:13:41,630 --> 00:13:44,910 The Hero Command Token is what matters most now. 237 00:13:46,790 --> 00:13:49,650 You know the whereabouts of the Hero Command Token? 238 00:13:51,000 --> 00:13:52,260 I've investigated it. 239 00:13:52,440 --> 00:13:55,770 There are only two possibilities for the Token's location. 240 00:13:56,320 --> 00:13:58,180 It's either at the Xiao Residence 241 00:13:59,040 --> 00:14:01,830 or on Xiao Qiushui. 242 00:14:02,750 --> 00:14:05,120 With the one on Xiao Qiushui proven fake, 243 00:14:05,470 --> 00:14:08,420 the real one must be at the Xiao Residence. 244 00:14:09,720 --> 00:14:10,440 Sword King, 245 00:14:12,030 --> 00:14:13,320 why don't we join hands 246 00:14:14,200 --> 00:14:16,000 to find that Hero Command Token? 247 00:14:17,440 --> 00:14:20,240 Deputy Chief Liu, you've always been high and mighty, 248 00:14:20,240 --> 00:14:22,300 yet now you want to cooperate with me? 249 00:14:22,960 --> 00:14:23,890 I have no choice. 250 00:14:25,240 --> 00:14:27,870 The Xiao's Sword Manor is rigged with self-destruct mechanisms. 251 00:14:27,870 --> 00:14:29,070 If we force our way in, 252 00:14:29,320 --> 00:14:31,380 fire bombs will destroy everything. 253 00:14:31,510 --> 00:14:33,570 To get the intact Hero Command Token, 254 00:14:33,600 --> 00:14:35,510 we can only break in from the inside. 255 00:14:35,510 --> 00:14:37,040 I've already been exposed, 256 00:14:37,550 --> 00:14:40,360 but you still stand a chance, Sword King. 257 00:14:41,150 --> 00:14:42,840 If we break into the Sword Manor, 258 00:14:42,840 --> 00:14:45,080 I'll be able to find Xiao Xilou and have my revenge. 259 00:14:45,080 --> 00:14:46,150 And I'm willing 260 00:14:47,750 --> 00:14:50,510 to share this credit with you. 261 00:14:52,270 --> 00:14:54,150 You want me to go help the Xiao family? 262 00:14:54,150 --> 00:14:56,210 Given your reputation in Guangling, 263 00:14:56,480 --> 00:14:59,080 Xiao Yiren will surely come to ask you for help. 264 00:14:59,080 --> 00:14:59,960 If I were you, 265 00:15:00,630 --> 00:15:01,960 I would agree to help him 266 00:15:02,720 --> 00:15:04,520 and infiltrate the Sword Manor. 267 00:15:05,670 --> 00:15:06,840 But if I let Xiao Qiushui survive, 268 00:15:06,840 --> 00:15:09,240 things might go sideways and ruin my plans. 269 00:15:10,300 --> 00:15:11,760 Rest assured, Sword King. 270 00:15:12,320 --> 00:15:13,200 I know him well. 271 00:15:13,960 --> 00:15:15,120 He poses no threat. 272 00:15:16,600 --> 00:15:17,800 Have you mastered it? 273 00:15:24,910 --> 00:15:25,600 Be careful. 274 00:15:58,240 --> 00:16:00,120 W-Will he be alright? 275 00:16:00,630 --> 00:16:02,550 This sword skill is extremely draining. 276 00:16:02,550 --> 00:16:04,210 If he runs out of strength now, 277 00:16:04,440 --> 00:16:07,080 the current could very likely carry him away. 278 00:16:08,630 --> 00:16:09,320 Qiushui! 279 00:16:10,790 --> 00:16:11,600 Qiushui! 280 00:16:17,030 --> 00:16:17,870 It's simple. 281 00:16:19,390 --> 00:16:20,650 I won't let him go back. 282 00:16:22,240 --> 00:16:24,040 I've got something up my sleeve. 283 00:16:25,630 --> 00:16:28,750 Dealing with Xiao Qiushui is nothing hard for me. 284 00:16:29,630 --> 00:16:32,910 Then you can do whatever you want 285 00:16:33,510 --> 00:16:34,320 with him. 286 00:16:35,270 --> 00:16:38,150 Just keep him alive so that I can have my revenge. 287 00:16:44,870 --> 00:16:46,730 Killing two birds with one stone. 288 00:16:46,750 --> 00:16:50,000 Deputy Chief Liu, you sure are good at plotting. 289 00:16:54,080 --> 00:16:56,200 Qiushui! Qiushui! 290 00:16:57,320 --> 00:16:58,240 Qiushui! 291 00:17:04,270 --> 00:17:06,200 How's it? Did you break through it? 292 00:17:06,310 --> 00:17:07,440 Yes, I did it! 293 00:17:07,680 --> 00:17:08,310 Great! 294 00:17:08,310 --> 00:17:10,160 Excellent! We made it! 295 00:17:10,790 --> 00:17:12,589 They're coming after us! There! 296 00:17:13,400 --> 00:17:14,660 No time to waste. Jump! 297 00:17:14,960 --> 00:17:15,720 Go! Let's go! 298 00:17:29,640 --> 00:17:30,270 Master. 299 00:17:30,790 --> 00:17:32,720 Xiao Qiushui and the others escaped through the waterway. 300 00:17:32,720 --> 00:17:35,850 Also, Xiao Yiren and his men are already at our doorstep. 301 00:17:37,350 --> 00:17:39,010 They came at the perfect time. 302 00:17:43,330 --> 00:17:46,060 Shinian, don't be rude. Stand down immediately. 303 00:17:49,830 --> 00:17:50,630 Mr. Qu. 304 00:17:52,590 --> 00:17:56,000 You Huanhua Sect members keep coming to my residence to pick fights. 305 00:17:56,000 --> 00:17:58,260 Are you openly declaring war against me? 306 00:17:58,590 --> 00:17:59,400 Mr. Qu, 307 00:17:59,640 --> 00:18:01,880 I, Xiao Yiren, along with my younger brother, Kaiyan, 308 00:18:01,880 --> 00:18:03,440 came here to pay our respects. 309 00:18:03,440 --> 00:18:05,790 We've long heard of your prestige as He Who Shakes Guangling. 310 00:18:05,790 --> 00:18:07,520 We wouldn't dare to offend you. 311 00:18:07,790 --> 00:18:08,720 We're here today 312 00:18:08,880 --> 00:18:11,480 because of the Power Gang's siege of the Xiao Residence. 313 00:18:11,480 --> 00:18:12,740 Mr. Qu, we hope that you 314 00:18:12,750 --> 00:18:14,150 can help us seek justice. 315 00:18:15,410 --> 00:18:18,230 Xiao Qiushui just barged into my mansion with a crew of hooligans 316 00:18:18,230 --> 00:18:20,710 to mess around and ruin my reputation. 317 00:18:21,110 --> 00:18:24,110 And now you're here to force me to help the Xiao family. 318 00:18:25,360 --> 00:18:26,990 What are you up to? 319 00:18:29,440 --> 00:18:30,200 Qiushui? 320 00:18:32,970 --> 00:18:33,660 Mr. Qu, 321 00:18:33,960 --> 00:18:36,350 perhaps there's been some misunderstanding. 322 00:18:36,350 --> 00:18:37,640 Now, your brother 323 00:18:37,640 --> 00:18:39,790 is calling me the Sword King of the Power Gang. 324 00:18:39,790 --> 00:18:42,830 He's slandered everyone at my residence as Power Gang members 325 00:18:42,830 --> 00:18:45,240 and threatened to announce this to the entire martial world 326 00:18:45,240 --> 00:18:46,920 to ruin my reputation. 327 00:18:49,000 --> 00:18:50,660 So I'm sorry. There's nothing 328 00:18:51,200 --> 00:18:53,600 I can do to help the Xiaos out of the trouble. 329 00:18:53,960 --> 00:18:55,360 -Mr. Qu. Mr. Qu. -Enough. 330 00:18:56,060 --> 00:18:58,680 Your brother, Xiao Qiushui, calls us the Power Gang, 331 00:18:58,680 --> 00:19:01,310 but I think the people around him are more like it. 332 00:19:01,310 --> 00:19:02,640 He's so skilled in framing. 333 00:19:02,640 --> 00:19:04,200 If not properly disciplined, 334 00:19:04,200 --> 00:19:06,640 he'll not only ruin your family's reputation 335 00:19:06,640 --> 00:19:09,970 but also tend to become a menace to the entire martial world. 336 00:19:16,960 --> 00:19:17,680 Yiren, 337 00:19:18,200 --> 00:19:19,480 did they get it wrong? 338 00:19:20,000 --> 00:19:22,200 How could Qiushui possibly do such a thing? 339 00:19:22,200 --> 00:19:23,130 Qiushui usually 340 00:19:23,750 --> 00:19:25,680 does hang out with some shady folks 341 00:19:26,000 --> 00:19:27,590 and behave a bit inappropriately, 342 00:19:27,590 --> 00:19:29,120 but he wouldn't go this far. 343 00:19:29,640 --> 00:19:32,570 Could it be that he's fallen for some villain's lies? 344 00:19:33,720 --> 00:19:34,580 How about this? 345 00:19:34,880 --> 00:19:37,590 I'll head back immediately to investigate this matter. 346 00:19:37,590 --> 00:19:39,750 You go to the Divine Blade Hall to visit Master Ge. 347 00:19:39,750 --> 00:19:40,310 Okay. 348 00:19:49,000 --> 00:19:50,440 We've been walking for so long. 349 00:19:50,440 --> 00:19:51,960 Where are we going? 350 00:19:52,350 --> 00:19:53,110 Mr. Du, 351 00:19:53,680 --> 00:19:54,960 this place is too treacherous to linger. 352 00:19:54,960 --> 00:19:56,790 We'll walk a few more miles to the dock and take a boat. 353 00:19:56,790 --> 00:20:00,050 Then we'll reach the Huanhua Sect's Guangling Villa soon. 354 00:20:00,440 --> 00:20:01,840 We're going to your home? 355 00:20:02,960 --> 00:20:04,400 My sister is skilled in medicine. 356 00:20:04,400 --> 00:20:06,400 Mr. Du, you have internal injuries. 357 00:20:06,790 --> 00:20:08,590 I believe my sister can heal you. 358 00:20:08,960 --> 00:20:09,880 After you recover, 359 00:20:09,880 --> 00:20:13,010 I'll have someone escort you back to the Mengxiang Sect. 360 00:20:14,510 --> 00:20:16,270 I was harmed by that villain Qu 361 00:20:16,590 --> 00:20:18,160 and imprisoned for years, 362 00:20:18,880 --> 00:20:20,590 with half my cultivation gone. 363 00:20:20,590 --> 00:20:22,440 It's already a great stigma. 364 00:20:23,160 --> 00:20:25,880 And now you're exposing my miserable state 365 00:20:26,320 --> 00:20:27,970 to more people, 366 00:20:28,350 --> 00:20:29,950 to the entire martial world! 367 00:20:31,880 --> 00:20:34,000 I'd rather die right here. 368 00:20:34,200 --> 00:20:34,960 I won't go. 369 00:20:35,070 --> 00:20:35,790 Mr. Du, 370 00:20:36,310 --> 00:20:37,310 please calm down. 371 00:20:38,070 --> 00:20:40,880 It's just that your internal injuries... 372 00:20:41,640 --> 00:20:44,440 I'm fine. Don't worry about me. I'm leaving. 373 00:20:44,440 --> 00:20:45,700 How about this, Mr. Du? 374 00:20:47,510 --> 00:20:50,750 I happen to have some silver nuggets here. 375 00:20:51,160 --> 00:20:53,160 Take some for your travel expenses. 376 00:20:55,240 --> 00:20:57,040 Thank you, young man. Farewell. 377 00:21:03,310 --> 00:21:04,030 -Sir. -Sir! 378 00:21:05,400 --> 00:21:06,130 Bro, well... 379 00:21:14,480 --> 00:21:16,680 I still have some silver here. 380 00:21:17,350 --> 00:21:18,280 Take it with you, 381 00:21:18,640 --> 00:21:19,960 find a proper job, 382 00:21:20,160 --> 00:21:22,400 and never join the Power Gang. 383 00:21:22,880 --> 00:21:24,030 We don't want money. 384 00:21:24,030 --> 00:21:25,430 That's not what we meant. 385 00:21:25,640 --> 00:21:26,240 Sir, 386 00:21:26,510 --> 00:21:28,920 we brothers have been in the martial world for years 387 00:21:28,920 --> 00:21:30,720 and seen assorted shady people. 388 00:21:31,240 --> 00:21:33,550 But we've never met a hero like you who's so keen to help 389 00:21:33,550 --> 00:21:34,920 and do good deeds. 390 00:21:35,110 --> 00:21:36,200 We want to follow you. 391 00:21:36,200 --> 00:21:36,640 Yes. 392 00:21:37,900 --> 00:21:40,230 Instead of joining some third-rate sect, 393 00:21:40,240 --> 00:21:42,770 we'd rather be disciples of the Huanhua Sect. 394 00:21:43,720 --> 00:21:45,110 Wait, but... 395 00:21:45,680 --> 00:21:48,200 Sir, you're not despising us, are you? 396 00:21:49,830 --> 00:21:50,350 Well, 397 00:21:51,520 --> 00:21:53,750 it seems that someone with unorthodox training like us 398 00:21:53,750 --> 00:21:54,720 can only join 399 00:21:54,720 --> 00:21:55,830 those evil sects. 400 00:21:56,110 --> 00:21:57,720 Well, if we can't join the Power Gang, 401 00:21:57,720 --> 00:22:00,640 then let's try the Twelve Serial Docks. 402 00:22:03,400 --> 00:22:05,640 Take care, both of you. 403 00:22:10,400 --> 00:22:11,050 Hold on. 404 00:22:15,640 --> 00:22:18,680 I'm not despising you. 405 00:22:19,440 --> 00:22:23,590 It's just that joining the Xiao family is quite complicated. 406 00:22:24,200 --> 00:22:25,880 And it's not just up to me. 407 00:22:26,590 --> 00:22:27,960 If you don't mind, 408 00:22:28,880 --> 00:22:31,540 you could join the Shenzhou Sworn Brotherhood. 409 00:22:34,070 --> 00:22:35,730 Shenzhou Sworn Brotherhood? 410 00:22:36,400 --> 00:22:38,260 It has "zhou" (state) in its name. 411 00:22:38,510 --> 00:22:40,570 Sounds like a great sect, doesn't it? 412 00:22:40,680 --> 00:22:41,400 Yes. 413 00:22:42,110 --> 00:22:44,710 Is it even more powerful than the Huanhua Sect? 414 00:22:45,720 --> 00:22:46,720 As long as you have 415 00:22:47,030 --> 00:22:49,590 a righteous and chivalrous heart, regardless of background, 416 00:22:49,590 --> 00:22:52,270 everyone in Shenzhou calls each other brother. 417 00:22:55,310 --> 00:22:58,040 A brotherhood that values chivalry and loyalty! 418 00:22:58,550 --> 00:23:01,510 Then we're willing to join the Shenzhou Sworn Brotherhood! 419 00:23:01,510 --> 00:23:03,750 From now on, we'll follow you, sir. 420 00:23:06,350 --> 00:23:07,880 No need for that formality. 421 00:23:08,160 --> 00:23:10,620 From now on, we'll call each other brothers. 422 00:23:11,160 --> 00:23:11,640 Good! 423 00:23:12,440 --> 00:23:12,920 Great! 424 00:23:13,550 --> 00:23:15,080 You not only saved our lives 425 00:23:15,160 --> 00:23:16,830 but also let us join the Shenzhou Sworn Brotherhood. 426 00:23:16,830 --> 00:23:18,400 From now on, we'll follow your lead only! 427 00:23:18,400 --> 00:23:19,730 You're our big brother. 428 00:23:20,160 --> 00:23:21,290 Hello, Big Brother. 429 00:23:21,310 --> 00:23:22,440 -Big Brother! -Big Brother! 430 00:23:22,440 --> 00:23:23,500 Don't call me that. 431 00:23:23,960 --> 00:23:26,820 We'll venture through the martial world together. 432 00:23:27,200 --> 00:23:30,640 Your Shenzhou Sworn Brotherhood has such a random recruitment, 433 00:23:30,640 --> 00:23:32,640 letting just any "stray cats" join. 434 00:23:32,830 --> 00:23:34,200 I'd like to see 435 00:23:34,690 --> 00:23:36,140 when trouble comes, 436 00:23:36,170 --> 00:23:38,440 if they'll scatter like rats from a sinking ship. 437 00:23:38,440 --> 00:23:40,720 What's with all this talk of cats and rats? 438 00:23:40,720 --> 00:23:41,680 Which one of us looks like that? 439 00:23:41,680 --> 00:23:42,960 Are you so fond of animals? 440 00:23:42,960 --> 00:23:44,720 We definitely won't scatter like rats. 441 00:23:44,720 --> 00:23:45,310 Exactly. 442 00:23:45,920 --> 00:23:46,720 No, wait. 443 00:23:47,110 --> 00:23:48,240 She's insulting us. 444 00:23:48,510 --> 00:23:49,030 Not again! 445 00:23:49,030 --> 00:23:49,550 Alright, let's go. 446 00:23:49,550 --> 00:23:50,440 This is a bit over the top. 447 00:23:50,440 --> 00:23:51,900 She really holds a grudge. 448 00:23:57,690 --> 00:23:59,430 [Xiao Residence] 449 00:24:02,720 --> 00:24:04,050 I should write a notice, 450 00:24:04,160 --> 00:24:06,270 exposing all the dirty deeds that old scoundrel, 451 00:24:06,270 --> 00:24:07,470 Qu Hanshan, has done. 452 00:24:07,590 --> 00:24:09,070 The so-called "He Who Shakes Guangling"? 453 00:24:09,070 --> 00:24:09,640 Bah! 454 00:24:09,960 --> 00:24:11,550 Right, we need to reveal it to the world. 455 00:24:11,550 --> 00:24:13,200 -Indeed! -Call all martial artists 456 00:24:13,200 --> 00:24:15,070 to avenge the Free-Spirited Sage's death. 457 00:24:15,070 --> 00:24:15,680 Exactly. 458 00:24:16,030 --> 00:24:17,550 And we need to let the Power Gang know 459 00:24:17,550 --> 00:24:19,510 that recruiting Qu Hanshan, but not us, 460 00:24:19,510 --> 00:24:21,110 is one of their biggest losses. 461 00:24:21,110 --> 00:24:21,590 Yes! 462 00:24:21,720 --> 00:24:23,850 You really want to join the Power Gang? 463 00:24:24,310 --> 00:24:25,260 I once considered it. 464 00:24:25,260 --> 00:24:25,950 No, no. 465 00:24:25,970 --> 00:24:26,520 Qiushui. 466 00:24:29,790 --> 00:24:30,320 Qiushui. 467 00:24:31,480 --> 00:24:32,000 Yiren. 468 00:24:32,720 --> 00:24:33,330 Shinian. 469 00:24:38,830 --> 00:24:39,960 What does this mean? 470 00:24:41,000 --> 00:24:41,510 Yiren, 471 00:24:41,920 --> 00:24:42,980 what are you doing? 472 00:24:43,110 --> 00:24:44,440 They're all my friends. 473 00:24:45,880 --> 00:24:46,680 What friends? 474 00:24:47,030 --> 00:24:48,960 Friends who want to join the Power Gang? 475 00:24:48,960 --> 00:24:51,440 Our Huanhua Sect is now besieged by the Power Gang. 476 00:24:51,440 --> 00:24:52,960 Mother and Father are struggling to defend the Sword Manor. 477 00:24:52,960 --> 00:24:54,420 Aren't you worried at all? 478 00:24:54,510 --> 00:24:56,550 Yet you're making friends with these guys! 479 00:24:56,550 --> 00:24:58,280 Yiren, you really got me wrong. 480 00:24:58,310 --> 00:25:00,000 They are Tie Xingyue, Qiu Nangu, 481 00:25:00,000 --> 00:25:02,060 and Miss Tang Fang from the Tang Sect. 482 00:25:02,110 --> 00:25:04,000 If they hadn't escorted me all the way, 483 00:25:04,000 --> 00:25:05,720 I couldn't have made it back here. 484 00:25:05,720 --> 00:25:06,520 The Tang Sect? 485 00:25:07,790 --> 00:25:09,200 I'm Tang Fang from the Tang Sect. 486 00:25:09,200 --> 00:25:10,400 Greetings, Mr. Xiao. 487 00:25:14,110 --> 00:25:15,750 We two don't have such official tokens. 488 00:25:15,750 --> 00:25:18,030 But here are our names of integrity. 489 00:25:18,310 --> 00:25:20,570 Tie Xingyue, the Fart King of Wujiangdu. 490 00:25:20,830 --> 00:25:22,290 Qiu Nangu, the Iron Mouth. 491 00:25:22,750 --> 00:25:24,280 I've never heard of the sect 492 00:25:25,070 --> 00:25:26,200 called Wujiangdu. 493 00:25:26,590 --> 00:25:27,650 It doesn't matter. 494 00:25:28,400 --> 00:25:30,270 We've both joined 495 00:25:30,270 --> 00:25:32,400 Big Brother's Shenzhou Sworn Brotherhood. 496 00:25:32,400 --> 00:25:33,930 We're a great brotherhood. 497 00:25:34,030 --> 00:25:36,760 We don't care about backgrounds, only chivalry. 498 00:25:37,830 --> 00:25:38,400 Yiren, 499 00:25:39,200 --> 00:25:41,060 they truly are my sworn brothers. 500 00:25:41,200 --> 00:25:43,070 Were it not for them and Miss Tang risking their lives to help me, 501 00:25:43,070 --> 00:25:44,550 I couldn't have escaped 502 00:25:44,550 --> 00:25:46,610 from the Sword King of the Power Gang. 503 00:25:46,880 --> 00:25:49,920 Are you talking about Mr. Qu, Qu Hanshan? 504 00:25:50,200 --> 00:25:51,000 That's right. 505 00:25:51,640 --> 00:25:55,240 Qu Hanshan has been pretending to be a heroic master for decades. 506 00:25:55,470 --> 00:25:56,930 -He actually... -Shut up! 507 00:25:57,680 --> 00:25:59,240 As He Who Shakes Guangling, Mr. Qu 508 00:25:59,240 --> 00:26:00,400 has incredible prestige. 509 00:26:00,400 --> 00:26:02,330 How dare you slander him like this? 510 00:26:02,550 --> 00:26:05,720 I haven't properly questioned you about this matter yet! 511 00:26:05,720 --> 00:26:08,070 Shinian, take good care of Miss Tang. 512 00:26:08,590 --> 00:26:10,790 As for these other disreputable scums, 513 00:26:10,960 --> 00:26:12,030 there's no need to invite them in. 514 00:26:12,030 --> 00:26:12,830 Wait a minute. 515 00:26:13,600 --> 00:26:14,800 Did he just insult us? 516 00:26:15,400 --> 00:26:18,030 He called us disreputable scums! 517 00:26:18,550 --> 00:26:19,030 You... 518 00:26:20,070 --> 00:26:22,030 You are our big brother's eldest brother, 519 00:26:22,030 --> 00:26:23,640 but you still can't speak to us so rudely. 520 00:26:23,640 --> 00:26:26,110 We two also have our pride! 521 00:26:30,070 --> 00:26:31,800 Drive these two out of here now! 522 00:26:35,050 --> 00:26:36,380 Who do you think you are? 523 00:26:38,310 --> 00:26:41,070 If we're not welcome here, we'll find somewhere else to go. 524 00:26:41,070 --> 00:26:41,870 That's right. 525 00:26:42,270 --> 00:26:43,470 Let's go have dinner. 526 00:26:44,000 --> 00:26:45,920 Take care, Big Brother! 527 00:26:49,070 --> 00:26:49,590 Let's go. 528 00:26:49,590 --> 00:26:50,160 Yiren, 529 00:26:51,110 --> 00:26:52,750 Qu Hanshan was framing me. 530 00:26:53,310 --> 00:26:56,160 His mansion is the den of the Power Gang. 531 00:26:56,160 --> 00:26:57,720 That's enough! Stop it! 532 00:26:58,200 --> 00:27:01,310 Do you really want to force me to discipline you with the punishing rod? 533 00:27:01,310 --> 00:27:01,920 Yiren. 534 00:27:02,720 --> 00:27:03,200 Xueyu. 535 00:27:03,440 --> 00:27:04,440 Please calm down. 536 00:27:05,750 --> 00:27:08,550 Qiushui, you must be tired from your long journey. 537 00:27:08,680 --> 00:27:09,590 Stay calm 538 00:27:10,000 --> 00:27:12,600 and take your time to tell Yiren what happened. 539 00:27:12,680 --> 00:27:13,200 Okay. 540 00:27:13,550 --> 00:27:15,000 Xueyu, you know 541 00:27:15,400 --> 00:27:17,640 the request for help is of great importance now. 542 00:27:17,640 --> 00:27:19,170 But he's talking nonsense, 543 00:27:19,200 --> 00:27:20,440 antagonizing everyone. 544 00:27:20,440 --> 00:27:23,200 He's pushing our Xiao family into danger! 545 00:27:23,880 --> 00:27:25,790 It's exactly because this matter is so important 546 00:27:25,790 --> 00:27:28,070 that I believe Qiushui wouldn't speak recklessly, 547 00:27:28,070 --> 00:27:30,030 nor would he mess with something this serious. 548 00:27:30,030 --> 00:27:31,690 Yiren, I'm telling the truth. 549 00:27:32,270 --> 00:27:34,130 Qu Hanshan is framing me like this 550 00:27:34,960 --> 00:27:37,160 just in order to hide his true identity. 551 00:27:38,310 --> 00:27:41,160 Mr. Gu Junshan discovered 552 00:27:41,160 --> 00:27:43,030 the flaw in Kang Chuyu, the Nameless Demon, 553 00:27:43,030 --> 00:27:45,720 so Qu Hanshan killed him on the spot. 554 00:27:46,100 --> 00:27:47,500 The Free-Spirited Sage? 555 00:27:48,070 --> 00:27:50,400 You mean Qu Hanshan is from the Power Gang, 556 00:27:51,110 --> 00:27:53,170 and Kang Chuyu is the Nameless Demon? 557 00:27:53,590 --> 00:27:54,850 If what you say is true, 558 00:27:55,270 --> 00:27:58,070 they've been hiding perfectly all these years. 559 00:27:58,480 --> 00:28:00,640 Even if the others in the martial world heard about this, 560 00:28:00,640 --> 00:28:02,200 they would never believe it. 561 00:28:02,200 --> 00:28:03,750 Yiren, this is true. 562 00:28:04,030 --> 00:28:05,310 If you don't believe me, 563 00:28:05,310 --> 00:28:06,680 Miss Tang and Zuoqiu can testify. 564 00:28:06,680 --> 00:28:07,480 That's right! 565 00:28:08,720 --> 00:28:10,640 Yuhan, the others, and I can all testify. 566 00:28:10,640 --> 00:28:12,700 We all witnessed it with our own eyes. 567 00:28:12,720 --> 00:28:14,250 Kang Chuyu killed Tang Rou! 568 00:28:14,560 --> 00:28:16,170 Kang Chuyu was someone 569 00:28:16,200 --> 00:28:17,460 who watched us grow up. 570 00:28:18,200 --> 00:28:19,800 Yet he did such a shady thing. 571 00:28:20,000 --> 00:28:22,200 He truly betrayed our parents' trust. 572 00:28:23,070 --> 00:28:25,110 Yiren, Kaiyan, 573 00:28:26,440 --> 00:28:28,240 why aren't you surprised at all? 574 00:28:30,310 --> 00:28:31,110 About Kang... 575 00:28:31,350 --> 00:28:32,880 About Kang Chuyu's matter. 576 00:28:33,110 --> 00:28:35,720 Qu Hanshan has already explained it. 577 00:28:36,110 --> 00:28:37,160 Mr. Qu discovered that 578 00:28:37,160 --> 00:28:39,750 Kang Chuyu was the Nameless Demon from the Power Gang. 579 00:28:39,750 --> 00:28:41,750 He managed to lure him to his residence for arrest, 580 00:28:41,750 --> 00:28:43,240 but your brother came out of nowhere 581 00:28:43,240 --> 00:28:44,240 and screwed it up. 582 00:28:44,680 --> 00:28:46,160 Not only did the suspect escape, 583 00:28:46,160 --> 00:28:47,690 but he was also besmirched. 584 00:28:49,550 --> 00:28:50,680 That's impossible. 585 00:28:50,960 --> 00:28:53,550 Do you think I can't tell right from wrong? 586 00:28:53,870 --> 00:28:54,400 Alright, 587 00:28:54,940 --> 00:28:57,110 I'll believe you in Kang Chuyu's matter for now. 588 00:28:57,110 --> 00:29:00,240 But Mr. Qu has been holding sway over Guangling for over three decades. 589 00:29:00,240 --> 00:29:01,920 People have always spoken highly of him. 590 00:29:01,920 --> 00:29:02,450 Besides, 591 00:29:02,680 --> 00:29:04,510 he was just trying to capture Kang Chuyu. 592 00:29:04,510 --> 00:29:06,270 How could he possibly be one of the Power Gang? 593 00:29:06,270 --> 00:29:09,130 I think your lack of experience in the martial world 594 00:29:09,480 --> 00:29:10,480 made you act recklessly 595 00:29:10,480 --> 00:29:11,940 before things were clear, 596 00:29:12,070 --> 00:29:14,750 resulting in this misunderstanding with Mr. Qu. 597 00:29:14,750 --> 00:29:15,310 Yiren, 598 00:29:17,030 --> 00:29:19,090 it's really not a misunderstanding. 599 00:29:19,680 --> 00:29:21,160 We saw it with our own eyes. 600 00:29:22,510 --> 00:29:24,110 Qu Hanshan has deceived you. 601 00:29:24,550 --> 00:29:25,550 I can testify too. 602 00:29:25,830 --> 00:29:28,000 Everything Xiao Qiushui said is true. 603 00:29:28,830 --> 00:29:31,790 Kang Chuyu and Qu Hanshan were in cahoots. 604 00:29:32,030 --> 00:29:32,640 Miss Tang, 605 00:29:33,110 --> 00:29:35,550 your Tang Sect and our Xiao family are both in Jinzhong. 606 00:29:35,550 --> 00:29:37,200 But when the Sword Manor is under siege, 607 00:29:37,200 --> 00:29:39,360 has your Tang Sect offered any help? 608 00:29:40,350 --> 00:29:41,810 Your Tang Sect's attitude 609 00:29:42,110 --> 00:29:44,180 has already disappointed our family deeply. 610 00:29:44,180 --> 00:29:46,600 How can I believe your testimony now? 611 00:29:46,880 --> 00:29:48,340 The Tang Sect is one thing, 612 00:29:48,980 --> 00:29:50,380 and Miss Tang is another. 613 00:29:50,920 --> 00:29:52,520 You can't mix them together. 614 00:29:59,000 --> 00:29:59,830 Even Rou 615 00:30:02,310 --> 00:30:03,570 died trying to save me. 616 00:30:08,590 --> 00:30:11,550 Yiren, your words 617 00:30:13,480 --> 00:30:14,680 truly disappoint me. 618 00:30:20,160 --> 00:30:21,760 Young Master! Young Master! 619 00:30:22,680 --> 00:30:24,540 There's a letter from Qu Hanshan. 620 00:30:25,950 --> 00:30:27,400 [Challenge Letter] 621 00:30:35,000 --> 00:30:37,110 It's a challenge letter from Qu Hanshan, 622 00:30:37,110 --> 00:30:38,920 saying that you, Qiushui, are slandering him. 623 00:30:38,920 --> 00:30:40,350 He wants to prove his innocence. 624 00:30:40,350 --> 00:30:43,440 Otherwise, his standing in the martial world will be ruined. 625 00:30:43,440 --> 00:30:44,180 So he wants you 626 00:30:44,180 --> 00:30:46,160 to face him in a duel at his mansion tomorrow 627 00:30:46,160 --> 00:30:47,480 to prove his innocence. 628 00:30:47,480 --> 00:30:48,540 Qiushui cannot go. 629 00:30:49,160 --> 00:30:50,200 If he goes, I'm afraid 630 00:30:50,200 --> 00:30:51,460 he'll face a disaster. 631 00:30:52,000 --> 00:30:54,000 Not to mention the gap in martial arts, 632 00:30:54,000 --> 00:30:55,750 if Qiushui shows up for the fight, 633 00:30:55,750 --> 00:30:58,160 he'll be positioned against the entire Guangling martial community. 634 00:30:58,160 --> 00:30:58,890 Don't worry. 635 00:30:59,310 --> 00:31:00,440 If someone has to go, 636 00:31:00,440 --> 00:31:01,570 I'll go in his place. 637 00:31:01,960 --> 00:31:03,720 But once we accept the challenge, 638 00:31:03,720 --> 00:31:05,920 the consequences will be devastating. 639 00:31:06,000 --> 00:31:08,660 Not only will Qiushui become everyone's enemy, 640 00:31:08,990 --> 00:31:12,200 but the Xiao family will also be isolated without support. 641 00:31:12,200 --> 00:31:12,790 Yiren, 642 00:31:13,750 --> 00:31:15,480 don't you understand even now? 643 00:31:15,920 --> 00:31:18,120 Qu Hanshan plans to kill and silence me. 644 00:31:18,400 --> 00:31:20,330 But none of this matters right now. 645 00:31:20,350 --> 00:31:21,640 The first priority is 646 00:31:22,310 --> 00:31:24,070 to figure out how to rescue Father and Mother 647 00:31:24,070 --> 00:31:25,730 and keep the Sword Manor safe. 648 00:31:26,070 --> 00:31:27,470 So Yiren, Kaiyan, Xueyu, 649 00:31:27,790 --> 00:31:29,880 we need to come up with a plan immediately 650 00:31:29,880 --> 00:31:32,070 to help the Sword Manor out of danger in the fastest way. 651 00:31:32,070 --> 00:31:33,640 Having offended Mr. Qu, you're going against 652 00:31:33,640 --> 00:31:35,240 the martial community in Guangling. 653 00:31:35,240 --> 00:31:37,970 Who else would help the Sword Manor at this point? 654 00:31:39,640 --> 00:31:40,700 If that's the case, 655 00:31:41,810 --> 00:31:43,870 we should leave Guangling right away 656 00:31:44,030 --> 00:31:47,030 and go to Shaolin, Wudang, or the other sects in Wubei. 657 00:31:47,400 --> 00:31:50,160 I believe with our parents' reputation in the martial world, 658 00:31:50,160 --> 00:31:51,790 among their numerous friends, 659 00:31:51,790 --> 00:31:53,830 there must be someone who will come to our aid. 660 00:31:53,830 --> 00:31:55,090 Easier said than done. 661 00:31:55,240 --> 00:31:56,920 Guangling and Wubei have always been 662 00:31:56,920 --> 00:31:58,650 allies through thick and thin. 663 00:31:58,880 --> 00:32:00,830 It's not as easy 664 00:32:00,830 --> 00:32:02,200 as your armchair strategies. 665 00:32:02,200 --> 00:32:03,960 Sort out your own affairs first! 666 00:32:03,960 --> 00:32:04,510 Yiren! 667 00:32:04,790 --> 00:32:06,720 Qiushui, the innocent will be proven innocent. 668 00:32:06,720 --> 00:32:07,650 No more arguing. 669 00:32:08,200 --> 00:32:10,480 The truth will come to light one day. 670 00:32:12,030 --> 00:32:12,720 Mr. Xiao... 671 00:32:13,030 --> 00:32:14,090 Enough, Miss Tang. 672 00:32:14,480 --> 00:32:15,790 This is our family affair. 673 00:32:15,790 --> 00:32:17,790 The Tang Sect should not interfere. 674 00:32:18,550 --> 00:32:20,950 Qiushui, stay at home and behave yourself. 675 00:32:21,240 --> 00:32:22,900 Don't cause any more trouble. 676 00:32:23,030 --> 00:32:23,560 Shinian! 677 00:32:23,880 --> 00:32:24,400 Yes! 678 00:32:24,480 --> 00:32:25,070 Yiren. 679 00:32:25,070 --> 00:32:26,680 Before we get to the bottom of it, 680 00:32:26,680 --> 00:32:29,340 don't let the Third Young Master leave his room. 681 00:32:29,590 --> 00:32:30,320 Understood. 682 00:32:47,550 --> 00:32:48,110 How's it? 683 00:32:51,440 --> 00:32:54,500 The Baizhan Sect, Pili Hall, and Xiaoyao Sect all claim 684 00:32:54,830 --> 00:32:56,430 that their Sect Leaders are away. 685 00:32:56,430 --> 00:32:57,630 There's no response. 686 00:32:57,880 --> 00:33:00,160 We did meet with Master Ge from the Divine Blade Hall, 687 00:33:00,160 --> 00:33:00,880 but he said 688 00:33:01,270 --> 00:33:04,410 that if we couldn't clear up the misunderstanding with Mr. Qu, 689 00:33:04,410 --> 00:33:05,560 he wouldn't help us. 690 00:33:07,310 --> 00:33:10,240 Is there not a single person willing to step forward? 691 00:33:11,590 --> 00:33:13,270 The two biggest shots in Guangling right now 692 00:33:13,270 --> 00:33:14,690 are Mr. Qu and Mr. Liang. 693 00:33:15,000 --> 00:33:17,510 But Mr. Liang has no fixed abode 694 00:33:17,790 --> 00:33:18,850 and is hard to find. 695 00:33:19,550 --> 00:33:22,420 All 16 major sects follow Qu Hanshan's lead. 696 00:33:22,990 --> 00:33:24,160 Without his authorization, 697 00:33:24,160 --> 00:33:25,760 no one dares to agree to help. 698 00:33:26,810 --> 00:33:27,780 Let's not rush. 699 00:33:28,790 --> 00:33:29,920 Hope the Bishan Sect 700 00:33:30,270 --> 00:33:32,600 can show some kindness to our Xiao family. 701 00:33:35,680 --> 00:33:37,680 Young Master, Miss Weng is here. 702 00:33:38,640 --> 00:33:40,590 -Miss Weng. -Greetings, Miss Weng. 703 00:33:40,590 --> 00:33:41,150 This way, please. 704 00:33:41,150 --> 00:33:41,610 Please. 705 00:33:45,880 --> 00:33:48,230 Miss Weng, is everything going 706 00:33:48,400 --> 00:33:49,000 smoothly? 707 00:33:49,830 --> 00:33:51,720 Our sect leader had agreed to help. 708 00:33:51,720 --> 00:33:52,880 But who knew your brother, Xiao Qiushui, 709 00:33:52,880 --> 00:33:55,880 would end up holding such a serious grudge with Mr. Qu? 710 00:33:57,440 --> 00:33:58,680 Even if my sect fellows won't come, 711 00:33:58,680 --> 00:34:00,480 I will still do my utmost to help. 712 00:34:01,350 --> 00:34:03,210 But my strength alone is limited, 713 00:34:03,640 --> 00:34:05,840 so I can hardly help you turn the tables. 714 00:34:09,190 --> 00:34:12,480 And I'm curious how Qiushui is so sure 715 00:34:13,280 --> 00:34:15,810 that Mr. Qu is the Sword King of the Power Gang. 716 00:34:16,400 --> 00:34:18,480 Qiushui said that yesterday at Qu's residence, 717 00:34:18,480 --> 00:34:20,880 he heard Mr. Qu admit to being the Sword King 718 00:34:20,880 --> 00:34:22,610 and saw him kill Mr. Gu Junshan. 719 00:34:23,280 --> 00:34:24,480 How is that possible? 720 00:34:25,030 --> 00:34:27,159 Isn't Gu Junshan still alive and well? 721 00:34:27,710 --> 00:34:28,630 What? 722 00:34:29,880 --> 00:34:32,800 Today they just had a discussion with my sect leader. 723 00:34:32,800 --> 00:34:34,480 I saw them off in person. 724 00:34:42,960 --> 00:34:44,219 Greetings, Miss Weng. 725 00:34:44,710 --> 00:34:45,320 Xiaoyi. 726 00:34:45,920 --> 00:34:46,960 I found something. 727 00:34:46,960 --> 00:34:49,000 Tie Xingyue and Qiu Nangu, 728 00:34:49,000 --> 00:34:50,150 who followed Qiushui earlier, 729 00:34:50,150 --> 00:34:52,000 used to keep talking about joining the Power Gang 730 00:34:52,000 --> 00:34:53,530 when they were in Jinzhong. 731 00:34:53,630 --> 00:34:55,610 And they have close ties with the Burrow Demon 732 00:34:55,610 --> 00:34:56,739 from the Power Gang. 733 00:35:00,150 --> 00:35:03,010 Could these two really be members of the Power Gang, 734 00:35:03,710 --> 00:35:06,840 deliberately staying by Qiushui's side to mislead him? 735 00:35:09,840 --> 00:35:12,320 Seems like Mr. Qu was telling the truth. 736 00:35:12,800 --> 00:35:14,360 Qiushui was deceived by some villains 737 00:35:14,360 --> 00:35:16,360 and failed to tell right from wrong. 738 00:35:18,800 --> 00:35:21,000 It's too early to draw conclusions now. 739 00:35:21,440 --> 00:35:23,500 Qiushui might have fallen into a trap 740 00:35:23,710 --> 00:35:25,040 and didn't mean to do it. 741 00:35:25,740 --> 00:35:26,940 What matters most now 742 00:35:27,230 --> 00:35:29,490 is to prevent things from getting worse. 743 00:35:30,470 --> 00:35:31,510 We must resolve 744 00:35:31,510 --> 00:35:32,920 the conflict with Mr. Qu. 745 00:35:33,400 --> 00:35:35,530 The key is to seek help from Guangling. 746 00:35:35,790 --> 00:35:37,450 We cannot make the Xiao family 747 00:35:37,840 --> 00:35:39,800 antagonize everyone at this moment. 748 00:35:39,800 --> 00:35:42,670 But now Mr. Qu insists on a duel to the death. 749 00:35:43,630 --> 00:35:44,890 How can we remedy this? 750 00:35:48,440 --> 00:35:49,280 Years ago, 751 00:35:49,550 --> 00:35:51,110 Mr. Qu and I caught a spy 752 00:35:51,110 --> 00:35:52,920 from the Northern Wasteland together. 753 00:35:52,920 --> 00:35:55,580 We built some rapport during that cooperation. 754 00:35:55,800 --> 00:35:58,280 How about I go try to mediate? 755 00:35:59,150 --> 00:36:00,150 If he relents, 756 00:36:00,550 --> 00:36:04,610 there's still room for negotiation regarding the aid to the Sword Manor. 757 00:36:05,400 --> 00:36:07,000 Thank you so much, Miss Weng. 758 00:36:07,960 --> 00:36:10,280 Liang, please take Miss Weng to rest. 759 00:36:10,760 --> 00:36:11,760 This way, please. 760 00:36:15,960 --> 00:36:16,590 Kaiyan, 761 00:36:17,150 --> 00:36:20,280 then we should go apologize to Mr. Qu as soon as possible. 762 00:36:21,110 --> 00:36:21,840 Yiren, 763 00:36:22,960 --> 00:36:25,960 don't you find this matter fishy? 764 00:36:26,670 --> 00:36:28,630 Qiushui always likes to fool around. 765 00:36:28,630 --> 00:36:30,230 He does act weirdly at times. 766 00:36:30,760 --> 00:36:32,490 But he's always been vigilant. 767 00:36:32,670 --> 00:36:35,800 I never expected him to be so easily deceived by someone. 768 00:36:36,000 --> 00:36:37,800 We can't blame it all on Qiushui. 769 00:36:37,920 --> 00:36:40,480 After all, the Power Gang came well-prepared. 770 00:36:40,480 --> 00:36:41,940 They're just too cunning. 771 00:36:42,530 --> 00:36:44,990 Let's go to Qu's Mansion first to take a look. 772 00:36:45,000 --> 00:36:47,440 Let's do our best to resolve the conflict with Mr. Qu. 773 00:36:47,440 --> 00:36:49,040 If what Qiushui said is true, 774 00:36:49,150 --> 00:36:52,150 then he'll certainly give himself away at some point. 775 00:37:08,480 --> 00:37:09,150 Miss Tang. 776 00:37:10,910 --> 00:37:13,070 Miss Tang, without the Young Master's permission, 777 00:37:13,070 --> 00:37:14,880 you can't go in to see the Third Young Master. 778 00:37:14,880 --> 00:37:16,360 I just want to go in and talk to him. 779 00:37:16,360 --> 00:37:17,230 Why can't I? 780 00:37:21,800 --> 00:37:24,000 Qiushui, this door is heavily guarded. 781 00:37:24,070 --> 00:37:25,590 I'll figure out another way later. 782 00:37:25,590 --> 00:37:26,360 See you soon. 783 00:37:47,060 --> 00:37:48,460 [Weng Yueying lied that Free-Spirited Sage had been to the Bishan Sect.] 784 00:37:48,460 --> 00:37:49,860 [Xiao Yiren trusts her and is going to seek peace with Qu Hanshan.] 785 00:37:50,550 --> 00:37:53,710 Could it be that even Miss Weng is a member of the Power Gang? 786 00:37:53,710 --> 00:37:55,840 Qu Hanshan is unbelievably powerful. 787 00:37:57,230 --> 00:37:57,800 No, 788 00:37:58,440 --> 00:38:00,170 I can't sit back and do nothing. 789 00:38:04,670 --> 00:38:05,200 Let me go. 790 00:38:05,280 --> 00:38:06,340 I need to see Yiren. 791 00:38:08,550 --> 00:38:10,070 Without the Young Leader's order, 792 00:38:10,070 --> 00:38:11,280 we can't let you out. 793 00:38:11,670 --> 00:38:13,320 Please don't make things hard for us. 794 00:38:13,320 --> 00:38:13,850 Make way! 795 00:38:15,670 --> 00:38:16,230 Stop. 796 00:38:20,380 --> 00:38:22,180 Xueyu, are you here to let me out? 797 00:38:23,400 --> 00:38:25,060 Without Yiren's permission, 798 00:38:25,510 --> 00:38:27,110 Shinian won't let you leave. 799 00:38:28,800 --> 00:38:29,280 Xueyu, 800 00:38:30,360 --> 00:38:32,510 the news about the Free-Spirited Sage is fake. 801 00:38:32,510 --> 00:38:34,760 I saw him killed by Qu Hanshan with my own eyes. 802 00:38:34,760 --> 00:38:36,760 If Miss Weng wasn't being deceived, 803 00:38:37,030 --> 00:38:39,090 then she must be one of the Power Gang. 804 00:38:39,400 --> 00:38:42,480 Qiushui, we don't have any other evidence 805 00:38:42,690 --> 00:38:43,750 to convince Yiren. 806 00:38:43,830 --> 00:38:46,160 And the others won't believe what you say. 807 00:38:46,440 --> 00:38:47,640 If you're right, 808 00:38:47,960 --> 00:38:49,440 and even Miss Weng from Bishan Sect 809 00:38:49,440 --> 00:38:51,040 is also one of the Power Gang, 810 00:38:51,190 --> 00:38:52,960 then I'm afraid there's no one left 811 00:38:52,960 --> 00:38:55,220 in the entire martial world we can trust. 812 00:38:55,710 --> 00:38:58,630 Anyway, Xueyu, you can't trust anyone 813 00:38:58,920 --> 00:39:00,320 working with Qu Hanshan. 814 00:39:00,320 --> 00:39:01,710 I won't go into details now. 815 00:39:01,710 --> 00:39:02,920 I need to hurry and stop Yiren. 816 00:39:02,920 --> 00:39:04,360 Qiushui, listen to me. 817 00:39:04,550 --> 00:39:06,480 Everyone in Guangling and Wubei has rejected our request for help. 818 00:39:06,480 --> 00:39:08,940 If you go now, aren't you walking into a trap? 819 00:39:09,100 --> 00:39:09,870 So, Xueyu, 820 00:39:11,160 --> 00:39:12,760 you don't believe me either? 821 00:39:12,760 --> 00:39:14,090 Of course I believe you. 822 00:39:14,180 --> 00:39:16,030 You've been strong-minded since childhood. 823 00:39:16,030 --> 00:39:18,320 Although I can't fully understand 824 00:39:18,840 --> 00:39:20,500 what you mean most of the time, 825 00:39:21,530 --> 00:39:23,550 I know how treacherous people in the martial world are. 826 00:39:23,550 --> 00:39:26,440 Despite Yiren's years of experience in the martial world, 827 00:39:26,440 --> 00:39:28,100 he can still misjudge people. 828 00:39:28,180 --> 00:39:28,910 So, Xueyu, 829 00:39:29,570 --> 00:39:30,940 we must stop Yiren 830 00:39:31,590 --> 00:39:33,720 before he falls into the enemy's trap. 831 00:39:33,960 --> 00:39:35,070 I see, Qiushui. 832 00:39:35,360 --> 00:39:36,190 Calm down. 833 00:39:36,880 --> 00:39:38,340 I'll go talk to Yiren again 834 00:39:38,340 --> 00:39:39,670 and talk things over with him. 835 00:39:39,670 --> 00:39:40,190 Okay. 836 00:39:47,150 --> 00:39:49,800 Never thought that Qu Hanshan would strike first. 837 00:39:49,800 --> 00:39:50,600 That's crazy. 838 00:39:51,360 --> 00:39:52,890 Now that I'm confined here, 839 00:39:53,710 --> 00:39:55,000 how can I be his match? 840 00:39:56,390 --> 00:39:58,790 No, I can't think this way. 841 00:39:59,760 --> 00:40:02,420 No matter how powerful he is, he can also slip up. 842 00:40:02,550 --> 00:40:04,440 I need to try to get the Sect Leader's Token from Yiren. 843 00:40:04,440 --> 00:40:05,970 And it might give me a chance 844 00:40:06,510 --> 00:40:08,110 to rewrite the story 845 00:40:09,290 --> 00:40:11,890 and get rid of the Sword King and the Power Gang. 846 00:40:36,000 --> 00:40:36,630 Master. 847 00:40:37,280 --> 00:40:40,410 Xiao Yiren is waiting outside and insists on seeing you. 848 00:40:41,550 --> 00:40:43,680 Liu Suifeng is indeed a great schemer. 849 00:40:44,340 --> 00:40:45,340 Xiao Yiren really 850 00:40:45,360 --> 00:40:47,230 came to beg for my help again. 851 00:40:49,480 --> 00:40:50,710 The Xiaos 852 00:40:50,710 --> 00:40:53,840 always disguise themselves under the name of chivalry. 853 00:40:55,030 --> 00:40:58,650 Let's use this to deliver the final fatal blow to Xiao Qiushui. 854 00:41:14,110 --> 00:41:14,760 Did it go well? 855 00:41:14,760 --> 00:41:16,360 How's it? What did Mr. Qu say? 856 00:41:17,800 --> 00:41:19,320 Things didn't go smoothly at first. 857 00:41:19,320 --> 00:41:21,670 But after Yiren's heartfelt persuasion, 858 00:41:21,770 --> 00:41:24,350 Mr. Qu finally decided to gather the sixteen sects 859 00:41:24,350 --> 00:41:28,080 tomorrow at Top Fairness Forest to discuss aiding the Sword Manor. 860 00:41:28,400 --> 00:41:29,200 That's great. 861 00:41:29,480 --> 00:41:31,210 Are you sure he's trustworthy? 862 00:41:32,430 --> 00:41:34,430 I watched him closely for a long time 863 00:41:34,710 --> 00:41:36,640 and didn't notice anything wrong. 864 00:41:36,880 --> 00:41:38,340 He should be trustworthy. 865 00:41:39,930 --> 00:41:41,970 But now Mr. Qu is determined 866 00:41:42,240 --> 00:41:44,150 to have Qiushui apologize to him in person. 867 00:41:44,150 --> 00:41:45,880 It seems that he won't easily let go 868 00:41:45,880 --> 00:41:47,610 of the smear on his reputation. 869 00:41:48,000 --> 00:41:50,550 Will he make things difficult for Qiushui? 870 00:41:51,550 --> 00:41:52,460 At this point, 871 00:41:52,960 --> 00:41:54,800 Qiushui will have to bear with it. 872 00:41:54,800 --> 00:41:56,860 Never mind. Let it be a lesson for him. 873 00:41:57,280 --> 00:41:59,740 Besides, Mr. Qu is a highly esteemed figure. 874 00:41:59,800 --> 00:42:01,600 In front of all the sect leaders, 875 00:42:01,880 --> 00:42:03,410 he won't go too far, I think. 876 00:42:04,920 --> 00:42:05,510 Okay. 877 00:42:06,000 --> 00:42:07,960 Then tomorrow, you and Kaiyan 878 00:42:07,960 --> 00:42:09,880 escort Qiushui to Top Fairness Forest. 879 00:42:09,880 --> 00:42:11,510 I'll continue organizing the aid 880 00:42:11,510 --> 00:42:13,360 and make all necessary arrangements. 881 00:42:13,360 --> 00:42:14,760 Once the matter at Top Fairness Forest is settled, 882 00:42:14,760 --> 00:42:17,440 we'll immediately join forces and head back for reinforcements. 883 00:42:17,440 --> 00:42:20,770 Yiren, please make sure you protect Qiushui well tomorrow. 884 00:42:21,710 --> 00:42:22,510 Rest assured. 885 00:42:22,670 --> 00:42:24,110 Yiren and Kaiyang will both be there. 886 00:42:24,110 --> 00:42:25,710 They'll definitely keep Qiushui safe. 887 00:42:25,710 --> 00:42:26,910 Don't worry too much. 888 00:42:29,500 --> 00:42:31,100 [Sect Leader's Token] 889 00:42:29,880 --> 00:42:31,280 The Sect Leader's Token? 890 00:42:33,630 --> 00:42:36,090 He wants us to steal the Sect Leader's Token? 891 00:42:37,920 --> 00:42:39,150 That's ridiculous! 892 00:42:40,270 --> 00:42:42,920 What does Qiushui want the Sect Leader's Token for? 893 00:42:42,920 --> 00:42:43,920 He didn't tell me. 894 00:42:44,960 --> 00:42:47,320 Although he usually acts wild and unruly, 895 00:42:47,340 --> 00:42:48,540 seeming unreliable, 896 00:42:48,800 --> 00:42:50,600 he always knows what he's doing. 897 00:42:50,840 --> 00:42:53,040 He must have his reasons for doing this. 898 00:42:53,230 --> 00:42:53,920 I agree. 899 00:42:54,440 --> 00:42:55,440 Being predictable 900 00:42:55,440 --> 00:42:56,710 isn't Big Brother's style. 901 00:42:56,710 --> 00:42:58,550 I'll continue to support him this time. 902 00:42:58,550 --> 00:42:59,320 Of course! 903 00:42:59,710 --> 00:43:01,000 Big Brother trusts us so much. 904 00:43:01,000 --> 00:43:02,280 We definitely won't let him down. 63303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.