Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,861 --> 00:00:29,196
Ei, Reggie! Chega a�!
2
00:00:37,997 --> 00:00:39,039
Merda!
3
00:00:56,599 --> 00:00:58,517
N�o estava doente pra treinar?
4
00:00:59,393 --> 00:01:00,728
Cansei dessa, treinador.
5
00:01:02,980 --> 00:01:05,107
Quando comeu pela �ltima vez?
6
00:01:05,775 --> 00:01:06,776
Vamos.
7
00:01:07,359 --> 00:01:09,570
Mary sempre
adora ter voc� � mesa.
8
00:01:09,653 --> 00:01:11,822
Nada que diga vai
me fazer mudar de ideia.
9
00:01:11,906 --> 00:01:13,115
Droga, Reggie!
10
00:01:13,866 --> 00:01:16,535
Voc� � o super-her�i
mais talentoso que j� vi.
11
00:01:17,244 --> 00:01:21,582
E est� jogando tudo fora,
vendendo p� para gangues?
12
00:01:21,665 --> 00:01:24,293
Voc� n�o me conhece, treinador.
N�o sabe de nada.
13
00:01:24,376 --> 00:01:25,544
Sei que tem cora��o.
14
00:01:26,295 --> 00:01:28,005
Sei que quer mais que isso.
15
00:01:28,088 --> 00:01:29,423
Voc� tem escolha, filho.
16
00:01:30,007 --> 00:01:31,717
Ou larga essa vida,
17
00:01:32,635 --> 00:01:35,304
ou pode acabar
numa cova bem cedo.
18
00:01:35,721 --> 00:01:38,724
Por favor.
Sou eu, o treinador Brink.
19
00:01:39,767 --> 00:01:41,477
Volte comigo.
20
00:01:42,311 --> 00:01:43,521
Para os sub�rbios.
21
00:01:45,606 --> 00:01:47,358
O que eu quero n�o importa.
22
00:01:48,818 --> 00:01:50,486
Nunca estarei livre dessas ruas.
23
00:01:50,569 --> 00:01:52,988
Corta! Puta merda!
24
00:01:53,072 --> 00:01:55,449
Puta merda,
n�o vamos superar essa.
25
00:01:55,533 --> 00:01:58,619
Foi perfeito! Vamos de novo.
26
00:01:58,702 --> 00:02:01,580
Ferrell Streep, cacete!
Olha a l�grima.
27
00:02:02,373 --> 00:02:04,124
� l�grima de verdade.
28
00:02:04,208 --> 00:02:07,962
Viu porque passou dois fins de semana
no Centro Juvenil de Compton?
29
00:02:08,045 --> 00:02:10,256
N�o ficou tipo
Um Sonho Poss�vel?
30
00:02:10,339 --> 00:02:13,717
Como se isso fosse ruim? Voc�
est�... Espera, que cheiro � esse?
31
00:02:13,801 --> 00:02:17,221
- Podem parar? Que cheiro � esse?
- O qu�?
32
00:02:17,304 --> 00:02:18,305
Ser� que �...
33
00:02:18,848 --> 00:02:21,016
- � voc�?
- Comi falafel no almo�o.
34
00:02:21,851 --> 00:02:22,852
O qu�?
35
00:02:23,519 --> 00:02:25,312
Sinto cheiro
de indica��o ao Oscar.
36
00:02:25,396 --> 00:02:26,647
Cale a boca, cara.
37
00:02:26,730 --> 00:02:29,400
- N�o vou calar.
- N�o d� azar.
38
00:02:29,483 --> 00:02:30,901
N�o tem como. Olha pra mim.
39
00:02:30,985 --> 00:02:33,988
V� se arruma espa�o
na prateleira, De Niro. Ouviu?
40
00:02:34,071 --> 00:02:35,865
Beleza, vamos fazer do come�o.
41
00:02:35,948 --> 00:02:37,700
- Vou assistir � reprodu��o.
- Claro.
42
00:02:37,783 --> 00:02:39,952
D� um fone pra ele, por favor.
Obrigado.
43
00:02:40,035 --> 00:02:43,038
Mais uma coisinha.
Vamos conversar aqui.
44
00:02:43,122 --> 00:02:46,292
Parece que voc� n�o est�
conseguindo entrar no clima.
45
00:02:47,501 --> 00:02:49,003
Talvez seja a cena.
46
00:02:49,086 --> 00:02:50,629
{\an8}Querido, a cena � show. Olha.
47
00:02:50,713 --> 00:02:54,216
{\an8}No arco do seu personagem,
este � o seu ponto baixo. Sacou?
48
00:02:54,300 --> 00:02:57,511
Todos desistem de voc�, est�
sozinho, at� que o treinador...
49
00:02:57,595 --> 00:02:59,597
Aparece e me salva do gueto?
50
00:02:59,680 --> 00:03:03,225
N�o. Voc�s salvam um ao outro.
� uma narrativa bem equilibrada.
51
00:03:03,309 --> 00:03:06,186
Todos os revisores �ticos
que contratamos concordam.
52
00:03:06,270 --> 00:03:08,188
Meu irm�o foi
meu �nico treinador.
53
00:03:08,272 --> 00:03:09,188
Certo.
54
00:03:09,189 --> 00:03:12,610
Ele era gar�om na Buster Beaver.
N�o um traficante de crack.
55
00:03:13,611 --> 00:03:15,738
E ele deve estar
t�o orgulhoso de voc�!
56
00:03:15,821 --> 00:03:18,407
Vamos p�r este
trem de volta nos trilhos.
57
00:03:20,826 --> 00:03:22,161
- Me d� um minuto.
- Claro.
58
00:03:23,245 --> 00:03:25,956
Espera, quer saber?
Mais uma coisinha.
59
00:03:26,040 --> 00:03:29,126
Voc� disse: "O
que eu quero n�o importa."
60
00:03:29,209 --> 00:03:32,713
Mas, conforme o script,
�: "O que n�s quer n�o importa."
61
00:03:32,796 --> 00:03:35,466
Est� bem? Tudo bem, muito bom.
62
00:03:35,549 --> 00:03:37,635
Muito bem, pessoal,
vamos do come�o!
63
00:03:37,718 --> 00:03:39,219
Quero terminar essa porra!
64
00:03:42,389 --> 00:03:44,183
Ei, podemos conversar?
65
00:03:44,266 --> 00:03:46,602
Voc� n�o fala. � o seu lance.
66
00:03:46,685 --> 00:03:48,646
Fazer o Noir �
um grande desafio.
67
00:03:48,729 --> 00:03:50,314
Mas ontem foi doido pra cacete.
68
00:03:50,397 --> 00:03:52,816
Nunca matei
ningu�m de verdade antes.
69
00:03:52,900 --> 00:03:54,985
O Capit�o P�tria
manda matar muita gente?
70
00:03:55,069 --> 00:03:57,196
E quando ele manda, n�s s�...
obedecemos?
71
00:03:58,656 --> 00:04:00,783
Olha, n�o me leva a mal,
adoro isso aqui.
72
00:04:00,866 --> 00:04:03,452
E eu estou pronto
pra mergulhar fundo.
73
00:04:03,535 --> 00:04:06,372
S� n�o consigo entender
a motiva��o do Noir, saca?
74
00:04:06,455 --> 00:04:08,248
A motiva��o � ser
um man�aco burro.
75
00:04:08,332 --> 00:04:10,042
S� fique de boca fechada.
76
00:04:10,125 --> 00:04:11,835
E fa�a o que mandarem, porra.
77
00:04:15,089 --> 00:04:19,176
Viol�ncia em nossas ruas sangrentas
contra americanos de bem e trabalhadores.
78
00:04:19,259 --> 00:04:22,262
Se querem deixar seus filhos
brincarem despreocupados
79
00:04:22,346 --> 00:04:24,890
na rua e sem supervis�o,
pensem bem.
80
00:04:24,974 --> 00:04:28,394
{\an8}Porque esses dois animais,
Benny Long e Ian Rashford,
81
00:04:28,477 --> 00:04:32,022
{\an8}espancaram tr�s homens at� a morte
em frente ao f�rum ontem.
82
00:04:32,106 --> 00:04:34,608
{\an8}Os Luzestrelistas mostraram
quem s�o de verdade,
83
00:04:34,692 --> 00:04:38,195
{\an8}tumultuando v�rias
"manifesta��es pac�ficas"
84
00:04:38,278 --> 00:04:39,989
{\an8} em todo o pa�s.
85
00:04:40,072 --> 00:04:43,575
{\an8}Eu n�o dou como certo nossas
liberdades neste grande pa�s.
86
00:04:43,659 --> 00:04:46,120
{\an8}Mas parece que os Luzestrelistas
pensam diferente.
87
00:04:46,203 --> 00:04:49,081
Vamos ver. Soja para pH,
88
00:04:49,164 --> 00:04:52,960
�cido hialur�nico pra hidrata��o
profunda, e Arginina para...
89
00:04:53,043 --> 00:04:54,169
O que � tudo isso?
90
00:04:54,253 --> 00:04:56,088
Sou consultora da Voughtalidade.
91
00:04:56,171 --> 00:04:58,424
A 5 mil do meu pr�mio,
um Cadillac.
92
00:04:58,507 --> 00:05:03,053
- Achei que poderia ser �til.
- Voc�... trabalha para a Vought?
93
00:05:03,137 --> 00:05:05,097
Voughtalidade.
"Para o supervoc�."
94
00:05:05,180 --> 00:05:07,349
Sabe que a Vought matou
minha namorada, n�?
95
00:05:08,600 --> 00:05:10,519
Estou lutando contra eles.
96
00:05:12,604 --> 00:05:15,232
Acho que tenho �leo de alecrim.
97
00:05:15,315 --> 00:05:16,942
�timo para as articula��es.
98
00:05:17,026 --> 00:05:19,319
D� pra parar, por favor?
S� um...
99
00:05:19,403 --> 00:05:22,781
- Por favor, pare. Pare, m�e. S� pare!
- T� bom, desculpe.
100
00:05:22,865 --> 00:05:25,659
Minha nossa... Desculpe. S�...
101
00:05:27,327 --> 00:05:28,412
Desculpe.
102
00:05:30,247 --> 00:05:31,331
Voc� parece bem.
103
00:05:31,749 --> 00:05:32,916
Cresceu.
104
00:05:33,000 --> 00:05:35,210
Faz sentido,
j� que a �ltima vez que me viu,
105
00:05:35,294 --> 00:05:37,755
- eu tinha seis anos, porra!
- N�o grite comigo.
106
00:05:37,838 --> 00:05:40,132
- Por que est� aqui?
- O hospital me ligou.
107
00:05:40,215 --> 00:05:43,510
Porque n�o me acharam.
Agora estou aqui. Ent�o...
108
00:05:44,553 --> 00:05:46,638
Ele n�o precisa de voc�.
Eu tamb�m n�o.
109
00:05:46,722 --> 00:05:48,057
Seu pai n�o te contou?
110
00:05:49,391 --> 00:05:50,391
Merda.
111
00:05:51,727 --> 00:05:52,853
O qu�?
112
00:05:52,936 --> 00:05:57,524
Ele me deu uma procura��o,
incluindo decis�es m�dicas,
113
00:05:57,608 --> 00:05:59,568
e tem uma Ordem de N�o Reanimar.
114
00:06:00,194 --> 00:06:01,737
N�o atualizou o testamento?
115
00:06:02,237 --> 00:06:03,238
Atualizou.
116
00:06:05,324 --> 00:06:08,285
Por que ele daria uma procura��o
a voc� e n�o a mim?
117
00:06:08,368 --> 00:06:10,704
Bom, a gente tem conversado...
118
00:06:11,497 --> 00:06:13,165
nos �ltimos dois anos.
119
00:06:13,749 --> 00:06:16,543
De vez em quando.
Mas voc� devia perguntar a ele.
120
00:06:16,627 --> 00:06:17,753
Mas, Hughie, relaxa.
121
00:06:17,836 --> 00:06:19,671
- Lido bem com crises.
- N�o...
122
00:06:19,755 --> 00:06:22,299
E eu posso lidar com esta.
123
00:06:22,925 --> 00:06:24,093
Eu juro.
124
00:06:27,054 --> 00:06:28,263
Voc� jura.
125
00:06:30,516 --> 00:06:32,351
Hughie, espera.
126
00:06:48,367 --> 00:06:50,202
Vai deixar o dinheiro na c�moda?
127
00:06:55,207 --> 00:06:56,959
Eu n�o queria te acordar.
128
00:06:58,752 --> 00:06:59,752
Ei.
129
00:07:02,464 --> 00:07:04,466
Melhor voc� ficar na cama hoje.
130
00:07:04,550 --> 00:07:05,550
�.
131
00:07:08,512 --> 00:07:09,930
Podia ter sido muito pior.
132
00:07:10,597 --> 00:07:13,392
Teria sido muito pior
se voc� n�o estivesse l�.
133
00:07:18,564 --> 00:07:19,564
Obrigado.
134
00:07:30,117 --> 00:07:31,117
Trabalho.
135
00:07:42,129 --> 00:07:43,714
Sua fonoaudi�loga, Gloria,
136
00:07:43,797 --> 00:07:46,216
me falou do trabalho
que voc� tem feito.
137
00:07:46,300 --> 00:07:47,467
Como est� indo?
138
00:07:54,808 --> 00:07:56,476
Se fosse bom,
eu n�o estaria aqui.
139
00:07:57,561 --> 00:08:00,355
Sabe, o mutismo psicol�gico
140
00:08:00,439 --> 00:08:04,318
� geralmente um sintoma
de trauma do passado.
141
00:08:04,401 --> 00:08:05,777
O que acha disso?
142
00:08:10,532 --> 00:08:12,075
O passado n�o nos define.
143
00:08:12,159 --> 00:08:14,369
Concordo plenamente,
mas, �s vezes,
144
00:08:14,453 --> 00:08:16,830
temos que confront�-lo
para nos livrarmos dele.
145
00:08:19,166 --> 00:08:21,752
Certo. Por que n�o come�amos
com algo simples?
146
00:08:22,377 --> 00:08:23,837
Fale sobre seus pais.
147
00:08:32,930 --> 00:08:35,015
Caramba! E s� diz isso agora?
148
00:08:35,098 --> 00:08:37,809
J� consultou um especialista?
Voc� j�...
149
00:08:37,893 --> 00:08:40,437
- Quanto tempo voc� tem?
- N�o � da sua conta.
150
00:08:41,396 --> 00:08:42,731
{\an8}O que est� acontecendo?
151
00:08:42,814 --> 00:08:45,651
Nem sei por que contei.
Tenho um anjo no ombro
152
00:08:45,734 --> 00:08:47,194
e ela � chata pra cacete.
153
00:08:47,277 --> 00:08:49,905
Bruto, tentei te avisar
que essa merda era veneno.
154
00:08:49,988 --> 00:08:51,406
Voc� n�o � uma de n�s.
155
00:08:51,490 --> 00:08:52,574
- Ei!
- Tudo bem.
156
00:08:55,035 --> 00:08:56,453
Uma palavrinha.
157
00:09:08,507 --> 00:09:10,384
- Voc� t� fora.
- O qu�?
158
00:09:10,467 --> 00:09:12,344
Despedido.
Pega suas tralhas e vaza.
159
00:09:12,427 --> 00:09:14,680
Eu abro o jogo com voc�s
e me agradece assim?
160
00:09:14,763 --> 00:09:17,557
Puta merda!
Viu no que d� ser sincero?
161
00:09:17,641 --> 00:09:20,352
Sincero?
Mente para n�s h� seis meses.
162
00:09:20,435 --> 00:09:22,104
N�o contar n�o � mentir.
163
00:09:22,187 --> 00:09:24,940
Olha, precisa de toda a ajuda
que conseguir, cara.
164
00:09:25,023 --> 00:09:27,192
N�o de voc�.
Voc� � um risco, Bruto.
165
00:09:27,859 --> 00:09:29,861
N�o vou deixar isso quieto,
ent�o.
166
00:09:30,529 --> 00:09:31,822
The Boys � meu.
167
00:09:31,905 --> 00:09:34,032
Diz o moribundo
com seu �ltimo blefe.
168
00:09:36,076 --> 00:09:38,996
Agora,
pega suas tralhas e vaza, porra.
169
00:09:39,913 --> 00:09:41,206
Ou vou te expulsar.
170
00:09:44,418 --> 00:09:47,004
- S�...
- N�o quero saber. Ele t� fora.
171
00:09:48,380 --> 00:09:50,340
Vai com ele se n�o gostou.
172
00:09:58,307 --> 00:10:01,393
{\an8}Garoto do interior
cresce em um rancho com a m�e.
173
00:10:01,476 --> 00:10:05,063
Por fora, ele �
um t�pico garoto americano.
174
00:10:05,147 --> 00:10:07,733
Mas no fundo,
sabe que � diferente. Especial.
175
00:10:07,816 --> 00:10:09,526
Sempre se pergunta:
"Quem sou eu?"
176
00:10:09,609 --> 00:10:11,695
Um dia,
essa pergunta � respondida
177
00:10:11,778 --> 00:10:14,906
quando Capit�o P�tria
chega voando e diz
178
00:10:14,990 --> 00:10:17,159
- com l�grimas nos olhos...
- Sem l�grimas.
179
00:10:17,242 --> 00:10:22,497
E diz com orgulho: "Filho, � hora
de voc� assumir seu lugar ao meu lado."
180
00:10:22,581 --> 00:10:25,584
E para Ryan, isso �
surpreendente, por�m inevit�vel.
181
00:10:25,667 --> 00:10:28,378
Ele sempre soube
que estava destinado � grandeza.
182
00:10:28,462 --> 00:10:30,589
Porque ele � fruto da grandeza.
183
00:10:34,009 --> 00:10:35,635
Amig�o, d� pra acreditar?
184
00:10:35,719 --> 00:10:36,635
P�TRIA BOY
185
00:10:36,636 --> 00:10:37,636
O que acha?
186
00:10:38,847 --> 00:10:40,140
� legal.
187
00:10:41,308 --> 00:10:42,308
Eu acho.
188
00:10:42,976 --> 00:10:44,394
Voc� acha?
189
00:10:46,021 --> 00:10:49,149
- Eu acho incr�vel.
- Incr�vel demais.
190
00:10:49,232 --> 00:10:50,776
- Bem comercializ�vel.
- Demais.
191
00:10:50,859 --> 00:10:51,902
Isso � uma pica.
192
00:10:53,320 --> 00:10:55,822
Isso... n�o � uma pica.
193
00:10:55,906 --> 00:10:58,784
Maior que a que Nancy Reagan
chupou nos fundos da MGM.
194
00:10:58,867 --> 00:11:00,786
Desculpe. Por que est� aqui?
195
00:11:00,869 --> 00:11:03,288
Vought n�o quer coadjuvantes
depois do P�lvora.
196
00:11:03,372 --> 00:11:04,998
Os acordos superaram o lucro.
197
00:11:05,082 --> 00:11:09,044
�, mas duvido que Ryan
v� reclamar de mim para o RH.
198
00:11:10,337 --> 00:11:11,546
O qu�?
199
00:11:11,630 --> 00:11:15,467
Ryan � o primeiro super-her�i nato,
e a marca precisa refletir isso.
200
00:11:15,550 --> 00:11:18,178
Ele n�o �
uma das cobaias da Vought.
201
00:11:18,261 --> 00:11:20,180
Ele foi escolhido pelo destino,
Deus,
202
00:11:20,263 --> 00:11:23,100
ou seja o que for,
para salvar o mundo.
203
00:11:23,183 --> 00:11:24,309
Sim,
204
00:11:24,393 --> 00:11:29,439
mas n�o vamos esquecer
por que ele � especial, certo?
205
00:11:29,523 --> 00:11:30,899
Ele � meu filho.
206
00:11:30,982 --> 00:11:32,818
Escolhido por Deus, com certeza.
207
00:11:32,901 --> 00:11:35,737
Mas... feito por mim.
208
00:11:35,821 --> 00:11:39,616
A narrativa de "O Escolhido" s�
funciona se ele estiver sozinho.
209
00:11:39,699 --> 00:11:42,911
Harry Potter, Neo,
Luke Skywalker.
210
00:11:42,994 --> 00:11:46,373
Hollywood nos treinou pra amar
o menino branco e o her�i solit�rio.
211
00:11:46,456 --> 00:11:49,751
Por isso,
os EUA v�o querer amar Ryan.
212
00:11:51,044 --> 00:11:52,587
VOUGHT ITINER�RIO DE CRIME
213
00:11:52,671 --> 00:11:53,755
O que � isto?
214
00:11:53,839 --> 00:11:57,300
� um itiner�rio de crime. Seu
primeiro salvamento. Parab�ns, filho.
215
00:11:58,844 --> 00:12:00,178
N�o estou no elenco.
216
00:12:00,262 --> 00:12:02,848
Voc� queria
um reino para seu filho.
217
00:12:02,931 --> 00:12:05,517
Estou te ajudando a conseguir.
218
00:12:12,149 --> 00:12:14,651
Excelente.
Assim como discutimos.
219
00:12:15,569 --> 00:12:17,028
Podem ir em frente.
220
00:12:17,362 --> 00:12:18,362
Obrigada.
221
00:12:19,948 --> 00:12:20,991
Se n�o se importa.
222
00:12:23,994 --> 00:12:26,580
Estou aqui
porque Capit�o P�tria quer.
223
00:12:26,663 --> 00:12:28,081
Porque ele confia em mim.
224
00:12:57,736 --> 00:13:01,907
Ou�a. Sei que voc� �
a mulher mais esperta do mundo.
225
00:13:01,990 --> 00:13:03,742
Pessoa mais esperta.
226
00:13:05,243 --> 00:13:06,870
Deixa eu te dar um conselho.
227
00:13:06,953 --> 00:13:08,872
Tipo, de menina pra menina.
228
00:13:10,207 --> 00:13:12,334
N�o pode falar
com Capit�o P�tria assim.
229
00:13:12,417 --> 00:13:13,543
S� digo a verdade.
230
00:13:13,627 --> 00:13:16,254
Voc� tem tanto medo dele
que arrancou os cabelos.
231
00:13:16,338 --> 00:13:18,423
Se eu fosse voc�,
me tornaria �til.
232
00:13:18,507 --> 00:13:21,968
Come�a a lactar e deixa
ele mamar seus peitinhos,
233
00:13:22,052 --> 00:13:24,137
ou vai acabar
como Madelyn Stillwell.
234
00:13:27,265 --> 00:13:29,726
Ashley. E a�, beleza?
235
00:13:29,809 --> 00:13:31,811
Exatamente a chefe
que eu queria ver.
236
00:13:31,895 --> 00:13:33,563
Te procurei por todo canto.
237
00:13:34,105 --> 00:13:37,359
Ent�o, soube que Ryan vai fazer
o primeiro salvamento solo.
238
00:13:37,442 --> 00:13:39,819
Quero falar com voc�.
Eu tive uma ideia.
239
00:13:39,903 --> 00:13:42,864
Beleza, ent�o, e se...
240
00:13:43,281 --> 00:13:44,908
Escuta s�.
241
00:13:44,991 --> 00:13:47,702
E se eu estivesse l�?
242
00:13:50,455 --> 00:13:52,374
� isso. Esse � o lance.
243
00:13:54,000 --> 00:13:56,127
Quer estar num
salvamento censura livre?
244
00:13:57,837 --> 00:14:01,383
Enquanto ainda t� na lista
negra da PETA por zoofilia?
245
00:14:03,635 --> 00:14:04,844
Juro por Deus.
246
00:14:05,387 --> 00:14:10,016
Gente burra que se acha esperta
me d� vontade de vomitar!
247
00:14:12,310 --> 00:14:14,187
Por que a deixa
falar assim com voc�?
248
00:14:15,188 --> 00:14:16,565
Ela � s� uma escrota.
249
00:14:16,648 --> 00:14:18,608
Deve estar naqueles dias.
250
00:14:18,692 --> 00:14:20,193
Tem a ver com a lua cheia, n�?
251
00:14:20,277 --> 00:14:22,404
Voc� � um ser
geneticamente superior,
252
00:14:22,487 --> 00:14:25,240
e ela � a evolu��o
equivalente a uma capivara.
253
00:14:25,323 --> 00:14:28,660
- Capuccino?
- � um roedor gigante da Am�rica do Sul.
254
00:14:29,202 --> 00:14:31,830
Voc� � melhor que ela.
Aja como tal.
255
00:14:33,039 --> 00:14:34,666
E deveria estar no salvamento.
256
00:14:35,584 --> 00:14:36,584
� uma boa ideia.
257
00:14:39,004 --> 00:14:40,380
Valeu.
258
00:14:41,590 --> 00:14:45,594
�s 13h16, Todd e os outros Patriotas
s�o vistos entrando no Planeta Vought
259
00:14:45,677 --> 00:14:48,638
e s� ser�o vistos
de novo �s 14h09,
260
00:14:48,722 --> 00:14:51,349
quando seus corpos
surgem magicamente no protesto.
261
00:14:51,433 --> 00:14:53,810
Como acham
que chegaram l� sem ningu�m ver?
262
00:14:53,893 --> 00:14:55,687
Trem-Bala.
S� pode ser o Trem-Bala.
263
00:14:55,770 --> 00:14:58,023
Jura? Como jurou ao papai
na sa�de na doen�a?
264
00:14:58,106 --> 00:14:59,149
Entediado, Hughie?
265
00:14:59,232 --> 00:15:01,359
Desculpa. Eu estou...
266
00:15:01,443 --> 00:15:02,443
Estou aqui.
267
00:15:02,485 --> 00:15:04,821
Os Patriotas morreram
de trauma contundente.
268
00:15:04,904 --> 00:15:07,032
Sem nenhum
ind�cio de superfor�a.
269
00:15:07,115 --> 00:15:09,492
Porque aprenderam
a esconder o jogo.
270
00:15:09,576 --> 00:15:11,453
Provavelmente gra�as � ela.
271
00:15:11,536 --> 00:15:14,664
Mana S�bia, 32 anos,
de Detroit, Michigan.
272
00:15:14,748 --> 00:15:18,835
Ela cortou rela��es com a Vought
quando a expulsaram do Teenage Kix.
273
00:15:18,918 --> 00:15:21,463
- Qual poder?
- � a pessoa mais esperta do planeta.
274
00:15:21,546 --> 00:15:23,214
Grampeei os celulares dela.
275
00:15:23,840 --> 00:15:25,008
Ela fez uma reserva
276
00:15:25,091 --> 00:15:28,011
no Vought Garden Suites
e Courtyard Express em Harrisburg.
277
00:15:28,094 --> 00:15:29,262
Quem quer viajar?
278
00:15:29,346 --> 00:15:31,723
Quer saber? Vou ficar aqui.
279
00:15:31,806 --> 00:15:35,518
Se o Trem-Bala incriminou
Luzestrelistas, quero resolver isso.
280
00:15:35,602 --> 00:15:37,145
Eu vou com voc�.
281
00:15:38,146 --> 00:15:40,482
- Preciso ficar perto do meu pai.
- Eu entendo.
282
00:15:40,940 --> 00:15:43,526
Beleza, voc�s dois v�m comigo.
283
00:15:44,611 --> 00:15:48,740
Olha que coisinha fofa que ela
fez... um p�nis com as bolas.
284
00:15:53,411 --> 00:15:54,621
Anda, pega a grana!
285
00:16:01,419 --> 00:16:03,713
- J� era, seu z� buceta.
- Pra tr�s!
286
00:16:04,631 --> 00:16:05,631
Noir.
287
00:16:07,509 --> 00:16:09,219
- Pra tr�s!
- Tudo bem. Calma, cara.
288
00:16:09,302 --> 00:16:11,179
Noir. O que a gente faz?
289
00:16:18,144 --> 00:16:20,021
- Solta ela.
- Sai fora, garoto.
290
00:16:21,106 --> 00:16:23,149
- Vai ficar tudo bem.
- Promete?
291
00:16:23,233 --> 00:16:24,234
Prometo.
292
00:16:27,237 --> 00:16:28,237
Quem � voc�?
293
00:16:28,279 --> 00:16:31,074
Meu nome � Ryan
e n�o gosto de valent�es.
294
00:16:34,160 --> 00:16:35,829
Ficou bom. Muito bom.
295
00:16:35,912 --> 00:16:38,289
Melhorou muito.
Bom trabalho, gente.
296
00:16:38,373 --> 00:16:41,084
Noir, a sua entrada,
est� exagerada. � s� entrar.
297
00:16:41,167 --> 00:16:43,294
T�, mas ser�
que o Noir entraria assim?
298
00:16:43,378 --> 00:16:45,296
Acho que ele viria do c�u.
299
00:16:45,380 --> 00:16:46,965
- Para de falar.
- Foi mal.
300
00:16:47,048 --> 00:16:48,133
Ainda est� falando.
301
00:16:48,216 --> 00:16:50,427
Vamos manter a marca��o, t�?
302
00:16:50,510 --> 00:16:52,303
Profundo, corta o "z� buceta".
303
00:16:52,387 --> 00:16:53,847
- � para fam�lias.
- Tudo bem.
304
00:16:53,930 --> 00:16:56,391
Ryan, no dia,
voc� vai me jogar de verdade.
305
00:16:56,474 --> 00:16:57,892
- Eu aguento.
- T�.
306
00:16:57,976 --> 00:16:59,519
Pausa, e a gente volta.
307
00:16:59,602 --> 00:17:00,602
�timo.
308
00:17:00,603 --> 00:17:02,186
QUER SE JUNTAR A N�S?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com
309
00:17:02,188 --> 00:17:03,314
Obrigado, Koy.
310
00:17:03,398 --> 00:17:05,150
- Pai?
- Sim?
311
00:17:06,359 --> 00:17:07,819
Eu parecia... bobo?
312
00:17:08,987 --> 00:17:11,698
Voc� tem que...
Tem que se esfor�ar, sabe?
313
00:17:11,781 --> 00:17:14,576
Tipo... Precisa convencer.
314
00:17:15,827 --> 00:17:16,827
Entende?
315
00:17:16,870 --> 00:17:17,996
Salvamentos s�o assim?
316
00:17:18,079 --> 00:17:20,999
Com dubl�s e ensaios e tal?
317
00:17:21,082 --> 00:17:24,252
N�o, claro, alguns s�o reais.
J� salvei muita gente.
318
00:17:24,335 --> 00:17:27,380
Isso � s� para te ajudar
a entrar no clima, beleza?
319
00:17:27,464 --> 00:17:28,506
- T�.
- Isso a�.
320
00:17:28,590 --> 00:17:30,508
Ryan. Quer ensaiar o empurr�o?
321
00:17:30,592 --> 00:17:34,137
- Boa ideia. Sim, excelente.
- �. Claro.
322
00:17:34,763 --> 00:17:35,763
Isso.
323
00:17:36,347 --> 00:17:37,932
Ent�o, s� pra entender.
324
00:17:38,016 --> 00:17:40,435
N�o vamos matar ningu�m no dia,
n�?
325
00:17:40,518 --> 00:17:41,978
Cala essa boca.
326
00:17:50,361 --> 00:17:52,572
Sua a��o tem
que ser bem precisa.
327
00:17:52,655 --> 00:17:55,116
- Passo, agarra, direita, certo?
- Certo.
328
00:17:55,200 --> 00:17:56,951
Nunca fale comigo daquele jeito.
329
00:17:57,035 --> 00:17:58,536
Eu n�o disse nada.
330
00:17:58,912 --> 00:18:00,455
Falo de antes.
331
00:18:00,538 --> 00:18:03,458
Pisa, pisa e a�... Pronto.
332
00:18:03,541 --> 00:18:06,294
Eu sou o...
sou o auge da evolu��o humana
333
00:18:06,377 --> 00:18:08,838
e voc� � s�...
Voc� � s� um "capim-vara".
334
00:18:08,922 --> 00:18:10,381
Um roedor da Am�rica do Sul.
335
00:18:10,465 --> 00:18:12,509
T� fodendo animais
terrestres tamb�m?
336
00:18:15,303 --> 00:18:17,263
Eu sou o Senhor dos Sete Mares.
337
00:18:17,347 --> 00:18:19,140
Se falar comigo assim de novo,
338
00:18:19,224 --> 00:18:22,101
vou te afogar na porra
da privada, piranha idiota!
339
00:18:22,644 --> 00:18:23,645
Depois de ter usado.
340
00:18:25,980 --> 00:18:27,941
- � isso que voc� quer?
- N�o.
341
00:18:28,024 --> 00:18:30,318
- Senhor!
- N�o, senhor.
342
00:18:30,401 --> 00:18:31,528
Isso mesmo.
343
00:18:42,413 --> 00:18:43,498
Pronto.
344
00:18:43,581 --> 00:18:45,458
- Solta ela.
- Sai fora, garoto.
345
00:18:45,542 --> 00:18:47,544
O rosto dele foi
feito pra telona.
346
00:18:47,627 --> 00:18:49,587
Tez como manteiga,
olha como brilha.
347
00:18:49,671 --> 00:18:50,671
Gra�as a Deus.
348
00:18:50,672 --> 00:18:53,091
Aerografar as rugas
em A Origem dos Sete
349
00:18:53,174 --> 00:18:54,843
estorou o or�amento
em 9 milh�es.
350
00:18:54,926 --> 00:18:57,637
Estamos pau a pau
com Sex and the City 2.
351
00:19:06,729 --> 00:19:08,815
VOUGHT GARDEN INN
SUITES E COURTYARD EXPRESS
352
00:19:32,547 --> 00:19:34,215
Seu filho da puta.
353
00:19:41,806 --> 00:19:43,474
Aceita un ovinho mexido?
354
00:19:43,933 --> 00:19:46,144
- Como nos encontrou?
- Qual �, cara.
355
00:19:46,644 --> 00:19:48,730
Sua senha � "Janine2012."
356
00:19:49,647 --> 00:19:52,567
Bruto, larga isso a�
e vaza da minha opera��o.
357
00:19:52,650 --> 00:19:55,236
Que sorte a minha
voc� n�o ser mais meu chefe!
358
00:19:56,029 --> 00:19:59,365
Porque como um cidad�o
particular que se preocupa,
359
00:19:59,449 --> 00:20:02,493
eu posso dizer "foda-se"
a todo babaca do governo
360
00:20:02,577 --> 00:20:04,329
que tente me afastar da verdade.
361
00:20:13,338 --> 00:20:14,964
Bem-vindos ao manic�mio.
362
00:20:16,382 --> 00:20:17,467
VERDADECON
363
00:20:17,550 --> 00:20:18,635
N�O H� CONSPIRA��O
NEM COINCID�NCIAS
364
00:20:18,718 --> 00:20:19,718
{\an8}DESCANSE EM PAZ USA
365
00:20:19,761 --> 00:20:20,970
MINIONS S�O
ESCRAVOS DA PROGRAMA��O
366
00:20:21,054 --> 00:20:22,054
DESCANSE EM PAZ
367
00:20:22,055 --> 00:20:23,640
DAKOTA BOB COLHER�
ALMAS AMERICANAS EM MASSA
368
00:20:23,723 --> 00:20:25,016
"A BOMBA DA VERDADE"
COM ESPOLETA
369
00:20:25,099 --> 00:20:26,225
A CARA DA ASSASSINA
370
00:20:26,309 --> 00:20:27,310
SEGREDO REVELADO!
SOLDIER BOY � REF�M DA CIA!
371
00:20:31,064 --> 00:20:32,941
{\an8}SOLDIER BOY + LIBERDADE =
AMANTES SECRETOS?
372
00:20:35,526 --> 00:20:37,195
PODER BRANCO AME QUEM VOC� �
373
00:20:44,452 --> 00:20:46,162
TEMPESTA EST� VIVA!
374
00:20:48,206 --> 00:20:49,832
LUZ-ESTRELA EST� NOS MATANDO!
375
00:20:53,002 --> 00:20:55,880
S� tem filho-da-m�e
nazista pirado aqui.
376
00:20:55,964 --> 00:20:59,384
Por que a pessoa mais esperta
do mundo est� num lugar deste?
377
00:21:03,012 --> 00:21:04,639
MILITANTES PRA LIBERDADE
DAS CRIAN�AS
378
00:21:20,905 --> 00:21:22,657
L� est� a nossa garota.
379
00:21:25,743 --> 00:21:26,743
Cad� a Kimiko?
380
00:22:02,196 --> 00:22:05,616
A BOMBA DA VERDADE COM ESPOLETA
381
00:22:18,046 --> 00:22:20,339
LUZ-ESTRELA E HOLLYWOOD
FAC��O DE PED�FILOS
382
00:22:29,390 --> 00:22:31,726
M�ltiplo. Vem.
383
00:22:32,935 --> 00:22:33,936
T� muito suada?
384
00:22:34,854 --> 00:22:36,939
Voc� t� �tima. T�... perfeita!
385
00:22:40,902 --> 00:22:43,863
Melhor come�ar. Os
terraplanistas chegam �s 16h30.
386
00:22:43,946 --> 00:22:44,947
Est� bem.
387
00:22:47,950 --> 00:22:49,577
Oi, pessoal.
388
00:22:51,079 --> 00:22:55,291
Ent�o, nossa pr�xima palestrante n�o �
apenas uma verdadeira vision�ria,
389
00:22:55,374 --> 00:22:57,460
ela tamb�m � uma amiga querida.
390
00:23:01,672 --> 00:23:06,302
Ent�o, por favor, me ajudem
a receber a autora, cineasta,
391
00:23:06,385 --> 00:23:08,721
ativista pol�tica, comentarista,
392
00:23:08,805 --> 00:23:12,016
e a voz principal do Movimento
Super Alternativo no YouTube,
393
00:23:12,100 --> 00:23:13,351
Espoleta!
394
00:23:18,314 --> 00:23:20,566
E a�, buscadores da verdade?
395
00:23:20,650 --> 00:23:22,151
Oi!
396
00:23:22,610 --> 00:23:23,611
Oi�!
397
00:23:24,862 --> 00:23:26,197
Obrigada!
398
00:23:27,573 --> 00:23:30,243
- Pra voc�s. Tudo bem.
- Bombas da verdade, Espoleta!
399
00:23:31,869 --> 00:23:33,079
N�o vou suavizar.
400
00:23:33,162 --> 00:23:36,124
Temos uma crise nacional.
401
00:23:36,207 --> 00:23:40,878
O pr�prio Capit�o P�tria disse:
"Luz-Estrela trafica crian�as."
402
00:23:40,962 --> 00:23:43,047
E Luzestrelistas
acabaram de matar
403
00:23:43,131 --> 00:23:45,383
tr�s de nossos
irm�os para acobertar.
404
00:23:45,466 --> 00:23:47,718
Eles est�o nos matando. Acordem!
405
00:23:47,802 --> 00:23:51,222
Nas pr�ximas duas horas,
vou provar que Luz-Estrela
406
00:23:51,305 --> 00:23:56,769
trabalha com Oprah e Tom Hanks pra criar
um servi�o sat�nico de delivery.
407
00:23:56,853 --> 00:24:01,357
Se pedir um cachorro-quente te d�o
um menino. Um taco, uma menina.
408
00:24:01,440 --> 00:24:07,113
Um combo vale uma crian�a que eles
for�aram a fazer cirurgia trans,
409
00:24:07,196 --> 00:24:09,699
e um refri vale
uma dose de adrenocromo.
410
00:24:10,616 --> 00:24:11,617
{\an8}Sabemos...
411
00:24:11,701 --> 00:24:14,036
{\an8}E eles acreditam nessas merdas?
412
00:24:14,537 --> 00:24:17,248
{\an8}Eles acreditam em tudo.
413
00:24:17,582 --> 00:24:23,546
{\an8}At� que o homem pousou na lua.
414
00:24:23,629 --> 00:24:26,507
{\an8}...isso porque o corajoso
denunciante
415
00:24:26,591 --> 00:24:30,970
que exporia a quadrilha ped�fila
de Forrest Gump
416
00:24:31,053 --> 00:24:34,182
caiu de uma ponte
antes que tivesse a chance.
417
00:24:34,265 --> 00:24:36,309
Franc�s, veja qual � a dele.
418
00:24:36,392 --> 00:24:37,392
Coincid�ncia?
419
00:24:37,435 --> 00:24:38,936
Mas n�o interfira.
420
00:24:39,020 --> 00:24:40,229
Certo.
421
00:24:40,771 --> 00:24:42,064
Se somar...
422
00:24:42,148 --> 00:24:43,524
N�o saia da minha vista.
423
00:24:43,608 --> 00:24:45,985
...as letras
de todos os filmes do Tom Hanks,
424
00:24:46,068 --> 00:24:48,821
d�o 311, que �...
425
00:24:48,905 --> 00:24:52,658
o c�digo policial pra pornografia
infantil. � l�gica pura!
426
00:24:55,912 --> 00:24:58,664
Unidos pela Tempesta,
come�a em 20 minutos.
427
00:25:07,298 --> 00:25:08,925
(1) MENSAGEM COLIN - IMAGEM MMS
428
00:25:10,509 --> 00:25:11,886
{\an8}Salada triste pro almo�o?
429
00:25:15,640 --> 00:25:18,142
Ei, para! N�o, devolve!
430
00:25:18,601 --> 00:25:21,145
{\an8}Bem que eu queria um...
431
00:25:22,146 --> 00:25:23,356
{\an8}Deixa de frescura.
432
00:25:23,439 --> 00:25:25,566
{\an8}Vai logo chupar o p�nis do Colin...
ou comer a bunda dele...
433
00:25:26,025 --> 00:25:28,986
{\an8}Ou quem sabe as duas coisas?
434
00:25:29,320 --> 00:25:32,240
{\an8}Mas vai logo!
435
00:25:34,742 --> 00:25:35,743
{\an8}Est� b�bada?
436
00:25:36,410 --> 00:25:38,746
{\an8}S� tomei uma cerveja.
437
00:25:41,290 --> 00:25:43,292
{\an8}Quatro cervejas.
438
00:25:44,377 --> 00:25:45,878
{\an8}Qual � o seu problema?
439
00:25:45,962 --> 00:25:47,088
{\an8}Seis cervejas.
440
00:25:47,755 --> 00:25:51,467
{\an8}Voc� est� se segurando
com o Colin por minha causa!
441
00:25:51,550 --> 00:25:55,429
{\an8}O qu�? N�o!
N�o tem nada a ver com voc�.
442
00:25:56,180 --> 00:25:57,974
{\an8}Bem, eu transei com algu�m.
443
00:25:58,057 --> 00:25:59,015
{\an8}Mesmo?
444
00:25:59,016 --> 00:26:00,977
{\an8}O barista do Jitter Bean.
445
00:26:03,604 --> 00:26:05,773
{\an8}Ele enfiou o pau dele
bem na minha buceta.
446
00:26:07,066 --> 00:26:07,983
{\an8}Legal.
447
00:26:07,984 --> 00:26:13,614
{\an8}Tem que enfiar
seu pau em algum lugar!
448
00:26:15,533 --> 00:26:16,867
De verdade, merci.
449
00:26:16,951 --> 00:26:20,037
Mas n�o tem a ver com voc�.
Juro.
450
00:26:20,538 --> 00:26:22,999
O concurso de s�sias
de Alex Jones passou pra...
451
00:26:23,582 --> 00:26:25,209
Podemos trabalhar agora?
452
00:26:33,801 --> 00:26:35,594
{\an8}Oito cervejas.
453
00:26:55,990 --> 00:26:58,242
(1) MENSAGEM
Sala Mar Azul do Profundo, 21h
454
00:26:59,035 --> 00:27:00,745
{\an8}O que � isso?
455
00:27:06,334 --> 00:27:07,334
Deus!
456
00:27:37,198 --> 00:27:38,532
N�o � o que parece.
457
00:27:41,660 --> 00:27:42,745
Tudo bem.
458
00:27:44,372 --> 00:27:45,414
PARQUE SOUTH RIVERWALK
459
00:27:45,498 --> 00:27:47,458
Sua fonte na Torre
est� de sacanagem?
460
00:27:47,541 --> 00:27:52,463
N�o. Se ela disse que o Trem-Bala vem
aqui aos domingos �s 15h, ele vem.
461
00:27:52,546 --> 00:27:56,759
Voc� jura? Sua promessa
� t�o in�til quanto voc�.
462
00:27:56,842 --> 00:27:57,842
O qu�?
463
00:27:58,969 --> 00:28:01,472
Foi mal, eu s� estava...
464
00:28:02,306 --> 00:28:04,892
treinando o que devo
dizer � minha m�e.
465
00:28:04,975 --> 00:28:08,396
N�o tem que ficar aqui.
Voc� devia ir para o hospital.
466
00:28:08,479 --> 00:28:11,607
N�o. N�o tem nada
para fazer l� exceto...
467
00:28:12,274 --> 00:28:13,859
reviver meu trauma de inf�ncia.
468
00:28:13,943 --> 00:28:16,654
�nimos tensos
ap�s o homic�dio de 3 Patriotas,
469
00:28:16,737 --> 00:28:19,490
supostamente executados
por dois Luzestrelistas.
470
00:28:19,573 --> 00:28:21,409
Brigas entre os dois
grupos t�m...
471
00:28:21,492 --> 00:28:24,995
T�, chega dessa merda.
A Kiara j� acordou?
472
00:28:25,871 --> 00:28:29,125
N�o, e recebi umas mil mensagens
473
00:28:29,875 --> 00:28:32,002
sobre o que os Luzestrelistas
devem fazer.
474
00:28:34,839 --> 00:28:36,132
Desembucha.
475
00:28:37,508 --> 00:28:38,843
As pessoas te admiram.
476
00:28:38,926 --> 00:28:41,846
N�o, elas admiram Luz-Estrela.
Elas admiram o traje.
477
00:28:41,929 --> 00:28:43,347
Foi voc� quem o vestiu.
478
00:28:43,431 --> 00:28:44,765
Entendo por que o largou.
479
00:28:44,849 --> 00:28:47,977
� que...
Tamb�m posso ver o valor nisso.
480
00:28:48,060 --> 00:28:49,687
Em super-her�is?
481
00:28:50,187 --> 00:28:53,107
Vai defender super-her�is agora?
S�rio?
482
00:28:53,190 --> 00:28:57,194
Por mais brega que pare�a,
as pessoas precisam de um s�mbolo,
483
00:28:57,278 --> 00:29:01,198
algu�m que elas possam seguir,
um raio de esperan�a.
484
00:29:01,282 --> 00:29:02,450
E pode ser voc�.
485
00:29:02,533 --> 00:29:04,118
N�o quero liderar ningu�m.
486
00:29:05,161 --> 00:29:08,164
N�o quero,
e n�o posso voltar para ela.
487
00:29:08,247 --> 00:29:11,542
Para mim, ela � s�...
488
00:29:11,625 --> 00:29:16,464
Ela � um s�mbolo de tanta
coisa ruim e eu... n�o posso.
489
00:29:16,547 --> 00:29:18,215
N�o posso, n�o quero, � que...
490
00:29:19,258 --> 00:29:20,968
�, pois �...
491
00:29:21,051 --> 00:29:23,095
Opa, ele chegou! Ele est� aqui.
492
00:29:23,179 --> 00:29:24,555
Eu estava na Torre, t�?
493
00:29:24,638 --> 00:29:26,891
E a� ligaram de Boise, Idaho.
494
00:29:26,974 --> 00:29:28,976
Um terrorista tinha feito
495
00:29:29,059 --> 00:29:31,645
o cinema inteiro de ref�m.
496
00:29:31,729 --> 00:29:34,482
- E...
- Trem-Bala, te amo! Tira uma selfie?
497
00:29:34,565 --> 00:29:35,608
Tiro, claro.
498
00:29:35,691 --> 00:29:36,775
Espera.
499
00:29:45,367 --> 00:29:48,579
Corri pelas montanhas, matei
o terrorista, desarmei a bomba.
500
00:29:48,662 --> 00:29:50,539
- E depois?
- Como assim, cara?
501
00:29:50,623 --> 00:29:53,042
Comi pipoca
e vi C�rculo de Fogo: A Revolta.
502
00:29:53,125 --> 00:29:54,835
Por que n�o conta a verdade?
503
00:29:59,215 --> 00:30:00,216
Nathan.
504
00:30:03,385 --> 00:30:05,262
S�... relaxa, t�?
505
00:30:05,346 --> 00:30:09,433
Voc� sai por a� com meus garotos
sem me dizer, e eu preciso relaxar?
506
00:30:10,351 --> 00:30:12,603
- O que est� rolando?
- N�o sei.
507
00:30:12,686 --> 00:30:14,939
E n�o pensem
que n�o est�o ferrados.
508
00:30:15,022 --> 00:30:16,106
Desculpa, pai.
509
00:30:17,024 --> 00:30:20,444
Qual �, pai. Tio Reggie s�
contou sobre os salvamentos dele.
510
00:30:21,445 --> 00:30:22,863
Quer contar? Ou eu conto?
511
00:30:22,947 --> 00:30:24,949
Qual �, cara,
n�o vamos causar...
512
00:30:25,032 --> 00:30:29,036
O cinema em Idaho era um est�dio
de filmagem no Bronx.
513
00:30:29,537 --> 00:30:30,788
O terrorista?
514
00:30:30,871 --> 00:30:31,997
Era um dubl�.
515
00:30:32,081 --> 00:30:35,084
As montanhas?
Adicionaram na p�s-produ��o.
516
00:30:35,167 --> 00:30:37,670
Eu sei porque eu estava l�.
517
00:30:40,798 --> 00:30:42,091
Isso � verdade?
518
00:30:45,511 --> 00:30:46,762
� complicado, sabe?
519
00:30:46,845 --> 00:30:50,057
N�o, � simples: Seus salvamentos
nunca foram reais.
520
00:30:50,933 --> 00:30:53,602
Voc� nunca salvou ningu�m.
521
00:30:53,686 --> 00:30:56,647
No entanto, aqui est� voc�,
mentindo para sua fam�lia.
522
00:30:59,024 --> 00:31:00,067
Eu j� disse...
523
00:31:01,652 --> 00:31:03,946
seu tio n�o � um her�i...
524
00:31:05,030 --> 00:31:07,241
e n�o quero voc�s perto dele.
525
00:31:08,659 --> 00:31:09,659
Vamos.
526
00:31:18,836 --> 00:31:19,837
Nathan.
527
00:31:21,880 --> 00:31:23,299
Nathan, me desculpa!
528
00:31:24,425 --> 00:31:27,261
Ei, espera um pouco.
D� um tempinho.
529
00:31:41,984 --> 00:31:45,738
Oi. Seus v�deos me fizeram ver
que toda a minha fam�lia
530
00:31:45,821 --> 00:31:48,198
foi manipulada por ped�filos
como a Luz-Estrela.
531
00:31:48,282 --> 00:31:52,119
Eu disse que n�o falaria
com eles at� que pesquisassem.
532
00:31:52,202 --> 00:31:53,495
J� faz tr�s anos.
533
00:31:54,830 --> 00:31:57,041
Muito bem, continue na luta.
534
00:31:57,124 --> 00:31:59,043
- Posso tirar uma selfie?
- Claro.
535
00:32:03,672 --> 00:32:05,424
- Obrigado.
- Obrigada.
536
00:32:05,507 --> 00:32:06,508
Bomba da verdade!
537
00:32:07,134 --> 00:32:10,721
A reuni�o dos Cidad�os de Bem
passou para as 18h.
538
00:32:14,183 --> 00:32:15,726
Acredita mesmo nisso tudo?
539
00:32:15,809 --> 00:32:19,813
Ou � s� bosta encobrindo
uma vingan�a pessoal?
540
00:32:19,897 --> 00:32:21,607
Mas que bocona suja.
541
00:32:21,690 --> 00:32:24,777
Agrade�o o racismo
nas entrelinhas,
542
00:32:24,860 --> 00:32:27,279
mas sou uma super: Mana S�bia.
543
00:32:28,155 --> 00:32:30,240
- Trabalho com o Capit�o P�tria.
- Mentira.
544
00:32:32,368 --> 00:32:34,620
- Caramba! Ele t� aqui?
- Claro que n�o.
545
00:32:34,703 --> 00:32:37,665
Nem morto ele estaria
com esses vermes degenerados.
546
00:32:37,748 --> 00:32:39,917
Mas voc� ainda pode conhec�-lo.
547
00:32:40,000 --> 00:32:41,669
Primeiro,
quero ver seus poderes.
548
00:32:47,257 --> 00:32:49,718
Nossa, que sem gra�a!
549
00:32:49,802 --> 00:32:51,720
Eu tamb�m sou forte.
550
00:32:51,804 --> 00:32:54,139
Olha, o importante
�: O que voc� vende?
551
00:32:54,223 --> 00:32:57,518
Estou aqui para compartilhar
a verdade e nada al�m...
552
00:32:57,601 --> 00:33:00,062
O que voc� vende?
553
00:33:00,145 --> 00:33:01,522
Est� surda?
554
00:33:04,733 --> 00:33:05,776
Prop�sito.
555
00:33:09,113 --> 00:33:10,406
Eu vendo prop�sito.
556
00:33:10,489 --> 00:33:12,491
Essa gente n�o t�m nada.
557
00:33:12,574 --> 00:33:16,328
Talvez tenham perdido o emprego,
a casa, ou um filho pras drogas.
558
00:33:16,412 --> 00:33:18,163
E os pol�ticos est�o cagando,
559
00:33:18,247 --> 00:33:21,458
e a m�dia os manda ter vergonha
da cor da pr�pria pele.
560
00:33:21,542 --> 00:33:26,088
Ent�o eu os re�no, conto
uma hist�ria e dou um prop�sito.
561
00:33:28,006 --> 00:33:29,299
No que prefere acreditar?
562
00:33:29,383 --> 00:33:32,636
Que voc� � de uma comunidade
que luta contra um mal secreto?
563
00:33:32,720 --> 00:33:34,930
Ou um z�-ningu�m
solit�rio e inconsequente
564
00:33:35,013 --> 00:33:36,724
de quem ningu�m vai se lembrar?
565
00:33:38,976 --> 00:33:41,645
Sala Mar Azul do Profundo, 21h.
566
00:33:52,114 --> 00:33:53,657
S�bia n�o tem poderes, n�?
567
00:33:54,116 --> 00:33:56,076
Al�m do c�rebro? N�o.
568
00:33:56,160 --> 00:33:57,870
Ent�o pra que se esgueirar?
569
00:33:57,953 --> 00:34:00,414
Vamos dar umas porradas nela,
e descobrir tudo.
570
00:34:00,497 --> 00:34:01,497
Ei!
571
00:34:02,249 --> 00:34:04,334
S� estamos vigiando, beleza?
572
00:34:04,418 --> 00:34:07,296
Falou. Fica a�,
enquanto eu fa�o seu trabalho.
573
00:34:07,921 --> 00:34:09,256
T� legal, j� chega!
574
00:34:11,383 --> 00:34:13,385
Tire as m�os de mim, porra!
575
00:34:14,011 --> 00:34:16,013
- V� pra casa, beleza?
- Sen�o o qu�?
576
00:34:16,096 --> 00:34:19,057
A gente vai brigar?
Ent�o vai l�, cai dentro.
577
00:34:19,141 --> 00:34:20,225
Puta merda, Bruto.
578
00:34:20,309 --> 00:34:22,478
Est� louco por isso
desde o Soldier Boy.
579
00:34:22,561 --> 00:34:26,064
Parece que sentou numa banana
de dinamite pronta pra explodir.
580
00:34:26,148 --> 00:34:27,983
Ent�o vai l�, cai dentro, cara.
581
00:34:28,066 --> 00:34:30,903
Porque s� sente arrependimento
se levar porrada.
582
00:34:30,986 --> 00:34:32,821
Voc� � um l�der de merda.
583
00:34:32,905 --> 00:34:34,865
Hughie est� fodido,
Kimiko, arrasada,
584
00:34:34,948 --> 00:34:36,867
estamos aqui h� horas e nada.
585
00:34:36,950 --> 00:34:39,077
A galera vai
morrer por sua causa.
586
00:34:39,161 --> 00:34:41,038
Voc� n�o come, n�o dorme,
587
00:34:41,121 --> 00:34:44,166
e n�o quer fazer o que �
preciso pra liderar a gente,
588
00:34:44,249 --> 00:34:46,502
porque voc� n�o tem culh�o,
cara.
589
00:34:48,253 --> 00:34:49,588
Boa tentativa, Bruto,
590
00:34:50,631 --> 00:34:51,799
mas n�o vai funcionar.
591
00:34:52,299 --> 00:34:54,301
�. N�o foi isso
que sua esposa disse?
592
00:35:06,396 --> 00:35:07,731
Apesar da merda que fala,
593
00:35:07,815 --> 00:35:10,192
e da bagun�a
que deixa pra eu limpar,
594
00:35:10,275 --> 00:35:11,693
sabe por que eu voltava?
595
00:35:11,777 --> 00:35:14,738
Porque eu pensava:
"Desta vez ser� diferente."
596
00:35:15,364 --> 00:35:17,616
Toda a merda
por que passamos juntos, cara.
597
00:35:17,699 --> 00:35:20,536
Pensei que desta vez
voc� e eu pud�ssemos s�...
598
00:35:20,619 --> 00:35:22,496
S� sermos irm�os de novo.
599
00:35:24,957 --> 00:35:26,124
V� para casa.
600
00:35:32,714 --> 00:35:34,007
O PERIGO JUDAICO
601
00:35:34,091 --> 00:35:36,051
N�O CONFIEM EM BOB SINGER,
ELE � DA 3� DENSIDADE
602
00:35:39,888 --> 00:35:41,807
{\an8}SOLDIER BOY � REF�M DA CIA!
603
00:35:47,020 --> 00:35:48,647
MILITANTES PRA
LIBERDADE DAS CRIAN�AS
604
00:35:57,739 --> 00:35:59,074
Ei!
605
00:36:03,203 --> 00:36:05,497
{\an8}Se realmente se importasse
com as crian�as...
606
00:36:05,581 --> 00:36:07,499
{\an8}voc� iria atr�s
dos verdadeiros traficantes...
607
00:36:07,583 --> 00:36:10,210
{\an8}em vez desses contos de fadas!
608
00:36:11,795 --> 00:36:13,005
N�o!
609
00:36:13,922 --> 00:36:18,802
Se precisa infligir dor, fa�a comigo,
para que os outros n�o sofram.
610
00:36:20,679 --> 00:36:21,679
Ei!
611
00:36:23,140 --> 00:36:24,140
Vai.
612
00:36:31,106 --> 00:36:33,191
Demoraram muito
pra chegar em Trenton.
613
00:36:33,942 --> 00:36:35,027
Tr�nsito, n�?
614
00:36:35,444 --> 00:36:37,154
Que porra est� fazendo aqui?
615
00:36:37,237 --> 00:36:39,323
Os olhos, s�o sempre os olhos.
616
00:36:39,406 --> 00:36:40,574
Pega.
617
00:36:43,702 --> 00:36:44,745
O que � isso?
618
00:36:44,828 --> 00:36:46,788
V�deos de seguran�a
dos Luzestrelistas.
619
00:36:46,872 --> 00:36:48,832
Estavam a 1,5km
dos corpos na hora.
620
00:36:49,917 --> 00:36:52,419
� dif�cil matar algu�m
a 20 quadras de dist�ncia.
621
00:36:52,502 --> 00:36:53,879
Por que nos deu isso?
622
00:37:03,388 --> 00:37:06,266
Podiam ter me avacalhado
pra minha fam�lia, mas n�o.
623
00:37:08,435 --> 00:37:10,228
- � um obrigado.
- Agrade�a ao Hughie.
624
00:37:11,521 --> 00:37:15,317
Eu teria te arrebentado,
e voc� teria merecido.
625
00:37:17,903 --> 00:37:18,904
Concordo.
626
00:37:28,205 --> 00:37:29,665
BANCO VOUGHT
627
00:37:30,666 --> 00:37:31,666
Ei!
628
00:37:31,708 --> 00:37:33,085
Pra tr�s!
629
00:37:33,710 --> 00:37:34,710
Pra tr�s!
630
00:37:36,254 --> 00:37:38,799
Noir, que porra...
O que a gente faz?
631
00:37:46,682 --> 00:37:48,392
- Solta ela.
- Sai fora, garoto.
632
00:37:48,850 --> 00:37:50,811
{\an8}- Voc� vai ficar bem.
- Promete?
633
00:37:50,894 --> 00:37:52,020
{\an8}Prometo.
634
00:37:57,275 --> 00:37:58,610
Quem � voc�?
635
00:37:58,694 --> 00:38:01,029
- Meu nome �...
- Ryan!
636
00:38:02,406 --> 00:38:03,824
- � o Capit�o P�tria.
- Pai?
637
00:38:04,533 --> 00:38:06,201
{\an8}Tudo bem, filho, estou aqui.
638
00:38:07,744 --> 00:38:10,497
{\an8}Vamos salvar os EUA juntos.
639
00:38:17,295 --> 00:38:18,295
Vai.
640
00:38:21,633 --> 00:38:22,633
Vai!
641
00:38:23,218 --> 00:38:25,053
Joga ele. Joga agora!
642
00:38:26,972 --> 00:38:28,181
Puta merda!
643
00:38:33,020 --> 00:38:36,023
Est� tudo bem,
pessoal, tudo bem.
644
00:38:36,106 --> 00:38:37,649
Est� tudo sob controle.
645
00:38:37,733 --> 00:38:39,067
Voc� me salvou.
646
00:38:45,991 --> 00:38:47,117
Boa menina.
647
00:38:51,204 --> 00:38:52,204
Sorria.
648
00:38:52,622 --> 00:38:53,622
Sorria.
649
00:38:53,957 --> 00:38:54,958
Tudo bem.
650
00:38:55,500 --> 00:38:57,252
Achei que n�o matar�amos hoje.
651
00:38:57,335 --> 00:38:59,504
As instru��es pra este papel
n�o s�o claras.
652
00:38:59,588 --> 00:39:02,132
VOUGHT GARDEN INN
SUITES E COURTYARD EXPRESS
653
00:39:02,215 --> 00:39:04,760
SALA MAR AZUL DO PROFUNDO
654
00:39:15,437 --> 00:39:17,606
SAL�O RAINHA MAEVE
PARA TODOS OS G�NEROS
655
00:39:52,307 --> 00:39:55,310
Ela disse 21h na sala
Mar Azul do Profundo, n�o?
656
00:39:55,393 --> 00:39:56,393
Com certeza.
657
00:40:02,442 --> 00:40:03,443
Larguem as armas.
658
00:40:08,115 --> 00:40:10,784
Seus rifles s�o
exagerados e vulgares.
659
00:40:10,867 --> 00:40:13,245
S�o americanos,
seu covarde de merda.
660
00:40:13,829 --> 00:40:16,957
Marvin, achou mesmo
que me seguiria sem eu saber?
661
00:40:17,040 --> 00:40:18,333
E agora?
662
00:40:19,918 --> 00:40:22,879
Esses idiotas s�o da CIA.
Espi�es de estado paralelo.
663
00:40:23,421 --> 00:40:26,383
S�o os que mais mataram
super-her�is no mundo.
664
00:40:27,717 --> 00:40:30,137
E Capit�o P�tria
gostaria que os matasse.
665
00:40:33,390 --> 00:40:35,517
Considere isso
sua audi��o final.
666
00:40:35,600 --> 00:40:36,893
Audi��o para qu�?
667
00:40:36,977 --> 00:40:39,396
Quanto antes eles morrerem,
antes descobrir�.
668
00:40:45,026 --> 00:40:46,611
N�o � t�o impressionante assim.
669
00:40:51,825 --> 00:40:54,369
Vou te mandar
de volta pra China, vadia.
670
00:40:54,452 --> 00:40:55,452
Ela � japonesa.
671
00:40:57,038 --> 00:40:58,165
O que est� fazendo'?
672
00:40:59,374 --> 00:41:02,669
Conjuntivite.
Exagerou no beijo grego, n�?
673
00:41:02,752 --> 00:41:05,881
N�o. � alergia.
674
00:41:07,966 --> 00:41:09,217
- Cala a boca.
- Agora!
675
00:41:37,913 --> 00:41:39,789
Que merda.
676
00:41:54,763 --> 00:41:57,390
SRTA. RACHEL
677
00:41:57,474 --> 00:41:59,226
{\an8}A MARAVILHOSA SRTA. RACHEL
678
00:42:39,516 --> 00:42:40,558
- Acabou.
- Idem.
679
00:42:43,645 --> 00:42:44,645
A deles tamb�m.
680
00:42:56,074 --> 00:42:57,074
CABINE FOTOGR�FICA DA SRTA.
RACHEL
681
00:42:58,410 --> 00:42:59,828
SRTA. RACHEL MAZEL TOV!
682
00:43:08,503 --> 00:43:09,503
N�o.
683
00:43:27,147 --> 00:43:28,732
Sai pra l� com esse olho.
684
00:43:37,907 --> 00:43:38,907
N�o!
685
00:43:47,792 --> 00:43:48,918
{\an8}A coisa esquentou.
686
00:43:49,669 --> 00:43:54,883
{\an8}M�ltiplo e eu estamos sendo
atacados por agentes da CIA
687
00:43:55,508 --> 00:43:58,678
{\an8}depois de nos infiltrarmos
em uma fac��o sionista.
688
00:43:58,762 --> 00:43:59,762
{\an8}A prova?
689
00:44:00,972 --> 00:44:02,432
{\an8}A prova est� aqui.
690
00:44:05,185 --> 00:44:06,644
{\an8}Estou chamando todos...
691
00:44:08,521 --> 00:44:10,315
{\an8}Espoleta! N�o!
692
00:44:10,690 --> 00:44:12,942
Vai me deixar bater
na sua garota assim?
693
00:44:13,026 --> 00:44:15,236
Por isso que voc �
caiu na friendzone.
694
00:44:41,596 --> 00:44:43,932
M, tire The Boys daqui!
695
00:44:47,435 --> 00:44:48,561
Puta merda!
696
00:45:23,596 --> 00:45:24,596
N�o.
697
00:45:24,639 --> 00:45:27,058
N�o, o Original n�o!
698
00:45:30,812 --> 00:45:31,812
N�s amamos voc�.
699
00:45:33,148 --> 00:45:35,233
Desde o v�deo falso
sobre o Holocausto.
700
00:45:36,985 --> 00:45:37,985
Sabe, voc�...
701
00:46:23,448 --> 00:46:25,408
Quem quer
um milkshake gostosinho?
702
00:46:28,953 --> 00:46:30,371
Ah, Ryan.
703
00:46:38,296 --> 00:46:39,547
T�, olha s�.
704
00:46:40,924 --> 00:46:43,384
Vamos.
705
00:46:44,385 --> 00:46:45,553
Tudo bem.
706
00:46:46,513 --> 00:46:47,513
Relaxa.
707
00:46:48,473 --> 00:46:49,724
Est� bem? Relaxa.
708
00:46:49,807 --> 00:46:52,560
Voc� far� muitos
salvamentos solo. Eu prometo.
709
00:46:54,103 --> 00:46:57,440
Mas acredito que minha presen�a
� bom para seus n�meros.
710
00:47:00,652 --> 00:47:01,652
O qu�?
711
00:47:02,237 --> 00:47:03,153
�.
712
00:47:03,154 --> 00:47:07,992
- N�o. N�o, n�o, eu...
- Sim. Sim.
713
00:47:08,826 --> 00:47:10,119
Eu matei Koy.
714
00:47:14,457 --> 00:47:16,042
� com isso que est� chateado?
715
00:47:17,585 --> 00:47:18,585
Com o Koy?
716
00:47:24,926 --> 00:47:25,969
T� bom.
717
00:47:28,888 --> 00:47:32,225
Acidentes acontecem
o tempo todo, sabe?
718
00:47:32,308 --> 00:47:36,104
Humanos s�o fr�geis.
N�o d� pra salvarmos todos.
719
00:47:36,187 --> 00:47:37,897
Mas n�o � esse o nosso trabalho?
720
00:47:37,981 --> 00:47:40,441
Koy morreu fazendo o que amava.
721
00:47:41,276 --> 00:47:42,276
T� bem?
722
00:47:43,861 --> 00:47:45,613
- Vai ser melhor na pr�xima.
- N�o.
723
00:47:46,281 --> 00:47:48,157
- Sim.
- N�o, nunca mais vou fazer isso.
724
00:47:48,241 --> 00:47:51,244
Caramba...
Quantas vezes tenho que dizer?
725
00:47:51,995 --> 00:47:54,122
Eles s�o apenas humanos, Ryan.
726
00:47:55,540 --> 00:47:56,540
Brinquedos.
727
00:48:03,464 --> 00:48:07,427
N�o pode se sentir mal por ser
quem � por um brinquedo quebrado.
728
00:48:07,885 --> 00:48:08,885
Quem se importa?
729
00:48:09,262 --> 00:48:11,639
Voc� est�
destinado a muito mais,
730
00:48:12,098 --> 00:48:13,182
entendeu?
731
00:48:14,100 --> 00:48:15,685
� o escolhido, meu jovem.
732
00:48:16,936 --> 00:48:19,272
Mais cedo ou mais tarde,
ter� que aceitar.
733
00:48:39,375 --> 00:48:40,918
ACREDITE NA LUZ-ESTRELA
ELA APOIA AS MULHERES
734
00:48:41,002 --> 00:48:43,421
Inocente! Inocente! Inocente!
735
00:48:54,265 --> 00:48:55,558
Tem certeza disso?
736
00:48:58,811 --> 00:49:03,566
Vou deixar um merda como o Trem-Bala
tomar uma atitude, e eu n�o?
737
00:49:05,818 --> 00:49:07,195
Voc� merece!
738
00:49:08,821 --> 00:49:09,947
Deixa comigo.
739
00:49:10,031 --> 00:49:11,699
N�s te amamos Luz-Estrela!
740
00:49:16,454 --> 00:49:18,831
Luz-Estrela!
Luz-Estrela! Luz-Estrela!
741
00:50:14,595 --> 00:50:15,888
Sua cara est� horr�vel.
742
00:50:16,889 --> 00:50:18,099
Onde voc� est�?
743
00:50:18,182 --> 00:50:19,684
Nega��o plaus�vel, querido.
744
00:50:19,767 --> 00:50:25,273
Digamos que sou uma Condessa
de Luxemburgo em f�rias permanentes.
745
00:50:25,356 --> 00:50:28,025
Cherie... Voc�...
746
00:50:29,110 --> 00:50:31,070
Voc� se lembra de Colin Hauser?
747
00:50:32,488 --> 00:50:33,488
O filho do juiz?
748
00:50:33,531 --> 00:50:35,199
Esbarrei nele
749
00:50:36,659 --> 00:50:38,035
no Narc�ticos An�nimos.
750
00:50:39,954 --> 00:50:41,080
Ele te reconheceu?
751
00:50:42,749 --> 00:50:43,833
N�s conversamos.
752
00:50:44,834 --> 00:50:48,796
Ele estava na pior, ent�o o ajudei
com um emprego na Casa Luz-Estrela e...
753
00:50:48,880 --> 00:50:49,880
E transou com ele.
754
00:50:51,257 --> 00:50:52,884
Puta que pariu, Serge,
755
00:50:52,967 --> 00:50:55,178
por que acolhe
vagabundos o tempo todo?
756
00:50:55,261 --> 00:50:56,679
N�o fui atr�s disso.
757
00:50:56,763 --> 00:50:58,973
Eu s� via ele l� dia ap�s dia,
758
00:50:59,056 --> 00:51:00,475
e uma coisa levou � outra...
759
00:51:00,558 --> 00:51:03,936
E quando ele descobrir
que voc� matou a fam�lia dele?
760
00:51:18,910 --> 00:51:21,412
Sua promessa
n�o vale o papel da impress�o!
761
00:51:22,038 --> 00:51:24,582
Eu n�o... eu n�o entendi.
762
00:51:26,834 --> 00:51:28,252
Mais cedo...
763
00:51:28,336 --> 00:51:31,714
Voc� disse
que prometeu cuidar do papai,
764
00:51:31,798 --> 00:51:33,591
mas n�o est� cuidando de nada!
765
00:51:33,674 --> 00:51:34,801
Pode falar baixo?
766
00:51:34,884 --> 00:51:36,511
N�o vai me dizer o que fazer.
767
00:51:36,594 --> 00:51:37,970
- Beleza?
- Est� bem.
768
00:51:43,684 --> 00:51:45,394
Voc� foi embora
numa sexta-feira.
769
00:51:45,478 --> 00:51:46,896
Voc� me levou � escola,
770
00:51:46,979 --> 00:51:51,651
e prometeu comprar ingressos
para o Billy Joel.
771
00:51:51,734 --> 00:51:54,111
Eu estava vibrando de emo��o.
772
00:51:55,029 --> 00:51:56,656
Foi a �ltima vez que te vi.
773
00:51:57,782 --> 00:52:01,577
Passei uma semana
na porta da frente,
774
00:52:02,411 --> 00:52:06,415
dizendo ao papai que voc� voltaria,
porque como assim? Voc� prometeu!
775
00:52:10,044 --> 00:52:12,004
Mas sua promessa
n�o significou nada.
776
00:52:13,172 --> 00:52:17,009
Sinto muito, Hughie.
777
00:52:17,969 --> 00:52:19,887
Isso n�o tem a ver com a gente.
778
00:52:19,971 --> 00:52:22,515
Tem a ver com o que �
melhor para seu pai.
779
00:52:22,598 --> 00:52:24,684
N�o sabe o que �
melhor pra ningu�m.
780
00:52:25,393 --> 00:52:27,728
N�o fale mais
com o m�dico sem mim.
781
00:52:27,812 --> 00:52:30,523
N�o tome nenhuma decis�o m�dica
sem eu concordar.
782
00:52:31,440 --> 00:52:32,567
E se n�o gostar...
783
00:52:34,068 --> 00:52:35,069
eu te processo.
784
00:52:35,152 --> 00:52:36,946
Vamos disputar a procura��o.
785
00:52:39,490 --> 00:52:41,576
E livre-se dessa
porra de alecrim.
786
00:52:41,659 --> 00:52:43,494
Papai odiaria e fede demais.
787
00:52:59,594 --> 00:53:02,430
DRA. KATRIN RODREICK
TERAPEUTA CL�NICA
788
00:53:07,894 --> 00:53:10,605
TERRORISTAS DO
EX�RCITO LUMINOSO EM NYC
789
00:53:50,561 --> 00:53:51,561
Obrigado.
790
00:53:53,064 --> 00:53:55,024
O que voc� fez antes...
791
00:53:56,025 --> 00:53:57,485
Voc� nos salvou.
792
00:54:01,072 --> 00:54:02,573
Devia ter me deixado l�.
793
00:54:13,209 --> 00:54:14,669
Para ser um bom capit�o...
794
00:54:16,253 --> 00:54:18,089
�s vezes precisa ser um babaca.
795
00:54:18,839 --> 00:54:20,508
N�o tem lugar pra compaix�o.
796
00:54:21,592 --> 00:54:24,637
O certo era ir atr�s
daquela escrota da S�bia.
797
00:54:25,930 --> 00:54:27,932
Em vez disso,
p�s o time numa cilada.
798
00:54:29,225 --> 00:54:31,352
E os p�s em risco
pra salvar um idiota
799
00:54:31,435 --> 00:54:33,145
que vai morrer em seis meses.
800
00:54:34,897 --> 00:54:37,316
Tivemos sorte,
mas da pr�xima vez...
801
00:54:38,901 --> 00:54:40,361
algu�m vai morrer.
802
00:54:43,572 --> 00:54:45,032
Eu olho para tr�s...
803
00:54:46,784 --> 00:54:47,910
e s� vejo...
804
00:54:49,412 --> 00:54:50,663
as bagun�as que fiz.
805
00:54:53,249 --> 00:54:54,500
Eu s� fiz merda.
806
00:54:56,335 --> 00:54:57,503
Cada passo.
807
00:55:00,923 --> 00:55:02,550
E estou sem tempo pra consertar.
808
00:55:11,684 --> 00:55:12,684
Mas talvez...
809
00:55:13,310 --> 00:55:17,815
eu possa fazer uma �nica coisa
certa com o tempo que me resta.
810
00:55:19,608 --> 00:55:21,068
Deixar Ryan seguro.
811
00:55:23,654 --> 00:55:25,322
Mas n�o consigo sozinho.
812
00:55:26,615 --> 00:55:28,367
N�o posso fazer isso sem voc�.
813
00:55:31,370 --> 00:55:32,370
Por favor.
814
00:55:39,086 --> 00:55:40,755
Tarde demais, Bruto.
815
00:55:43,382 --> 00:55:44,675
Tarde demais.
816
00:58:18,913 --> 00:58:20,915
Legendas: Let�cia de Aquino
817
00:58:20,998 --> 00:58:23,000
Supervis�o Criativa
Cristina Berio60291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.