Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,950 --> 00:00:13,000
[Applause]
2
00:00:10,000 --> 00:00:13,000
Heat. Heat.
3
00:00:32,000 --> 00:00:35,000
Jesus
4
00:00:37,040 --> 00:00:40,250
[Music]
5
00:00:40,879 --> 00:01:03,439
Christ.
6
00:00:42,900 --> 00:01:03,439
[Music]
7
00:01:03,920 --> 00:01:10,479
Stop it.
8
00:01:06,720 --> 00:01:11,920
Rotten evening. Rotten. Why did you
9
00:01:10,479 --> 00:01:15,040
bring me here?
10
00:01:11,920 --> 00:01:18,000
>> Ordered too. General Warrick again, eh?
11
00:01:15,040 --> 00:01:20,799
>> No, it wasn't General Warrick at all. It
12
00:01:18,000 --> 00:01:25,560
was a girl.
13
00:01:20,799 --> 00:01:25,560
>> Goodbye. Now, Larry, what happened?
14
00:01:25,759 --> 00:01:30,000
Whiskey and soda.
15
00:01:27,439 --> 00:01:32,560
>> Make my announcement. Then I'd rather
16
00:01:30,000 --> 00:01:35,280
not. I'll have the bottle. Uh,
17
00:01:32,560 --> 00:01:35,920
>> who was it? Who? Who? The girl.
18
00:01:35,280 --> 00:01:37,360
>> What girl?
19
00:01:35,920 --> 00:01:38,159
>> The girl who ordered you to bring me
20
00:01:37,360 --> 00:01:40,400
here.
21
00:01:38,159 --> 00:01:41,680
>> Oh, Diana Duncan.
22
00:01:40,400 --> 00:01:43,439
>> Diana Duncan.
23
00:01:41,680 --> 00:01:45,680
>> Cheers. She saw you playing fair last
24
00:01:43,439 --> 00:01:48,479
week.
25
00:01:45,680 --> 00:01:50,320
>> No, the day you fell off your horse.
26
00:01:48,479 --> 00:01:51,680
>> Well, it's all off. I won't meet her.
27
00:01:50,320 --> 00:01:52,640
>> Well, you can't meet her. She's not
28
00:01:51,680 --> 00:01:54,240
here.
29
00:01:52,640 --> 00:01:56,079
>> Fine. We'll have another drink and go
30
00:01:54,240 --> 00:01:58,320
home.
31
00:01:56,079 --> 00:02:00,079
What's the matter with her? She's here.
32
00:01:58,320 --> 00:02:02,320
>> Sorry, not even an extra one left
33
00:02:00,079 --> 00:02:04,960
either. You know I would, don't you?
34
00:02:02,320 --> 00:02:06,479
>> Hello, Diana. Here he is.
35
00:02:04,960 --> 00:02:08,399
>> Listen.
36
00:02:06,479 --> 00:02:10,160
Larsteine. Diana Duncan.
37
00:02:08,399 --> 00:02:12,080
>> Oh, how do you do that?
38
00:02:10,160 --> 00:02:13,840
>> I don't do you know it's lucky you
39
00:02:12,080 --> 00:02:15,520
arrive when you did. He's been trying to
40
00:02:13,840 --> 00:02:17,920
run away.
41
00:02:15,520 --> 00:02:18,879
>> Someone's kicked my foot.
42
00:02:17,920 --> 00:02:20,239
>> Hard, I hope.
43
00:02:18,879 --> 00:02:20,640
>> Well, I was only doing what you asked me
44
00:02:20,239 --> 00:02:22,000
to do.
45
00:02:20,640 --> 00:02:24,080
>> Peter, be a darling, will you? And run
46
00:02:22,000 --> 00:02:25,280
along to my car and put that inside.
47
00:02:24,080 --> 00:02:27,520
Huh?
48
00:02:25,280 --> 00:02:28,959
>> Yes, of course. Yes, I I've forgotten.
49
00:02:27,520 --> 00:02:30,319
>> Have you been saying wicked things about
50
00:02:28,959 --> 00:02:32,160
Mr. Kend?
51
00:02:30,319 --> 00:02:32,400
>> No. You've made me very anxious to meet
52
00:02:32,160 --> 00:02:33,840
you.
53
00:02:32,400 --> 00:02:35,680
>> Well, that's neutral. You know, you cut
54
00:02:33,840 --> 00:02:36,239
a very dashing figure on the polo
55
00:02:35,680 --> 00:02:38,640
fields.
56
00:02:36,239 --> 00:02:40,319
>> You mean the easy way I fall off horses?
57
00:02:38,640 --> 00:02:42,239
>> Oh, I gather you take many things in
58
00:02:40,319 --> 00:02:43,599
your stride. Is one of them?
59
00:02:42,239 --> 00:02:44,319
>> I wish I could let you judge for
60
00:02:43,599 --> 00:02:45,120
yourself.
61
00:02:44,319 --> 00:02:46,640
>> Can't you?
62
00:02:45,120 --> 00:02:47,599
>> I heard you say all your dances were
63
00:02:46,640 --> 00:02:49,120
promised.
64
00:02:47,599 --> 00:02:51,680
>> Not this one.
65
00:02:49,120 --> 00:02:55,879
>> May I claim it? Oh, Captain Deam, how
66
00:02:51,680 --> 00:02:55,879
you sweep a girl off her feet?
67
00:02:59,840 --> 00:03:03,599
>> I hope you won't find it too dull, your
68
00:03:01,680 --> 00:03:05,760
highness. It's not exactly a state
69
00:03:03,599 --> 00:03:07,440
affair. Oh, I'm sure I shall find it
70
00:03:05,760 --> 00:03:09,760
amusing.
71
00:03:07,440 --> 00:03:13,159
I see your daughter is already dancing.
72
00:03:09,760 --> 00:03:13,159
>> Yes, your highness.
73
00:03:16,720 --> 00:03:20,560
>> Possessive, aren't you?
74
00:03:18,000 --> 00:03:21,200
>> How about some things? What things? Tell
75
00:03:20,560 --> 00:03:23,599
me.
76
00:03:21,200 --> 00:03:26,560
>> That'll take more than one dance, too.
77
00:03:23,599 --> 00:03:27,280
Excuse me, this
78
00:03:26,560 --> 00:03:28,239
>> your highness.
79
00:03:27,280 --> 00:03:29,760
>> May I?
80
00:03:28,239 --> 00:03:31,440
>> Oh, but your highness, I have all my
81
00:03:29,760 --> 00:03:32,879
>> I came especially to dance with you.
82
00:03:31,440 --> 00:03:33,680
>> I'm afraid, sir, that this dance has
83
00:03:32,879 --> 00:03:35,440
already been promised.
84
00:03:33,680 --> 00:03:36,239
>> Your highness, may I present captain
85
00:03:35,440 --> 00:03:41,400
this?
86
00:03:36,239 --> 00:03:41,400
>> Well, how to do? Come, Mr. Kennel.
87
00:03:43,760 --> 00:03:46,879
>> I can't the manners of your Turkish
88
00:03:45,840 --> 00:03:49,440
prince, General.
89
00:03:46,879 --> 00:03:50,959
>> What can I do? He invited himself. We
90
00:03:49,440 --> 00:03:53,120
have to be polite to the fellow. Must
91
00:03:50,959 --> 00:03:55,120
have been drinking.
92
00:03:53,120 --> 00:03:57,760
>> Hello, Justine. Enjoying yourself?
93
00:03:55,120 --> 00:03:59,760
>> No, sir. And they tell me you're a
94
00:03:57,760 --> 00:04:00,799
wizard at speaking Turkish. Did you try
95
00:03:59,760 --> 00:04:02,239
any on his highness?
96
00:04:00,799 --> 00:04:03,760
>> No, but I was very much tempted to.
97
00:04:02,239 --> 00:04:06,400
What's he doing here, sir?
98
00:04:03,760 --> 00:04:09,200
>> Keeping close to Diana Duncan, I should
99
00:04:06,400 --> 00:04:10,720
say. He met her at dinner tonight.
100
00:04:09,200 --> 00:04:12,480
Talked about business conditions in
101
00:04:10,720 --> 00:04:14,720
Turkey, Mr. George, but kept his eye on
102
00:04:12,480 --> 00:04:17,420
the torch all the time. Well, I hope you
103
00:04:14,720 --> 00:04:21,639
enjoy yourself.
104
00:04:17,420 --> 00:04:21,639
[Music]
105
00:04:22,240 --> 00:04:28,479
It's very good, isn't it?
106
00:04:25,199 --> 00:04:30,800
Whiskin soda twice. Haven't you tried
107
00:04:28,479 --> 00:04:32,639
it? Now I shall be in a minute. Do you
108
00:04:30,800 --> 00:04:34,320
know they tell me it takes 4 years to
109
00:04:32,639 --> 00:04:37,720
drink yourself to death and I'm 2 days
110
00:04:34,320 --> 00:04:37,720
behind schedule.
111
00:04:42,400 --> 00:04:50,360
What's all that about? I'll tell you in
112
00:04:44,080 --> 00:04:50,360
a minute. Listen a little bit. He's got
113
00:04:50,639 --> 00:04:54,880
>> I never knew that English knights could
114
00:04:52,160 --> 00:04:56,720
be as beautiful as this. Are English
115
00:04:54,880 --> 00:04:58,080
girls as beautiful as you?
116
00:04:56,720 --> 00:04:58,880
>> I think we'd better go back to the
117
00:04:58,080 --> 00:05:04,840
boron.
118
00:04:58,880 --> 00:05:04,840
>> No, not yet. It's so lovely out here.
119
00:05:10,639 --> 00:05:19,000
>> Don't be a fool, your highness. Let me
120
00:05:12,560 --> 00:05:19,000
go. Let me go. Hey Z, where you going?
121
00:05:20,800 --> 00:05:23,960
Come on.
122
00:05:27,759 --> 00:05:32,039
Someone fighting something
123
00:05:33,600 --> 00:05:38,479
in
124
00:05:34,320 --> 00:05:40,240
>> the Johus. What is happening?
125
00:05:38,479 --> 00:05:43,199
>> I've just been struck by one of your
126
00:05:40,240 --> 00:05:45,280
officers.
127
00:05:43,199 --> 00:05:47,600
>> Your highness. I must investigate this
128
00:05:45,280 --> 00:05:49,039
immediately. Captain Destine, you'll
129
00:05:47,600 --> 00:05:51,039
report to me at once in the members
130
00:05:49,039 --> 00:05:52,639
room.
131
00:05:51,039 --> 00:05:54,320
>> I shall not forget this.
132
00:05:52,639 --> 00:05:55,600
>> Your hand is a well taught lesson should
133
00:05:54,320 --> 00:05:57,199
never be forgotten.
134
00:05:55,600 --> 00:06:00,199
>> You're assured I shall remember, Captain
135
00:05:57,199 --> 00:06:00,199
Blissy.
136
00:06:01,540 --> 00:06:12,660
[Music]
137
00:06:12,720 --> 00:06:17,039
Larry, how many S's in resignation?
138
00:06:15,360 --> 00:06:18,319
>> Now I understand why you never wear your
139
00:06:17,039 --> 00:06:19,199
old school tie.
140
00:06:18,319 --> 00:06:21,199
>> Amen.
141
00:06:19,199 --> 00:06:22,880
>> I say, Larry, what did those staff chaps
142
00:06:21,199 --> 00:06:24,880
mean by saying that our resignations
143
00:06:22,880 --> 00:06:25,919
would be accepted to avoid a diplomatic
144
00:06:24,880 --> 00:06:27,360
incident?
145
00:06:25,919 --> 00:06:29,199
>> That's just to prove that my punching
146
00:06:27,360 --> 00:06:30,479
his serene highness on the nose wasn't
147
00:06:29,199 --> 00:06:32,960
an official act to the British
148
00:06:30,479 --> 00:06:34,880
government.
149
00:06:32,960 --> 00:06:36,000
>> Look here, Larry. You can't start mcking
150
00:06:34,880 --> 00:06:36,800
the place about like that.
151
00:06:36,000 --> 00:06:38,880
>> Why not?
152
00:06:36,800 --> 00:06:41,520
>> Well, we're expecting someone to see.
153
00:06:38,880 --> 00:06:44,720
>> Oh, we are. Are we?
154
00:06:41,520 --> 00:06:45,520
>> Yes. Sir George Duncan's dropping in.
155
00:06:44,720 --> 00:06:46,880
>> Why?
156
00:06:45,520 --> 00:06:48,400
>> He's got to bring Diana.
157
00:06:46,880 --> 00:06:49,919
>> Another of that young lady's orders.
158
00:06:48,400 --> 00:06:50,880
>> Well, after you refused her invitation
159
00:06:49,919 --> 00:06:52,560
to go there for you.
160
00:06:50,880 --> 00:06:53,520
>> She's coming here instead.
161
00:06:52,560 --> 00:06:55,759
>> Well, I'm going out.
162
00:06:53,520 --> 00:06:57,680
>> You can't. No, man. She made me promise
163
00:06:55,759 --> 00:06:58,160
not to tell you she'd skip me alive if
164
00:06:57,680 --> 00:06:59,599
she thought.
165
00:06:58,160 --> 00:07:01,039
>> It's about time somebody did.
166
00:06:59,599 --> 00:07:02,960
>> I don't understand why you don't want to
167
00:07:01,039 --> 00:07:04,240
see her. She's a very nice girl. I
168
00:07:02,960 --> 00:07:05,919
didn't punch Prince Ali on the nose
169
00:07:04,240 --> 00:07:06,960
because she was a nice girl. I just did
170
00:07:05,919 --> 00:07:08,240
what anyone would do under the
171
00:07:06,960 --> 00:07:08,560
circumstances and now all this fuss
172
00:07:08,240 --> 00:07:09,440
about it.
173
00:07:08,560 --> 00:07:10,960
>> All right. All right.
174
00:07:09,440 --> 00:07:12,960
>> Every time I try and help a girl, I land
175
00:07:10,960 --> 00:07:15,520
myself up to the ears in trouble. Well,
176
00:07:12,960 --> 00:07:17,440
I've been gallant for the last time. If
177
00:07:15,520 --> 00:07:19,680
ever I meet a girl in distress again, I
178
00:07:17,440 --> 00:07:22,680
shall cover my eyes and count 20.
179
00:07:19,680 --> 00:07:22,680
Goodbye.
180
00:07:31,440 --> 00:07:34,319
Oh, come in.
181
00:07:32,960 --> 00:07:36,880
>> Hello, Larry.
182
00:07:34,319 --> 00:07:38,560
>> Hello, Dine. Glad to see you. How do you
183
00:07:36,880 --> 00:07:40,000
do, Mr. George? Why don't you go
184
00:07:38,560 --> 00:07:41,840
through? Oh, thank you.
185
00:07:40,000 --> 00:07:44,319
>> Oh, we just dropped in to see if Peter
186
00:07:41,840 --> 00:07:44,800
>> Oh, uh, Peter's in there. I was just
187
00:07:44,319 --> 00:07:46,560
going out.
188
00:07:44,800 --> 00:07:47,440
>> Oh, Larry.
189
00:07:46,560 --> 00:07:48,960
>> Yes.
190
00:07:47,440 --> 00:07:49,840
>> Why were you running away from me?
191
00:07:48,960 --> 00:07:51,360
>> I wasn't.
192
00:07:49,840 --> 00:07:52,800
>> Then why do you snap me?
193
00:07:51,360 --> 00:07:55,199
>> I'm not trying to snub you.
194
00:07:52,800 --> 00:07:56,000
>> Are you a woman hater? You weren't the
195
00:07:55,199 --> 00:07:57,120
other night.
196
00:07:56,000 --> 00:07:58,240
>> I am now
197
00:07:57,120 --> 00:07:59,199
>> because of me.
198
00:07:58,240 --> 00:08:01,759
>> No.
199
00:07:59,199 --> 00:08:04,240
>> Then why are you making me so unhappy?
200
00:08:01,759 --> 00:08:06,720
>> I'm not. Am I? Oh,
201
00:08:04,240 --> 00:08:08,400
>> you're making me feel it's all my fault.
202
00:08:06,720 --> 00:08:10,639
Oh, Larry, I couldn't help what happened
203
00:08:08,400 --> 00:08:12,240
the other night any more than you could.
204
00:08:10,639 --> 00:08:14,080
If I'd known you were going to lose your
205
00:08:12,240 --> 00:08:15,759
commission through me, I wouldn't have
206
00:08:14,080 --> 00:08:17,520
tried to stop Prince Alley kissing.
207
00:08:15,759 --> 00:08:19,280
>> You're not to say that.
208
00:08:17,520 --> 00:08:24,919
>> What have I done to offend you?
209
00:08:19,280 --> 00:08:24,919
>> You haven't. I I can't explain.
210
00:08:31,360 --> 00:08:34,399
What do you think of the whole
211
00:08:32,320 --> 00:08:37,120
proposition? It's very good of you, s
212
00:08:34,399 --> 00:08:39,120
George, but I really can't accept them.
213
00:08:37,120 --> 00:08:41,039
>> Mary, why ever not?
214
00:08:39,120 --> 00:08:43,279
>> All right. One thing I thought I might
215
00:08:41,039 --> 00:08:46,800
go for a holiday. Perhaps I'll do a bit
216
00:08:43,279 --> 00:08:49,519
of hunting in Africa. Captain Deem, I
217
00:08:46,800 --> 00:08:51,279
must talk to you very frankly. I happen
218
00:08:49,519 --> 00:08:54,560
to know that your army pay was more or
219
00:08:51,279 --> 00:08:56,720
less the holy girl.
220
00:08:54,560 --> 00:08:57,519
>> I think I'll go and see if there are any
221
00:08:56,720 --> 00:08:59,839
more biscuits.
222
00:08:57,519 --> 00:09:02,800
>> There aren't any more biscuits.
223
00:08:59,839 --> 00:09:04,800
>> Quiet. I was afraid there weren't.
224
00:09:02,800 --> 00:09:05,519
>> Well, now admitting the financial
225
00:09:04,800 --> 00:09:07,360
circumstances,
226
00:09:05,519 --> 00:09:08,640
>> they do not alter the case. I can't
227
00:09:07,360 --> 00:09:09,920
accept your officer, George.
228
00:09:08,640 --> 00:09:11,200
>> Because you think father's trying to
229
00:09:09,920 --> 00:09:11,760
reward you for what you did to Prince
230
00:09:11,200 --> 00:09:13,360
Alley.
231
00:09:11,760 --> 00:09:15,680
>> Exactly.
232
00:09:13,360 --> 00:09:18,240
>> You see, Daddy, Captain Deine thinks
233
00:09:15,680 --> 00:09:19,839
you're a nice, charitable old gentleman.
234
00:09:18,240 --> 00:09:22,480
Damn it, sir. I'm a businessman, not a
235
00:09:19,839 --> 00:09:24,959
welfare worker. I want a manager for my
236
00:09:22,480 --> 00:09:27,279
Turkish tobacco general. Now, you speak
237
00:09:24,959 --> 00:09:29,360
Turkish, and you seem to be a man
238
00:09:27,279 --> 00:09:31,040
capable of making quick uh decisions,
239
00:09:29,360 --> 00:09:32,560
but I'm not a businessman. Oh,
240
00:09:31,040 --> 00:09:34,640
businessman to drown.
241
00:09:32,560 --> 00:09:37,959
>> Oh, Larry, don't be so often.
242
00:09:34,640 --> 00:09:37,959
>> I'm sorry.
243
00:09:39,279 --> 00:09:43,279
What about me if I started to learn
244
00:09:40,959 --> 00:09:45,680
Turkish in a hurry? Any good?
245
00:09:43,279 --> 00:09:48,240
>> Okay, this team, I have a lot of money
246
00:09:45,680 --> 00:09:49,519
invested in Turkey. I know that money is
247
00:09:48,240 --> 00:09:51,680
quite safe as long as the present
248
00:09:49,519 --> 00:09:53,360
government's in power. But I've heard
249
00:09:51,680 --> 00:09:57,040
that several very peculiar things have
250
00:09:53,360 --> 00:09:59,279
happened lately, which alarm
251
00:09:57,040 --> 00:10:04,080
feelings there some sinister influence
252
00:09:59,279 --> 00:10:05,680
work. I don't know what, but um well, I
253
00:10:04,080 --> 00:10:07,200
think it's vital that I send my own man
254
00:10:05,680 --> 00:10:07,519
down there to investigate and report to
255
00:10:07,200 --> 00:10:08,880
me.
256
00:10:07,519 --> 00:10:11,040
>> You mean a sort of secret agent?
257
00:10:08,880 --> 00:10:14,160
>> Oh, there's nothing so romantic as that.
258
00:10:11,040 --> 00:10:16,000
This is a very serious proposition.
259
00:10:14,160 --> 00:10:18,240
I need a man who can take his life in
260
00:10:16,000 --> 00:10:20,240
his hands. You're not taking a reward
261
00:10:18,240 --> 00:10:22,160
for what you did for my daughter, but
262
00:10:20,240 --> 00:10:24,800
you will be helping me in a very grave
263
00:10:22,160 --> 00:10:29,240
situation.
264
00:10:24,800 --> 00:10:29,240
Now, how do you feel about it?
265
00:10:29,279 --> 00:10:32,560
I accept. I am very glad, my boy.
266
00:10:31,600 --> 00:10:35,600
>> Very glad.
267
00:10:32,560 --> 00:10:40,120
>> Oh, Larry. I knew you'd do it for me.
268
00:10:35,600 --> 00:10:40,120
>> Larry, that's grand boy.
269
00:10:40,320 --> 00:10:43,320
Heat. Heat.
270
00:10:44,850 --> 00:10:47,929
[Music]
271
00:10:53,350 --> 00:11:01,570
[Music]
272
00:11:10,620 --> 00:11:16,690
[Music]
273
00:11:16,720 --> 00:11:22,519
Christmas.
274
00:11:19,230 --> 00:11:22,519
[Music]
275
00:11:35,440 --> 00:11:38,079
You're here.
276
00:11:36,720 --> 00:11:40,079
>> I'm sorry. I don't speak Turkish.
277
00:11:38,079 --> 00:11:41,120
>> Yes, sir. What you want?
278
00:11:40,079 --> 00:11:43,440
>> I was just looking for the
279
00:11:41,120 --> 00:11:44,320
superintendent, Gregor Moto.
280
00:11:43,440 --> 00:11:46,160
>> Molto?
281
00:11:44,320 --> 00:11:48,079
>> I am Moto. What you want?
282
00:11:46,160 --> 00:11:49,200
>> Oh, I've just arrived from England. My
283
00:11:48,079 --> 00:11:51,760
name's Destiny.
284
00:11:49,200 --> 00:11:53,120
>> Oh, Mine.
285
00:11:51,760 --> 00:11:54,399
Oh,
286
00:11:53,120 --> 00:11:54,880
>> welcome.
287
00:11:54,399 --> 00:11:56,959
>> Thank you.
288
00:11:54,880 --> 00:11:59,120
>> Sir George Dan right to me that you
289
00:11:56,959 --> 00:12:02,240
come, but I did not expect you so soon.
290
00:11:59,120 --> 00:12:05,600
Take this. You do not speak Turkish.
291
00:12:02,240 --> 00:12:09,360
>> I'm afraid not. It does not matter. I
292
00:12:05,600 --> 00:12:12,839
speak English. You wish something you
293
00:12:09,360 --> 00:12:12,839
come to me.
294
00:12:16,000 --> 00:12:19,760
>> Now that I have shown you all the books,
295
00:12:17,600 --> 00:12:20,959
Mr. De, everything is all right. No,
296
00:12:19,760 --> 00:12:23,040
just as I told you.
297
00:12:20,959 --> 00:12:27,160
>> Yes, everything seems to be in order.
298
00:12:23,040 --> 00:12:27,160
What I can't understand is
299
00:12:29,040 --> 00:12:34,720
>> Who is that?
300
00:12:31,120 --> 00:12:38,200
>> My class. Bring him in.
301
00:12:34,720 --> 00:12:38,200
Bring him in.
302
00:12:42,000 --> 00:12:46,240
This is the new manager.
303
00:12:44,800 --> 00:12:48,320
>> How do you do, Mr. Dine?
304
00:12:46,240 --> 00:12:49,040
>> I'm glad you speak English. Have you all
305
00:12:48,320 --> 00:12:50,959
been to England?
306
00:12:49,040 --> 00:12:52,720
>> No, sir. I studied here at Robert
307
00:12:50,959 --> 00:12:54,480
College.
308
00:12:52,720 --> 00:12:56,160
>> Well, the books are all right, but what
309
00:12:54,480 --> 00:12:58,959
I'd like to have explained is why you
310
00:12:56,160 --> 00:13:02,240
keep changing your tobacco bird. Well,
311
00:12:58,959 --> 00:13:04,160
you see, sometimes they have a bad crop,
312
00:13:02,240 --> 00:13:06,720
then we do not buy. Next year, perhaps
313
00:13:04,160 --> 00:13:08,560
they have a good crop, then we buy. We
314
00:13:06,720 --> 00:13:11,040
cannot use bad tobacco.
315
00:13:08,560 --> 00:13:13,040
>> I see it. You want to say something?
316
00:13:11,040 --> 00:13:14,320
>> Yes, I don't think it's a joke.
317
00:13:13,040 --> 00:13:16,320
>> Oh, what is it?
318
00:13:14,320 --> 00:13:18,639
>> Excuse me, but I must disagree. Perhaps
319
00:13:16,320 --> 00:13:20,639
there may be one bad year in five. It's
320
00:13:18,639 --> 00:13:21,519
just then that they need our help to
321
00:13:20,639 --> 00:13:23,360
carry on over.
322
00:13:21,519 --> 00:13:26,000
>> But he does not know anything about
323
00:13:23,360 --> 00:13:29,040
this. He's his student, not practical.
324
00:13:26,000 --> 00:13:32,240
Always he thinks he knows better.
325
00:13:29,040 --> 00:13:32,639
You like to see the depos? Yes.
326
00:13:32,240 --> 00:13:36,519
>> Yes.
327
00:13:32,639 --> 00:13:36,519
>> Wait, I get the keys.
328
00:13:38,240 --> 00:13:44,079
>> Now, what does you want to say?
329
00:13:40,800 --> 00:13:44,800
>> Well, there's very much I want to say.
330
00:13:44,079 --> 00:13:46,720
Not here.
331
00:13:44,800 --> 00:13:49,440
>> Why not? This is my office, isn't it?
332
00:13:46,720 --> 00:13:51,680
>> Yes. This is not the right place.
333
00:13:49,440 --> 00:13:55,519
>> Very well. Call for me at my hotel
334
00:13:51,680 --> 00:13:58,560
tomorrow. We can talk under step.
335
00:13:55,519 --> 00:14:01,639
You want to see the devil now?
336
00:13:58,560 --> 00:14:01,639
>> All right.
337
00:14:10,310 --> 00:14:25,129
[Music]
338
00:14:30,240 --> 00:14:33,240
Lou,
339
00:14:38,240 --> 00:14:43,000
brown.
340
00:14:39,920 --> 00:14:43,000
[Music]
341
00:14:52,660 --> 00:15:05,839
[Music]
342
00:15:03,040 --> 00:15:09,639
I'll put the for you to see this thing.
343
00:15:05,839 --> 00:15:09,639
All right. Thank you.
344
00:15:09,860 --> 00:15:18,299
[Music]
345
00:15:19,519 --> 00:15:23,000
Time to speak.
346
00:15:26,240 --> 00:15:31,839
>> What is it you wanted?
347
00:15:29,440 --> 00:15:33,040
>> Oh,
348
00:15:31,839 --> 00:15:34,880
time to visit.
349
00:15:33,040 --> 00:15:36,560
>> What do you want an English paper for?
350
00:15:34,880 --> 00:15:38,399
>> I am English.
351
00:15:36,560 --> 00:15:40,160
>> Really? I wouldn't have believed it.
352
00:15:38,399 --> 00:15:41,600
>> Why not? Well, I'd always heard that
353
00:15:40,160 --> 00:15:43,519
English woman was so chivalous and
354
00:15:41,600 --> 00:15:44,880
helped the girl in distress. Did
355
00:15:43,519 --> 00:15:46,800
>> you also hear the expression once
356
00:15:44,880 --> 00:15:48,000
bitten, twice shy?
357
00:15:46,800 --> 00:15:50,399
>> Did something bite you?
358
00:15:48,000 --> 00:15:51,279
>> No, not this time. I was clever enough
359
00:15:50,399 --> 00:15:52,560
not to get mixed up.
360
00:15:51,279 --> 00:15:53,440
>> I could have killed you.
361
00:15:52,560 --> 00:15:54,480
>> Why me?
362
00:15:53,440 --> 00:15:56,000
>> Well, both of you.
363
00:15:54,480 --> 00:15:57,440
>> That's very ferocious for an English
364
00:15:56,000 --> 00:15:58,560
girl.
365
00:15:57,440 --> 00:16:02,079
>> I'm Russian.
366
00:15:58,560 --> 00:16:03,519
>> Ah, that accounts for it.
367
00:16:02,079 --> 00:16:04,880
>> I thought you said you were trying to
368
00:16:03,519 --> 00:16:05,680
avoid trouble.
369
00:16:04,880 --> 00:16:07,680
>> Yes.
370
00:16:05,680 --> 00:16:09,519
>> It seems to me you're heading
371
00:16:07,680 --> 00:16:11,199
>> Yes. I thought I discovered a marvelous
372
00:16:09,519 --> 00:16:13,199
method to keep me out of trouble. It
373
00:16:11,199 --> 00:16:14,959
seems to have broken down. I was so
374
00:16:13,199 --> 00:16:16,959
proud when I'd avoided it down at the
375
00:16:14,959 --> 00:16:18,639
key and now here I am.
376
00:16:16,959 --> 00:16:21,440
>> Am I a problem?
377
00:16:18,639 --> 00:16:23,680
>> Oh, no, no, no. On the contrary. No, I
378
00:16:21,440 --> 00:16:25,519
really I you
379
00:16:23,680 --> 00:16:28,560
>> What am I?
380
00:16:25,519 --> 00:16:29,759
>> Well, you're you're much nicer now. I'm
381
00:16:28,560 --> 00:16:33,279
so fierce.
382
00:16:29,759 --> 00:16:35,199
>> That's because I'm hungry.
383
00:16:33,279 --> 00:16:39,199
>> What? She wants a good dinner.
384
00:16:35,199 --> 00:16:39,199
>> Thank you. So nice of you to ask me.
385
00:16:41,520 --> 00:16:49,519
[Music]
386
00:16:47,839 --> 00:16:51,279
And next, madame,
387
00:16:49,519 --> 00:16:54,160
>> some more caviar.
388
00:16:51,279 --> 00:16:56,160
>> Another portion of caviar.
389
00:16:54,160 --> 00:16:58,959
And after your chicken, miss with you.
390
00:16:56,160 --> 00:17:00,800
>> I just have some fruit, sir.
391
00:16:58,959 --> 00:17:03,800
>> May I now take you some champagne with
392
00:17:00,800 --> 00:17:03,800
you?
393
00:17:05,470 --> 00:17:11,079
[Music]
394
00:17:16,079 --> 00:17:20,400
Coron Rouge
395
00:17:17,520 --> 00:17:23,799
>> bottle or magnol
396
00:17:20,400 --> 00:17:23,799
pencil please.
397
00:17:25,550 --> 00:17:28,960
[Music]
398
00:17:27,360 --> 00:17:31,490
>> Uh, no. I won't need a magnum. A bottle
399
00:17:28,960 --> 00:17:34,960
will do.
400
00:17:31,490 --> 00:17:36,480
[Music]
401
00:17:34,960 --> 00:17:37,520
What's your system?
402
00:17:36,480 --> 00:17:39,120
>> What do you mean?
403
00:17:37,520 --> 00:17:40,000
>> I mean, what makes you decide when to
404
00:17:39,120 --> 00:17:42,160
stop? Well,
405
00:17:40,000 --> 00:17:43,120
>> it's quite simple. I reached the price.
406
00:17:42,160 --> 00:17:45,120
>> Price of what?
407
00:17:43,120 --> 00:17:46,400
>> A new hat.
408
00:17:45,120 --> 00:17:48,559
>> Oh,
409
00:17:46,400 --> 00:17:49,600
>> I suggested the Catholic Grand because I
410
00:17:48,559 --> 00:17:50,320
thought I could arrange to get a
411
00:17:49,600 --> 00:17:51,280
commission sale.
412
00:17:50,320 --> 00:17:54,080
>> And did you?
413
00:17:51,280 --> 00:17:56,640
>> Yes. Well, don't make a face. As soon as
414
00:17:54,080 --> 00:17:57,679
it makes surprise, I'd stop. And that's
415
00:17:56,640 --> 00:18:01,160
quit.
416
00:17:57,679 --> 00:18:01,160
>> No, not yet.
417
00:18:01,679 --> 00:18:05,440
No, thank you. I don't really like
418
00:18:03,760 --> 00:18:07,600
champagne. That's just part of my
419
00:18:05,440 --> 00:18:09,760
business transaction. And now that it's
420
00:18:07,600 --> 00:18:10,799
over, can I cost you a cup of coffee,
421
00:18:09,760 --> 00:18:12,720
please?
422
00:18:10,799 --> 00:18:14,160
>> Two coffees.
423
00:18:12,720 --> 00:18:15,840
You know, I really ought to buy you
424
00:18:14,160 --> 00:18:16,559
something for that keysight admirer of
425
00:18:15,840 --> 00:18:17,360
yours.
426
00:18:16,559 --> 00:18:18,799
>> Why?
427
00:18:17,360 --> 00:18:20,400
>> Well, because I have to thank you for
428
00:18:18,799 --> 00:18:20,960
this dinner. And I'm enjoying it so
429
00:18:20,400 --> 00:18:22,400
much.
430
00:18:20,960 --> 00:18:24,320
>> Then you have forgiveness my little
431
00:18:22,400 --> 00:18:26,720
trick.
432
00:18:24,320 --> 00:18:27,679
>> It wasn't very nice of me. I'm off.
433
00:18:26,720 --> 00:18:28,000
>> You know what I'll do?
434
00:18:27,679 --> 00:18:29,600
>> What?
435
00:18:28,000 --> 00:18:30,960
>> We'll go down to the tea tomorrow. Will
436
00:18:29,600 --> 00:18:33,120
you slap another one in the face? Then
437
00:18:30,960 --> 00:18:35,280
we can have dinner together again.
438
00:18:33,120 --> 00:18:37,120
>> Couldn't we skip that part of it?
439
00:18:35,280 --> 00:18:38,240
>> But I would like to see you again.
440
00:18:37,120 --> 00:18:40,000
>> Tomorrow
441
00:18:38,240 --> 00:18:41,039
>> and perhaps the next day.
442
00:18:40,000 --> 00:18:42,320
>> Let's make it every day.
443
00:18:41,039 --> 00:18:43,039
>> Did you see me?
444
00:18:42,320 --> 00:18:44,480
>> Yes.
445
00:18:43,039 --> 00:18:46,720
>> Is that your name?
446
00:18:44,480 --> 00:18:48,290
>> Yes. Largest. What's yours?
447
00:18:46,720 --> 00:18:49,840
>> Tanya Bernov.
448
00:18:48,290 --> 00:18:51,919
[Music]
449
00:18:49,840 --> 00:18:53,600
I seem to remember sir.
450
00:18:51,919 --> 00:18:54,559
>> A telephone call for you, sir.
451
00:18:53,600 --> 00:18:58,320
>> For me? Who is it?
452
00:18:54,559 --> 00:19:01,840
>> I'm a few moldto. He said very urgent.
453
00:18:58,320 --> 00:19:13,120
Will you excuse I'll be back.
454
00:19:01,840 --> 00:19:15,280
[Music]
455
00:19:13,120 --> 00:19:17,650
>> I can't come.
456
00:19:15,280 --> 00:19:23,990
>> Captain's order.
457
00:19:17,650 --> 00:19:27,130
[Music]
458
00:19:23,990 --> 00:19:27,130
[Applause]
459
00:19:29,600 --> 00:19:33,240
Come a little nearer.
460
00:19:39,039 --> 00:19:43,120
You are dining with an Englishman.
461
00:19:41,600 --> 00:19:45,679
Captain Destine.
462
00:19:43,120 --> 00:19:48,880
>> You mean Mr. Destiny?
463
00:19:45,679 --> 00:19:52,400
>> Captain Best. He is supposed to be the
464
00:19:48,880 --> 00:19:55,200
new manager for Duncan Tobacco Depot. It
465
00:19:52,400 --> 00:19:56,960
is for you to find out what is his real
466
00:19:55,200 --> 00:19:59,200
purpose in being here.
467
00:19:56,960 --> 00:20:00,880
>> But I won't do it. I've told you before
468
00:19:59,200 --> 00:20:03,039
I'm finished with this sort of thing.
469
00:20:00,880 --> 00:20:05,360
>> Surely you haven't forgotten what
470
00:20:03,039 --> 00:20:08,400
happened to your father after we
471
00:20:05,360 --> 00:20:12,000
returned to Russia.
472
00:20:08,400 --> 00:20:14,160
I could always send you back. You and
473
00:20:12,000 --> 00:20:17,120
the baroness your mother.
474
00:20:14,160 --> 00:20:20,000
>> But how can I do it? I hardly know him.
475
00:20:17,120 --> 00:20:22,320
>> You will get to know him.
476
00:20:20,000 --> 00:20:25,039
You are a woman of quality. You have
477
00:20:22,320 --> 00:20:28,960
breathing. English men have a weakness
478
00:20:25,039 --> 00:20:31,840
for exiled nobility. Make use of it.
479
00:20:28,960 --> 00:20:34,840
Full use of it.
480
00:20:31,840 --> 00:20:34,840
Understood?
481
00:20:35,039 --> 00:20:39,280
Yes.
482
00:20:37,520 --> 00:20:42,280
Then do not let me detain you any
483
00:20:39,280 --> 00:20:42,280
longer.
484
00:20:52,720 --> 00:20:57,120
Come on. Come on. Don't let me defend
485
00:20:55,760 --> 00:21:00,159
you any longer. We can go into the
486
00:20:57,120 --> 00:21:03,320
favors in the morning. Yes. Thank you.
487
00:21:00,159 --> 00:21:03,320
Good night.
488
00:21:07,920 --> 00:21:11,140
[Music]
489
00:21:12,720 --> 00:21:17,520
Sorry to take so long.
490
00:21:14,799 --> 00:21:19,200
Oh, I remember now. Feronaut. Baron
491
00:21:17,520 --> 00:21:23,120
Veronaut, general in commander of the
492
00:21:19,200 --> 00:21:26,480
second Crimeers. Are you his daughter?
493
00:21:23,120 --> 00:21:30,200
>> A Baron's daughter? I ask you, do I look
494
00:21:26,480 --> 00:21:30,200
like a Baron's daughter?
495
00:21:32,400 --> 00:21:35,840
>> Well, where do we go now?
496
00:21:34,240 --> 00:21:37,039
>> What do you mean?
497
00:21:35,840 --> 00:21:38,000
>> Surely don't think this is all the money
498
00:21:37,039 --> 00:21:38,960
you're going to spend on me this
499
00:21:38,000 --> 00:21:40,080
evening. I
500
00:21:38,960 --> 00:21:42,080
>> thought you said you finished your
501
00:21:40,080 --> 00:21:44,000
business transaction. Didn't you say you
502
00:21:42,080 --> 00:21:46,559
had enough here, huh?
503
00:21:44,000 --> 00:21:48,640
If you take me seriously, you must be
504
00:21:46,559 --> 00:21:50,720
very inexperienced. This is her time to
505
00:21:48,640 --> 00:21:54,000
take out a girl like me.
506
00:21:50,720 --> 00:21:55,919
>> No, I see.
507
00:21:54,000 --> 00:21:59,120
>> Well, shall we go?
508
00:21:55,919 --> 00:22:00,880
>> I'm afraid not together.
509
00:21:59,120 --> 00:22:02,159
>> What about the bill and my money? Surely
510
00:22:00,880 --> 00:22:04,400
you don't think I've wasted my time on
511
00:22:02,159 --> 00:22:08,520
you for nothing.
512
00:22:04,400 --> 00:22:08,520
>> I'm sorry for the wasted evening.
513
00:22:11,280 --> 00:22:14,320
Good night, Mr.
514
00:22:14,620 --> 00:22:17,680
[Music]
515
00:22:37,200 --> 00:22:40,720
You may be right, Mart. I'm not an
516
00:22:38,960 --> 00:22:42,159
expert in the tobacco business. And yet
517
00:22:40,720 --> 00:22:43,919
even I've noticed that the weight of the
518
00:22:42,159 --> 00:22:45,840
incoming shipment is increasing while
519
00:22:43,919 --> 00:22:46,960
the quantity delivered is decreasing. It
520
00:22:45,840 --> 00:22:48,799
calls for an explanation.
521
00:22:46,960 --> 00:22:51,600
>> No, but I have already explained that
522
00:22:48,799 --> 00:22:53,600
the tobacco. You cannot do anything.
523
00:22:51,600 --> 00:22:55,200
>> I did.
524
00:22:53,600 --> 00:22:56,480
>> Excuse me. There is something wrong in
525
00:22:55,200 --> 00:22:59,480
the grading room. I will be back
526
00:22:56,480 --> 00:22:59,480
immediately.
527
00:23:00,000 --> 00:23:06,290
>> How many people have keys to the depot
528
00:23:03,200 --> 00:23:13,760
and the foreman, sir?
529
00:23:06,290 --> 00:23:15,679
[Music]
530
00:23:13,760 --> 00:23:19,000
We've been here at night.
531
00:23:15,679 --> 00:23:19,000
>> No, sir.
532
00:23:26,799 --> 00:23:30,520
>> I'll be back in a minute.
533
00:23:46,080 --> 00:23:51,360
How did you pick me up after the lever?
534
00:23:49,440 --> 00:23:54,679
I did.
535
00:23:51,360 --> 00:23:54,679
There we go.
536
00:24:08,140 --> 00:24:13,469
[Music]
537
00:24:15,520 --> 00:24:19,919
Where'd that shipment go to?
538
00:24:17,200 --> 00:24:23,919
>> Oh, just a little mistake. The shipment
539
00:24:19,919 --> 00:24:27,799
was made for another depot down there.
540
00:24:23,919 --> 00:24:27,799
>> I hope he gets there safely.
541
00:24:29,279 --> 00:24:31,679
>> Mtov haven't found the key to this door
542
00:24:31,279 --> 00:24:33,520
yet.
543
00:24:31,679 --> 00:24:35,600
>> The key? Not yet. But I have told you
544
00:24:33,520 --> 00:24:38,159
there is nothing of importance in there.
545
00:24:35,600 --> 00:24:40,080
Some boxes and some old machinery.
546
00:24:38,159 --> 00:24:41,679
Nobody has been in there maybe for 6
547
00:24:40,080 --> 00:24:45,000
months.
548
00:24:41,679 --> 00:24:45,000
>> Doesn't matter.
549
00:25:11,120 --> 00:25:14,840
Get your bono Yazu.
550
00:25:27,919 --> 00:25:31,320
See you tomorrow.
551
00:25:39,200 --> 00:25:42,200
Yes.
552
00:26:05,039 --> 00:26:10,279
Hello.
553
00:26:06,880 --> 00:26:10,279
Oh my
554
00:26:13,279 --> 00:26:17,200
captain.
555
00:26:15,440 --> 00:26:21,440
Come on.
556
00:26:17,200 --> 00:26:24,440
And that is it. Captain Jazulu Dr. Shin
557
00:26:21,440 --> 00:26:24,440
Bulb.
558
00:26:28,870 --> 00:26:31,960
[Music]
559
00:26:40,020 --> 00:26:44,539
[Music]
560
00:26:46,559 --> 00:26:51,200
>> Hello Rogue.
561
00:26:48,960 --> 00:26:52,799
Done.
562
00:26:51,200 --> 00:26:54,400
I asked you to come here today because
563
00:26:52,799 --> 00:26:56,559
I'm determined to find out about this
564
00:26:54,400 --> 00:26:57,520
mysterious motor cake. What do you know
565
00:26:56,559 --> 00:26:58,880
about it?
566
00:26:57,520 --> 00:27:01,360
>> Nothing.
567
00:26:58,880 --> 00:27:02,880
>> What did Mort mean by saying the last
568
00:27:01,360 --> 00:27:03,440
three shipments should be unloaded at
569
00:27:02,880 --> 00:27:06,159
night?
570
00:27:03,440 --> 00:27:07,360
>> I really don't know.
571
00:27:06,159 --> 00:27:09,440
>> In the center.
572
00:27:07,360 --> 00:27:11,120
>> Never mind about that now.
573
00:27:09,440 --> 00:27:15,159
>> What goes on at the depot at night?
574
00:27:11,120 --> 00:27:15,159
>> I have never been there at night.
575
00:27:16,400 --> 00:27:20,360
Do you ever see this sign?
576
00:27:26,000 --> 00:27:28,480
>> Double crescent.
577
00:27:27,120 --> 00:27:29,919
>> What do you know about it?
578
00:27:28,480 --> 00:27:32,640
>> It's a sign of our organization.
579
00:27:29,919 --> 00:27:34,240
>> What organization?
580
00:27:32,640 --> 00:27:37,120
>> Does Molotov belong to it?
581
00:27:34,240 --> 00:27:37,520
>> No.
582
00:27:37,120 --> 00:27:39,279
>> No.
583
00:27:37,520 --> 00:27:40,159
>> Now, Ralph, you've always been honest
584
00:27:39,279 --> 00:27:43,120
and friend with me.
585
00:27:40,159 --> 00:27:45,120
>> I really don't know. You see, our
586
00:27:43,120 --> 00:27:47,679
organization is built up out of cells of
587
00:27:45,120 --> 00:27:49,520
five members each. Nobody knows more
588
00:27:47,679 --> 00:27:50,320
than four other members of his own cell.
589
00:27:49,520 --> 00:27:52,000
>> Why is that?
590
00:27:50,320 --> 00:27:54,000
>> Well, for the protection of our
591
00:27:52,000 --> 00:27:56,159
organization if the cell is discovered,
592
00:27:54,000 --> 00:27:58,000
for there is a traitor. Danger is
593
00:27:56,159 --> 00:27:58,960
limited only to five members and not the
594
00:27:58,000 --> 00:28:02,840
whole movement.
595
00:27:58,960 --> 00:28:02,840
>> What's the object of the movement?
596
00:28:04,000 --> 00:28:07,760
>> Could you come to a Turkish coffee house
597
00:28:05,600 --> 00:28:09,679
tonight with meas?
598
00:28:07,760 --> 00:28:11,919
>> Yes. Why?
599
00:28:09,679 --> 00:28:13,600
>> You will meet a few of my friends.
600
00:28:11,919 --> 00:28:17,360
Well, like me, I prepared to fight for
601
00:28:13,600 --> 00:28:20,240
the same idea. The old Turkey. But Ral,
602
00:28:17,360 --> 00:28:22,000
what is it you're planning? Revolution?
603
00:28:20,240 --> 00:28:24,720
What for? For the ideas which made
604
00:28:22,000 --> 00:28:27,600
Turkey great so many centuries, which
605
00:28:24,720 --> 00:28:30,559
are ridiculed, abolished. Our ancient
606
00:28:27,600 --> 00:28:31,360
customs are the fa and the veil are
607
00:28:30,559 --> 00:28:33,279
forbidden forever.
608
00:28:31,360 --> 00:28:35,039
>> But modern Turkeykey's accepted these
609
00:28:33,279 --> 00:28:36,480
changes. You can't go back to the old
610
00:28:35,039 --> 00:28:38,480
ways. It's impossible.
611
00:28:36,480 --> 00:28:40,399
>> All things are possible to those who
612
00:28:38,480 --> 00:28:42,559
have the will and the courage. an
613
00:28:40,399 --> 00:28:45,039
admirable text.
614
00:28:42,559 --> 00:28:46,559
Good afternoon, gentlemen.
615
00:28:45,039 --> 00:28:49,919
Forgive me, but I could not help
616
00:28:46,559 --> 00:28:53,360
overhearing your last remark. Excuse me,
617
00:28:49,919 --> 00:28:55,679
gentlemen. I was just strolling around
618
00:28:53,360 --> 00:28:59,360
admiring one of the most fascinating
619
00:28:55,679 --> 00:29:02,360
relics of our glorious past, the marble
620
00:28:59,360 --> 00:29:02,360
tower.
621
00:29:02,880 --> 00:29:07,760
And as I see you are interested in these
622
00:29:05,279 --> 00:29:10,399
ruins yourself, perhaps you will allow
623
00:29:07,760 --> 00:29:15,320
me to take you inside and show you what
624
00:29:10,399 --> 00:29:15,320
gives this power it sinister reputation.
625
00:29:25,039 --> 00:29:29,360
>> Cheerful place.
626
00:29:26,320 --> 00:29:31,520
>> No, it is not very cheerful. But let me
627
00:29:29,360 --> 00:29:34,840
show you what for me is the secret of
628
00:29:31,520 --> 00:29:34,840
its charm.
629
00:29:35,600 --> 00:29:38,600
Listen,
630
00:29:42,880 --> 00:29:47,440
in a few moments it will be washed out
631
00:29:44,960 --> 00:29:49,520
to sea through the tunnel.
632
00:29:47,440 --> 00:29:50,880
Very neat, very clean.
633
00:29:49,520 --> 00:29:54,000
>> An execution chamber
634
00:29:50,880 --> 00:29:57,760
>> and a very useful one in the old days.
635
00:29:54,000 --> 00:30:00,880
This was the abrupt end of treats of
636
00:29:57,760 --> 00:30:02,799
people who talk too much. Don't bother
637
00:30:00,880 --> 00:30:07,559
about trials.
638
00:30:02,799 --> 00:30:07,559
Just one slight push.
639
00:30:08,320 --> 00:30:12,720
Fascinating, isn't it? Maybe you come
640
00:30:11,039 --> 00:30:15,200
back one day.
641
00:30:12,720 --> 00:30:17,039
>> I don't think so. I don't like the idea
642
00:30:15,200 --> 00:30:22,360
of that slight push.
643
00:30:17,039 --> 00:30:22,360
>> A sleep can be just as painful.
644
00:30:32,640 --> 00:30:37,480
I trust you gentlemen are not
645
00:30:34,480 --> 00:30:37,480
superstitious.
646
00:30:40,060 --> 00:30:48,760
[Music]
647
00:30:45,760 --> 00:30:48,760
Heat. Heat.
648
00:30:51,930 --> 00:31:16,830
[Music]
649
00:31:20,960 --> 00:31:25,600
But this I can be put in jail.
650
00:31:23,200 --> 00:31:27,440
>> It's not as unbecoming as all that.
651
00:31:25,600 --> 00:31:30,320
>> Why is the matter serious?
652
00:31:27,440 --> 00:31:30,320
>> Sorry.
653
00:31:35,090 --> 00:31:38,180
[Music]
654
00:31:43,330 --> 00:31:47,679
[Music]
655
00:31:45,919 --> 00:31:50,559
Hello.
656
00:31:47,679 --> 00:31:50,880
>> Mr. De, this is my sister Z. How'd you
657
00:31:50,559 --> 00:31:53,600
do?
658
00:31:50,880 --> 00:31:54,480
>> Pleased to sit down, sir. You take some
659
00:31:53,600 --> 00:31:57,720
coffee.
660
00:31:54,480 --> 00:31:57,720
>> Thank you.
661
00:31:58,240 --> 00:32:02,720
You see they are all wearing the stairs
662
00:32:00,720 --> 00:32:05,279
and the veil. These people are all
663
00:32:02,720 --> 00:32:08,919
friends of our movement. They come here
664
00:32:05,279 --> 00:32:08,919
to enjoy repeti
665
00:32:11,330 --> 00:32:14,440
[Music]
666
00:32:18,960 --> 00:32:23,360
home at once. Why should we go home?
667
00:32:21,360 --> 00:32:26,080
>> Are you crazy?
668
00:32:23,360 --> 00:32:27,919
The police should come.
669
00:32:26,080 --> 00:32:31,440
>> People are looking.
670
00:32:27,919 --> 00:32:32,960
>> This is my brother, Eric. Mr. De,
671
00:32:31,440 --> 00:32:35,279
>> how'd you do?
672
00:32:32,960 --> 00:32:38,159
>> You must forgive me, sir, but I am very
673
00:32:35,279 --> 00:32:39,840
worried about these two. I do not like
674
00:32:38,159 --> 00:32:41,279
them to be here with these people.
675
00:32:39,840 --> 00:32:44,080
>> Why not?
676
00:32:41,279 --> 00:32:47,919
>> He is young. He is an idealist. He is
677
00:32:44,080 --> 00:32:49,440
misled. They are all misled. Cools who
678
00:32:47,919 --> 00:32:50,799
think they can change the course of
679
00:32:49,440 --> 00:32:52,159
history.
680
00:32:50,799 --> 00:32:53,679
>> You're fighting for another cause.
681
00:32:52,159 --> 00:32:55,519
honest.
682
00:32:53,679 --> 00:32:58,000
Then why do your leaders not reveal
683
00:32:55,519 --> 00:33:00,000
themselves to the members? They must be
684
00:32:58,000 --> 00:33:02,770
either crooks or cowards if they dare
685
00:33:00,000 --> 00:33:13,789
not come out into the open.
686
00:33:02,770 --> 00:33:13,789
[Music]
687
00:33:15,980 --> 00:33:20,580
[Music]
688
00:33:24,750 --> 00:33:31,319
[Music]
689
00:33:38,080 --> 00:33:41,040
Good evening.
690
00:33:39,360 --> 00:33:43,360
>> Good evening.
691
00:33:41,040 --> 00:33:46,679
[Music]
692
00:33:43,360 --> 00:33:46,679
>> May I
693
00:33:47,050 --> 00:33:51,329
[Music]
694
00:33:55,270 --> 00:33:58,369
[Music]
695
00:33:58,960 --> 00:34:03,560
You made a mistake the other night. You
696
00:34:01,360 --> 00:34:05,279
left too much money for the bill.
697
00:34:03,560 --> 00:34:07,519
[Music]
698
00:34:05,279 --> 00:34:09,839
>> I didn't make a mistake. It was to pay
699
00:34:07,519 --> 00:34:12,530
for you a wasted evening.
700
00:34:09,839 --> 00:34:33,520
I don't want you to waste this money.
701
00:34:12,530 --> 00:34:36,560
[Music]
702
00:34:33,520 --> 00:34:37,839
You see the radio? This modern Turkey is
703
00:34:36,560 --> 00:34:40,800
spoiling everything.
704
00:34:37,839 --> 00:34:44,079
>> I don't see the difference. Music means
705
00:34:40,800 --> 00:34:46,399
the same everywhere. The team are gay.
706
00:34:44,079 --> 00:34:49,800
If anything, they are happy now than in
707
00:34:46,399 --> 00:34:49,800
the old days.
708
00:34:50,120 --> 00:35:02,789
[Music]
709
00:35:10,720 --> 00:35:18,329
Police. Come together.
710
00:35:15,170 --> 00:35:18,329
[Music]
711
00:35:24,390 --> 00:35:27,489
[Music]
712
00:35:36,640 --> 00:35:39,790
[Music]
713
00:35:46,820 --> 00:35:50,880
[Music]
714
00:35:48,240 --> 00:35:53,760
Who came to his car?
715
00:35:50,880 --> 00:36:01,629
Okay.
716
00:35:53,760 --> 00:36:01,629
[Music]
717
00:36:05,599 --> 00:36:10,119
>> You can't take him away. He hasn't done
718
00:36:07,119 --> 00:36:10,119
it.
719
00:36:12,320 --> 00:36:18,160
>> Yes, please. I think I can arrange the
720
00:36:15,119 --> 00:36:21,920
release of our friend.
721
00:36:18,160 --> 00:36:21,920
Nikki, cut some big Nikki.
722
00:36:23,040 --> 00:36:27,520
Thank you for your kindness.
723
00:36:24,400 --> 00:36:33,000
>> That is nothing. Come, I will see you
724
00:36:27,520 --> 00:36:33,000
safely to the street. Thank you.
725
00:36:40,880 --> 00:36:48,480
>> Hello friends, test team.
726
00:36:44,079 --> 00:36:50,400
Oh, British, you may go. Thank you.
727
00:36:48,480 --> 00:36:51,119
I'm very sorry, but I haven't any papers
728
00:36:50,400 --> 00:36:53,440
with me.
729
00:36:51,119 --> 00:36:54,960
>> I'm very sorry, but now you will go with
730
00:36:53,440 --> 00:36:56,800
that. Uh,
731
00:36:54,960 --> 00:36:57,680
>> this lady came here with me. I'll be
732
00:36:56,800 --> 00:36:59,680
responsible for her.
733
00:36:57,680 --> 00:37:02,680
>> You'll be responsible for her. Very
734
00:36:59,680 --> 00:37:02,680
good.
735
00:37:03,839 --> 00:37:09,560
>> Thank you.
736
00:37:05,520 --> 00:37:09,560
>> I'll take you back in my boat.
737
00:37:17,760 --> 00:37:20,760
6.
738
00:37:27,080 --> 00:37:36,159
[Music]
739
00:37:38,740 --> 00:37:44,719
[Music]
740
00:37:44,880 --> 00:37:47,760
I suppose you're wishing now you'd let
741
00:37:46,320 --> 00:37:50,640
them arrest me.
742
00:37:47,760 --> 00:37:52,640
>> No,
743
00:37:50,640 --> 00:37:54,160
>> you despise me, don't you?
744
00:37:52,640 --> 00:37:55,440
>> Why should I?
745
00:37:54,160 --> 00:37:56,240
>> Because of that other evening in the
746
00:37:55,440 --> 00:37:59,839
restaurant.
747
00:37:56,240 --> 00:38:01,200
>> That I'd forgotten it.
748
00:37:59,839 --> 00:38:03,680
>> It wouldn't be any use trying to
749
00:38:01,200 --> 00:38:06,320
explain, would it?
750
00:38:03,680 --> 00:38:08,400
>> You don't have to. I understood.
751
00:38:06,320 --> 00:38:09,760
>> No, you didn't.
752
00:38:08,400 --> 00:38:13,200
If you'd understood, you wouldn't hate
753
00:38:09,760 --> 00:38:14,640
me so much. I don't hate you. I
754
00:38:13,200 --> 00:38:16,880
It's your job.
755
00:38:14,640 --> 00:38:18,800
>> It wasn't.
756
00:38:16,880 --> 00:38:21,359
>> I'm sorry. I needn't have said that.
757
00:38:18,800 --> 00:38:23,200
It's It's just that I wish it had been
758
00:38:21,359 --> 00:38:24,079
anyone else but you.
759
00:38:23,200 --> 00:38:26,400
>> Why?
760
00:38:24,079 --> 00:38:28,400
>> Because
761
00:38:26,400 --> 00:38:30,480
it doesn't matter.
762
00:38:28,400 --> 00:38:32,079
>> Just before you went away to the phone,
763
00:38:30,480 --> 00:38:34,320
you were saying you hoped we had lots of
764
00:38:32,079 --> 00:38:38,000
dinner together.
765
00:38:34,320 --> 00:38:40,480
>> They were different then.
766
00:38:38,000 --> 00:38:42,640
supposing, just supposing that when you
767
00:38:40,480 --> 00:38:46,000
were away, something happened to make me
768
00:38:42,640 --> 00:38:49,880
change. Make me appear so different. You
769
00:38:46,000 --> 00:38:49,880
wouldn't believe it, would you?
770
00:38:51,839 --> 00:38:57,320
I don't know why I'm telling you all
771
00:38:53,200 --> 00:38:57,320
this. It's hopeless.
772
00:38:59,839 --> 00:39:04,720
Tanya,
773
00:39:01,839 --> 00:39:07,440
it was then that I didn't believe you. I
774
00:39:04,720 --> 00:39:10,079
didn't want to believe that change.
775
00:39:07,440 --> 00:39:13,320
before that. You don't know how much I
776
00:39:10,079 --> 00:39:13,320
liked you.
777
00:39:15,680 --> 00:39:18,960
>> But why did you do it?
778
00:39:17,520 --> 00:39:21,119
>> I said all those things on purpose to
779
00:39:18,960 --> 00:39:21,920
make you hate me. I wanted to stop you
780
00:39:21,119 --> 00:39:23,920
ever seeing me again.
781
00:39:21,920 --> 00:39:25,200
>> But why, Tanya? Why?
782
00:39:23,920 --> 00:39:26,800
>> Because they wanted me to spy on you.
783
00:39:25,200 --> 00:39:28,880
And I couldn't. I couldn't.
784
00:39:26,800 --> 00:39:29,440
>> Despired me? Who wanted you to despire
785
00:39:28,880 --> 00:39:30,400
me?
786
00:39:29,440 --> 00:39:33,040
>> Casim.
787
00:39:30,400 --> 00:39:34,320
>> Kasdam. That fellow who took Ralph away
788
00:39:33,040 --> 00:39:35,920
with him tonight.
789
00:39:34,320 --> 00:39:38,240
>> Who is he? He's the most feared man in
790
00:39:35,920 --> 00:39:40,480
Turkey, an Armenian. In the old days, he
791
00:39:38,240 --> 00:39:42,640
used to be in charge of the Royal Harim.
792
00:39:40,480 --> 00:39:44,240
Some called him the unic of Stambbul.
793
00:39:42,640 --> 00:39:45,520
>> What does he want to find out about me?
794
00:39:44,240 --> 00:39:47,280
>> Sent me there this evening to keep you
795
00:39:45,520 --> 00:39:49,200
away from your hotel till midnight.
796
00:39:47,280 --> 00:39:52,440
>> I tell
797
00:39:49,200 --> 00:39:52,440
my report,
798
00:39:53,440 --> 00:39:56,920
we just do it.
799
00:39:58,800 --> 00:40:02,800
It doesn't look as if anyone's been
800
00:40:00,240 --> 00:40:06,000
here. I left my reports in the top
801
00:40:02,800 --> 00:40:06,000
drawer of my desk.
802
00:40:14,320 --> 00:40:20,359
There they are.
803
00:40:16,960 --> 00:40:20,359
I left them.
804
00:40:22,320 --> 00:40:25,440
>> Who is she? Oh,
805
00:40:23,920 --> 00:40:28,440
>> that's Diana Duncan, my chief's
806
00:40:25,440 --> 00:40:28,440
daughter.
807
00:40:29,040 --> 00:40:32,560
>> She's pretty.
808
00:40:30,160 --> 00:40:34,160
>> Yeah, she is quite
809
00:40:32,560 --> 00:40:36,079
What?
810
00:40:34,160 --> 00:40:36,560
How the devil did this get here? Well,
811
00:40:36,079 --> 00:40:39,040
>> what is it?
812
00:40:36,560 --> 00:40:40,480
>> It's a kind of military map for
813
00:40:39,040 --> 00:40:41,920
vacations or something.
814
00:40:40,480 --> 00:40:42,560
>> Larry, it's a traffic arrest.
815
00:40:41,920 --> 00:40:43,920
>> What do you mean?
816
00:40:42,560 --> 00:40:44,560
>> Started here and then reported them to
817
00:40:43,920 --> 00:40:46,240
the police.
818
00:40:44,560 --> 00:40:49,599
>> Oh, I know he did. You've got to get rid
819
00:40:46,240 --> 00:40:50,400
of them. Burn them. Burn them quickly.
820
00:40:49,599 --> 00:40:52,480
>> It's too late.
821
00:40:50,400 --> 00:40:53,040
>> Never mind. Hide quickly.
822
00:40:52,480 --> 00:40:56,280
>> Where?
823
00:40:53,040 --> 00:40:56,280
>> In there.
824
00:41:01,040 --> 00:41:03,520
Just got off the yacht. Father's still
825
00:41:02,480 --> 00:41:05,119
there.
826
00:41:03,520 --> 00:41:05,680
>> Well, you don't seem very glad to see
827
00:41:05,119 --> 00:41:06,800
us.
828
00:41:05,680 --> 00:41:07,359
>> Melangi Batilikica.
829
00:41:06,800 --> 00:41:09,280
>> What is it?
830
00:41:07,359 --> 00:41:09,680
>> Melangji Batilikica. That's Turkish for
831
00:41:09,280 --> 00:41:12,560
you.
832
00:41:09,680 --> 00:41:14,800
>> No, it isn't, isn't it?
833
00:41:12,560 --> 00:41:16,800
>> Oh, you're not glad to see us.
834
00:41:14,800 --> 00:41:18,560
>> Of course I am, Diana. It's just a bit
835
00:41:16,800 --> 00:41:20,079
of a shock, that's all. It's not as if
836
00:41:18,560 --> 00:41:21,200
I've been warned or anything.
837
00:41:20,079 --> 00:41:21,920
>> Where'd you keep them, Larry?
838
00:41:21,200 --> 00:41:22,720
>> Keep what?
839
00:41:21,920 --> 00:41:24,000
>> Yahi.
840
00:41:22,720 --> 00:41:26,400
>> Don't be a fool.
841
00:41:24,000 --> 00:41:27,760
>> Sorry. It was meant to be funny.
842
00:41:26,400 --> 00:41:29,200
>> So it was, my sweet.
843
00:41:27,760 --> 00:41:31,040
>> We'd better make ourselves scarce. We're
844
00:41:29,200 --> 00:41:32,720
not wanted here. I unfair. Diana,
845
00:41:31,040 --> 00:41:34,880
>> have you been fair? I don't expect you
846
00:41:32,720 --> 00:41:37,359
to wave a Union Jack or fire gun. You
847
00:41:34,880 --> 00:41:42,440
haven't even kissed me. Not that I want
848
00:41:37,359 --> 00:41:42,440
you to laugh. Don't be silly.
849
00:41:47,599 --> 00:41:52,640
>> Uh, this is the baroness Tanya Veronov.
850
00:41:51,040 --> 00:41:56,240
Tanya, I'd like you to meet my friends,
851
00:41:52,640 --> 00:41:57,680
Miss Dan Kennan and Mr. Karuan.
852
00:41:56,240 --> 00:41:59,599
That is if I'm right.
853
00:41:57,680 --> 00:42:01,119
>> How do you do? Oh, you speak English?
854
00:41:59,599 --> 00:42:02,240
>> Yes. I always say it's a great help if
855
00:42:01,119 --> 00:42:03,760
you understand the language you're
856
00:42:02,240 --> 00:42:06,000
speaking.
857
00:42:03,760 --> 00:42:07,280
>> Yes, it certainly is. You know, Larry, I
858
00:42:06,000 --> 00:42:08,880
think it would have been a good idea if
859
00:42:07,280 --> 00:42:10,560
we'd have telephoned you to say that we
860
00:42:08,880 --> 00:42:12,560
were coming. But it was Diana's idea to
861
00:42:10,560 --> 00:42:17,839
give you a surprise. It is a surprise,
862
00:42:12,560 --> 00:42:20,560
isn't it? Yes, it certainly is.
863
00:42:17,839 --> 00:42:22,800
>> Oh, goodbye, miss. I'm sorry I didn't
864
00:42:20,560 --> 00:42:24,480
get your name. Better not. Please don't
865
00:42:22,800 --> 00:42:26,960
go on my account. I was just going
866
00:42:24,480 --> 00:42:28,880
myself.
867
00:42:26,960 --> 00:42:31,040
Please be careful of everything.
868
00:42:28,880 --> 00:42:32,720
>> Tony, I'm sorry. I'll see you again
869
00:42:31,040 --> 00:42:36,560
tomorrow.
870
00:42:32,720 --> 00:42:40,079
>> No. Goodbye.
871
00:42:36,560 --> 00:42:42,560
>> Well, Larry, I'd like to talk to you.
872
00:42:40,079 --> 00:42:45,440
Why didn't you tell me?
873
00:42:42,560 --> 00:42:48,319
>> Pardon me. And not twice if you want me.
874
00:42:45,440 --> 00:42:50,240
I I'll be around.
875
00:42:48,319 --> 00:42:51,920
>> Diana, will you believe me? There's been
876
00:42:50,240 --> 00:42:53,440
between us. It was all my fault you're
877
00:42:51,920 --> 00:42:56,560
finding her here like this.
878
00:42:53,440 --> 00:42:58,240
>> I do believe you. I wish I didn't.
879
00:42:56,560 --> 00:43:02,040
>> Why?
880
00:42:58,240 --> 00:43:02,040
>> You're in love with her.
881
00:43:02,160 --> 00:43:06,880
>> Numero, please do what I say. Tell your
882
00:43:05,520 --> 00:43:08,880
father I'll expect him at the depo
883
00:43:06,880 --> 00:43:13,000
tomorrow morning at 10:00. We find out
884
00:43:08,880 --> 00:43:13,000
what this crook mold is up to.
885
00:43:13,839 --> 00:43:18,640
H Captain Destin, sorry to you again.
886
00:43:17,200 --> 00:43:20,000
Oh, still the young lady you're
887
00:43:18,640 --> 00:43:21,839
responsible for, eh?
888
00:43:20,000 --> 00:43:23,200
>> This is not the same young lady.
889
00:43:21,839 --> 00:43:25,040
>> Oh, that's right. The other one was
890
00:43:23,200 --> 00:43:26,960
prettier. The officer and you seem to
891
00:43:25,040 --> 00:43:29,040
have the same taste.
892
00:43:26,960 --> 00:43:33,160
>> Forgive me if I search you. I have been
893
00:43:29,040 --> 00:43:33,160
ordered. Order.
894
00:43:38,800 --> 00:43:43,480
Not good, Captain To have big pistol.
895
00:43:45,440 --> 00:43:48,160
>> Is this yours?
896
00:43:47,119 --> 00:43:49,680
>> Yes, that's mine.
897
00:43:48,160 --> 00:43:50,240
>> And what kind of pictures do you take
898
00:43:49,680 --> 00:43:53,440
with us?
899
00:43:50,240 --> 00:43:56,480
>> Oh, snapshots of goats and beggars. Not
900
00:43:53,440 --> 00:43:57,760
Turkish forts and guns, maybe. Cast,
901
00:43:56,480 --> 00:43:59,760
>> what was that, you?
902
00:43:57,760 --> 00:44:01,119
>> Oh, nothing. Uh, no, I'm not interested
903
00:43:59,760 --> 00:44:02,960
in forts and guns.
904
00:44:01,119 --> 00:44:08,520
>> I hope not, Captain Destim. It's not
905
00:44:02,960 --> 00:44:08,520
encouraged in Turkey. We call it spying.
906
00:44:09,520 --> 00:44:12,520
>> Okay,
907
00:44:15,359 --> 00:44:20,319
>> Aha. Maps of Turkish Falls. But
908
00:44:18,720 --> 00:44:22,480
>> Larry, what does all this mean?
909
00:44:20,319 --> 00:44:23,920
>> You keep out of this. Yes, I expect
910
00:44:22,480 --> 00:44:26,920
you'll find them planted all over the
911
00:44:23,920 --> 00:44:26,920
place.
912
00:44:27,040 --> 00:44:30,960
>> Yes, more of your collection.
913
00:44:28,960 --> 00:44:34,880
>> Thank you, Captain.
914
00:44:30,960 --> 00:44:36,880
And now I think you'll come with me.
915
00:44:34,880 --> 00:44:38,160
>> Just wait while I get my coat.
916
00:44:36,880 --> 00:44:40,160
>> Not for you.
917
00:44:38,160 --> 00:44:41,119
>> Larry, you seem to be in an awful mess.
918
00:44:40,160 --> 00:44:42,400
Can I do anything?
919
00:44:41,119 --> 00:44:45,400
>> You better get back to your father's
920
00:44:42,400 --> 00:44:45,400
job.
921
00:44:45,839 --> 00:44:49,880
Hi, Dad. You li him.
922
00:44:58,800 --> 00:45:01,800
Alban.
923
00:45:02,560 --> 00:45:07,720
>> Now listen to me. Larry Peter,
924
00:45:07,839 --> 00:45:10,560
>> who are you?
925
00:45:08,800 --> 00:45:14,200
>> I'm the man you've just arrested.
926
00:45:10,560 --> 00:45:14,200
>> Where is Captain Death?
927
00:45:19,200 --> 00:45:23,760
Now, I'd like to tell you from the very
928
00:45:20,560 --> 00:45:25,520
beginning. Now, let it demon.
929
00:45:23,760 --> 00:45:27,520
You better buzz off. Diana,
930
00:45:25,520 --> 00:45:31,240
>> Peter, you surprised me. I didn't know
931
00:45:27,520 --> 00:45:31,240
you had it in you.
932
00:46:02,480 --> 00:46:06,359
That is good. Is it?
933
00:46:07,119 --> 00:46:10,480
>> Then there was a young lady of
934
00:46:08,800 --> 00:46:13,480
Leicester.
935
00:46:10,480 --> 00:46:13,480
Catalonia.
936
00:46:14,880 --> 00:46:22,000
Now there was a young lady of Lester.
937
00:46:19,040 --> 00:46:25,280
>> All right.
938
00:46:22,000 --> 00:46:27,680
Quack quack quack.
939
00:46:25,280 --> 00:46:31,119
>> I'm Stacy Filen from the embassy.
940
00:46:27,680 --> 00:46:32,560
>> Oh, how you did you to call? My pal here
941
00:46:31,119 --> 00:46:34,319
was just telling me a story about a
942
00:46:32,560 --> 00:46:35,680
duck. At least I think it was a duck.
943
00:46:34,319 --> 00:46:36,319
Quack, quack, quack, quack, quack,
944
00:46:35,680 --> 00:46:37,839
quack. Yeah,
945
00:46:36,319 --> 00:46:40,079
>> it was a duck. All right. The military
946
00:46:37,839 --> 00:46:41,119
governor wants to see you, Mr. Screw.
947
00:46:40,079 --> 00:46:42,880
You ought to be released.
948
00:46:41,119 --> 00:46:45,599
>> Well, that's fine. Right. Well, I'm
949
00:46:42,880 --> 00:46:47,760
coming now. Well, goodbye, Richard. Have
950
00:46:45,599 --> 00:46:50,760
you seen this now? Watch, captain. See
951
00:46:47,760 --> 00:46:50,760
that?
952
00:46:52,880 --> 00:46:55,880
Ah.
953
00:47:00,240 --> 00:47:04,480
>> Oh, but it is hardly likely. Already the
954
00:47:02,480 --> 00:47:06,400
police are telephoned asking me where he
955
00:47:04,480 --> 00:47:08,079
was. He has disappeared.
956
00:47:06,400 --> 00:47:10,640
>> I know, but he will reappear this
957
00:47:08,079 --> 00:47:11,520
morning. So, I'll wait. That is if I'm
958
00:47:10,640 --> 00:47:14,240
not in your way.
959
00:47:11,520 --> 00:47:15,839
>> Oh, but of course, Marco, I thought
960
00:47:14,240 --> 00:47:20,640
perhaps you would like to look over at
961
00:47:15,839 --> 00:47:23,510
tobacco depot. It is It is very, very
962
00:47:20,640 --> 00:47:28,780
interesting.
963
00:47:23,510 --> 00:47:28,780
[Music]
964
00:47:34,079 --> 00:47:38,119
Please, I make arrangements.
965
00:47:47,119 --> 00:47:50,000
Hello, Diana.
966
00:47:48,000 --> 00:47:50,560
>> Oh, there you are. You are late.
967
00:47:50,000 --> 00:47:51,680
>> Where are they?
968
00:47:50,560 --> 00:47:53,760
>> Good morning, Mr. Destin.
969
00:47:51,680 --> 00:47:56,160
>> Good morning, Moto. Where's Ralph?
970
00:47:53,760 --> 00:47:57,440
>> He did not come this morning.
971
00:47:56,160 --> 00:47:59,760
>> Mr. George here.
972
00:47:57,440 --> 00:48:04,920
>> No, he couldn't come. Anyway, I wanted
973
00:47:59,760 --> 00:48:04,920
to see you by myself first. Yes,
974
00:48:05,760 --> 00:48:10,240
I see you've met Mr. Molto already,
975
00:48:07,920 --> 00:48:12,960
Diana. You remember we spoke about him
976
00:48:10,240 --> 00:48:14,400
last night, didn't we? I just told Mr.
977
00:48:12,960 --> 00:48:15,920
Duncan Cannon what an expert you were in
978
00:48:14,400 --> 00:48:18,480
the tobacco business.
979
00:48:15,920 --> 00:48:20,880
>> Mr. Duncan's very interested in tobacco.
980
00:48:18,480 --> 00:48:22,800
She's very interested.
981
00:48:20,880 --> 00:48:26,400
Do you mind explaining to Miss Duncan
982
00:48:22,800 --> 00:48:28,480
how you classify the various brands?
983
00:48:26,400 --> 00:48:31,200
>> This is one of our specialtities, the
984
00:48:28,480 --> 00:48:33,920
famous Yiani Jet tobacco.
985
00:48:31,200 --> 00:48:35,839
Now listen carefully Diana so that you
986
00:48:33,920 --> 00:48:38,000
get the idea.
987
00:48:35,839 --> 00:48:41,280
The bad one
988
00:48:38,000 --> 00:48:43,280
must be kept here while the other one
989
00:48:41,280 --> 00:48:45,440
the good one must be allowed to
990
00:48:43,280 --> 00:48:47,200
circulate freely.
991
00:48:45,440 --> 00:48:49,520
But I'm sure Mr. Molto will be able to
992
00:48:47,200 --> 00:48:51,280
explain much better than I can. If you
993
00:48:49,520 --> 00:48:52,640
don't understand anything, just ask him,
994
00:48:51,280 --> 00:48:54,800
you know.
995
00:48:52,640 --> 00:48:56,319
>> Yes, of course I understand.
996
00:48:54,800 --> 00:48:58,240
>> Well, I'll be back in a minute. In the
997
00:48:56,319 --> 00:49:00,640
meantime, just ask Mr. Molotov anything
998
00:48:58,240 --> 00:49:03,280
you want to know.
999
00:49:00,640 --> 00:49:05,119
Oh, Mr. Moto, I'm so interested in
1000
00:49:03,280 --> 00:49:06,960
everything to do with tobacco. I think
1001
00:49:05,119 --> 00:49:08,559
it's all so thrilling. Don't you?
1002
00:49:06,960 --> 00:49:09,599
>> Yes. Yes. But we should see the depot
1003
00:49:08,559 --> 00:49:12,720
first. We should go with Mr.
1004
00:49:09,599 --> 00:49:15,119
>> Best. Tell me, Mr. Motos, how can you
1005
00:49:12,720 --> 00:49:17,119
tell which is a good tobacco and which
1006
00:49:15,119 --> 00:49:19,680
is a bad tobacco before you smoke it?
1007
00:49:17,119 --> 00:49:22,079
>> That is a very easy thing, Mrs. Mid. Oh,
1008
00:49:19,680 --> 00:49:26,680
>> Mr. Moltos, now you stay here and tell
1009
00:49:22,079 --> 00:49:26,680
me all about it. Oh.
1010
00:49:39,280 --> 00:49:43,280
There is anything you want, Mine?
1011
00:49:41,839 --> 00:49:45,280
>> Yes, the key for this door.
1012
00:49:43,280 --> 00:49:46,559
>> There is no key is lost.
1013
00:49:45,280 --> 00:49:51,000
>> I shall have to do without it.
1014
00:49:46,559 --> 00:49:51,000
>> I would not do that if I were you.
1015
00:49:54,880 --> 00:49:58,680
Larry, look out.
1016
00:50:00,480 --> 00:50:04,280
>> Get the first motor up.
1017
00:50:08,559 --> 00:50:12,040
Stand over there.
1018
00:50:12,400 --> 00:50:15,720
Double crescent
1019
00:50:17,280 --> 00:50:22,520
rifles.
1020
00:50:18,960 --> 00:50:22,520
Not for a whole regiment.
1021
00:50:23,680 --> 00:50:29,000
What's that
1022
00:50:25,680 --> 00:50:29,000
machine gun?
1023
00:50:30,559 --> 00:50:33,559
>> Another
1024
00:50:36,080 --> 00:50:44,420
[Music]
1025
00:50:44,640 --> 00:50:48,160
plenty of ammunition. You seem to be
1026
00:50:46,640 --> 00:50:51,359
well prepared.
1027
00:50:48,160 --> 00:50:53,599
>> Mr. Bestim, you are under arrest. Good
1028
00:50:51,359 --> 00:50:55,119
morning, gentlemen. You're just in time.
1029
00:50:53,599 --> 00:50:57,040
>> You come along with us now.
1030
00:50:55,119 --> 00:50:59,200
>> Certainly. In a moment.
1031
00:50:57,040 --> 00:51:00,079
>> Diana, get out of here quickly. Go to
1032
00:50:59,200 --> 00:51:01,599
your father and tell him what's
1033
00:51:00,079 --> 00:51:03,920
happened. You'll find me at the police
1034
00:51:01,599 --> 00:51:05,440
station. I've got all the evidence I
1035
00:51:03,920 --> 00:51:06,960
want.
1036
00:51:05,440 --> 00:51:11,319
Please go quickly.
1037
00:51:06,960 --> 00:51:11,319
>> All right, Larry. Leave it to me.
1038
00:51:12,000 --> 00:51:16,960
>> Mto, I'm ready, but I want you to arrest
1039
00:51:14,559 --> 00:51:18,960
this man as well. I charge him with
1040
00:51:16,960 --> 00:51:20,400
theft and conspiracy against the Turkish
1041
00:51:18,960 --> 00:51:22,000
Republic. Of course, I I don't
1042
00:51:20,400 --> 00:51:23,359
understand. I have no orders.
1043
00:51:22,000 --> 00:51:24,640
>> Never mind about that. I'll explain to
1044
00:51:23,359 --> 00:51:25,599
the chief of police. You take him along
1045
00:51:24,640 --> 00:51:28,319
with you.
1046
00:51:25,599 --> 00:51:31,559
>> All right, Mr. Dine. I am ready to go
1047
00:51:28,319 --> 00:51:31,559
with you.
1048
00:51:35,200 --> 00:51:38,860
[Music]
1049
00:51:42,800 --> 00:51:49,160
>> What happened? Where's What are you
1050
00:51:45,440 --> 00:51:49,160
doing? Let me down.
1051
00:51:55,520 --> 00:52:02,280
I am sorry miss but still we have no
1052
00:51:57,520 --> 00:52:02,280
news of Mim. Thank you.
1053
00:52:07,280 --> 00:52:10,640
>> I beg your pardon. Aren't you Miss Bell?
1054
00:52:09,760 --> 00:52:13,280
>> Yes.
1055
00:52:10,640 --> 00:52:14,720
>> We met last night. Don't you remember?
1056
00:52:13,280 --> 00:52:16,079
You were coming out of the bathroom.
1057
00:52:14,720 --> 00:52:17,760
>> Yes, I remember.
1058
00:52:16,079 --> 00:52:19,040
>> Good.
1059
00:52:17,760 --> 00:52:20,800
I say you don't know what's happened to
1060
00:52:19,040 --> 00:52:22,240
Larry to Steve, do you?
1061
00:52:20,800 --> 00:52:24,480
>> No.
1062
00:52:22,240 --> 00:52:25,119
>> Maybe they've aloped.
1063
00:52:24,480 --> 00:52:28,839
>> Who?
1064
00:52:25,119 --> 00:52:28,839
>> Diana and Larry.
1065
00:52:29,280 --> 00:52:34,640
>> Were they engaged to be married?
1066
00:52:32,240 --> 00:52:35,839
>> No. I mean, there was nothing formal. It
1067
00:52:34,640 --> 00:52:37,280
was just one of those family
1068
00:52:35,839 --> 00:52:40,280
understandings, you know, the sort of
1069
00:52:37,280 --> 00:52:40,280
thing.
1070
00:52:41,599 --> 00:52:46,480
There was nothing between you and Larry.
1071
00:52:44,079 --> 00:52:48,559
Really? Was there?
1072
00:52:46,480 --> 00:52:50,880
No,
1073
00:52:48,559 --> 00:52:55,119
not really.
1074
00:52:50,880 --> 00:52:57,680
>> I'm sorry. I I didn't know.
1075
00:52:55,119 --> 00:53:03,240
I I thought for the moment I'd said the
1076
00:52:57,680 --> 00:53:03,240
wrong thing. I honestly didn't there.
1077
00:53:04,400 --> 00:53:08,240
>> Miss Verono, may I speak to you, please?
1078
00:53:06,720 --> 00:53:10,480
>> Yes. What is it?
1079
00:53:08,240 --> 00:53:12,800
>> I am Ralph's brother. You remember last
1080
00:53:10,480 --> 00:53:13,680
night he was taken away by Kazimbe?
1081
00:53:12,800 --> 00:53:17,119
>> Yes.
1082
00:53:13,680 --> 00:53:19,040
>> He was found this morning. drowned.
1083
00:53:17,119 --> 00:53:20,960
>> Well, that's terrible.
1084
00:53:19,040 --> 00:53:22,559
>> I have a very important message for you
1085
00:53:20,960 --> 00:53:24,720
from Mr. Destin.
1086
00:53:22,559 --> 00:53:27,839
>> Why have you seen him? Is he all right?
1087
00:53:24,720 --> 00:53:30,079
>> Yes, but he is in grave danger and he
1088
00:53:27,839 --> 00:53:30,400
has gone to the military to ask for
1089
00:53:30,079 --> 00:53:32,079
help.
1090
00:53:30,400 --> 00:53:34,079
>> But why the military vizier?
1091
00:53:32,079 --> 00:53:36,319
>> I told him to go there.
1092
00:53:34,079 --> 00:53:38,480
>> You told him? Oh, of course you couldn't
1093
00:53:36,319 --> 00:53:39,680
know. Quick, we must do something.
1094
00:53:38,480 --> 00:53:41,200
>> But what are you going to do?
1095
00:53:39,680 --> 00:53:42,880
>> I can get into the palace and try and
1096
00:53:41,200 --> 00:53:45,880
see him. You two come with me. Wait
1097
00:53:42,880 --> 00:53:45,880
outside.
1098
00:53:47,359 --> 00:53:51,390
Mr. Dine, the military leader will see
1099
00:53:49,839 --> 00:54:27,769
you.
1100
00:53:51,390 --> 00:54:27,769
[Music]
1101
00:54:38,720 --> 00:54:42,240
speed. I believe
1102
00:54:40,640 --> 00:54:43,760
>> your highness.
1103
00:54:42,240 --> 00:54:46,640
>> It's quite some time since our meeting
1104
00:54:43,760 --> 00:54:48,400
in England. You may approach, captain.
1105
00:54:46,640 --> 00:54:50,240
You seem surprised to see me.
1106
00:54:48,400 --> 00:54:52,559
>> I hoped to see the military vizier.
1107
00:54:50,240 --> 00:54:53,440
>> I am the military vizier. What can I do
1108
00:54:52,559 --> 00:54:55,119
for you?
1109
00:54:53,440 --> 00:54:56,720
>> I had the intention of reporting
1110
00:54:55,119 --> 00:54:57,680
something of vital importance to the
1111
00:54:56,720 --> 00:54:59,599
state.
1112
00:54:57,680 --> 00:55:01,760
>> Are you suggesting that now you change
1113
00:54:59,599 --> 00:55:03,200
your mind? Surely you that little
1114
00:55:01,760 --> 00:55:05,119
episode in London would cause me to
1115
00:55:03,200 --> 00:55:06,720
forget my sense of duty.
1116
00:55:05,119 --> 00:55:08,960
>> I'm glad to have your assurance, your
1117
00:55:06,720 --> 00:55:11,960
hands.
1118
00:55:08,960 --> 00:55:11,960
Dennis,
1119
00:55:12,720 --> 00:55:16,000
cigarette, captain?
1120
00:55:14,000 --> 00:55:17,680
>> No, thank you.
1121
00:55:16,000 --> 00:55:18,720
Now, Captain, Steven, what is it you
1122
00:55:17,680 --> 00:55:20,559
want to tell me?
1123
00:55:18,720 --> 00:55:22,559
>> I've just found out that a certain gang
1124
00:55:20,559 --> 00:55:24,400
has been using my company's depo as one
1125
00:55:22,559 --> 00:55:25,839
of its bases for a revolution against
1126
00:55:24,400 --> 00:55:27,760
the Turkish Republic.
1127
00:55:25,839 --> 00:55:29,839
>> Revolution?
1128
00:55:27,760 --> 00:55:30,800
My dear Captain, such things don't
1129
00:55:29,839 --> 00:55:32,000
happen now in Turkey.
1130
00:55:30,800 --> 00:55:34,559
>> But it will happen, your highness,
1131
00:55:32,000 --> 00:55:36,960
unless you stop it at once. Who are
1132
00:55:34,559 --> 00:55:38,240
these people revolutionaries? They call
1133
00:55:36,960 --> 00:55:38,960
themselves the friends of the double
1134
00:55:38,240 --> 00:55:40,559
crescent.
1135
00:55:38,960 --> 00:55:41,680
>> Friends of the double crescent. Do you
1136
00:55:40,559 --> 00:55:43,200
know any of their leaders?
1137
00:55:41,680 --> 00:55:44,720
>> Only one for certain. Molto, the
1138
00:55:43,200 --> 00:55:46,079
superintendent at my depot.
1139
00:55:44,720 --> 00:55:48,079
>> You any proof against him?
1140
00:55:46,079 --> 00:55:50,079
>> A room full of rifles and machine guns.
1141
00:55:48,079 --> 00:55:54,200
>> Machine gun? You are sure?
1142
00:55:50,079 --> 00:55:54,200
>> Yes, your highness. I saw them myself.
1143
00:55:55,200 --> 00:55:58,960
>> What sort of an organization have I got
1144
00:55:57,280 --> 00:56:00,960
working for you? You know what this man
1145
00:55:58,960 --> 00:56:03,599
says? He has found rifles and machine
1146
00:56:00,960 --> 00:56:05,200
guns in the Dun Canon Tobacco deal. I
1147
00:56:03,599 --> 00:56:07,200
have worked for years to build up this
1148
00:56:05,200 --> 00:56:09,280
organization. Then an Englishman comes
1149
00:56:07,200 --> 00:56:10,960
to Eastanbul and you can't prevent him
1150
00:56:09,280 --> 00:56:13,760
finding out enough to ruin us and our
1151
00:56:10,960 --> 00:56:16,079
holy court.
1152
00:56:13,760 --> 00:56:18,640
>> Forgive me, your imperial majesty. He
1153
00:56:16,079 --> 00:56:22,720
escaped us twice. I can assure you, your
1154
00:56:18,640 --> 00:56:25,520
majesty, it will not happen again.
1155
00:56:22,720 --> 00:56:29,640
>> Well, my inquisitive captain, it will
1156
00:56:25,520 --> 00:56:29,640
not be so easy this time.
1157
00:56:31,200 --> 00:56:35,760
I suppose you English would hardly call
1158
00:56:32,960 --> 00:56:38,000
that pretty. It gives me a great deal of
1159
00:56:35,760 --> 00:56:43,559
satisfaction. And I recall a certain
1160
00:56:38,000 --> 00:56:43,559
night in England. Take him away. Kazik
1161
00:56:48,319 --> 00:56:51,720
can honestly.
1162
00:56:54,880 --> 00:56:57,880
Yes.
1163
00:57:07,359 --> 00:57:10,079
Prince Alley.
1164
00:57:08,480 --> 00:57:13,400
>> You understand? Kevin, what a very
1165
00:57:10,079 --> 00:57:13,400
pleasant surprise.
1166
00:57:14,880 --> 00:57:18,720
>> I want to know why I've been arrested.
1167
00:57:17,200 --> 00:57:20,640
>> Arrested?
1168
00:57:18,720 --> 00:57:21,200
My dear lady, you're my very welcome
1169
00:57:20,640 --> 00:57:23,119
guest.
1170
00:57:21,200 --> 00:57:24,799
>> Then do you mind telling your men? There
1171
00:57:23,119 --> 00:57:26,400
seems to be some misunderstanding.
1172
00:57:24,799 --> 00:57:28,559
>> I'm rather afraid it's you who's
1173
00:57:26,400 --> 00:57:30,319
understand.
1174
00:57:28,559 --> 00:57:32,319
You must excuse me. I have to leave you
1175
00:57:30,319 --> 00:57:32,960
now. May I hope for your company at
1176
00:57:32,319 --> 00:57:34,480
dinner?
1177
00:57:32,960 --> 00:57:35,440
>> Do you think I'm actually going to stay
1178
00:57:34,480 --> 00:57:37,520
in your house?
1179
00:57:35,440 --> 00:57:39,040
>> You'll see how hospitable I can be. Do
1180
00:57:37,520 --> 00:57:41,040
you like her will serve you while you're
1181
00:57:39,040 --> 00:57:42,799
my guest?
1182
00:57:41,040 --> 00:57:44,319
>> You're crazy. Don't you think my father
1183
00:57:42,799 --> 00:57:46,079
will miss me and the British embassy
1184
00:57:44,319 --> 00:57:48,160
will have something to say about this?
1185
00:57:46,079 --> 00:57:51,400
>> You really think the embassy would trace
1186
00:57:48,160 --> 00:57:51,400
you here?
1187
00:57:52,720 --> 00:57:57,839
>> So, I'm to consider myself kidnapped,
1188
00:57:55,680 --> 00:57:59,520
>> my dear lady. What an angry expression.
1189
00:57:57,839 --> 00:58:04,119
You can't get away with this.
1190
00:57:59,520 --> 00:58:04,119
>> But it would be such a pleasure to try.
1191
00:58:05,200 --> 00:58:08,720
>> I tell you, I know he's here.
1192
00:58:06,960 --> 00:58:10,640
>> And how do you know?
1193
00:58:08,720 --> 00:58:12,640
>> Because he told me he was coming here.
1194
00:58:10,640 --> 00:58:16,160
And I'll not leave here without him.
1195
00:58:12,640 --> 00:58:18,480
>> Nobody is asking you to leave.
1196
00:58:16,160 --> 00:58:20,720
>> I warn you, Kirsten. There are people
1197
00:58:18,480 --> 00:58:21,920
waiting for me outside. If I don't
1198
00:58:20,720 --> 00:58:25,839
return to them within 10 minutes,
1199
00:58:21,920 --> 00:58:27,839
they'll send to the police for help.
1200
00:58:25,839 --> 00:58:30,160
You are becoming quite an efficient
1201
00:58:27,839 --> 00:58:32,799
diplomat, Danushka.
1202
00:58:30,160 --> 00:58:35,040
10 minutes, you say. In that case, I
1203
00:58:32,799 --> 00:58:38,920
better make sure that Captain Destine is
1204
00:58:35,040 --> 00:58:38,920
not with us after all.
1205
00:58:43,280 --> 00:58:48,680
>> She's been a long time.
1206
00:58:44,480 --> 00:58:48,680
>> I hope she has found Mr. Destiny.
1207
00:58:51,800 --> 00:58:54,879
[Music]
1208
00:58:56,160 --> 00:58:58,799
Where's Kim?
1209
00:58:57,040 --> 00:59:00,160
>> Yes, just at the palace.
1210
00:58:58,799 --> 00:59:03,119
>> Left? Where for?
1211
00:59:00,160 --> 00:59:06,920
>> I don't know. I only heard him say the
1212
00:59:03,119 --> 00:59:06,920
same place as yesterday.
1213
00:59:08,000 --> 00:59:11,640
>> The same as yesterday.
1214
00:59:20,079 --> 00:59:22,640
We only knew how long before us they
1215
00:59:21,440 --> 00:59:24,160
left the palace.
1216
00:59:22,640 --> 00:59:26,559
>> They've got to drive across the whole
1217
00:59:24,160 --> 00:59:27,280
city. We're taken to the shortest cars
1218
00:59:26,559 --> 00:59:28,559
the bus.
1219
00:59:27,280 --> 00:59:30,240
>> We must get up to the marble tower
1220
00:59:28,559 --> 00:59:34,280
before casting. If not, he'll kill
1221
00:59:30,240 --> 00:59:34,280
Daddy. He has so many others.
1222
00:59:39,839 --> 00:59:47,160
>> Interesting how this is. How could I
1223
00:59:42,400 --> 00:59:47,160
forget? You have been here before.
1224
00:59:50,240 --> 00:59:56,760
And if I remember rightly, I had the
1225
00:59:52,480 --> 00:59:56,760
pleasure of showing you this.
1226
00:59:57,119 --> 01:00:04,599
You will appreciate the purpose more
1227
00:59:59,119 --> 01:00:04,599
this visit. Take away the g.
1228
01:00:06,240 --> 01:00:10,880
I'm sorry, but we had to take our
1229
01:00:08,160 --> 01:00:11,920
precautions. You may express your
1230
01:00:10,880 --> 01:00:14,400
feelings now.
1231
01:00:11,920 --> 01:00:17,440
>> You won't hear me scream, Captain. Even
1232
01:00:14,400 --> 01:00:20,640
English men have been known to scream
1233
01:00:17,440 --> 01:00:22,240
under certain circumstances.
1234
01:00:20,640 --> 01:00:23,839
>> You can even kill an Englishman under
1235
01:00:22,240 --> 01:00:25,599
certain circumstances. But you can't get
1236
01:00:23,839 --> 01:00:28,559
away with it, Cassie.
1237
01:00:25,599 --> 01:00:31,200
>> Why not? The police are convinced our
1238
01:00:28,559 --> 01:00:33,040
young friend Ralph committed suicide.
1239
01:00:31,200 --> 01:00:35,200
>> Tomorrow you'll hang for it, Cassie.
1240
01:00:33,040 --> 01:00:37,359
>> Tomorrow.
1241
01:00:35,200 --> 01:00:40,799
There is a night between today and
1242
01:00:37,359 --> 01:00:45,839
tomorrow, and it will be an eventful one
1243
01:00:40,799 --> 01:00:48,079
for Turkey, perhaps for the whole world.
1244
01:00:45,839 --> 01:00:50,160
What a pity you will not be here to
1245
01:00:48,079 --> 01:00:52,480
witness the ascension of his Imperial
1246
01:00:50,160 --> 01:00:55,480
Majesty Ali to the throne of his
1247
01:00:52,480 --> 01:00:55,480
ancestors.
1248
01:00:59,119 --> 01:01:03,599
Don't worry,
1249
01:01:00,960 --> 01:01:06,559
we'll get there in time.
1250
01:01:03,599 --> 01:01:08,559
Faster. Tell him to go faster. Go
1251
01:01:06,559 --> 01:01:12,040
faster,
1252
01:01:08,559 --> 01:01:12,040
lady. Come.
1253
01:01:19,359 --> 01:01:27,799
You are a practical man, Captain.
1254
01:01:22,640 --> 01:01:27,799
I think this will interest you.
1255
01:01:28,480 --> 01:01:33,520
You see, it is very strong. Yet in a few
1256
01:01:31,520 --> 01:01:37,040
hours, the sea water will dissolve it
1257
01:01:33,520 --> 01:01:39,680
completely, leaving no trace. Everyone
1258
01:01:37,040 --> 01:01:41,440
will think it is suicide.
1259
01:01:39,680 --> 01:01:43,520
But I'm afraid you will have to take my
1260
01:01:41,440 --> 01:01:46,520
word for that.
1261
01:01:43,520 --> 01:01:46,520
Bash.
1262
01:02:09,280 --> 01:02:12,280
Good.
1263
01:02:16,160 --> 01:02:23,400
This would have been a pity to end at
1264
01:02:18,160 --> 01:02:23,400
the game with a bullet. So cru.
1265
01:02:25,150 --> 01:02:28,329
[Music]
1266
01:02:28,400 --> 01:02:33,319
>> Anything particular you would like to
1267
01:02:30,000 --> 01:02:33,319
say, Captain?
1268
01:02:37,359 --> 01:02:40,359
No.
1269
01:02:44,400 --> 01:02:47,960
You are sure
1270
01:02:48,559 --> 01:02:53,319
then goodbye captain this team.
1271
01:03:00,950 --> 01:03:12,849
[Music]
1272
01:03:17,210 --> 01:03:20,349
[Music]
1273
01:03:23,599 --> 01:03:27,039
It's too late. Our only chance is to
1274
01:03:25,680 --> 01:03:30,039
find out whether brings him to the
1275
01:03:27,039 --> 01:03:30,039
surface.
1276
01:03:44,450 --> 01:03:49,839
[Music]
1277
01:03:48,079 --> 01:03:52,920
It's somewhere down there. The mouth of
1278
01:03:49,839 --> 01:03:52,920
the tunnel.
1279
01:03:53,599 --> 01:03:57,480
Look, there he is.
1280
01:04:02,960 --> 01:04:07,400
All right. Well, pull him up. Put him
1281
01:04:04,240 --> 01:04:07,400
down there.
1282
01:04:08,720 --> 01:04:14,920
Look out. Get up.
1283
01:04:11,359 --> 01:04:14,920
He's still alive.
1284
01:04:24,880 --> 01:04:27,880
He's
1285
01:04:28,080 --> 01:04:34,920
[Music]
1286
01:04:35,200 --> 01:04:38,599
coming too.
1287
01:04:39,520 --> 01:04:42,839
He's wonderful
1288
01:04:46,480 --> 01:04:51,400
down there.
1289
01:04:47,920 --> 01:04:51,400
>> Don't speak now.
1290
01:04:51,680 --> 01:04:55,039
>> What happened?
1291
01:04:53,680 --> 01:04:59,119
How did I get here?
1292
01:04:55,039 --> 01:05:01,280
>> You're safe in my flat with friends.
1293
01:04:59,119 --> 01:05:03,680
>> I hope you
1294
01:05:01,280 --> 01:05:06,000
feeling better. We had a grand time
1295
01:05:03,680 --> 01:05:08,079
dragging the boss for you.
1296
01:05:06,000 --> 01:05:10,960
>> Dragging?
1297
01:05:08,079 --> 01:05:13,680
>> I remember now. Castia think
1298
01:05:10,960 --> 01:05:15,599
>> you can thank Talia for finding her.
1299
01:05:13,680 --> 01:05:17,119
>> Tanya,
1300
01:05:15,599 --> 01:05:19,119
how did you know?
1301
01:05:17,119 --> 01:05:21,680
>> Arif told me where you've gone and I
1302
01:05:19,119 --> 01:05:23,280
guess the rest. Tanya.
1303
01:05:21,680 --> 01:05:26,640
Tanya
1304
01:05:23,280 --> 01:05:27,920
the vazier to prince Ellie. You mean the
1305
01:05:26,640 --> 01:05:30,319
fellow you suck at the
1306
01:05:27,920 --> 01:05:33,440
>> He's the leader of the double crescent.
1307
01:05:30,319 --> 01:05:35,520
>> Give him some more of this. I'm Tanya's
1308
01:05:33,440 --> 01:05:36,880
mother. We'll look after you, but you
1309
01:05:35,520 --> 01:05:38,799
must rest a little thirst.
1310
01:05:36,880 --> 01:05:40,319
>> That is urgent, Peter. They're planning
1311
01:05:38,799 --> 01:05:41,839
to overthrow the government. Put Ali on
1312
01:05:40,319 --> 01:05:42,079
the throne. It may happen any moment
1313
01:05:41,839 --> 01:05:43,920
now.
1314
01:05:42,079 --> 01:05:45,200
>> That's impossible. All Turkey is against
1315
01:05:43,920 --> 01:05:46,720
them, but they are heavily armed.
1316
01:05:45,200 --> 01:05:48,480
They'll kill thousands even if they are
1317
01:05:46,720 --> 01:05:50,319
beaten. Go to the embassy. They'll warn
1318
01:05:48,480 --> 01:05:50,960
the government quickly. Who will anybody
1319
01:05:50,319 --> 01:05:52,960
who will listen to me?
1320
01:05:50,960 --> 01:05:54,319
>> Arif, go with him. Tell them about the
1321
01:05:52,960 --> 01:05:56,240
guns marked with the double crescent
1322
01:05:54,319 --> 01:05:58,400
down at the depot. Tell them that Raul
1323
01:05:56,240 --> 01:06:00,640
didn't commit suicide. He was murdered
1324
01:05:58,400 --> 01:06:02,720
the same way they tried to kill me. Make
1325
01:06:00,640 --> 01:06:04,480
them understand. It's urgent.
1326
01:06:02,720 --> 01:06:08,680
>> All right, I'll make them understand.
1327
01:06:04,480 --> 01:06:08,680
Even if I got to go to prison again.
1328
01:06:09,520 --> 01:06:13,599
>> Be careful, gentlemen. You don't know
1329
01:06:11,440 --> 01:06:14,480
who you're up against. He's a devil.
1330
01:06:13,599 --> 01:06:17,280
He's a thie.
1331
01:06:14,480 --> 01:06:18,799
>> Well, don't worry. We'll be I'll get Sir
1332
01:06:17,280 --> 01:06:21,359
George on to this and we'll stir up
1333
01:06:18,799 --> 01:06:22,960
Scanul in no time.
1334
01:06:21,359 --> 01:06:24,559
>> Tanya,
1335
01:06:22,960 --> 01:06:27,119
what can I say to thank you for saving
1336
01:06:24,559 --> 01:06:30,160
my life? I've got such a lot of things
1337
01:06:27,119 --> 01:06:32,480
to thank you for now.
1338
01:06:30,160 --> 01:06:34,319
>> Larry, why didn't you tell me you were
1339
01:06:32,480 --> 01:06:36,880
going to re-engage Diana?
1340
01:06:34,319 --> 01:06:38,799
>> But I'm not.
1341
01:06:36,880 --> 01:06:40,319
>> I'm sorry. I didn't mean to be
1342
01:06:38,799 --> 01:06:44,359
inquisitive.
1343
01:06:40,319 --> 01:06:44,359
I'm so glad you're safe now.
1344
01:06:44,880 --> 01:06:49,000
Good evening, my dear Baroness.
1345
01:06:49,599 --> 01:06:53,760
I am afraid you did not hear my knock.
1346
01:06:51,760 --> 01:06:55,119
>> No, no, your excellence.
1347
01:06:53,760 --> 01:06:58,119
>> I have come to see your daughter,
1348
01:06:55,119 --> 01:06:58,119
Baroness.
1349
01:07:02,319 --> 01:07:07,280
>> You want to see me, Captain?
1350
01:07:03,839 --> 01:07:10,000
>> No, you wanted to see me. You were
1351
01:07:07,280 --> 01:07:13,680
telling me some very curious things this
1352
01:07:10,000 --> 01:07:15,599
afternoon when we were interrupted.
1353
01:07:13,680 --> 01:07:16,240
>> I was excited. I didn't know what I was
1354
01:07:15,599 --> 01:07:18,880
saying.
1355
01:07:16,240 --> 01:07:21,200
>> How unfortunate
1356
01:07:18,880 --> 01:07:26,480
for you both.
1357
01:07:21,200 --> 01:07:29,599
You may be interested to read this.
1358
01:07:26,480 --> 01:07:31,200
Your expedition papers, Baroness,
1359
01:07:29,599 --> 01:07:32,960
>> but this is in the name of the Sultan
1360
01:07:31,200 --> 01:07:36,000
and signed by you as chief of police.
1361
01:07:32,960 --> 01:07:37,599
That's not fair. No, but it will be
1362
01:07:36,000 --> 01:07:39,760
tomorrow.
1363
01:07:37,599 --> 01:07:42,079
There will be a few changes in Turkey
1364
01:07:39,760 --> 01:07:44,799
tomorrow. And you'll regret having
1365
01:07:42,079 --> 01:07:48,359
betrayed me just when I was about to
1366
01:07:44,799 --> 01:07:48,359
reward you.
1367
01:07:49,280 --> 01:07:54,480
You are a killer girl, Tanya.
1368
01:07:52,559 --> 01:07:56,640
In a way, I should be sorry to send you
1369
01:07:54,480 --> 01:07:59,839
back to
1370
01:07:56,640 --> 01:08:02,720
In a way.
1371
01:07:59,839 --> 01:08:04,960
You are so clever that you surprise even
1372
01:08:02,720 --> 01:08:07,839
me sometimes.
1373
01:08:04,960 --> 01:08:09,599
But I wonder if you are a little too
1374
01:08:07,839 --> 01:08:13,400
clever.
1375
01:08:09,599 --> 01:08:13,400
Open that door.
1376
01:08:13,599 --> 01:08:20,040
Open that door.
1377
01:08:16,319 --> 01:08:20,040
Open it. I say
1378
01:08:25,600 --> 01:08:29,560
come out, Captain Destine.
1379
01:08:37,520 --> 01:08:40,920
Get some rope
1380
01:08:44,239 --> 01:08:47,239
down.
1381
01:09:02,560 --> 01:09:05,759
Find in the name of Alli, the Sultan of
1382
01:09:04,560 --> 01:09:08,000
Turkey.
1383
01:09:05,759 --> 01:09:10,960
>> Malaran ought to be very grateful to you
1384
01:09:08,000 --> 01:09:13,120
for what you have done for her fiance.
1385
01:09:10,960 --> 01:09:13,839
That is, if she is ever in a position to
1386
01:09:13,120 --> 01:09:15,759
say so.
1387
01:09:13,839 --> 01:09:16,960
>> What do you know about Mannon?
1388
01:09:15,759 --> 01:09:18,159
>> Nothing of importance.
1389
01:09:16,960 --> 01:09:20,719
>> What are you talking about?
1390
01:09:18,159 --> 01:09:23,759
>> The last I saw of Mr. Duncan, she was
1391
01:09:20,719 --> 01:09:24,799
entering the private room of my master.
1392
01:09:23,759 --> 01:09:28,000
You're lying. You
1393
01:09:24,799 --> 01:09:31,120
>> No, Captain De, she was brought from
1394
01:09:28,000 --> 01:09:32,400
your depo to the palace by our own men.
1395
01:09:31,120 --> 01:09:34,719
>> What happened then?
1396
01:09:32,400 --> 01:09:37,199
>> That would depend entirely upon the
1397
01:09:34,719 --> 01:09:39,040
wishes of my master.
1398
01:09:37,199 --> 01:09:40,560
>> I must go to the palace at once.
1399
01:09:39,040 --> 01:09:41,120
>> But you can't go. You're too weak. Peter
1400
01:09:40,560 --> 01:09:41,839
will bring her.
1401
01:09:41,120 --> 01:09:42,719
>> I can't wait.
1402
01:09:41,839 --> 01:09:44,319
>> But it's suicide.
1403
01:09:42,719 --> 01:09:47,600
>> I've got to get her out. Don't you see
1404
01:09:44,319 --> 01:09:50,719
the girl's in danger?
1405
01:09:47,600 --> 01:09:51,839
>> Yes, I understand. I'll tell Ken's
1406
01:09:50,719 --> 01:09:54,719
driver to come up.
1407
01:09:51,839 --> 01:09:54,719
>> Wait a minute.
1408
01:09:55,280 --> 01:09:58,280
Now,
1409
01:09:59,120 --> 01:10:04,280
>> hide the gallon.
1410
01:10:00,400 --> 01:10:04,280
>> Good morning. I'm with Andy.
1411
01:10:04,880 --> 01:10:10,760
>> He's coming up.
1412
01:10:06,400 --> 01:10:10,760
>> Stand in front of Kasm and hide him.
1413
01:10:34,960 --> 01:10:40,640
I'm good now. If he moves,
1414
01:10:38,800 --> 01:10:43,880
Larry,
1415
01:10:40,640 --> 01:10:43,880
>> don't worry.
1416
01:10:56,880 --> 01:10:59,040
What are you doing?
1417
01:10:57,679 --> 01:10:59,440
>> Mother will watch. Captain, I'm going
1418
01:10:59,040 --> 01:11:00,880
with you.
1419
01:10:59,440 --> 01:11:01,600
>> No, Tanya. I can't take you. It's much
1420
01:11:00,880 --> 01:11:03,120
too dangerous.
1421
01:11:01,600 --> 01:11:04,320
>> That's why I'm going. They know me at
1422
01:11:03,120 --> 01:11:05,760
the palace. Without me, you wouldn't
1423
01:11:04,320 --> 01:11:09,480
even get through the gates.
1424
01:11:05,760 --> 01:11:09,480
>> All right, get in.
1425
01:11:10,300 --> 01:11:14,169
[Music]
1426
01:11:19,440 --> 01:11:23,880
King goes there.
1427
01:11:24,159 --> 01:11:32,280
Black five on red six. Where's black
1428
01:11:29,280 --> 01:11:32,280
four?
1429
01:11:32,640 --> 01:11:39,679
Red juice on black three.
1430
01:11:37,199 --> 01:11:42,080
Red nine
1431
01:11:39,679 --> 01:11:44,880
on red 10.
1432
01:11:42,080 --> 01:11:48,480
The eighth lies there.
1433
01:11:44,880 --> 01:11:52,040
What's matter with you?
1434
01:11:48,480 --> 01:11:52,040
What is it, excellency?
1435
01:12:00,000 --> 01:12:03,520
I
1436
01:12:00,480 --> 01:12:06,719
>> I am so thirsty.
1437
01:12:03,520 --> 01:12:09,840
>> You thought you'd get some of my voice.
1438
01:12:06,719 --> 01:12:13,560
I won't waste this on you. I don't care
1439
01:12:09,840 --> 01:12:13,560
if you die of
1440
01:12:14,400 --> 01:12:19,920
Did you think you could trick me into
1441
01:12:17,600 --> 01:12:24,400
untieing you?
1442
01:12:19,920 --> 01:12:27,120
No, it won't work, excellency.
1443
01:12:24,400 --> 01:12:29,920
And I'm not going to help you back into
1444
01:12:27,120 --> 01:12:32,920
the chair. You can stay right where you
1445
01:12:29,920 --> 01:12:32,920
are.
1446
01:12:44,640 --> 01:12:48,040
Custom dead.
1447
01:12:55,440 --> 01:12:58,320
>> Daddy, did you see they're closing the
1448
01:12:56,960 --> 01:12:59,679
gates? We'll never get out of here.
1449
01:12:58,320 --> 01:13:02,679
>> Never mind that now. We haven't got in
1450
01:12:59,679 --> 01:13:02,679
yet.
1451
01:13:08,640 --> 01:13:14,280
You just walk in. I'll get inside
1452
01:13:10,159 --> 01:13:14,280
somehow and meet you in the inner hall.
1453
01:13:31,199 --> 01:13:34,600
Come to the
1454
01:13:37,290 --> 01:13:40,390
[Applause]
1455
01:13:42,480 --> 01:13:48,600
corners. Come
1456
01:13:45,600 --> 01:13:48,600
on.
1457
01:13:53,760 --> 01:13:57,159
tear it down.
1458
01:14:19,760 --> 01:14:22,239
>> What are you doing here?
1459
01:14:21,120 --> 01:14:23,679
>> Has been sent for
1460
01:14:22,239 --> 01:14:25,120
>> has been
1461
01:14:23,679 --> 01:14:27,960
You better go upstairs and keep out of
1462
01:14:25,120 --> 01:14:37,020
the way.
1463
01:14:27,960 --> 01:14:37,020
[Music]
1464
01:14:40,290 --> 01:14:46,239
[Music]
1465
01:14:42,000 --> 01:14:48,560
>> What's that? If you move, I should have
1466
01:14:46,239 --> 01:14:52,239
to shoot you.
1467
01:14:48,560 --> 01:14:56,080
>> You need not be afraid of me, Baroness.
1468
01:14:52,239 --> 01:14:58,560
afraid of you? Not a bit of it,
1469
01:14:56,080 --> 01:15:01,440
excellency.
1470
01:14:58,560 --> 01:15:04,159
For years, I shivered when I thought of
1471
01:15:01,440 --> 01:15:07,560
you that you wouldn't be able to hurt a
1472
01:15:04,159 --> 01:15:07,560
baby now.
1473
01:15:07,679 --> 01:15:11,560
It's working out.
1474
01:15:28,350 --> 01:15:34,660
[Music]
1475
01:15:31,040 --> 01:15:36,640
Tanya. Tanya.
1476
01:15:34,660 --> 01:15:37,920
[Music]
1477
01:15:36,640 --> 01:15:39,440
>> I know where the island is.
1478
01:15:37,920 --> 01:15:39,840
>> Show me the way. I'll follow you on this
1479
01:15:39,440 --> 01:15:41,040
side.
1480
01:15:39,840 --> 01:15:41,920
>> But you can't. It's from the gallery.
1481
01:15:41,040 --> 01:15:42,239
You'll never get through. You'll be
1482
01:15:41,920 --> 01:15:45,640
seen.
1483
01:15:42,239 --> 01:15:45,640
>> I'll meet you there.
1484
01:16:08,159 --> 01:16:12,560
I must get around.
1485
01:16:09,199 --> 01:16:12,719
>> It's impossible. You can't come here.
1486
01:16:12,560 --> 01:16:16,239
If
1487
01:16:12,719 --> 01:16:16,239
>> only I get him out.
1488
01:16:17,040 --> 01:16:20,840
The extradition papers,
1489
01:16:35,440 --> 01:16:40,000
>> tomorrow my order will be law through
1490
01:16:38,239 --> 01:16:40,719
>> perhaps, but you can't give orders to
1491
01:16:40,000 --> 01:16:43,040
me.
1492
01:16:40,719 --> 01:16:46,640
>> Not orders, my dear little Dan. We'll be
1493
01:16:43,040 --> 01:16:48,800
very nice to you. How do you get?
1494
01:16:46,640 --> 01:16:52,040
We have other methods to teach obedience
1495
01:16:48,800 --> 01:16:52,040
and humility.
1496
01:17:03,199 --> 01:17:06,199
Kazzy
1497
01:17:10,000 --> 01:17:15,800
>> Mary,
1498
01:17:12,080 --> 01:17:15,800
>> come on. We must hurry.
1499
01:17:17,520 --> 01:17:22,320
Kelsey
1500
01:17:19,920 --> 01:17:24,840
help him.
1501
01:17:22,320 --> 01:17:32,960
Zombie kill.
1502
01:17:24,840 --> 01:17:32,960
[Music]
1503
01:17:33,360 --> 01:17:35,520
You'll be safe here until they search
1504
01:17:34,800 --> 01:17:37,199
the wrong again.
1505
01:17:35,520 --> 01:17:38,400
>> Wait here. I'll see if I can get you up
1506
01:17:37,199 --> 01:17:39,920
the same way as I managed to give you.
1507
01:17:38,400 --> 01:17:41,679
>> Larry, don't leave me. Ali's just going
1508
01:17:39,920 --> 01:17:42,400
to give the signal for the rising.
1509
01:17:41,679 --> 01:17:43,840
>> What signal?
1510
01:17:42,400 --> 01:17:45,199
>> I don't know, but he just told me that
1511
01:17:43,840 --> 01:17:46,800
he was going to give it personally in a
1512
01:17:45,199 --> 01:17:48,000
few minutes. His men are waiting for it
1513
01:17:46,800 --> 01:17:49,760
all over Turkey.
1514
01:17:48,000 --> 01:17:51,520
>> Ali
1515
01:17:49,760 --> 01:17:52,080
personally
1516
01:17:51,520 --> 01:17:52,800
with him.
1517
01:17:52,080 --> 01:17:54,320
>> I'll go with him.
1518
01:17:52,800 --> 01:17:54,480
>> No, you can't. Alien mustn't see you
1519
01:17:54,320 --> 01:17:56,000
now.
1520
01:17:54,480 --> 01:17:58,560
>> But what if he sees you?
1521
01:17:56,000 --> 01:18:01,480
>> That'll be too bad.
1522
01:17:58,560 --> 01:18:01,480
Heat. Heat.
1523
01:18:11,520 --> 01:18:20,140
[Music]
1524
01:18:23,320 --> 01:18:26,460
[Music]
1525
01:18:29,120 --> 01:18:33,320
Sir, captain.
1526
01:18:49,360 --> 01:18:54,159
Why are you doing all this for me? I
1527
01:18:51,920 --> 01:18:57,360
have to. Larry was risking his life to
1528
01:18:54,159 --> 01:19:03,560
save him. And to save me?
1529
01:18:57,360 --> 01:19:03,560
>> Yes. I don't understand you. Why?
1530
01:19:04,400 --> 01:19:08,640
Because I'd rather see him happy with
1531
01:19:05,760 --> 01:19:10,159
you than dead.
1532
01:19:08,640 --> 01:19:14,000
Yes.
1533
01:19:10,159 --> 01:19:14,000
Oh, yes. Okay.
1534
01:19:15,520 --> 01:19:21,960
I believe you were looking for me.
1535
01:19:18,239 --> 01:19:21,960
>> Get away from that door.
1536
01:19:28,159 --> 01:19:33,679
If you try any tricks, I'll shoot. You
1537
01:19:30,719 --> 01:19:35,120
seem to have nine lives, but 99 wouldn't
1538
01:19:33,679 --> 01:19:35,520
be enough to get you out of this palace
1539
01:19:35,120 --> 01:19:37,840
alive.
1540
01:19:35,520 --> 01:19:40,560
>> The time for threats is gone. Alli, your
1541
01:19:37,840 --> 01:19:44,600
game's up. You'll give no signal and
1542
01:19:40,560 --> 01:19:44,600
there'll be no revolution tonight.
1543
01:19:55,120 --> 01:19:59,120
>> Well, you see, look is deserted.
1544
01:19:57,360 --> 01:19:59,679
>> But we must get inside and see what's
1545
01:19:59,120 --> 01:20:02,000
happening.
1546
01:19:59,679 --> 01:20:04,239
>> I cannot misuse my position as military
1547
01:20:02,000 --> 01:20:09,850
governor. I'm sorry they have come as
1548
01:20:04,239 --> 01:20:13,149
far as this. We must move back. No
1549
01:20:09,850 --> 01:20:13,149
[Music]
1550
01:20:21,199 --> 01:20:24,199
heat.
1551
01:20:30,170 --> 01:20:33,820
[Music]
1552
01:20:32,320 --> 01:20:38,899
Heat.
1553
01:20:33,820 --> 01:20:38,899
[Music]
1554
01:20:41,040 --> 01:20:45,719
[Music]
1555
01:20:42,719 --> 01:20:45,719
Heat.
1556
01:20:46,410 --> 01:20:49,479
[Music]
1557
01:20:52,400 --> 01:20:58,120
Heat.
1558
01:20:55,120 --> 01:20:58,120
Heat.
1559
01:21:09,360 --> 01:21:12,440
Heat. Heat.
1560
01:21:23,920 --> 01:21:27,719
Peter Peter,
1561
01:21:30,480 --> 01:21:33,640
>> you live.
1562
01:21:35,760 --> 01:21:39,120
>> Thank goodness you came in time.
1563
01:21:37,920 --> 01:21:40,800
>> Larry, are you all right?
1564
01:21:39,120 --> 01:21:42,480
>> Yes, I'm all right. My father's a bit
1565
01:21:40,800 --> 01:21:44,400
grave, that's all. Well, let me patch
1566
01:21:42,480 --> 01:21:48,040
you up. I got a handkerchief here. I
1567
01:21:44,400 --> 01:21:48,040
think it's fairly clean.
1568
01:22:13,440 --> 01:22:16,960
Thank you, sir. You'll get your praises
1569
01:22:15,199 --> 01:22:18,800
sung all over Turkey for this, old boy.
1570
01:22:16,960 --> 01:22:20,880
>> Oh, daddy, you should have seen him. He
1571
01:22:18,800 --> 01:22:22,639
was marvelous. Somehow, I knew all the
1572
01:22:20,880 --> 01:22:23,920
time that he'd come my rescue. But I
1573
01:22:22,639 --> 01:22:25,760
couldn't believe my eyes when he called
1574
01:22:23,920 --> 01:22:28,400
his room and took me by the hand.
1575
01:22:25,760 --> 01:22:29,760
>> Larry, my boy, I owe you more than I
1576
01:22:28,400 --> 01:22:31,199
could ever express in words.
1577
01:22:29,760 --> 01:22:32,560
>> That's all right, sir. It's lucky you
1578
01:22:31,199 --> 01:22:35,120
came when you did.
1579
01:22:32,560 --> 01:22:36,719
>> Well, I shall find plenty to thank you
1580
01:22:35,120 --> 01:22:39,760
again on our way home.
1581
01:22:36,719 --> 01:22:41,760
>> No, Daddy. I don't think Larry will be
1582
01:22:39,760 --> 01:22:46,320
coming back with us.
1583
01:22:41,760 --> 01:22:47,679
>> What? Why shouldn't Tanya
1584
01:22:46,320 --> 01:22:49,280
>> Peter?
1585
01:22:47,679 --> 01:22:50,800
>> What is it?
1586
01:22:49,280 --> 01:22:53,199
>> Take me somewhere where they can't see
1587
01:22:50,800 --> 01:22:56,199
me. I think I'm going to cry or
1588
01:22:53,199 --> 01:22:56,199
something.
1589
01:22:56,800 --> 01:23:01,800
>> I said be careful. That's the last one.
1590
01:23:06,800 --> 01:23:12,099
[Music]
1591
01:23:15,040 --> 01:23:18,639
Tanya. Tanya, why are you trying to run
1592
01:23:17,840 --> 01:23:20,719
away?
1593
01:23:18,639 --> 01:23:21,760
>> I'm not. But why should I stay? I'm
1594
01:23:20,719 --> 01:23:23,520
finished with all this.
1595
01:23:21,760 --> 01:23:24,239
>> So am I.
1596
01:23:23,520 --> 01:23:26,590
>> You.
1597
01:23:24,239 --> 01:23:39,260
>> Of course. Silly.
1598
01:23:26,590 --> 01:23:39,260
[Music]
100748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.