All language subtitles for The.Journey.of.Legend.S01E12.IQ.x264.720p[MkvDrama.me]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,100 --> 00:01:41,110 [The Journey of Legend] 2 00:01:41,410 --> 00:01:43,880 [Episode 12] 3 00:01:45,039 --> 00:01:46,430 Legend says this Burrow Demon 4 00:01:46,430 --> 00:01:47,759 is in the forest ahead. 5 00:01:48,039 --> 00:01:50,759 We can't go wrong searching along the riverbank. 6 00:01:50,759 --> 00:01:53,070 They say this person lives in a burrow like a rat. 7 00:01:53,070 --> 00:01:54,400 Who knows if it's true. 8 00:01:56,070 --> 00:01:56,870 Sirs, 9 00:01:57,280 --> 00:01:59,940 why are you so determined to join the Power Gang? 10 00:02:01,000 --> 00:02:02,000 It's impressive! 11 00:02:02,230 --> 00:02:04,150 Everyone in the martial world who hears the name of Power Gang 12 00:02:04,150 --> 00:02:05,280 trembles with fear. 13 00:02:06,230 --> 00:02:07,640 That's somewhat shallow. 14 00:02:07,640 --> 00:02:09,240 I think more into the future. 15 00:02:09,240 --> 00:02:10,030 First of all, 16 00:02:10,150 --> 00:02:11,910 we want to make a name for ourselves, 17 00:02:11,910 --> 00:02:13,520 so we need to join them 18 00:02:13,520 --> 00:02:14,870 and use their reputation. 19 00:02:14,870 --> 00:02:17,030 Secondly, we both have our talents. 20 00:02:17,150 --> 00:02:19,680 The Power Gang needs talented people like us. 21 00:02:20,240 --> 00:02:21,900 I've even thought of my title. 22 00:02:21,960 --> 00:02:23,360 The poison in my sleeve 23 00:02:23,680 --> 00:02:26,240 works within one step. No one can guard against it. 24 00:02:26,240 --> 00:02:28,430 So I'll call myself the Poison Demon. 25 00:02:28,750 --> 00:02:30,000 Sounds impressive, right? 26 00:02:30,000 --> 00:02:30,710 Amazing. 27 00:02:32,400 --> 00:02:36,000 People in the martial world say the Power Gang is notorious. 28 00:02:36,800 --> 00:02:40,400 If they asked you to kill, commit arson, and harm innocent people, 29 00:02:40,400 --> 00:02:41,430 would you do it? 30 00:02:43,240 --> 00:02:45,590 We haven't thought about that. 31 00:02:45,750 --> 00:02:47,400 We just want the reputation, 32 00:02:47,750 --> 00:02:49,190 not to do evil things. 33 00:02:53,560 --> 00:02:56,030 Alright, I'll go scout ahead. 34 00:02:56,840 --> 00:02:58,590 Don't alert him to our presence. 35 00:02:58,590 --> 00:02:59,850 Be extremely careful. 36 00:03:00,320 --> 00:03:01,350 -Okay. -Okay. 37 00:03:03,870 --> 00:03:06,070 Indeed, we can't harm innocent people. 38 00:03:06,310 --> 00:03:08,110 Right, we can't do such things. 39 00:03:10,630 --> 00:03:11,760 Young hero, save me! 40 00:03:13,680 --> 00:03:14,810 Save me, young hero! 41 00:03:14,840 --> 00:03:15,590 Put me down! 42 00:03:16,000 --> 00:03:16,730 Big Brother! 43 00:03:17,870 --> 00:03:18,600 Big Brother! 44 00:03:19,030 --> 00:03:19,560 Big Brother. 45 00:03:19,560 --> 00:03:20,120 Zuoqiu, Yuhan, 46 00:03:20,120 --> 00:03:21,310 what are you doing here? 47 00:03:21,310 --> 00:03:22,800 We're going to the Huanhua Sect in Guangling. 48 00:03:22,800 --> 00:03:23,800 This is on the way. 49 00:03:24,400 --> 00:03:25,130 Big Brother, 50 00:03:26,560 --> 00:03:29,160 I couldn't get reinforcements from my family. 51 00:03:29,430 --> 00:03:30,240 My father... 52 00:03:32,800 --> 00:03:34,400 If I hadn't fought back hard, 53 00:03:34,520 --> 00:03:37,079 he would have kept me locked up at home too. 54 00:03:38,430 --> 00:03:39,360 I'm truly sorry. 55 00:03:42,079 --> 00:03:43,120 No worries. 56 00:03:44,470 --> 00:03:45,400 You're here now, 57 00:03:46,280 --> 00:03:48,120 standing by my side, aren't you? 58 00:03:48,750 --> 00:03:51,310 That's all I need from a brother. 59 00:03:53,440 --> 00:03:56,880 Big Brother, we heard about Feng Lang. 60 00:03:57,520 --> 00:03:58,450 Don't be too sad. 61 00:03:58,800 --> 00:04:00,060 We're all here for you. 62 00:04:01,170 --> 00:04:01,900 Big Brother, 63 00:04:02,870 --> 00:04:04,150 these are the Qu sisters, 64 00:04:04,150 --> 00:04:06,720 [Qu Sisters: Qu Minmiao, Qu Mushuang] 65 00:04:04,400 --> 00:04:05,750 Qu Mushuang and Qu Minmiao. 66 00:04:05,750 --> 00:04:06,680 Hello, Qiushui. 67 00:04:09,150 --> 00:04:11,080 The entire Qu family is ready to go. 68 00:04:11,680 --> 00:04:13,190 Everyone in the martial world is talking about 69 00:04:13,190 --> 00:04:15,080 you bringing the Hero Command Token to Guangling. 70 00:04:15,080 --> 00:04:16,279 They want to help too. 71 00:04:16,680 --> 00:04:18,279 That's why they came with us. 72 00:04:18,720 --> 00:04:20,560 They said after meeting up with you, 73 00:04:20,560 --> 00:04:22,390 we'll all return to Sword Manor together. 74 00:04:22,390 --> 00:04:24,920 That's good. With everyone united, 75 00:04:25,750 --> 00:04:27,040 our chances are better. 76 00:04:27,040 --> 00:04:27,630 Exactly. 77 00:04:28,070 --> 00:04:29,360 I hope Father is safe. 78 00:04:30,430 --> 00:04:31,240 Don't worry. 79 00:04:31,750 --> 00:04:33,480 The Xiao's Sword Manor is like a fortress. 80 00:04:33,480 --> 00:04:34,810 Enemies can't break in. 81 00:04:35,040 --> 00:04:35,950 We just need to 82 00:04:35,950 --> 00:04:38,409 hurry to the Xiao family villa in Guangling. 83 00:04:39,600 --> 00:04:40,200 By the way, 84 00:04:40,800 --> 00:04:43,510 Tang Fang has been captured by the Power Gang. 85 00:04:43,950 --> 00:04:44,750 Miss Tang? 86 00:04:44,750 --> 00:04:45,240 What? 87 00:04:46,159 --> 00:04:47,430 Up ahead is Guangling territory, 88 00:04:47,430 --> 00:04:49,310 where the Sword King's forces are based. 89 00:04:49,310 --> 00:04:50,510 Don't worry, Qiushui. 90 00:04:50,510 --> 00:04:51,240 There are many of us. 91 00:04:51,240 --> 00:04:52,770 We'll definitely find her. 92 00:04:53,120 --> 00:04:54,310 Guangling isn't big, 93 00:04:54,310 --> 00:04:55,750 but it's not small either. 94 00:04:55,750 --> 00:04:58,990 Finding someone is still quite difficult. 95 00:05:00,870 --> 00:05:03,190 The Sword King is the leader of the Eight Kings of the Power Gang. 96 00:05:03,190 --> 00:05:05,680 He keeps a low profile and will be difficult to fight. 97 00:05:05,680 --> 00:05:08,000 But have you heard of 98 00:05:08,000 --> 00:05:10,070 Qu Hanshan, He Who Shakes Guangling? 99 00:05:10,560 --> 00:05:13,000 Why don't we visit him and ask for his help? 100 00:05:13,120 --> 00:05:14,070 Qu Hanshan? 101 00:05:14,510 --> 00:05:15,510 Father once said 102 00:05:15,830 --> 00:05:16,920 that in today's martial world, 103 00:05:16,920 --> 00:05:19,120 among the places with the most fairness 104 00:05:19,240 --> 00:05:21,000 are Mr. Qu's Top Fairness Forest 105 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 and Mr. Liang Dou's Self-Measuring Platform. 106 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 Mr. Qu will surely not stand idly by. 107 00:05:26,750 --> 00:05:28,070 About inviting Mr. Qu, 108 00:05:28,870 --> 00:05:30,330 I'll go scout ahead first. 109 00:05:32,360 --> 00:05:34,360 If Mr. Qu is willing to help us, 110 00:05:34,830 --> 00:05:38,390 I believe our rescue mission won't be so difficult. 111 00:05:38,870 --> 00:05:40,870 I think from here to Guangling Villa 112 00:05:40,950 --> 00:05:42,610 is about half a day's journey. 113 00:05:42,830 --> 00:05:44,960 Time is of the essence. Let's split up. 114 00:05:45,310 --> 00:05:47,159 And I need to trouble you all 115 00:05:47,560 --> 00:05:50,310 to take this news back to Guangling Villa 116 00:05:50,430 --> 00:05:52,030 and inform Yiren and Kaiyan. 117 00:05:52,120 --> 00:05:54,580 More people will make things happen faster. 118 00:05:55,120 --> 00:05:58,040 I don't think Sword Manor can wait any longer. 119 00:05:58,270 --> 00:05:59,680 Then we'll leave immediately. 120 00:05:59,680 --> 00:06:01,480 Big Brother, please be careful. 121 00:06:01,720 --> 00:06:02,250 Alright. 122 00:06:02,560 --> 00:06:03,890 Everyone, be cautious. 123 00:06:04,360 --> 00:06:04,890 Let's go. 124 00:06:15,540 --> 00:06:25,750 [Top Fairness Forest] 125 00:06:28,560 --> 00:06:30,560 What proof do you have that we did it? 126 00:06:48,550 --> 00:06:50,210 We need an explanation today. 127 00:06:51,430 --> 00:06:53,000 On what grounds do you accuse us of murder? 128 00:06:53,000 --> 00:06:54,830 Mr. Qu, please be the judge here. 129 00:06:54,920 --> 00:06:55,720 Judge fairly. 130 00:06:56,830 --> 00:06:58,070 Let's be reasonable. 131 00:06:58,870 --> 00:07:00,930 Stop pointing fingers at each other. 132 00:07:01,360 --> 00:07:02,160 Based on what? 133 00:07:05,190 --> 00:07:07,270 Your Blood Blade Sect was founded by butchers. 134 00:07:07,270 --> 00:07:08,360 You dare to allow your disciples 135 00:07:08,360 --> 00:07:09,600 to kill on my territory. 136 00:07:09,600 --> 00:07:11,270 How can Mr. Qu tolerate you? 137 00:07:11,560 --> 00:07:13,190 You're clearly just looking for trouble. 138 00:07:13,190 --> 00:07:14,270 Mr. Qu hasn't spoken yet. 139 00:07:14,270 --> 00:07:16,200 We won't tolerate your arrogance! 140 00:07:47,150 --> 00:07:49,860 [He Who Shakes Guangling, Qu Hanshan] 141 00:07:56,950 --> 00:08:00,350 Do you both know why this place is called Top Fairness Forest? 142 00:08:02,000 --> 00:08:04,600 Because it's the fairest in the world. 143 00:08:06,070 --> 00:08:07,630 Anyone who comes here, 144 00:08:08,430 --> 00:08:10,480 whether skilled in martial arts or not, 145 00:08:10,480 --> 00:08:12,270 whether rich or poor, 146 00:08:12,680 --> 00:08:14,920 are all treated equally. 147 00:08:15,480 --> 00:08:18,240 I will never compromise fairness 148 00:08:18,560 --> 00:08:19,890 for anyone or anything. 149 00:08:25,240 --> 00:08:26,040 Master Qi, 150 00:08:26,830 --> 00:08:28,950 tour disciple committed murder without cause. 151 00:08:28,950 --> 00:08:31,800 You should personally deliver the murderer for punishment 152 00:08:31,800 --> 00:08:33,330 and face all consequences. 153 00:08:33,870 --> 00:08:34,799 Sect Leader Huo. 154 00:08:35,000 --> 00:08:35,440 Yes. 155 00:08:35,440 --> 00:08:36,600 After the culprit is punished, 156 00:08:36,600 --> 00:08:37,929 this matter should end. 157 00:08:37,960 --> 00:08:40,030 You must not allow your disciples to continue provoking. 158 00:08:40,030 --> 00:08:41,480 Otherwise, both sides will fall into 159 00:08:41,480 --> 00:08:43,720 endless bloodshed and vengeance. 160 00:08:44,480 --> 00:08:47,480 If innocent civilians are harmed 161 00:08:47,480 --> 00:08:48,810 due to your sects' feud, 162 00:08:49,240 --> 00:08:52,700 I will certainly intervene on behalf of the innocent victims. 163 00:08:52,910 --> 00:08:54,240 Do you both understand? 164 00:08:54,720 --> 00:08:57,180 We'll fully comply with Mr. Qu's mediation. 165 00:08:58,480 --> 00:08:59,030 Good. 166 00:08:59,510 --> 00:09:01,550 All sects should focus on harmony 167 00:09:01,550 --> 00:09:03,080 and fight injustice together. 168 00:09:03,080 --> 00:09:04,410 The Northern Wasteland 169 00:09:04,630 --> 00:09:06,910 and the Power Gang are both strong enemies. 170 00:09:06,910 --> 00:09:09,270 We should be united. 171 00:09:10,120 --> 00:09:13,240 Today, you two make this pledge here. 172 00:09:13,960 --> 00:09:15,620 If anyone breaks this pledge, 173 00:09:17,000 --> 00:09:19,060 he will face consequences like this. 174 00:09:34,480 --> 00:09:36,630 Mr. Qu truly deserves to be the leader of the martial world. 175 00:09:36,630 --> 00:09:37,870 I will heed to Mr. Qu's teachings. 176 00:09:37,870 --> 00:09:41,730 -I will heed to Mr. Qu's teachings. -I will heed to Mr. Qu's teachings. 177 00:09:46,480 --> 00:09:47,240 Mr. Qu. 178 00:10:13,550 --> 00:10:14,240 Mr. Qu, 179 00:10:14,670 --> 00:10:16,670 I'm from a side branch of the Huanhua Sect. 180 00:10:16,670 --> 00:10:18,800 I need your help for something urgent. 181 00:10:19,790 --> 00:10:21,080 Of course. 182 00:10:22,160 --> 00:10:24,380 [Qu Residence] 183 00:10:31,120 --> 00:10:31,750 Master. 184 00:10:33,300 --> 00:10:35,760 I need to discuss important matters with this young hero in my study. 185 00:10:35,760 --> 00:10:37,270 Make sure we're not disturbed. 186 00:10:37,270 --> 00:10:37,870 Yes. 187 00:10:38,270 --> 00:10:38,870 This way. 188 00:10:49,510 --> 00:10:50,960 Mr. Xiao, this way. 189 00:10:58,630 --> 00:10:59,390 Mr. Xiao. 190 00:11:00,150 --> 00:11:02,600 You said you're from a branch of the Huanhua Sect 191 00:11:02,600 --> 00:11:04,750 and saw the Power Gang besiege the sect, 192 00:11:04,750 --> 00:11:06,150 so you came seeking help. 193 00:11:12,390 --> 00:11:14,390 A friend who was traveling with me 194 00:11:15,630 --> 00:11:17,720 was captured by the Power Gang's Burrow Demon 195 00:11:17,720 --> 00:11:19,200 and handed over to the Sword King. 196 00:11:19,200 --> 00:11:22,720 I humbly request that you contact local heroes 197 00:11:23,550 --> 00:11:24,480 so we can quickly 198 00:11:25,950 --> 00:11:28,790 rescue my friend. 199 00:11:31,440 --> 00:11:33,320 How could I stand idly by? 200 00:11:34,120 --> 00:11:35,320 I just don't understand why the Burrow Demon 201 00:11:35,320 --> 00:11:36,850 would capture your friend. 202 00:11:37,550 --> 00:11:38,480 As far as I know, 203 00:11:38,720 --> 00:11:41,180 the Power Gang always has ulterior motives. 204 00:11:41,270 --> 00:11:42,510 They've gone so far as to 205 00:11:42,510 --> 00:11:45,960 put a bounty on Xiao Qiushui, the third son of the Xiao family, 206 00:11:46,360 --> 00:11:49,690 all because he's rumored to possess the Hero Command Token. 207 00:11:54,240 --> 00:11:55,440 Qiushui, 208 00:11:55,440 --> 00:11:56,840 why not be honest with me? 209 00:11:57,150 --> 00:11:59,270 Your father and I used to spar by the river in the old days, 210 00:11:59,270 --> 00:12:01,150 enjoying many pleasant conversations. 211 00:12:01,150 --> 00:12:02,440 Looking at you, 212 00:12:02,510 --> 00:12:05,770 you have your father's features. There's no mistaking it. 213 00:12:06,960 --> 00:12:08,960 I'm sorry to disappoint you, Mr. Qu. 214 00:12:09,270 --> 00:12:12,630 I shouldn't have kept things from you. 215 00:12:14,960 --> 00:12:16,600 You escaped from the Huanhua Sect 216 00:12:16,600 --> 00:12:18,390 and rushed all the way to Guangling for help. 217 00:12:18,390 --> 00:12:21,270 You must have faced danger at every turn, obstacles everywhere, 218 00:12:21,270 --> 00:12:22,630 to be so cautious now. 219 00:12:23,390 --> 00:12:26,720 Or perhaps it's because you possess the Hero Command Token. 220 00:12:27,150 --> 00:12:29,000 You don't trust others or me. 221 00:12:29,510 --> 00:12:31,910 But that's understandable. 222 00:12:32,470 --> 00:12:34,960 Mr. Qu, that's not it. 223 00:12:38,550 --> 00:12:39,360 It's just... 224 00:12:41,440 --> 00:12:42,900 It's just that the Hero... 225 00:12:48,440 --> 00:12:49,600 Could he be... 226 00:12:58,840 --> 00:13:00,970 Actually, this Hero Command Token... 227 00:13:03,750 --> 00:13:04,550 I am 228 00:13:06,240 --> 00:13:07,390 truly ashamed. 229 00:13:07,910 --> 00:13:09,640 Old Madam Wu entrusted it to me, 230 00:13:10,750 --> 00:13:12,210 but I failed to protect it. 231 00:13:13,510 --> 00:13:14,370 What happened? 232 00:13:17,290 --> 00:13:18,530 I lost my companion, 233 00:13:20,270 --> 00:13:21,550 so I was distraught 234 00:13:22,200 --> 00:13:23,600 as I made my way to Guangling, 235 00:13:23,600 --> 00:13:26,130 where I ran into Song Mingzhu from the Power Gang. 236 00:13:26,130 --> 00:13:27,370 She was ruthless. 237 00:13:28,270 --> 00:13:30,150 I barely escaped with my life. 238 00:13:31,100 --> 00:13:34,740 So, she stole the Hero Command Token. 239 00:13:44,120 --> 00:13:44,920 Mr. Qu. 240 00:13:45,510 --> 00:13:46,600 I've traveled far, 241 00:13:47,600 --> 00:13:50,260 seeking help from all major martial arts sects. 242 00:13:50,480 --> 00:13:51,790 But none of them 243 00:13:52,000 --> 00:13:53,730 dared to offend the Power Gang. 244 00:13:53,840 --> 00:13:54,750 So, I... 245 00:13:57,120 --> 00:13:58,720 sincerely ask for your help. 246 00:14:00,630 --> 00:14:01,290 Youngster, 247 00:14:02,120 --> 00:14:04,840 the Hero Command Token concerns the entire martial world. 248 00:14:04,840 --> 00:14:05,840 If it were to fall into the wrong hands, 249 00:14:05,840 --> 00:14:07,630 the consequences would be unimaginable. 250 00:14:07,630 --> 00:14:09,000 How could I not help? 251 00:14:09,600 --> 00:14:10,600 But Mr. Qu, 252 00:14:11,630 --> 00:14:12,960 this Hero Command Token 253 00:14:14,200 --> 00:14:15,930 has been hidden by Song Mingzhu 254 00:14:16,750 --> 00:14:18,280 and I don't know where it is. 255 00:14:18,510 --> 00:14:19,600 Don't worry. 256 00:14:20,600 --> 00:14:21,390 Since I've earned 257 00:14:21,390 --> 00:14:24,150 the title "He Who Shakes Guangling" from my friends in the martial world, 258 00:14:24,150 --> 00:14:26,750 I will certainly find the Sword King's whereabouts 259 00:14:26,750 --> 00:14:28,410 and help you find your friend. 260 00:14:29,200 --> 00:14:30,790 I won't let Song Mingzhu 261 00:14:30,790 --> 00:14:33,320 leave this place with the Hero Command Token. 262 00:14:33,870 --> 00:14:35,390 I'll send people to search immediately. 263 00:14:35,390 --> 00:14:37,480 Just wait for my news at my residence. 264 00:14:45,310 --> 00:14:47,190 Tang Fang was captured by the Sword King, 265 00:14:47,190 --> 00:14:48,450 yet she appeared here. 266 00:14:49,910 --> 00:14:52,570 Since the Sword King and Liu Suifeng are at odds, 267 00:14:53,320 --> 00:14:55,050 I can use one against the other. 268 00:15:27,710 --> 00:15:28,550 Song Mingzhu. 269 00:15:29,170 --> 00:15:32,040 You can't just come to Guangling as you please. 270 00:15:32,840 --> 00:15:33,630 Be smart. 271 00:15:34,120 --> 00:15:35,980 Hand over the Hero Command Token. 272 00:15:36,000 --> 00:15:38,040 I don't understand what you're talking about. 273 00:15:38,040 --> 00:15:39,840 Since you won't listen to reason, 274 00:15:39,840 --> 00:15:41,840 ask your master to come out. 275 00:15:47,770 --> 00:15:48,900 Long time no see. 276 00:15:50,440 --> 00:15:54,720 Sword King, you're still so disrespectful to me. 277 00:15:56,270 --> 00:15:58,200 Deputy Chief Liu, you've come a long way 278 00:15:58,200 --> 00:15:59,730 to sneak into my territory. 279 00:16:00,000 --> 00:16:01,730 What brings you here this time? 280 00:16:01,990 --> 00:16:04,920 [Qu Hanshan] [Power Gang's Sword King] 281 00:16:02,200 --> 00:16:05,400 The Chief ordered us to track down the Hero Command Token. 282 00:16:05,480 --> 00:16:07,390 I tracked Xiao Qiushui to here. 283 00:16:07,720 --> 00:16:10,720 Isn't the Hero Command Token already in your possession? 284 00:16:10,720 --> 00:16:12,650 Is that what Xiao Qiushui told you? 285 00:16:14,360 --> 00:16:17,550 I knew he would trick you with such an excuse. 286 00:16:18,270 --> 00:16:20,910 At least now you've experienced 287 00:16:21,120 --> 00:16:22,670 how sly that fellow can be. 288 00:16:23,080 --> 00:16:26,280 Deputy Chief Liu, you've always been quite calculating, 289 00:16:26,840 --> 00:16:29,240 yet you still haven't caught that Xiao boy. 290 00:16:30,720 --> 00:16:33,120 Are you waiting for me to clean up your mess? 291 00:16:34,150 --> 00:16:36,840 Sword King, you should worry about yourself first. 292 00:16:36,840 --> 00:16:39,200 You've been a hero for more than 20 years in Guangling. 293 00:16:39,200 --> 00:16:41,120 Now, your mask will be torn off. 294 00:16:41,600 --> 00:16:44,240 I feel sad for you, Sword King. 295 00:16:46,200 --> 00:16:47,930 The foundation I've built here 296 00:16:48,360 --> 00:16:49,240 won't be so easily shaken 297 00:16:49,240 --> 00:16:50,960 by that Xiao boy. 298 00:16:51,510 --> 00:16:52,720 Since he dared to come uninvited 299 00:16:52,720 --> 00:16:54,250 and step into my territory, 300 00:16:54,320 --> 00:16:56,980 he'd better be able to handle the consequences. 301 00:16:58,150 --> 00:16:58,870 Goodbye. 302 00:16:59,870 --> 00:17:00,720 I didn't expect Qu Hanshan 303 00:17:00,720 --> 00:17:02,580 would find this place so quickly. 304 00:17:03,480 --> 00:17:06,200 Master, now that our whereabouts have been exposed, 305 00:17:06,200 --> 00:17:07,480 what should we do next? 306 00:17:34,680 --> 00:17:36,880 So many people are guarding this place. 307 00:17:37,200 --> 00:17:39,260 There must be something suspicious. 308 00:18:02,870 --> 00:18:04,390 What a small world. 309 00:18:24,790 --> 00:18:26,250 Haven't seen you for days, 310 00:18:27,070 --> 00:18:28,880 and you've improved quite a bit. 311 00:18:48,860 --> 00:18:50,550 [Xiao Residence] 312 00:19:02,510 --> 00:19:04,830 Yiren, what did Father say? 313 00:19:07,590 --> 00:19:10,400 Father told us to stop investigating the Marching Pill matter. 314 00:19:10,400 --> 00:19:12,750 He warned us not to act rashly again. 315 00:19:13,110 --> 00:19:14,000 Otherwise, 316 00:19:14,880 --> 00:19:16,550 Huanhua Sect will suffer endless troubles. 317 00:19:16,550 --> 00:19:17,830 Endless troubles? 318 00:19:19,590 --> 00:19:21,120 Did Father really say that? 319 00:19:22,550 --> 00:19:24,280 This is Father's handwriting. 320 00:19:27,590 --> 00:19:29,550 I'm not doubting what you said, Yiren. 321 00:19:29,550 --> 00:19:33,080 I just feel that Father always prioritizes the bigger picture. 322 00:19:34,240 --> 00:19:37,680 It's strange that he would say something like this. 323 00:19:45,350 --> 00:19:48,030 Perhaps Father has his own considerations. 324 00:19:48,880 --> 00:19:51,940 Father's view of the bigger picture differs from ours. 325 00:19:52,510 --> 00:19:54,480 After all, protecting our family and branch 326 00:19:54,480 --> 00:19:56,240 isn't just about loyalty. 327 00:19:56,510 --> 00:19:59,680 Sometimes, adapting to circumstances and showing restraint 328 00:19:59,680 --> 00:20:01,080 isn't a sign of weakness. 329 00:20:02,920 --> 00:20:03,980 If that's the case, 330 00:20:04,680 --> 00:20:07,010 let's suspend the investigation for now. 331 00:20:14,520 --> 00:20:19,020 [Stop the Marching Pill investigation. Don't act rashly, else Huanhua will suffer endless troubles] 332 00:20:25,640 --> 00:20:28,440 Yiren, there's something wrong with this letter. 333 00:20:29,110 --> 00:20:30,200 What's wrong with it? 334 00:20:30,200 --> 00:20:31,160 Look at the ink. 335 00:20:31,590 --> 00:20:32,510 Father usually 336 00:20:32,640 --> 00:20:35,030 favors pine soot ink made from premium pine. 337 00:20:35,030 --> 00:20:36,360 But look at this letter. 338 00:20:36,510 --> 00:20:38,720 It's written with ordinary oil-soot ink. 339 00:20:38,720 --> 00:20:41,580 These two types of ink smell completely different. 340 00:20:44,960 --> 00:20:47,680 You're saying this letter wasn't written by Father 341 00:20:47,680 --> 00:20:48,660 but was forged by someone else? 342 00:20:48,660 --> 00:20:49,140 Yes. 343 00:20:49,790 --> 00:20:50,650 But this letter 344 00:20:51,070 --> 00:20:53,550 was definitely sent by a carrier pigeon from the Xiao Residence. 345 00:20:53,550 --> 00:20:56,310 It would have passed through all the Huanhua Sect checkpoints. 346 00:20:56,310 --> 00:20:57,770 If that's really the case, 347 00:20:58,550 --> 00:21:00,080 this is extremely serious. 348 00:21:01,000 --> 00:21:02,750 The Huanhua Sect must be in danger. 349 00:21:02,750 --> 00:21:03,550 Young Master! 350 00:21:04,680 --> 00:21:05,880 Something terrible has happened! 351 00:21:05,880 --> 00:21:07,920 Third Young Master's friends are outside requesting to see you. 352 00:21:07,920 --> 00:21:08,480 They say 353 00:21:09,070 --> 00:21:12,070 the Sword Manor has been surrounded by the Power Gang. 354 00:21:12,160 --> 00:21:12,750 What? 355 00:21:17,000 --> 00:21:20,520 How dare the Power Gang be so brazen! 356 00:21:21,030 --> 00:21:22,640 So all this time, 357 00:21:22,830 --> 00:21:24,160 the letters we received from Jindu 358 00:21:24,160 --> 00:21:25,200 were all tampered with. 359 00:21:25,200 --> 00:21:28,070 Yiren, the Power Gang has the audacity to come to our doorstep. 360 00:21:28,070 --> 00:21:30,400 The Huanhua Sect isn't to be trifled with. 361 00:21:30,960 --> 00:21:31,790 Mr. Xiao said 362 00:21:32,110 --> 00:21:34,030 the Sword Manor can hold out for a few more days, 363 00:21:34,030 --> 00:21:36,030 but we were repeatedly ambushed on our way here. 364 00:21:36,030 --> 00:21:37,830 We've already lost a lot of time, 365 00:21:37,960 --> 00:21:40,480 and I fear the journey back won't be any easier. 366 00:21:40,480 --> 00:21:42,540 Yiren, we need to make plans quickly. 367 00:21:43,510 --> 00:21:44,110 Qin. 368 00:21:44,200 --> 00:21:44,590 Yes. 369 00:21:45,880 --> 00:21:48,070 Gather all our people from Guangling and Huanhua immediately. 370 00:21:48,070 --> 00:21:49,480 Prepare to leave with me at once 371 00:21:49,480 --> 00:21:50,480 to return and aid Sword Manor. 372 00:21:50,480 --> 00:21:51,010 Yes, sir. 373 00:21:52,720 --> 00:21:53,580 Kaiyan, Xueyu, 374 00:21:53,640 --> 00:21:54,830 you two will stay behind. 375 00:21:54,830 --> 00:21:56,590 Yiren, why is that? 376 00:21:57,070 --> 00:21:59,530 The situation in Jinzhong remains unclear. 377 00:21:59,720 --> 00:22:01,400 It's too dangerous for you to come along. 378 00:22:01,400 --> 00:22:04,260 Better to stay here as backup and seek outside help. 379 00:22:04,790 --> 00:22:06,110 Your plan is thorough, 380 00:22:06,350 --> 00:22:09,000 but you're actually the one who should stay behind. 381 00:22:09,000 --> 00:22:10,590 You are Huanhua Sect's acting leader. 382 00:22:10,590 --> 00:22:13,030 You have reputation and prestige in the martial world. 383 00:22:13,030 --> 00:22:15,880 If you personally sought help from the Guangling sects, 384 00:22:15,880 --> 00:22:18,010 things would likely go much smoother. 385 00:22:18,350 --> 00:22:19,480 Well said. 386 00:22:23,730 --> 00:22:24,880 -Miss Weng. -Miss Weng. 387 00:22:24,880 --> 00:22:27,010 [Weng Yueying of Bishan Sect] 388 00:22:26,510 --> 00:22:29,000 Miss Weng has learned about the Huanhua Sect 389 00:22:29,400 --> 00:22:30,460 being surrounded? 390 00:22:31,640 --> 00:22:34,070 I understand your eagerness to return and help. 391 00:22:34,070 --> 00:22:36,680 But in difficult times, we must remain steady. 392 00:22:37,880 --> 00:22:38,680 Rest assured. 393 00:22:38,880 --> 00:22:42,400 My Sect Leader has already sent letters to the Shaolin and Wudang Sects, 394 00:22:42,400 --> 00:22:44,400 asking them to assist Huanhua Sect. 395 00:22:47,350 --> 00:22:49,010 The Bishan Sect is honorable. 396 00:22:49,550 --> 00:22:51,200 But the Shaolin and Wudang Sects are far away. 397 00:22:51,200 --> 00:22:54,030 I fear distant help won't solve our immediate crisis. 398 00:22:54,030 --> 00:22:56,400 Right now, you are the backbone of Huanhua Sect. 399 00:22:56,400 --> 00:22:57,400 You must stay 400 00:22:57,640 --> 00:23:00,400 and personally gather allies in Guangling. 401 00:23:00,720 --> 00:23:04,250 Only then will Sword Manor and Huanhua Sect have a chance to win. 402 00:23:06,240 --> 00:23:07,300 Miss Weng is right. 403 00:23:07,750 --> 00:23:09,680 Then I'll have Mr. Kong 404 00:23:10,070 --> 00:23:11,670 lead the Dragon-Tiger Squad 405 00:23:11,680 --> 00:23:12,720 to Sword Manor. 406 00:23:13,480 --> 00:23:15,200 After we get reinforcements, 407 00:23:15,270 --> 00:23:16,200 we'll join them. 408 00:23:16,640 --> 00:23:18,790 Big Brother is visiting Mr. Qu to ask for help. 409 00:23:18,790 --> 00:23:19,680 If he succeeds, 410 00:23:20,000 --> 00:23:21,030 after rescuing Tang Fang, 411 00:23:21,030 --> 00:23:22,640 Big Brother will surely ask him 412 00:23:22,640 --> 00:23:24,240 to help Huanhua Sword Manor. 413 00:23:25,030 --> 00:23:28,270 Mr. Qu is indeed the leader of the Guangling martial world. 414 00:23:28,270 --> 00:23:29,590 If we can get Mr. Qu 415 00:23:29,880 --> 00:23:31,440 to gather Guangling's heroes 416 00:23:31,440 --> 00:23:33,270 to stand up for justice in the martial world, 417 00:23:33,270 --> 00:23:35,470 then Huanhua Sect will surely be saved. 418 00:23:38,720 --> 00:23:39,400 Yiren. 419 00:23:40,680 --> 00:23:42,030 Qiushui acts too rashly. 420 00:23:42,030 --> 00:23:43,790 I'm worried about him going alone. 421 00:23:43,790 --> 00:23:46,480 I'll go personally to invite Mr. Qu right away. 422 00:23:46,640 --> 00:23:48,790 Yiren, I'll go with you. 423 00:23:52,850 --> 00:23:55,330 [Qu Residence] 424 00:24:06,550 --> 00:24:08,790 Qiushui, you've given me quite a trip 425 00:24:09,110 --> 00:24:11,350 and quite a grand welcome gift indeed. 426 00:24:12,750 --> 00:24:14,070 Don't act so friendly. 427 00:24:14,640 --> 00:24:17,070 Even this place, known as the fairest in the world, 428 00:24:17,070 --> 00:24:19,000 has surrendered to the Power Gang. 429 00:24:19,510 --> 00:24:21,400 The so-called "He Who Shakes Guangling" 430 00:24:21,400 --> 00:24:22,920 is nothing but a joke. 431 00:24:23,200 --> 00:24:24,980 Wherever I am is where justice prevails. 432 00:24:24,980 --> 00:24:27,710 I will make sure everyone knows your true nature. 433 00:24:28,920 --> 00:24:30,960 That's if you can escape alive 434 00:24:30,960 --> 00:24:32,430 from the Sword King. 435 00:24:36,830 --> 00:24:37,830 The time has come. 436 00:24:38,000 --> 00:24:39,680 Even if everyone knows, 437 00:24:39,960 --> 00:24:41,400 what can they do to me? 438 00:24:43,920 --> 00:24:45,480 I am still a fair man 439 00:24:45,880 --> 00:24:48,400 and don't want to make things difficult for you youngsters. 440 00:24:48,400 --> 00:24:50,330 As long as you hand over what I want, 441 00:24:50,590 --> 00:24:52,120 you can take anyone with you 442 00:24:52,310 --> 00:24:54,240 and leave my residence safely. 443 00:25:03,110 --> 00:25:05,030 You want the Hero Command Token. 444 00:25:06,440 --> 00:25:08,100 I never thought the Sword King 445 00:25:08,310 --> 00:25:11,750 would also believe such baseless rumors from the martial world. 446 00:25:11,750 --> 00:25:13,010 The Hero Command Token 447 00:25:13,480 --> 00:25:15,240 couldn't possibly be with me. 448 00:25:16,680 --> 00:25:18,010 If you don't believe me, 449 00:25:18,400 --> 00:25:19,600 then come and search. 450 00:25:20,790 --> 00:25:21,310 Master. 451 00:25:24,640 --> 00:25:25,700 There's a visitor. 452 00:25:25,720 --> 00:25:26,650 Tell him to wait. 453 00:25:26,880 --> 00:25:27,880 It's an old acquaintance of yours. 454 00:25:27,080 --> 00:25:28,960 [Liu Qianbian] [Power Gang's Traceless Demon] 455 00:25:28,020 --> 00:25:30,480 He came in before the doorman could stop him. 456 00:25:30,480 --> 00:25:32,550 Mr. Qu, you're practicing calligraphy? 457 00:25:32,550 --> 00:25:34,200 Have I come at a bad time? 458 00:25:36,160 --> 00:25:36,640 Go. 459 00:25:47,030 --> 00:25:48,830 I want you to watch carefully 460 00:25:49,510 --> 00:25:53,480 how these so-called heroes walk right into the trap. 461 00:26:07,310 --> 00:26:07,960 Mr. Qu. 462 00:26:07,780 --> 00:26:09,770 [Free-Spirited Sage, Gu Junshan] 463 00:26:08,440 --> 00:26:10,240 I didn't expect you to come to Guangling. 464 00:26:10,240 --> 00:26:11,510 I apologize for not greeting you properly. 465 00:26:11,510 --> 00:26:12,310 Please, sit. 466 00:26:12,880 --> 00:26:15,270 There's something urgent and I couldn't notify you in advance. 467 00:26:15,270 --> 00:26:16,590 I've come unannounced. 468 00:26:16,590 --> 00:26:18,190 Please forgive my rudeness. 469 00:26:23,110 --> 00:26:23,830 Mr. Gu. 470 00:26:26,510 --> 00:26:28,750 Is Mr. Kang also a guest here? 471 00:26:29,270 --> 00:26:31,110 Mr. Kang just arrived two days ago. 472 00:26:31,110 --> 00:26:33,840 We're all friends here. No need for formalities. 473 00:26:34,720 --> 00:26:35,850 Please, have a seat. 474 00:26:36,960 --> 00:26:37,750 Very well. 475 00:26:39,030 --> 00:26:40,790 Mr. Qu, do you know about 476 00:26:41,400 --> 00:26:43,930 the Wu Army's sudden appearance in Jinzhong? 477 00:26:48,160 --> 00:26:48,920 Really? 478 00:26:49,400 --> 00:26:50,240 Is that so? 479 00:26:50,720 --> 00:26:51,580 We learned that 480 00:26:51,640 --> 00:26:53,680 the Wu Army rescued Old Madam Wu 481 00:26:53,880 --> 00:26:55,510 from the Power Gang's ambush. 482 00:26:55,510 --> 00:26:56,880 We rushed there immediately 483 00:26:56,880 --> 00:26:59,400 and followed the Power Gang's escape trail, 484 00:26:59,830 --> 00:27:02,880 unexpectedly leading us all the way to Guangling. 485 00:27:03,880 --> 00:27:07,350 Are you saying Power Gang members are hiding in Guangling? 486 00:27:15,480 --> 00:27:18,270 That's right. I've been tracking the Power Gang for a long time. 487 00:27:18,270 --> 00:27:19,680 I previously discovered 488 00:27:19,880 --> 00:27:23,240 the Sword King is likely within Guangling territory. 489 00:27:23,960 --> 00:27:25,790 Now that our investigation has led us here, 490 00:27:25,790 --> 00:27:27,050 we must be on our guard. 491 00:27:36,640 --> 00:27:39,170 Indeed, we need to be extremely careful then. 492 00:27:40,960 --> 00:27:42,220 I heard from the Wu Army 493 00:27:42,350 --> 00:27:44,200 that those who escorted Old Madam Wu 494 00:27:44,200 --> 00:27:45,930 were the Xiaos of Huanhua Sect. 495 00:27:50,560 --> 00:27:52,510 Mr. Kang, if I remember correctly, 496 00:27:53,070 --> 00:27:55,130 you and Xilou are old friends, right? 497 00:27:55,680 --> 00:27:56,610 Then these days, 498 00:27:57,200 --> 00:28:00,790 shouldn't you be celebrating the Dragon Boat Festival in Huanhua? 499 00:28:00,790 --> 00:28:03,110 How come you're in Guangling? 500 00:28:04,070 --> 00:28:05,000 Unfortunately, 501 00:28:05,510 --> 00:28:07,070 I had some matters to attend to this year 502 00:28:07,070 --> 00:28:09,350 and couldn't keep my appointment with Xilou. 503 00:28:09,350 --> 00:28:11,720 If I had known earlier that Huanhua Sect would be so righteous 504 00:28:11,720 --> 00:28:13,120 in rescuing Old Madam Wu, 505 00:28:13,550 --> 00:28:16,350 I should have done my part to help. 506 00:28:24,810 --> 00:28:26,210 Who's behind the screen? 507 00:28:28,400 --> 00:28:30,590 Just a young guest staying here. 508 00:28:30,720 --> 00:28:33,320 He has severe sores and doesn't want to be seen. 509 00:28:40,330 --> 00:28:43,460 Didn't you just say the Sword King might be in Guangling? 510 00:28:44,310 --> 00:28:44,750 Yes. 511 00:28:45,110 --> 00:28:47,270 I was investigating the massacre 512 00:28:47,270 --> 00:28:48,920 of a prominent family in Guangling. 513 00:28:48,920 --> 00:28:52,270 I found sword marks that might've belonged to the Sword King. 514 00:28:52,270 --> 00:28:55,070 How can you identify the Sword King just from sword marks? 515 00:28:55,070 --> 00:28:57,730 Not just that. I also found a strand of gray hair. 516 00:29:00,880 --> 00:29:01,880 The killer might 517 00:29:01,880 --> 00:29:03,880 also be an elderly swordsman. 518 00:29:05,590 --> 00:29:06,550 Everyone knows 519 00:29:06,880 --> 00:29:09,310 the Sword King has a unique protective energy. 520 00:29:09,310 --> 00:29:11,170 He only uses it in extreme danger. 521 00:29:11,240 --> 00:29:13,790 When that happens, his internal energy surges, 522 00:29:13,790 --> 00:29:15,270 causing his hair to turn gray. 523 00:29:15,270 --> 00:29:17,790 This is completely different from ordinary elders. 524 00:29:17,790 --> 00:29:18,720 And coincidentally, 525 00:29:18,720 --> 00:29:21,640 we found something else nearby. 526 00:29:32,470 --> 00:29:33,680 Mr. Kang, take a look. 527 00:29:34,350 --> 00:29:35,960 Did you lose this? 528 00:29:37,510 --> 00:29:40,000 This can't be a coincidence too, can it? 529 00:29:51,000 --> 00:29:52,730 You've misunderstood, Mr. Gu. 530 00:29:53,640 --> 00:29:55,270 My jade disc 531 00:29:55,640 --> 00:29:57,160 has been with me all along. 532 00:30:15,680 --> 00:30:16,810 Be careful, Senior! 533 00:30:20,070 --> 00:30:20,640 Senior! 534 00:30:21,070 --> 00:30:22,670 Qu Hanshan is the Sword King! 535 00:30:23,510 --> 00:30:24,770 You are the Sword King? 536 00:30:25,240 --> 00:30:28,200 Mr. Gu, we've been friends for 20 years 537 00:30:28,480 --> 00:30:30,160 and stood together as Guangling's Three Peaks. 538 00:30:30,160 --> 00:30:31,560 I didn't want to harm you, 539 00:30:32,030 --> 00:30:34,230 but you came at the worst possible time. 540 00:31:07,550 --> 00:31:10,160 What's that smell? Why is it so foul? 541 00:31:12,350 --> 00:31:14,480 Kang Chuyu, you've been poisoned. 542 00:31:14,750 --> 00:31:17,350 If not treated within an hour, you'll die. 543 00:31:46,680 --> 00:31:47,370 Tang Fang. 544 00:32:12,200 --> 00:32:14,860 Go! Mr. Gu Junshan is holding off the Sword King. 545 00:32:15,160 --> 00:32:15,960 Xiao Qiushui. 546 00:32:16,920 --> 00:32:18,120 You're Xiao Qiushui? 547 00:32:19,830 --> 00:32:20,720 You're not Xiao Donghuo? 548 00:32:20,720 --> 00:32:21,880 You've been lying to us! 549 00:32:21,880 --> 00:32:23,420 Let's not talk about this now. 550 00:32:23,420 --> 00:32:23,980 Hurry! 551 00:32:24,240 --> 00:32:24,950 Let's go, let's go. 552 00:32:24,950 --> 00:32:25,500 Go where? 553 00:32:26,270 --> 00:32:28,070 Let's deal with these two first. 554 00:32:28,150 --> 00:32:30,260 Miss, this was my idea. 555 00:32:30,750 --> 00:32:32,350 Please don't hurt my friend! 556 00:32:32,430 --> 00:32:33,350 You... Kill me instead! 557 00:32:33,350 --> 00:32:34,070 -Kill me! -Shut up! 558 00:32:34,070 --> 00:32:35,830 He kidnapped you because of me. 559 00:32:35,830 --> 00:32:37,510 If you want to kill someone, kill me. Let him go. 560 00:32:37,510 --> 00:32:38,240 Kill me! 561 00:32:38,240 --> 00:32:40,100 -Kill me! Kill me! -Stop arguing. 562 00:32:40,760 --> 00:32:43,090 Tang Fang, they don't deserve to die. 563 00:32:43,720 --> 00:32:45,790 The situation is extremely urgent now. 564 00:32:45,790 --> 00:32:46,960 Let's get out of here first, then talk. 565 00:32:46,960 --> 00:32:47,510 Go! 566 00:32:49,510 --> 00:32:50,400 Go. 567 00:32:58,940 --> 00:33:01,420 Mr. Gu, why are you doing this? 568 00:33:27,510 --> 00:33:29,440 The Free-Spirited Sage Gu Junshan 569 00:33:29,480 --> 00:33:31,680 is quite renowned in the martial world. 570 00:33:32,270 --> 00:33:36,070 It's a pity you'll meet your end here today. 571 00:33:37,400 --> 00:33:40,670 Qu Hanshan, I misjudged you. 572 00:33:41,400 --> 00:33:42,280 Why? 573 00:33:42,640 --> 00:33:43,510 Why? 574 00:33:45,070 --> 00:33:47,640 In life, people only seek three things: 575 00:33:47,640 --> 00:33:50,480 money, status, and followers. 576 00:33:50,750 --> 00:33:52,640 Together, they equal power. 577 00:33:53,510 --> 00:33:55,110 And the Power Gang has it all. 578 00:33:56,590 --> 00:34:00,850 I can't believe I was ranked alongside you as one of Guangling's Three Peaks. 579 00:34:05,830 --> 00:34:07,640 Why so pessimistic, Gu? 580 00:34:08,230 --> 00:34:10,320 The Power Gang needs talented people. 581 00:34:10,320 --> 00:34:13,110 Haven't you always hated the chaos in the martial world? 582 00:34:13,110 --> 00:34:15,770 Only the Power Gang can unite the martial world. 583 00:34:15,840 --> 00:34:18,000 Chief Li Chenzhou values ability above all. 584 00:34:18,000 --> 00:34:19,400 If you join the Power Gang, 585 00:34:19,400 --> 00:34:22,530 we can still stand together and look down upon the world. 586 00:34:23,360 --> 00:34:25,480 Even if it means doing evil things? 587 00:34:25,710 --> 00:34:27,440 Do you still think the Power Gang 588 00:34:27,440 --> 00:34:29,770 is just a ragtag group shouting for blood? 589 00:34:30,440 --> 00:34:32,170 I'm telling you, you're wrong! 590 00:34:33,190 --> 00:34:34,920 The Chief has great ambitions. 591 00:34:35,510 --> 00:34:38,800 Perhaps it's something even the Emperor cannot accomplish. 592 00:34:38,800 --> 00:34:39,760 If you join us— 593 00:34:39,760 --> 00:34:42,090 I, Gu, am ashamed to have been your friend. 594 00:34:43,340 --> 00:34:46,199 You want me to sink to your level, you old scoundrel? 595 00:34:46,480 --> 00:34:47,590 Never! 596 00:34:48,320 --> 00:34:52,760 Mr. Gu, your vision is far too narrow. 597 00:35:03,070 --> 00:35:04,730 The Sword King needs no sword. 598 00:35:05,510 --> 00:35:07,550 He can turn anything into a sword. 599 00:35:08,030 --> 00:35:11,000 Even with empty hands, he can summon sword energy. 600 00:35:11,550 --> 00:35:15,030 I never thought that before my death, 601 00:35:15,030 --> 00:35:17,090 I would still learn a lesson from you. 602 00:35:20,920 --> 00:35:23,120 I just want to ask you one last question. 603 00:35:24,030 --> 00:35:26,690 Du Yueshan, who once shared the title with us... 604 00:35:28,070 --> 00:35:29,480 Where is he now? 605 00:35:46,720 --> 00:35:47,400 Senior. 606 00:35:48,510 --> 00:35:49,760 Why did you come back? 607 00:35:50,360 --> 00:35:51,560 Don't worry, Senior. 608 00:35:52,630 --> 00:35:53,280 I will 609 00:35:54,880 --> 00:35:56,150 protect your safety. 610 00:35:59,550 --> 00:36:00,230 Alright. 611 00:36:04,070 --> 00:36:04,870 Xiao Qiushui, 612 00:36:05,320 --> 00:36:08,960 hand over the Hero Command Token and join forces with the Power Gang. 613 00:36:08,960 --> 00:36:11,160 You'll have a bright future ahead of you 614 00:36:11,280 --> 00:36:13,210 and achieve great success one day. 615 00:36:23,860 --> 00:36:25,720 As the Sword Master of Guangling, 616 00:36:26,190 --> 00:36:29,320 you disregarded morality for the sake of your own future 617 00:36:29,630 --> 00:36:31,630 and became the Power Gang's lackey. 618 00:36:32,230 --> 00:36:34,230 Even if I had the Hero Command Token, 619 00:36:35,320 --> 00:36:36,850 I would never give it to you. 620 00:36:37,880 --> 00:36:39,010 If you are stubborn, 621 00:36:39,880 --> 00:36:41,550 you can only die. 622 00:37:16,400 --> 00:37:18,000 Senior! 623 00:37:25,360 --> 00:37:27,230 No! 624 00:37:41,480 --> 00:37:42,550 Run! 625 00:37:43,550 --> 00:37:44,880 You must escape 626 00:37:45,190 --> 00:37:47,320 -and expose this demon's secret! -Go! 627 00:37:47,320 --> 00:37:48,110 Senior! 628 00:37:48,840 --> 00:37:49,710 Go! 629 00:37:50,360 --> 00:37:51,220 -Let’s go. -Go! 630 00:37:51,710 --> 00:37:53,400 Xiao Qiushui, don't even think about it! 631 00:37:53,400 --> 00:37:54,630 Let me go! 632 00:37:57,710 --> 00:37:59,590 Senior! 633 00:38:00,320 --> 00:38:01,550 Go! 634 00:38:07,710 --> 00:38:08,550 Go! 635 00:38:09,440 --> 00:38:10,440 Xiao Qiushui! 636 00:38:39,670 --> 00:38:40,870 Someone's over here! 637 00:38:43,480 --> 00:38:44,340 It's a dead end! 638 00:38:48,110 --> 00:38:48,920 Xiao Qiushui. 639 00:38:52,210 --> 00:38:53,330 You dare trick me? 640 00:39:30,920 --> 00:39:31,880 Go ahead. 641 00:39:32,750 --> 00:39:34,480 Let's see where you can run now. 642 00:39:35,370 --> 00:39:37,900 Young hero, we're trapped. What should we do? 643 00:39:42,590 --> 00:39:43,920 We'll fight our way out. 644 00:39:45,190 --> 00:39:47,050 Even if only one of us makes it out, 645 00:39:47,710 --> 00:39:48,880 we must expose Qu Hanshan 646 00:39:48,880 --> 00:39:50,610 for the cunning fox he truly is. 647 00:39:51,440 --> 00:39:51,970 Alright. 648 00:39:52,800 --> 00:39:54,280 Those who block me will die! 649 00:39:54,280 --> 00:39:55,480 Those who hurt me will perish! 650 00:39:55,480 --> 00:39:56,110 Come on! 651 00:40:07,920 --> 00:40:08,670 Fools. 652 00:40:13,510 --> 00:40:15,240 -Qiu! Qiu! -What are you doing? 653 00:40:15,440 --> 00:40:16,230 Qiu, are you okay? 654 00:40:16,230 --> 00:40:16,920 You're crushing me! 655 00:40:16,920 --> 00:40:17,550 Qiu! 656 00:40:19,510 --> 00:40:20,150 Qiu! 657 00:40:21,430 --> 00:40:23,000 How are you? Are you alright? 658 00:40:23,000 --> 00:40:23,530 I'm fine. 659 00:40:23,920 --> 00:40:25,030 Did you bite my face? 660 00:40:25,030 --> 00:40:26,110 It was an accident. 661 00:40:28,400 --> 00:40:29,440 Where are we? 662 00:40:38,500 --> 00:40:41,500 Listen. There's the sound of running water. 663 00:40:42,630 --> 00:40:43,630 If there's water, 664 00:40:44,190 --> 00:40:46,670 then there must be an exit. 665 00:40:47,510 --> 00:40:48,370 How about this? 666 00:40:48,760 --> 00:40:50,000 Everyone look around. 667 00:40:50,000 --> 00:40:50,710 Okay. 668 00:40:51,800 --> 00:40:53,130 Let's go that way first. 669 00:40:55,430 --> 00:40:57,430 Qiu, it's fine. Don't worry. 670 00:41:06,070 --> 00:41:08,360 This cave is way too long. 671 00:41:12,510 --> 00:41:13,230 It's okay. 672 00:41:19,710 --> 00:41:21,030 What is this place? 673 00:41:33,180 --> 00:41:35,430 Master, the cave also has... 674 00:41:35,960 --> 00:41:37,020 It doesn't matter. 675 00:41:37,190 --> 00:41:40,050 They chose to walk into this death trap themselves. 676 00:41:41,200 --> 00:41:43,110 Heaven is truly on my side. 677 00:41:57,070 --> 00:41:58,330 Are you human or ghost? 678 00:41:58,960 --> 00:42:00,480 Why do you look so familiar? 679 00:42:00,480 --> 00:42:01,550 -Yeah. -Let’s go. 680 00:42:01,840 --> 00:42:03,040 -Let’s go. -Don’t go. 681 00:42:18,550 --> 00:42:20,150 Is this person dead or alive? 682 00:42:23,470 --> 00:42:23,990 Slow down. 48014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.