Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,400 --> 00:00:20,312
Strange. What does it mean?
2
00:00:21,040 --> 00:00:23,032
That I need to leave.
3
00:00:46,320 --> 00:00:49,631
What do you want to eat?
Tiny steamed buns? Dumplings?
4
00:00:59,120 --> 00:01:00,349
What's wrong, angel?
5
00:01:00,440 --> 00:01:02,318
Something... stung me.
6
00:01:39,760 --> 00:01:42,719
- Rise and shine.
- You're up early.
7
00:01:42,800 --> 00:01:44,632
It has been a morning.
8
00:01:44,720 --> 00:01:49,749
Two small grease fires in the kitchen.
One almost-disastrous juicing mishap.
9
00:01:49,880 --> 00:01:51,872
But voilà.
10
00:01:51,960 --> 00:01:53,440
Breakfast in bed.
11
00:01:53,520 --> 00:01:54,636
What's on the menu?
12
00:01:54,760 --> 00:01:57,992
French toast, hash browns,
all your favorites.
13
00:01:58,400 --> 00:02:01,791
So none of my favorites,
but I love you anyway.
14
00:02:01,880 --> 00:02:05,510
I got the orange juice right.
Fresh-squeezed, but careful.
15
00:02:05,600 --> 00:02:07,193
Might be a part of my finger in there.
16
00:02:08,120 --> 00:02:09,120
What's the occasion?
17
00:02:09,200 --> 00:02:12,193
I thought you'd want a full stomach
before our trip.
18
00:02:12,920 --> 00:02:17,392
- Our trip? Where are we going?
- The lodge at Glen Forest.
19
00:02:17,480 --> 00:02:21,759
Rural Pennsylvania, three days,
two nights, our own cabin in the woods.
20
00:02:21,840 --> 00:02:25,038
Dinners in the main lodge,
crackling fires.
21
00:02:25,120 --> 00:02:27,396
I look really, really good in flannel.
22
00:02:29,720 --> 00:02:31,313
- What do you think?
- Sounds amazing.
23
00:02:31,400 --> 00:02:34,393
But don't they need you at work?
I'm the only one retiring.
24
00:02:34,480 --> 00:02:38,235
I cleared it with Cooper, the team can
manage. It's not like the world will end.
25
00:02:38,320 --> 00:02:40,755
Aram, we worked together, remember?
26
00:02:40,840 --> 00:02:43,719
We both know the world could
literally end if you're not there.
27
00:02:43,800 --> 00:02:45,951
It's a few days. Eat up. I'll pack.
28
00:02:51,200 --> 00:02:53,032
He will be pleased to hear it.
29
00:02:53,120 --> 00:02:54,759
Yes, as soon as possible.
30
00:02:56,160 --> 00:02:57,594
That was Spalding Stark.
31
00:02:57,680 --> 00:03:01,230
- Where is he on the clinical trials?
- Blind testing.
32
00:03:01,320 --> 00:03:02,993
He's almost ready to deliver.
33
00:03:06,760 --> 00:03:08,991
- Elizabeth.
- Dembe.
34
00:03:12,600 --> 00:03:13,600
Health kick?
35
00:03:13,680 --> 00:03:16,593
They say what doesn't kill you
makes you stronger.
36
00:03:20,960 --> 00:03:21,960
They're wrong.
37
00:03:22,920 --> 00:03:24,752
Your mother loved that photograph.
38
00:03:24,840 --> 00:03:29,153
Represented everything she wanted
but couldn't have.
39
00:03:29,240 --> 00:03:31,709
Not after she betrayed the KGB.
40
00:03:32,720 --> 00:03:36,396
- After that, she was a hunted woman.
- Burned agents always are.
41
00:03:36,480 --> 00:03:39,279
Hunted by
the Osterman Umbrella Company.
42
00:03:39,360 --> 00:03:41,716
Something tells me
they don't sell umbrellas.
43
00:03:41,800 --> 00:03:45,555
A burn notice can mean kill or capture.
44
00:03:45,640 --> 00:03:48,439
When it's kill,
they're the hit squad of choice.
45
00:03:48,520 --> 00:03:52,070
- The KGB farms out hits?
- The KGB, the CIA,
46
00:03:52,160 --> 00:03:54,470
MI6, SID.
47
00:03:54,560 --> 00:03:57,917
Over the years, most agencies have
come to the conclusion
48
00:03:58,000 --> 00:04:00,799
that terminating their own
was bad for business.
49
00:04:00,880 --> 00:04:05,159
It strained loyalties,
created tension within the ranks.
50
00:04:05,240 --> 00:04:10,031
Where most agencies agree
on nothing else, this they agree on.
51
00:04:10,120 --> 00:04:15,115
That a neutral third party is critical
in the elimination of their own operatives.
52
00:04:15,200 --> 00:04:18,876
The world's intelligence agencies have
a go-to company for contract kills?
53
00:04:18,960 --> 00:04:21,316
Of their own agents? Yes.
54
00:04:21,400 --> 00:04:24,598
- They sent killers after my mother?
- They did.
55
00:04:26,280 --> 00:04:29,512
Which is all the incentive I need
to put them on the Blacklist,
56
00:04:29,600 --> 00:04:34,072
but as the FBI may need a bit more bait
on the hook, there is this.
57
00:04:34,160 --> 00:04:38,040
Typically, the Umbrella Company
operates on foreign soil,
58
00:04:38,120 --> 00:04:43,070
but I've been led to believe their next
target is here in the United States.
59
00:04:43,160 --> 00:04:47,040
Kevin Major, Nikolai Drugannon,
Shirley Wei, all agents.
60
00:04:47,120 --> 00:04:51,672
MI6, FSB, and the Singapore Security
and Intelligence Division,
61
00:04:51,760 --> 00:04:55,436
who Reddington claims were murdered
by the Osterman Umbrella Company.
62
00:04:55,520 --> 00:04:57,751
Their agencies claim
they're patriots killed in action.
63
00:04:57,840 --> 00:05:00,674
Reddington says they were traitors
their agencies had terminated.
64
00:05:00,760 --> 00:05:02,035
He says the CIA's involved?
65
00:05:02,120 --> 00:05:05,192
Which part? Targeting your own agents
for murder or farming out the hits?
66
00:05:05,280 --> 00:05:09,991
But not only is the CIA involved,
the next hit's taking place in America.
67
00:05:10,120 --> 00:05:13,033
- Not if we can help it.
- He made it sound like accepted practice.
68
00:05:13,120 --> 00:05:14,839
Maybe, but that doesn't make it right.
69
00:05:14,960 --> 00:05:17,759
There's someone I can reach out to.
I'll get to the bottom of this.
70
00:05:17,840 --> 00:05:19,479
How well do you know them?
71
00:05:20,240 --> 00:05:24,075
I introduced him to his first wife.
Let's hope he's forgiven me.
72
00:05:27,040 --> 00:05:30,317
What can you tell me about a group
commissioned to scrub rogue agents?
73
00:05:30,400 --> 00:05:32,198
The Osterman Umbrella Company.
74
00:05:33,520 --> 00:05:36,194
I can tell you
that you shouldn't be asking about them.
75
00:05:36,280 --> 00:05:39,990
I wouldn't be if they only operated abroad.
That's your turf.
76
00:05:40,080 --> 00:05:43,960
But from what I hear, their next target's
state side and that turf's mine.
77
00:05:44,040 --> 00:05:46,953
- I can't confirm or deny.
- An American is gonna be killed.
78
00:05:47,040 --> 00:05:49,680
No trial, no due process. Killed.
79
00:05:49,760 --> 00:05:52,639
I can't confirm or deny
because I don't know.
80
00:05:53,440 --> 00:05:55,397
You expect me to believe that?
You're the COO.
81
00:05:55,480 --> 00:05:58,473
- Maybe you got bad intel.
- My intel's never bad.
82
00:05:58,560 --> 00:06:02,998
If an American's being targeted,
it wasn't sanctioned by anyone I know.
83
00:06:03,080 --> 00:06:06,118
So, what, this umbrella company is
operating on its own now?
84
00:06:06,200 --> 00:06:09,989
I told you, I don't know,
but I intend on finding out.
85
00:06:10,080 --> 00:06:13,278
You better find out fast.
A person's life is at risk.
86
00:06:56,520 --> 00:06:58,273
It's supposed to rain today.
87
00:06:59,640 --> 00:07:01,233
You got the wrong forecast.
88
00:07:01,960 --> 00:07:03,553
Best to be prepared.
89
00:07:18,400 --> 00:07:20,312
This is a bad idea.
90
00:07:21,200 --> 00:07:23,271
Worse than murdering
an American citizen?
91
00:07:27,200 --> 00:07:29,032
I'd like to arrange a meeting.
92
00:07:36,440 --> 00:07:38,079
My name's Harold Cooper.
93
00:07:38,160 --> 00:07:40,231
I'm the deputy director of the FBI.
94
00:07:41,800 --> 00:07:44,156
There must be some misunderstanding.
95
00:07:44,240 --> 00:07:46,277
Yes, I believe there is.
96
00:07:46,400 --> 00:07:48,835
You thinking you can get away
with murder.
97
00:07:48,920 --> 00:07:50,115
I've spoken with Lansky.
98
00:07:52,520 --> 00:07:54,193
Lansky is misinformed.
99
00:07:55,160 --> 00:07:57,595
Lansky wasn't informed,
I informed Lansky.
100
00:07:57,680 --> 00:07:59,239
And now I'm informing you.
101
00:08:00,800 --> 00:08:03,110
I know about the Umbrella Company.
I know what you do.
102
00:08:03,200 --> 00:08:05,237
You do it here,
I'll make sure you're prosecuted.
103
00:08:05,320 --> 00:08:06,959
He was misinformed.
104
00:08:08,480 --> 00:08:10,676
Has a contract been ordered
on an American agent?
105
00:08:12,280 --> 00:08:14,476
I have very powerful friends.
106
00:08:14,560 --> 00:08:16,597
I have handcuffs and backup.
107
00:08:16,680 --> 00:08:20,515
They can come here in cars with sirens
and lights. Makes quite a scene.
108
00:08:21,800 --> 00:08:25,191
An American agent?
Is that what you asked me before?
109
00:08:25,280 --> 00:08:26,634
Is one being targeted?
110
00:08:27,960 --> 00:08:32,477
The company has no outstanding tokens
on American operatives.
111
00:08:33,280 --> 00:08:34,280
Tokens.
112
00:08:36,040 --> 00:08:38,191
You people. So antiseptic.
113
00:08:40,400 --> 00:08:41,595
Are we through here?
114
00:08:42,880 --> 00:08:43,880
For now.
115
00:08:57,680 --> 00:09:00,912
- We tailed him to his office.
- Global Systems Imports.
116
00:09:01,000 --> 00:09:04,277
DCRA records show
that it incorporated in '87.
117
00:09:04,360 --> 00:09:06,352
Taxes, license fees are paid up,
118
00:09:06,480 --> 00:09:08,278
top executives are pillars
of the community,
119
00:09:08,400 --> 00:09:09,959
not a parking ticket among them.
120
00:09:10,040 --> 00:09:11,713
We couldn't pull a search warrant.
121
00:09:11,800 --> 00:09:14,952
We could sweat the executives, if they're
covering for the Umbrella Company,
122
00:09:15,040 --> 00:09:16,269
or at least work for it.
123
00:09:16,360 --> 00:09:18,560
If they're anything like Hobbs,
they won't sweat easily.
124
00:09:18,640 --> 00:09:20,393
They would if we turned up the heat.
125
00:09:20,480 --> 00:09:22,278
How do you propose we do that?
126
00:09:26,760 --> 00:09:29,320
Jason. How are you?
127
00:09:29,400 --> 00:09:31,278
Jason? My name's not Jason.
128
00:09:42,280 --> 00:09:45,717
I wanna know the name
of the agent you're targeting.
129
00:09:45,800 --> 00:09:46,800
And why.
130
00:09:50,200 --> 00:09:53,034
Did Harold Cooper send you?
Is that what this is?
131
00:09:53,120 --> 00:09:54,952
- The name.
- He didn't like my answers.
132
00:09:55,040 --> 00:09:58,795
So he dispatches muscle
to rough me up.
133
00:09:58,880 --> 00:10:03,079
This would all be much more pleasant
if you'd give me a name.
134
00:10:04,200 --> 00:10:08,513
I told him,
no American agent is being targeted.
135
00:10:08,600 --> 00:10:10,398
A lexical ambiguity.
136
00:10:11,640 --> 00:10:15,190
The agent may not be American,
but he is being targeted here.
137
00:10:16,240 --> 00:10:17,240
Who?
138
00:10:20,720 --> 00:10:22,074
No? Nothing?
139
00:10:26,240 --> 00:10:27,356
Where are we going?
140
00:10:27,480 --> 00:10:28,960
To visit a friend.
141
00:10:34,240 --> 00:10:36,391
I was thinking this was more
of a romantic getaway,
142
00:10:36,480 --> 00:10:39,279
but if you feel naked without a gun,
we can role-play.
143
00:10:39,360 --> 00:10:42,831
- Sorry, force of habit.
- How about we start some new habits?
144
00:10:42,920 --> 00:10:46,072
You're absolutely right.
New life, new habits.
145
00:10:46,160 --> 00:10:47,674
Unless you wanna role-play.
146
00:10:48,200 --> 00:10:51,159
I think a cabin in the woods is
the perfect place to start.
147
00:10:51,240 --> 00:10:53,152
No phone reception, no Internet.
148
00:10:53,240 --> 00:10:56,597
Meeting a stranger...
No, maid-butler secret rendezvous.
149
00:10:57,400 --> 00:10:59,312
Thank you
for not letting me push you away.
150
00:10:59,400 --> 00:11:03,314
You tried pretty hard, but lucky for you,
I can't take a hint, so hitchhiker.
151
00:11:03,400 --> 00:11:04,720
Interrogation.
152
00:11:04,800 --> 00:11:06,678
- I have an idea.
- Teacher-pupil.
153
00:11:07,960 --> 00:11:10,077
Why don't we make our own fantasies?
154
00:11:12,400 --> 00:11:13,400
Okay.
155
00:11:14,040 --> 00:11:16,635
Okay, listen. Please.
156
00:11:16,720 --> 00:11:18,154
We can talk about this.
157
00:11:18,280 --> 00:11:20,636
The first installment from Mr. Stark.
158
00:11:20,720 --> 00:11:24,953
You hear me? Just take this thing
off of me, let's be reasonable.
159
00:11:25,520 --> 00:11:27,591
Let's talk. Please?
160
00:11:28,120 --> 00:11:30,760
Hey, come back here.
Where are you going?
161
00:11:32,120 --> 00:11:35,352
Betsy's famished,
and I left the goats in the truck.
162
00:11:35,440 --> 00:11:39,798
If I'm not back before he starts
passing out, use the chinchillas.
163
00:11:40,360 --> 00:11:42,591
Thank you, Teddy. Lunch after?
164
00:11:42,720 --> 00:11:43,949
Oh, I can't today.
165
00:11:44,040 --> 00:11:48,831
My sister's in from Sarasota, we're going
hot-tub shopping for my back patio.
166
00:11:48,920 --> 00:11:52,038
Doctors keep telling me
it's good for my rheumatoid.
167
00:11:53,600 --> 00:11:54,670
Rain check, then.
168
00:11:58,920 --> 00:12:00,070
Okay, guys.
169
00:12:09,640 --> 00:12:12,519
Yes, yes.
170
00:12:12,600 --> 00:12:14,000
Oh, my God.
171
00:12:15,640 --> 00:12:18,474
Don't you know, I'm untouchable?
172
00:12:19,240 --> 00:12:21,391
Well, you look touched to me.
173
00:12:21,480 --> 00:12:22,800
Squeezed.
174
00:12:23,560 --> 00:12:25,677
Snug, really. Funny word, snug.
175
00:12:25,760 --> 00:12:29,879
Comes from the German snögger,
meaning shipshape.
176
00:12:29,960 --> 00:12:33,476
"Prepared for bad weather." Are you
prepared for bad weather, Mr. Hobbs?
177
00:12:33,560 --> 00:12:37,270
Because from the look of things,
you're in for a terrible storm.
178
00:12:37,400 --> 00:12:40,518
You will never get away with this.
179
00:12:40,600 --> 00:12:45,231
I'm told Betsy there has a weakness
for chinchilla appetizer.
180
00:12:46,640 --> 00:12:49,235
Mine is gougère, Gruyère cheese puffs.
181
00:12:49,320 --> 00:12:53,234
If there's a tray within a nautical mile,
I won't make it to the main course.
182
00:12:53,880 --> 00:12:59,751
Unfortunately for you, these little guys are
far too cute to be served up as a starter.
183
00:12:59,880 --> 00:13:04,318
And what with Brimley's congestive
heart failure, diabetes and asthma,
184
00:13:04,400 --> 00:13:09,839
the chances are slim that he'll be back
with a goat before Betsy swallows you.
185
00:13:10,640 --> 00:13:11,640
So...
186
00:13:13,520 --> 00:13:14,520
a name.
187
00:13:20,720 --> 00:13:22,598
- Reddington.
- I didn't get the name.
188
00:13:22,680 --> 00:13:25,240
But I got the address
where you can find it.
189
00:13:30,240 --> 00:13:33,756
- Wouldn't have just left this behind.
- We got here before the cleanup crew.
190
00:13:39,920 --> 00:13:42,310
- What is it?
- It's the dropped token.
191
00:13:49,040 --> 00:13:50,793
The person they're targeting.
192
00:14:03,960 --> 00:14:06,759
I'm leaving you another message.
It's important, Aram.
193
00:14:06,840 --> 00:14:08,877
You need to call the office. It's urgent.
194
00:14:09,760 --> 00:14:12,639
I'm getting nothing. Both of their phones
are going to voicemail.
195
00:14:12,720 --> 00:14:15,838
Pull GPS off their cells,
run their cards, the works.
196
00:14:15,920 --> 00:14:17,639
It's Samar, she's the target.
197
00:14:17,720 --> 00:14:20,792
We can't get ahold of her or Aram.
No one knows where they were headed.
198
00:14:20,920 --> 00:14:22,354
When did you hear from her last?
199
00:14:22,440 --> 00:14:26,275
Last night. Aram told Cooper he wanted
to take Samar away for a few days.
200
00:14:26,360 --> 00:14:28,875
You don't think the Umbrella Company
got to them already?
201
00:14:28,960 --> 00:14:32,431
- We would have heard something.
- I don't understand who would do this.
202
00:14:32,520 --> 00:14:35,558
- A state-sanctioned hit?
- The Mossad comes to mind.
203
00:14:35,640 --> 00:14:38,314
- It's gotta be them. The Mossad.
- The more pressing question is
204
00:14:38,400 --> 00:14:42,474
whether her assailants can be called off
in time to make a case for her life.
205
00:14:42,560 --> 00:14:47,271
What could Samar know that'd make her
a liability to the agency that trained her?
206
00:14:47,360 --> 00:14:51,320
Elizabeth, all that matters is
that you find Samar right away.
207
00:14:51,400 --> 00:14:52,400
What will you do?
208
00:14:52,480 --> 00:14:56,156
I'm gonna pay a visit
to an acquaintance of mine from Tel Aviv.
209
00:15:00,640 --> 00:15:04,634
Oh, no, I am not going to be seen
with you on those snowshoes.
210
00:15:04,720 --> 00:15:07,280
But it's the best I can do.
You said the world needs me.
211
00:15:07,360 --> 00:15:10,353
Can't go breaking a hip
in a snowmobiling accident.
212
00:15:11,680 --> 00:15:14,514
We are off the grid. Thank God.
213
00:15:14,640 --> 00:15:17,314
They only have service in the big house.
How great is that?
214
00:15:17,800 --> 00:15:20,838
The sound of silence.
215
00:15:22,320 --> 00:15:23,320
Or not.
216
00:15:28,400 --> 00:15:30,232
- Hello?
- Hello, Mr. Mojtabai?
217
00:15:30,320 --> 00:15:32,789
- Yes?
- This is Rachel in Guest Services.
218
00:15:32,880 --> 00:15:35,156
I'm afraid there's a problem
with your credit card.
219
00:15:35,240 --> 00:15:39,359
The one on file has been declined.
Do you have another card we can use?
220
00:15:39,440 --> 00:15:43,400
That's weird. Yeah, I do have another.
It's a VISA, can I give you the number?
221
00:15:43,480 --> 00:15:46,439
I'm afraid you have to come down
to the front desk, to scan the chip.
222
00:15:46,520 --> 00:15:48,273
For security, of course.
223
00:15:48,680 --> 00:15:51,593
No problem. I will be right there.
224
00:15:53,240 --> 00:15:55,800
Credit card's not working.
I need to bring them another.
225
00:15:55,880 --> 00:15:57,200
Don't forget your sweater.
226
00:15:57,280 --> 00:15:58,396
I'll be right back.
227
00:16:10,160 --> 00:16:11,230
Recognize that?
228
00:16:15,680 --> 00:16:20,436
Your driver's relaxing
in the footwell of my Mercedes
229
00:16:20,520 --> 00:16:22,477
with a gun barrel in his mouth.
230
00:16:23,800 --> 00:16:24,800
So...
231
00:16:25,680 --> 00:16:27,478
tell me about the chess piece.
232
00:16:29,880 --> 00:16:31,280
I know what it means.
233
00:16:31,360 --> 00:16:34,831
That a contract's been taken out
on Samar.
234
00:16:36,320 --> 00:16:37,390
Yes.
235
00:16:37,920 --> 00:16:39,195
Call it off.
236
00:16:39,280 --> 00:16:42,034
I can't. It had to be done.
237
00:16:42,120 --> 00:16:45,113
Samar knows that.
That's why she kept her condition secret.
238
00:16:45,200 --> 00:16:47,715
Call the Umbrella Company
and cancel the contract.
239
00:16:47,800 --> 00:16:50,315
- It's too late.
- Is it done?
240
00:16:50,880 --> 00:16:52,473
Awaiting confirmation.
241
00:16:52,560 --> 00:16:55,871
The agent went off-line
when the target was located.
242
00:16:56,480 --> 00:16:58,119
"Target."
243
00:16:58,200 --> 00:17:00,317
How conveniently impersonal.
244
00:17:00,960 --> 00:17:02,792
You don't know about her condition.
245
00:17:03,360 --> 00:17:06,592
The only condition that would justify
what you've done
246
00:17:06,680 --> 00:17:09,479
is if she were a traitor. She isn't.
247
00:17:10,120 --> 00:17:12,476
Not now. But she will become one.
248
00:17:12,560 --> 00:17:15,837
She may not want to, but it will happen.
249
00:17:15,920 --> 00:17:17,991
And there's nothing
she can do to prevent it.
250
00:17:18,080 --> 00:17:20,231
How can you possible know that?
251
00:17:27,920 --> 00:17:30,071
Hi. I'm so sorry to bother you.
252
00:17:30,160 --> 00:17:33,392
My fiancé and I rented
one of those stupid snowmobiles.
253
00:17:33,480 --> 00:17:35,949
Stalled in the woods.
We only get a signal at the big house.
254
00:17:36,040 --> 00:17:37,440
Can I use your phone?
255
00:17:37,520 --> 00:17:39,955
See if we can get one of the guys
to help us out?
256
00:17:40,040 --> 00:17:41,838
I got a call, a problem with my card.
257
00:17:42,520 --> 00:17:45,513
- I'm sorry, what cabin are you in?
- Sutton's cabin by the creek.
258
00:17:48,600 --> 00:17:51,195
Nope. All charges have cleared.
259
00:17:51,280 --> 00:17:52,475
That is so weird.
260
00:17:52,560 --> 00:17:54,870
I think his pride's hurt
more than anything.
261
00:17:54,960 --> 00:17:59,239
He's still down there, thinking
he can get one of those things running.
262
00:18:02,880 --> 00:18:04,599
Is the spa still open today?
263
00:18:04,680 --> 00:18:07,195
Till 7 every day. Did you want
to make an appointment?
264
00:18:08,840 --> 00:18:10,513
No. No, we're fine.
265
00:18:10,600 --> 00:18:12,114
No one's hurt.
266
00:18:12,440 --> 00:18:13,874
Yeah.
267
00:18:13,960 --> 00:18:16,714
I'm so sorry about all of this.
268
00:18:37,160 --> 00:18:41,200
I will call the spa later. I'm a sucker
for a good scalp massage.
269
00:18:53,360 --> 00:18:55,955
Aram. Where are you? We've been trying
to reach you for hours.
270
00:18:56,040 --> 00:18:59,670
- The cell service is terrible here.
- Where are you exactly?
271
00:18:59,760 --> 00:19:01,831
The Glen Forest Lodge
in the Allegheny Mountains.
272
00:19:01,920 --> 00:19:03,115
Why? What's going on?
273
00:19:05,680 --> 00:19:08,878
You're not safe. Samar's been targeted
by the Osterman Umbrella Company.
274
00:19:10,480 --> 00:19:13,154
Shelter in place. I'm sending
Keen and Ressler to you now.
275
00:19:13,240 --> 00:19:14,240
Samar...
276
00:19:50,080 --> 00:19:51,355
Oh, my God. You're bleeding.
277
00:19:51,440 --> 00:19:52,635
We have to get out of here.
278
00:19:54,720 --> 00:19:55,720
Is she...?
279
00:19:56,160 --> 00:19:57,160
She's dead.
280
00:19:58,520 --> 00:20:00,830
Okay. I spoke to Mr. Cooper.
281
00:20:00,920 --> 00:20:04,470
They are after you. The Oscar
Umbrella Company or something.
282
00:20:04,560 --> 00:20:05,596
Osterman.
283
00:20:05,680 --> 00:20:07,194
- You know them?
- Yes.
284
00:20:07,280 --> 00:20:09,920
- Aram, we have to run. Now.
- Okay. Yeah.
285
00:20:20,880 --> 00:20:22,792
If she's dead, you're next.
286
00:20:24,440 --> 00:20:26,477
I told you why we did this.
287
00:20:26,560 --> 00:20:27,560
Yes, you did.
288
00:20:33,320 --> 00:20:34,320
Is it done?
289
00:20:40,640 --> 00:20:42,472
We gotta get you to a hospital.
290
00:20:42,560 --> 00:20:46,110
This doesn't make sense. I was out.
The Mossad cleared me.
291
00:20:46,200 --> 00:20:50,399
All right. Just back up.
Who are these Umbrella people?
292
00:20:50,480 --> 00:20:51,994
They're freelancers.
293
00:20:52,080 --> 00:20:54,470
Mercenaries. They'll go anywhere.
They'll do anything.
294
00:20:54,560 --> 00:20:57,075
And if that was their operative,
then Mossad was behind it.
295
00:20:57,160 --> 00:20:59,550
Why? You were cleared.
Is it something you know?
296
00:20:59,960 --> 00:21:01,474
Or something I'm forgetting.
297
00:21:01,560 --> 00:21:03,153
If they found out about my issue,
298
00:21:03,280 --> 00:21:06,239
if they thought my memory was a liability,
299
00:21:06,320 --> 00:21:07,834
they would vote for a dropped token.
300
00:21:07,920 --> 00:21:09,240
Token? That's code for...
301
00:21:10,920 --> 00:21:13,594
- How do you know any of this?
- I was one of them.
302
00:21:13,680 --> 00:21:15,433
You voted to have people killed?
303
00:21:16,720 --> 00:21:18,234
We need to get off this road.
304
00:21:18,320 --> 00:21:21,233
These people,
they'll keep coming, no matter what.
305
00:21:22,640 --> 00:21:24,438
All right. So which way?
306
00:21:25,280 --> 00:21:27,476
The room's destroyed
and the assassin's dead.
307
00:21:27,560 --> 00:21:29,950
An assassin's dead. There'll be more.
308
00:21:30,040 --> 00:21:31,110
Samar knows that.
309
00:21:31,200 --> 00:21:34,272
That's why they're not here.
They're on the run.
310
00:21:34,360 --> 00:21:35,999
But why? Have you found anything?
311
00:21:37,200 --> 00:21:41,240
- Agent Navabi has vascular dementia.
- What are you talking about?
312
00:21:41,360 --> 00:21:42,714
From her near-drowning.
313
00:21:42,800 --> 00:21:45,759
Her brain was deprived of oxygen.
314
00:21:45,840 --> 00:21:47,433
Yeah, and she recovered.
315
00:21:47,520 --> 00:21:50,638
Well, the truth is, she didn't. Not fully.
316
00:21:51,720 --> 00:21:55,714
Okay. So she didn't fully recover.
Why would Mossad wanna kill her?
317
00:21:55,800 --> 00:21:57,792
Because it's irreversible.
318
00:21:57,920 --> 00:22:00,355
Samar has top-level security clearance.
319
00:22:00,440 --> 00:22:02,671
Today she knows how to keep a secret,
320
00:22:03,960 --> 00:22:05,280
but someday she won't.
321
00:22:05,360 --> 00:22:06,840
That's why they're coming for her?
322
00:22:06,920 --> 00:22:09,355
Because someday she may not be able
to keep a secret?
323
00:22:09,440 --> 00:22:12,592
The only person with the authority
to call off the contract
324
00:22:12,680 --> 00:22:14,797
is the Mossad's D.C. station chief.
325
00:22:15,280 --> 00:22:18,830
- We'll have Cooper reach out.
- They tried to kill her because she's sick.
326
00:22:18,920 --> 00:22:21,594
She knew they would.
That's why she kept it a secret.
327
00:22:21,680 --> 00:22:24,434
Yeah, but if we didn't know,
how did the Mossad find out?
328
00:22:25,520 --> 00:22:28,194
It had to be the doctor
or someone on her team.
329
00:22:28,280 --> 00:22:29,999
They're the only ones
who knew I was sick.
330
00:22:30,520 --> 00:22:34,196
- Samar, hold on. Can we just talk?
- Give me your cell phone.
331
00:22:38,600 --> 00:22:40,239
I was due for an upgrade anyway.
332
00:22:41,120 --> 00:22:43,476
- What are we doing here?
- Resupplying.
333
00:22:43,560 --> 00:22:45,040
We move fast. Keep our heads low.
334
00:22:45,120 --> 00:22:47,589
I need to tell you something. It was me.
335
00:22:49,600 --> 00:22:50,875
I told them.
336
00:22:50,960 --> 00:22:51,960
You what?
337
00:22:54,880 --> 00:22:56,439
Levi, he came to me and...
338
00:22:57,280 --> 00:23:00,193
Samar, you failed your polygraph.
339
00:23:00,280 --> 00:23:03,910
They thought you were acting suspicious
during your exit interview and that...
340
00:23:04,000 --> 00:23:07,471
That you might be a traitor.
I didn't want them to hurt you, so I...
341
00:23:08,320 --> 00:23:09,913
I told them about your condition.
342
00:23:13,680 --> 00:23:14,955
I thought I was helping.
343
00:23:23,680 --> 00:23:24,716
Please.
344
00:23:26,400 --> 00:23:27,595
Say something.
345
00:23:29,240 --> 00:23:31,880
You thought
you were protecting me, I get it.
346
00:23:31,960 --> 00:23:34,156
But what you didn't stop to think
347
00:23:34,240 --> 00:23:36,835
is that I can always take care of myself.
348
00:23:39,640 --> 00:23:40,869
Excuse me. We're in the mid...
349
00:23:40,960 --> 00:23:44,237
Skylark. Agent 3426. I need my laundry.
350
00:23:44,360 --> 00:23:45,589
Take a breather, everyone.
351
00:23:56,720 --> 00:23:57,915
Give me the bag,
352
00:23:58,040 --> 00:24:00,077
or your next lesson will be
about percussion.
353
00:24:08,680 --> 00:24:09,796
Be smart.
354
00:24:18,360 --> 00:24:19,919
That looks quite painful.
355
00:24:20,640 --> 00:24:21,640
It is.
356
00:24:23,320 --> 00:24:24,320
Stay in school.
357
00:24:28,480 --> 00:24:31,154
I'm not sure what you want
the Mossad to do.
358
00:24:31,280 --> 00:24:33,476
- My...
- Let's cut through the red tape.
359
00:24:33,560 --> 00:24:35,756
I know Osterman has operatives
in the country.
360
00:24:35,840 --> 00:24:38,150
I know they're targeting Agent Navabi.
361
00:24:38,240 --> 00:24:40,835
I need you to do whatever's
in your power to call off the hit.
362
00:24:40,920 --> 00:24:44,550
- Even if I was willing to confirm...
- I've confirmed it. We're past that.
363
00:24:44,640 --> 00:24:47,360
I won't allow this to happen on U.S. soil.
364
00:24:47,440 --> 00:24:50,558
I won't allow you to send these people
after one of my own agents.
365
00:24:50,640 --> 00:24:54,111
Whatever decisions were made,
I wasn't part of the vote.
366
00:24:54,200 --> 00:24:57,591
I'm not saying you were.
I'm asking for your help.
367
00:24:57,680 --> 00:25:00,070
From one superior officer to another.
368
00:25:00,760 --> 00:25:03,992
The Mossad enjoys a strong working
relationship with the United States.
369
00:25:04,080 --> 00:25:05,514
If word of this incident got out,
370
00:25:05,600 --> 00:25:09,230
I'd hate for something to happen
and change things between us.
371
00:25:12,560 --> 00:25:15,632
I'll make the call. Get Tel Aviv involved.
372
00:25:15,720 --> 00:25:17,996
- It could take some time.
- We don't have time.
373
00:25:18,680 --> 00:25:21,036
Pick up the phone and save a life.
374
00:25:28,600 --> 00:25:31,115
- Can I help you?
- Navabi and Mojtabai, FBI.
375
00:25:31,200 --> 00:25:34,989
We have a couple of questions
for a patient of yours in Room 312.
376
00:25:36,480 --> 00:25:40,520
Ms. Abramson. Are you sure?
She's 86 years old and blind.
377
00:25:40,640 --> 00:25:43,075
- They'll be quick questions.
- Should I call the head nurse?
378
00:25:43,160 --> 00:25:46,153
It's a standard SR-22.
Won't take a minute. In and out.
379
00:25:48,160 --> 00:25:49,514
Okay.
380
00:25:49,600 --> 00:25:52,957
- SR-22. What is that?
- A DMV certificate of insurance.
381
00:25:58,400 --> 00:26:01,950
Okay. So the Mossad has sent
trained killers after you.
382
00:26:02,080 --> 00:26:04,549
- How do we fix this?
- Sadly, there is no fixing this.
383
00:26:04,640 --> 00:26:07,314
The best we can try and do is survive.
384
00:26:07,400 --> 00:26:09,869
There's got to be a way.
There is always another way.
385
00:26:09,960 --> 00:26:12,236
Osterman will send an army
if they have to.
386
00:26:12,720 --> 00:26:16,111
- What about going to Mr. Cooper?
- You're not getting it.
387
00:26:16,200 --> 00:26:17,200
Give me the bandage.
388
00:26:17,280 --> 00:26:20,159
I can't go back to my old life.
I can't go back to the FBI.
389
00:26:20,240 --> 00:26:22,232
My only chance is to disappear.
390
00:26:30,600 --> 00:26:31,670
I'm sorry.
391
00:26:34,280 --> 00:26:35,600
We have to get out of here.
392
00:26:43,080 --> 00:26:44,480
Mrs. Abramson.
393
00:26:45,400 --> 00:26:46,400
Thank you.
394
00:26:53,840 --> 00:26:56,480
- What's wrong?
- The two men at the front desk.
395
00:26:56,560 --> 00:26:58,631
- They're operatives.
- How can you tell?
396
00:26:58,760 --> 00:27:00,274
Because I know. We need a new exit.
397
00:27:08,640 --> 00:27:10,233
How are they tracking us so fast?
398
00:27:10,320 --> 00:27:13,040
They'd never have guessed
I'd go for my bag at the music school.
399
00:27:13,120 --> 00:27:16,033
We picked the hospital at random.
Osterman is good but not that good.
400
00:27:16,120 --> 00:27:19,352
Let's just focus on what is next.
Okay, what is next?
401
00:27:19,440 --> 00:27:21,159
I vanish is what's next.
402
00:27:21,240 --> 00:27:23,914
I find a nice, warm corner of the Earth
and disappear.
403
00:27:24,000 --> 00:27:25,354
So where do I take us?
404
00:27:26,240 --> 00:27:27,390
Aram.
405
00:27:27,480 --> 00:27:30,154
- What? What? What?
- I'm sorry, there is no us.
406
00:27:30,240 --> 00:27:32,596
I'm the only target.
I'm the one who has to disappear.
407
00:27:32,680 --> 00:27:33,716
- You have a life.
- No.
408
00:27:33,800 --> 00:27:36,440
Absolutely not. It's about you and me.
409
00:27:36,520 --> 00:27:38,989
You don't get to say goodbye.
I won't... I won't let you.
410
00:27:39,080 --> 00:27:42,118
If you're gonna go riding off
into the sunset, I'm riding beside you.
411
00:27:42,200 --> 00:27:45,398
That was before all this.
Before the dropped token.
412
00:27:45,480 --> 00:27:48,314
Before Osterman. You don't know
what you're offering to give up.
413
00:27:48,400 --> 00:27:50,119
If you come with me,
you can't come back.
414
00:27:50,200 --> 00:27:52,237
You can never see your friends,
your family.
415
00:27:52,320 --> 00:27:54,676
No one at the office.
You'd be putting them in danger.
416
00:27:54,760 --> 00:27:56,638
I can't let you do that. You have a life.
417
00:27:56,720 --> 00:28:00,396
Stop saying that, okay?
It's our life. You are my life.
418
00:28:00,480 --> 00:28:03,200
You are my business.
And I get to decide if...
419
00:28:06,800 --> 00:28:07,800
- Oh, my God.
- What?
420
00:28:07,880 --> 00:28:09,792
- Oh, my God, hang on. Hang on.
- What?
421
00:28:10,720 --> 00:28:13,599
- The... The business card.
- What business card?
422
00:28:13,680 --> 00:28:16,752
Levi's. He gave it to me
the last time I saw him.
423
00:28:16,880 --> 00:28:17,880
And...
424
00:28:18,600 --> 00:28:19,600
I'm...
425
00:28:20,080 --> 00:28:22,276
I'm sorry. I didn't even think that that's...
426
00:28:24,080 --> 00:28:27,835
Levi, that bastard. He's been passing
our tracking information to Osterman.
427
00:28:27,920 --> 00:28:29,274
That's how they knew...
428
00:28:41,520 --> 00:28:44,274
Shots fired! Shots fired!
Federal agents in need of assistance!
429
00:28:46,360 --> 00:28:49,717
I passed along your request.
I took it as high as it can go.
430
00:28:49,800 --> 00:28:50,719
And?
431
00:28:50,720 --> 00:28:52,951
My superiors have no idea
what you're talking about.
432
00:28:53,040 --> 00:28:54,759
Really? You'll stick with that story?
433
00:28:54,840 --> 00:28:57,116
We're supposed to ignore
the corpse at that lodge?
434
00:28:57,200 --> 00:28:59,715
Ignore my agents running
for their lives out there?
435
00:29:01,640 --> 00:29:03,518
This is a nonevent.
436
00:29:03,600 --> 00:29:04,920
What about what Hobbs told us?
437
00:29:05,000 --> 00:29:07,276
- Who?
- The man that works for Umbrella.
438
00:29:07,360 --> 00:29:11,354
Sorry, Director Cooper,
the Mossad can't help you with this.
439
00:29:14,800 --> 00:29:17,315
- I need another mag. I'm out.
- Hold on. Here.
440
00:29:24,240 --> 00:29:25,240
Where you at?
441
00:29:26,000 --> 00:29:27,832
I'm almost out.
We need to get out of here.
442
00:29:27,920 --> 00:29:29,240
Samar!
443
00:29:59,080 --> 00:30:02,039
Adam 12, this is a 10-33.
444
00:30:04,760 --> 00:30:08,720
- Those guys won't stop, will they?
- Never. That's why I have to go.
445
00:30:08,800 --> 00:30:11,360
- Someone else will get killed.
- Samar.
446
00:30:11,440 --> 00:30:15,070
I don't want it to be you, and I don't want
someone caught in the cross fire.
447
00:30:15,160 --> 00:30:18,232
I'm fine with that, but what you said
back at the car doesn't work for me.
448
00:30:18,320 --> 00:30:19,879
- I'm coming with you.
- No, Aram.
449
00:30:19,960 --> 00:30:21,110
Listen to me.
450
00:30:21,200 --> 00:30:24,272
Listen. You say you don't want me
to go through that.
451
00:30:24,360 --> 00:30:25,680
New life. Never looking back.
452
00:30:25,800 --> 00:30:28,440
But you do not have the right
to make that decision for me.
453
00:30:28,520 --> 00:30:31,194
You cannot force me to live without you.
454
00:30:33,200 --> 00:30:34,554
That is not living.
455
00:30:36,240 --> 00:30:39,472
This is my decision,
and I'm coming with you.
456
00:30:42,560 --> 00:30:45,632
Okay, but if we do that, we have
to move quickly and leave zero footprint.
457
00:30:45,720 --> 00:30:47,393
I have small feet.
458
00:30:47,480 --> 00:30:49,278
First thing is getting out of the country.
459
00:30:49,360 --> 00:30:52,797
Umbrella will be monitoring airports,
subways, train stations.
460
00:30:52,880 --> 00:30:55,554
We need to tell Mr. Cooper.
I know he'd help.
461
00:30:55,640 --> 00:30:58,792
That's not a bad idea.
But we'll have to split up.
462
00:31:00,720 --> 00:31:02,791
- You said we're in this together.
- We are.
463
00:31:02,920 --> 00:31:05,719
I'm not ditching you,
but I can't go back to the office.
464
00:31:05,840 --> 00:31:07,797
It will be under surveillance.
465
00:31:07,880 --> 00:31:11,999
To do this, you'll have to go in alone,
tell Cooper what's going on
466
00:31:12,080 --> 00:31:15,232
and get him
to arrange safe passage for us.
467
00:31:15,320 --> 00:31:17,437
- Passage to where?
- I don't know.
468
00:31:17,560 --> 00:31:20,075
I've got friends abroad.
Europe maybe? Asia?
469
00:31:20,160 --> 00:31:22,152
Okay. Okay.
470
00:31:22,240 --> 00:31:23,594
What are you gonna do?
471
00:31:23,680 --> 00:31:26,593
I'm gonna try and stay alive.
Do you remember the loft on Meredith?
472
00:31:26,680 --> 00:31:28,239
Yeah, that safe house.
473
00:31:28,320 --> 00:31:31,119
Meet me there with Cooper
in three hours.
474
00:31:32,040 --> 00:31:33,040
And we're gone.
475
00:31:35,200 --> 00:31:36,200
Please.
476
00:31:37,560 --> 00:31:38,755
You be safe.
477
00:31:39,840 --> 00:31:41,911
Like the rest of our lives depended on it.
478
00:32:07,480 --> 00:32:10,393
You took Levi Shur. I want him back.
479
00:32:10,480 --> 00:32:13,234
I could ask around, but I doubt
the FBI would know where to start.
480
00:32:13,320 --> 00:32:16,631
Putting the Umbrella Company
on Navabi was his job.
481
00:32:16,720 --> 00:32:18,439
It's the way things work!
482
00:32:18,520 --> 00:32:19,795
It shouldn't work that way.
483
00:32:19,880 --> 00:32:22,440
You should shut
the Umbrella Company down.
484
00:32:22,520 --> 00:32:25,160
Yes, sir. We can handle that situation.
485
00:32:25,240 --> 00:32:26,879
Where in Greece?
486
00:32:26,960 --> 00:32:29,998
- That's not going to happen.
- This sounds like a nonevent.
487
00:32:30,080 --> 00:32:32,117
I'm confident Levi will turn up.
488
00:32:32,200 --> 00:32:34,032
But the FBI can't help you on this.
489
00:32:37,520 --> 00:32:40,433
I'm not much of a company man.
490
00:32:42,080 --> 00:32:44,356
Conformity doesn't interest me.
491
00:32:45,640 --> 00:32:48,200
There's profit in it. And power.
492
00:32:50,480 --> 00:32:51,834
But no soul.
493
00:32:54,000 --> 00:32:57,960
The company man is rewarded
for following the rules.
494
00:32:58,880 --> 00:33:03,033
The better the company man,
the less it matters what the rules are.
495
00:33:03,760 --> 00:33:05,080
How ethical they are.
496
00:33:06,320 --> 00:33:07,436
How just.
497
00:33:09,160 --> 00:33:10,879
How humane.
498
00:33:12,200 --> 00:33:17,229
In your company, the rules called for you
to kill a good and decent person,
499
00:33:17,320 --> 00:33:19,232
a colleague and partner.
500
00:33:20,360 --> 00:33:23,751
And you followed those rules blindly
and without question.
501
00:33:24,320 --> 00:33:28,712
- Samar would have done the same to me.
- Which only proves my point.
502
00:33:28,800 --> 00:33:32,476
That the company can corrupt
even the best among us.
503
00:33:32,560 --> 00:33:35,394
You're acting like I wanted this to happen.
504
00:33:35,480 --> 00:33:38,598
I didn't. This is the last thing I wanted.
505
00:33:39,160 --> 00:33:41,197
And yet you did it anyway.
506
00:33:41,280 --> 00:33:43,033
Look, you're upset, I get it.
507
00:33:43,120 --> 00:33:44,120
I am too.
508
00:33:45,120 --> 00:33:47,077
We feel the same way about this.
509
00:33:47,160 --> 00:33:48,719
No, I don't believe we do.
510
00:33:50,280 --> 00:33:54,957
What I really can't get is
how you used Agent Mojtabai.
511
00:33:55,040 --> 00:33:59,000
How you manipulated him
into telling you about Samar's condition.
512
00:34:00,440 --> 00:34:02,909
He told you so as to protect her.
513
00:34:03,880 --> 00:34:07,510
But because of you, he has to live
with the fact that he betrayed her,
514
00:34:07,600 --> 00:34:10,434
that his words put a target on her back.
515
00:34:11,480 --> 00:34:15,520
That he is the reason
that they will never be together again.
516
00:34:16,720 --> 00:34:18,871
Aram trusted you.
517
00:34:20,120 --> 00:34:24,273
And because of that trust,
his life has been...
518
00:34:26,160 --> 00:34:27,160
devastated.
519
00:34:29,640 --> 00:34:31,154
I was just doing my job.
520
00:34:35,360 --> 00:34:36,360
Yes.
521
00:34:39,920 --> 00:34:42,151
Well, I suppose I'm just doing mine.
522
00:34:44,840 --> 00:34:48,356
No, no, no. No, no, no!
523
00:34:48,480 --> 00:34:49,480
No.
524
00:35:18,920 --> 00:35:21,480
Clean passports.
Nothing Mossad can track.
525
00:35:21,560 --> 00:35:25,110
A team is standing by to transfer you
to a safe house in Baltimore.
526
00:35:25,200 --> 00:35:29,752
From there, you'll be flown to Taipei.
After that, you're ghosts.
527
00:35:30,920 --> 00:35:31,920
Thank you, sir.
528
00:35:33,680 --> 00:35:35,433
That's the number of a friend of mine.
529
00:35:35,520 --> 00:35:38,399
Ex-Special Forces.
He does some work in Southeast Asia.
530
00:35:38,480 --> 00:35:41,518
After Taipei, give him a call.
Use my name.
531
00:35:42,600 --> 00:35:44,432
He can get you set up anywhere.
532
00:36:06,280 --> 00:36:08,351
Are you sure this is what you want?
533
00:36:08,440 --> 00:36:13,117
You know, she's always asking me that,
and I honestly don't know why.
534
00:36:14,440 --> 00:36:17,399
And to me it is so simple. I just...
535
00:36:17,480 --> 00:36:19,631
I wanna be with the person I love.
536
00:36:21,520 --> 00:36:23,193
And I love her.
537
00:36:23,280 --> 00:36:26,114
So, yeah, that's what I want.
538
00:36:27,160 --> 00:36:29,152
The reason she's asking you that
539
00:36:29,240 --> 00:36:32,756
is because for most people,
it isn't so simple.
540
00:36:46,200 --> 00:36:49,272
I don't think Samar or I would be safe...
541
00:36:50,600 --> 00:36:53,354
alive, or even together,
542
00:36:53,480 --> 00:36:57,520
if it weren't for everything
you've done for us over the years.
543
00:37:01,400 --> 00:37:02,400
Thank you.
544
00:37:06,440 --> 00:37:10,639
Those... Those words seem so small
compared to what you've done.
545
00:37:10,720 --> 00:37:12,552
Those words are plenty.
546
00:37:12,640 --> 00:37:16,520
You've always looked out for us.
You and Agent Navabi.
547
00:37:18,000 --> 00:37:20,276
Now it's our turn to look out
for the two of you.
548
00:37:41,440 --> 00:37:42,440
What's going on?
549
00:37:43,600 --> 00:37:44,600
Where's Samar?
550
00:37:46,120 --> 00:37:47,474
Samar isn't coming.
551
00:37:49,880 --> 00:37:52,793
What are you talking about?
We have a plan.
552
00:37:52,880 --> 00:37:54,030
We have...
553
00:37:54,120 --> 00:37:57,397
We have papers, money, a place to go.
554
00:37:57,480 --> 00:37:58,880
I think you...
555
00:37:58,960 --> 00:38:00,679
I think you misunderstood.
556
00:38:00,760 --> 00:38:01,796
What...?
557
00:38:03,240 --> 00:38:04,879
Samar has new papers.
558
00:38:06,200 --> 00:38:08,431
- A different place to go.
- Wait.
559
00:38:10,520 --> 00:38:12,000
You're taking her away from me?
560
00:38:13,440 --> 00:38:16,797
I'll see to it she's well cared for.
You have my word.
561
00:38:18,200 --> 00:38:20,237
I wanna know where she is.
562
00:38:21,080 --> 00:38:22,673
This is what she wants.
563
00:38:23,920 --> 00:38:25,434
You tell me where she is.
564
00:38:31,040 --> 00:38:33,874
For what's worth,
I tried to talk her out of it.
565
00:38:35,800 --> 00:38:37,029
I wanna talk to her.
566
00:38:38,000 --> 00:38:39,992
Call her. I know you can.
567
00:38:41,640 --> 00:38:43,472
She knew you'd insist.
568
00:38:45,440 --> 00:38:48,274
Just hit redial, she's waiting for your call.
569
00:39:04,040 --> 00:39:05,679
- Aram.
- Where are you?
570
00:39:08,240 --> 00:39:09,993
What are you doing? We had a plan.
571
00:39:10,960 --> 00:39:13,156
- I know.
- What about what we said?
572
00:39:13,240 --> 00:39:16,312
You and me, you know,
we're in this together.
573
00:39:16,400 --> 00:39:19,552
You said it wasn't my decision
to make for you, and you were right.
574
00:39:20,800 --> 00:39:22,996
But I need to make this decision
for myself.
575
00:39:23,080 --> 00:39:27,393
What I need, and I need...
I need to know that you're safe.
576
00:39:27,480 --> 00:39:30,040
- They won't find us.
- And that you're happy.
577
00:39:30,120 --> 00:39:32,999
No, no, no, I can't be happy without you.
578
00:39:38,880 --> 00:39:40,234
I won't forget you.
579
00:39:40,840 --> 00:39:43,639
I may forget everything else,
but I won't forget you.
580
00:39:44,280 --> 00:39:47,352
Who's gonna take care of you
if I'm not there?
581
00:39:53,520 --> 00:39:54,840
I love you, Aram.
582
00:39:57,920 --> 00:40:01,516
No matter what happens,
I won't let you slip away.
583
00:40:27,000 --> 00:40:28,354
I'm sorry, Aram.
584
00:40:45,400 --> 00:40:49,155
I will never forgive you for this.
46993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.