All language subtitles for Sweet.Hearts.Dance.1988.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.x264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,125 --> 00:00:59,593 ♪ Ooh wah, ooh wah 2 00:00:59,660 --> 00:01:02,530 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh wah 3 00:01:02,596 --> 00:01:05,366 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh wah 4 00:01:05,433 --> 00:01:08,269 ♪ Ooh ooh ooh 5 00:01:08,336 --> 00:01:11,205 ♪ Ooh wah, ooh wah 6 00:01:11,272 --> 00:01:14,041 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh wah 7 00:01:14,108 --> 00:01:16,977 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh wah 8 00:01:17,044 --> 00:01:19,713 ♪ Ooh ooh ooh 9 00:01:31,492 --> 00:01:34,328 ♪ Ooh wah, ooh wah 10 00:01:34,395 --> 00:01:37,198 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh wah 11 00:01:37,265 --> 00:01:40,134 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh wah 12 00:01:40,201 --> 00:01:43,070 ♪ Ooh wah, ooh wah 13 00:01:43,137 --> 00:01:45,873 ♪ Ooh wah, ooh wah 14 00:01:45,939 --> 00:01:48,809 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh wah 15 00:01:48,876 --> 00:01:51,712 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh wah 16 00:01:51,779 --> 00:01:54,582 ♪ Ooh ooh ooh 17 00:01:54,648 --> 00:01:56,717 ♪ Wah 18 00:01:56,784 --> 00:01:59,787 ♪ Wah ha 19 00:02:00,421 --> 00:02:02,923 ♪ Wah 20 00:02:06,294 --> 00:02:09,163 ♪ Ooh wah, ooh wah 21 00:02:09,230 --> 00:02:11,999 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh wah 22 00:02:12,065 --> 00:02:14,935 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh wah 23 00:02:15,002 --> 00:02:17,137 ♪ Ooh ooh ooh 24 00:03:13,193 --> 00:03:16,129 ♪ He did the monster mash ♪ The monster mash 25 00:03:16,196 --> 00:03:19,667 ♪ It was a graveyard smash ♪ He did the mash 26 00:03:19,733 --> 00:03:21,902 Jimmy Hill is dressing up as a box drink. 27 00:03:21,969 --> 00:03:23,003 Mmm-hmm. 28 00:03:23,070 --> 00:03:24,805 With a straw and everything. 29 00:03:24,872 --> 00:03:27,207 Candy goes down the straw, and there's a compartment. 30 00:03:27,275 --> 00:03:28,342 Huh. 31 00:03:28,409 --> 00:03:30,578 That's kinda dumb. Can I have a beer, Mom? 32 00:03:30,644 --> 00:03:32,880 May I have a beer, please? 33 00:03:32,946 --> 00:03:35,816 May I have a beer, please? 34 00:03:35,883 --> 00:03:38,286 Absolutely not. 35 00:03:38,352 --> 00:03:39,420 When are we gonna go? 36 00:03:39,487 --> 00:03:41,455 As soon as your papa gets here. 37 00:03:44,758 --> 00:03:45,959 Where'd he go? 38 00:03:52,933 --> 00:03:56,136 Come on, you tickle bunnies. It's time to go. 39 00:03:56,203 --> 00:03:58,406 Come on. Let's go. 40 00:03:58,472 --> 00:04:00,508 Kyle's not going with us. 41 00:04:00,574 --> 00:04:02,476 Oh, yeah? Why? You don't want to be with the family? 42 00:04:02,543 --> 00:04:05,045 No, he wants to be with his friends. 43 00:04:05,546 --> 00:04:06,647 What for? 44 00:04:06,714 --> 00:04:08,215 To have fun. 45 00:04:08,282 --> 00:04:10,951 Oh. Well, okay. Have fun. 46 00:04:12,753 --> 00:04:13,821 Hey. 47 00:04:16,290 --> 00:04:17,525 Be cool. 48 00:04:20,160 --> 00:04:21,829 You guys look so great. 49 00:04:21,895 --> 00:04:23,631 Here, my little bee. 50 00:04:23,697 --> 00:04:25,466 Got the film? 51 00:04:25,533 --> 00:04:27,868 No. How's my little bumblebee? 52 00:04:27,935 --> 00:04:29,370 Fine. 53 00:04:29,437 --> 00:04:31,639 You had the car. 54 00:04:31,705 --> 00:04:34,141 You couldn't get film in the truck? 55 00:04:35,376 --> 00:04:37,210 Nope. 56 00:04:37,277 --> 00:04:39,246 Come on. Let's go trick-or-treat. Did I scare you? 57 00:04:39,313 --> 00:04:41,682 No. I scared you. Yes, I did. 58 00:04:41,749 --> 00:04:43,484 I got you good. You liked my mask, didn't you? 59 00:04:43,551 --> 00:04:44,785 No. 60 00:04:44,852 --> 00:04:47,855 - Okay, trick-or-treat. - Here we come. 61 00:04:49,523 --> 00:04:51,325 Trick-or-treat. 62 00:04:51,392 --> 00:04:54,061 Hello. Well, it's a little rat. 63 00:04:54,127 --> 00:04:55,195 I'm a mouse. 64 00:04:55,262 --> 00:04:57,264 Oh, all right. 65 00:04:57,331 --> 00:04:58,699 - There you go. - Thank you. 66 00:04:58,766 --> 00:05:00,067 Hello, Mr. Manners. 67 00:05:00,133 --> 00:05:01,134 Hi. 68 00:05:01,201 --> 00:05:03,003 Hello, Mr. Manners. 69 00:05:03,070 --> 00:05:04,237 Hello. 70 00:05:05,339 --> 00:05:06,474 It's Lois Clarent. 71 00:05:06,540 --> 00:05:07,641 Oh! 72 00:05:07,708 --> 00:05:09,877 Hi. How are you? 73 00:05:09,943 --> 00:05:12,312 I didn't, uh, I didn't recognize you. 74 00:05:12,380 --> 00:05:14,948 Because I put on weight, you mean. 75 00:05:15,015 --> 00:05:16,584 No, because you had the mask on. 76 00:05:16,650 --> 00:05:18,085 Oh. 77 00:05:18,151 --> 00:05:19,720 How's her dad? 78 00:05:19,787 --> 00:05:23,056 Oh, he's in Pittsburgh for two more weeks, 79 00:05:23,123 --> 00:05:25,092 in case you want to know. 80 00:05:27,761 --> 00:05:29,262 Trick-or-treat. Happy Halloween. Happy Halloween. 81 00:05:29,329 --> 00:05:30,564 Happy Halloween! 82 00:05:30,631 --> 00:05:32,265 Hi, Sam. 83 00:05:32,332 --> 00:05:34,502 Hey, here you go. Here you go. 84 00:05:34,568 --> 00:05:36,003 Oh, yeah, there you go. 85 00:05:36,069 --> 00:05:39,172 Pearne! BJ, don't eat it now. Put it back in the bag. 86 00:05:39,239 --> 00:05:40,508 Who's the pig? 87 00:05:40,574 --> 00:05:41,942 Oh, Lois Clarent. 88 00:05:42,009 --> 00:05:44,912 Oh? Is that on again? Sam, she's married. 89 00:05:44,978 --> 00:05:47,180 Here. 90 00:05:47,247 --> 00:05:48,816 Wait till you see how beautiful the brochure for the Caribbean trip is. 91 00:05:48,882 --> 00:05:50,484 Thank you, Wiley. 92 00:05:50,551 --> 00:05:52,586 Look. Holiday Isle. 93 00:05:52,653 --> 00:05:54,121 Oh, isn't that won... 94 00:05:54,187 --> 00:05:56,957 Do you know, I remember when Sam's father left the Horses. 95 00:05:57,024 --> 00:06:01,361 They gave us a free week in Boston. But this... Oh, Sam, have you seen this? 96 00:06:01,429 --> 00:06:03,363 Yeah. Everybody looks happy and thin. 97 00:06:03,431 --> 00:06:05,466 There's probably no such place. 98 00:06:05,533 --> 00:06:08,368 Too bad you won't be able to come and find out. 99 00:06:08,436 --> 00:06:11,972 Should have gotten married. Lived happily ever after. 100 00:06:12,039 --> 00:06:13,807 He was too smart. 101 00:06:13,874 --> 00:06:15,208 Come on, Daddy. 102 00:06:15,275 --> 00:06:16,477 Too bad you got to take someone you're related to. 103 00:06:16,544 --> 00:06:17,578 Daddy! 104 00:06:17,645 --> 00:06:21,214 Oh, Sam, you could take your mother. 105 00:06:21,281 --> 00:06:23,316 Hey, Pearne. You wanna go to the Caribbean? 106 00:06:23,383 --> 00:06:24,384 Oh, sure. 107 00:06:26,353 --> 00:06:28,155 Oh, wait, I got a better idea. 108 00:06:28,221 --> 00:06:30,257 Sam. Sam, get this. 109 00:06:30,323 --> 00:06:32,560 Maybe old Lois Clarent's husband will be out of town. 110 00:06:32,626 --> 00:06:34,562 You could marry her, go on the trip. 111 00:06:34,628 --> 00:06:37,665 Come back, divorce her. He'll never know the difference. 112 00:06:37,731 --> 00:06:38,832 Huh? What do you think? 113 00:06:41,569 --> 00:06:42,770 Hi. How you doing? 114 00:06:42,836 --> 00:06:44,371 - How you doing? - Trick-or-treat. 115 00:06:44,438 --> 00:06:45,573 Okay. 116 00:06:45,639 --> 00:06:47,107 Come on, Bernie. Fill 'em up there. 117 00:06:47,174 --> 00:06:49,242 Okay. Here you go. 118 00:06:49,309 --> 00:06:52,680 Last year we had to go buy 'em candy after they came to your house. 119 00:06:52,746 --> 00:06:54,848 Trick-or-treat. 120 00:06:57,384 --> 00:06:58,486 Yeah! 121 00:07:00,420 --> 00:07:02,723 Hey! Hey! 122 00:07:03,724 --> 00:07:05,258 Come back here! 123 00:07:07,628 --> 00:07:09,029 Wiley, what are you doing? Shit! 124 00:07:10,664 --> 00:07:11,732 Cut through Grady's. 125 00:07:11,799 --> 00:07:13,000 Can't see a shittin' thing. 126 00:07:17,905 --> 00:07:21,475 Wiley, do you realize you're trying to run down a Fiat? 127 00:07:21,542 --> 00:07:23,043 Yeah, let's go. 128 00:07:23,110 --> 00:07:24,645 Slowin' down, aren't you? 129 00:07:24,712 --> 00:07:25,913 Cramps. 130 00:07:28,315 --> 00:07:30,484 Sam, what are we gonna do if we catch them? 131 00:07:30,551 --> 00:07:34,121 We could have heart attacks and die. Then they'd feel bad. 132 00:07:36,423 --> 00:07:38,692 Whoa! Hot wire. 133 00:07:44,364 --> 00:07:45,833 And you wanted to go through Grady's. 134 00:07:59,146 --> 00:08:02,616 Hey, hey, hey! Stop right there! 135 00:08:04,284 --> 00:08:06,086 You boys, 136 00:08:06,153 --> 00:08:08,989 do you know that there's kids out here in the street? 137 00:08:09,056 --> 00:08:11,224 Little kids. My kids! 138 00:08:11,291 --> 00:08:12,860 What are you trying to do, hurt them? 139 00:08:12,926 --> 00:08:14,127 No. Huh? 140 00:08:16,830 --> 00:08:18,732 Give me the eggs. They're for school. 141 00:08:18,799 --> 00:08:21,569 Yeah, for what, home ec? You guys... 142 00:08:21,635 --> 00:08:24,171 If I even hear... 143 00:08:24,237 --> 00:08:25,338 Sam. 144 00:08:25,405 --> 00:08:26,674 Wiley, let me handle this. 145 00:08:26,740 --> 00:08:28,909 If I even hear about you guys... Sam. 146 00:08:28,976 --> 00:08:31,612 Oh! Thanks. 147 00:08:31,679 --> 00:08:34,748 If I hear about you guys misbehaving, you're gonna have me to answer to. 148 00:08:34,815 --> 00:08:36,717 Do I make myself clear? 149 00:08:36,784 --> 00:08:38,318 Get out of here. 150 00:08:38,385 --> 00:08:40,287 Sorry, Mr. Wiley. 151 00:08:46,393 --> 00:08:48,095 Oh. Kids, huh? 152 00:08:48,161 --> 00:08:50,397 Yeah, well, what are you gonna? 153 00:09:01,241 --> 00:09:02,876 Wiley? 154 00:09:13,220 --> 00:09:15,322 This is a dumb idea, Wiley. 155 00:09:16,624 --> 00:09:18,626 Oh, don't be such a dong. 156 00:09:21,428 --> 00:09:22,730 You ready? 157 00:09:30,237 --> 00:09:31,571 Car's coming. 158 00:09:33,774 --> 00:09:34,875 Okay. 159 00:09:38,646 --> 00:09:40,280 Ready, set, now! 160 00:09:41,348 --> 00:09:43,583 Oh, shit. 161 00:09:57,898 --> 00:10:00,067 Wiley, is that you? 162 00:10:03,070 --> 00:10:04,705 No. 163 00:10:07,875 --> 00:10:10,811 There's been an accident out at Cavender Bog. 164 00:10:11,812 --> 00:10:13,446 Kyle was driving. 165 00:10:16,383 --> 00:10:17,985 Is he all right? 166 00:10:19,820 --> 00:10:22,055 He's okay, isn't he? He's all right, goddamn it. 167 00:10:22,122 --> 00:10:24,157 That's what I tried to tell you. He's fine. 168 00:10:28,461 --> 00:10:32,465 What the hell were those dumb-ass kids doing down at Cavender Bog? 169 00:10:32,532 --> 00:10:35,035 Joyride, I guess. Hot-wired the car. 170 00:10:35,102 --> 00:10:38,471 Kyle hot-wired a car? Where'd he learn how to do that? 171 00:10:41,608 --> 00:10:43,476 Oh, great. You taught him. 172 00:10:43,543 --> 00:10:46,747 I didn't think he'd go and do it. For crying out... 173 00:10:46,814 --> 00:10:50,217 Jesus! I'm gonna kill him. 174 00:10:50,283 --> 00:10:52,652 Don't overreact, Wiley. It's just a material possession. 175 00:10:52,720 --> 00:10:54,855 The hell you say. That's my car. 176 00:10:54,922 --> 00:10:58,458 No, actually, it's Sam's car. 177 00:10:58,525 --> 00:11:00,627 What? It's my... Wayne, it's my car? 178 00:11:00,694 --> 00:11:01,895 Uh-huh. 179 00:11:03,663 --> 00:11:07,768 Stay warm, honey. The important thing is that you're all right. 180 00:11:07,835 --> 00:11:10,037 I don't want you getting sick. 181 00:11:14,441 --> 00:11:16,043 Wiley. Wiley, wait. 182 00:11:16,109 --> 00:11:17,144 Get out of the way. 183 00:11:17,210 --> 00:11:18,211 Kyle. 184 00:11:18,278 --> 00:11:19,780 Look. Look. He had an excuse. 185 00:11:19,847 --> 00:11:21,514 Oh, he had an excuse. Oh, good, I'll hear it. Yes. 186 00:11:21,581 --> 00:11:22,950 You're in big trouble. 187 00:11:23,016 --> 00:11:24,484 Then, when it isn't any good, then I'll kill him. 188 00:11:24,551 --> 00:11:26,353 I am going to trick-or-treat every bone in your body. 189 00:11:26,419 --> 00:11:27,955 He was just doing what we did. 190 00:11:28,021 --> 00:11:29,923 Jesus. What? What did we do? 191 00:11:29,990 --> 00:11:31,391 We... With Sam's car. 192 00:11:31,458 --> 00:11:33,126 What? 193 00:11:33,193 --> 00:11:35,729 You stole it and then you drowned it. Yeah. 194 00:11:37,931 --> 00:11:41,634 You've been telling him about how you put the car on the raft since he was two. 195 00:11:41,701 --> 00:11:44,037 Jesus, I didn't mean that he should do it. 196 00:11:44,104 --> 00:11:45,205 You did it. 197 00:11:45,272 --> 00:11:46,706 Sank it, just like your kid! 198 00:11:46,774 --> 00:11:50,744 Sam. 199 00:11:50,811 --> 00:11:53,313 Do you remember the look on his face when it hit the water? 200 00:11:53,380 --> 00:11:54,514 Come on, Sam. 201 00:11:54,581 --> 00:11:56,950 I remember the look on your face. 202 00:11:57,017 --> 00:11:59,386 Yeah, sure. Go ahead, laugh. Very adult. 203 00:12:02,522 --> 00:12:04,257 And he wouldn't talk to me for two months. 204 00:12:04,324 --> 00:12:06,559 And I was grounded. Oh, God. 205 00:12:06,626 --> 00:12:09,696 Oh, yeah. And I got hurt when I got in your bedroom window that night. 206 00:12:09,763 --> 00:12:10,798 Remember that? 207 00:12:10,864 --> 00:12:12,232 Wiley, stop! 208 00:12:12,299 --> 00:12:13,867 Let's get a picture of this. This is fun. 209 00:12:13,934 --> 00:12:16,870 Oh, damn it. We don't have any film. 210 00:12:18,538 --> 00:12:21,441 Oh, God, the goddamn film, man. 211 00:12:22,742 --> 00:12:24,277 All I said was that there's... 212 00:12:24,344 --> 00:12:27,247 I heard what you said. Jesus, you never let up, do you? 213 00:12:27,314 --> 00:12:29,416 You always wanna make a big fuckin' deal out of everything! 214 00:12:29,482 --> 00:12:31,418 Maybe that's the only way you'll ever pay attention. 215 00:12:31,484 --> 00:12:32,886 You want pictures? Is that what you want? 216 00:12:32,953 --> 00:12:34,321 Yeah, I want pictures. 217 00:12:34,387 --> 00:12:35,856 You want to take pictures? I want to take pictures. 218 00:12:35,923 --> 00:12:39,259 Here, take some pictures of this, why don't you, huh? 219 00:12:39,326 --> 00:12:41,761 Maybe that'll make you happy. Jesus! 220 00:13:21,434 --> 00:13:23,803 Okay, here we are at home furnishings, 221 00:13:23,871 --> 00:13:25,538 linens, ladies' undergarments. 222 00:13:25,605 --> 00:13:26,673 Dad. 223 00:13:26,739 --> 00:13:29,176 Watch your step there, Eunice. That a girl. 224 00:13:29,242 --> 00:13:32,712 How soon is all this scaffolding mess coming down, Mr. Boon? 225 00:13:32,779 --> 00:13:35,415 Oh, it won't be too long. 226 00:13:35,482 --> 00:13:37,885 Any second now, hopefully. 227 00:13:37,951 --> 00:13:40,087 Listen. Feel free to look around there. 228 00:13:40,153 --> 00:13:43,323 And if you need anything, just give a holler. 229 00:13:43,390 --> 00:13:45,558 Watch your step, though. 230 00:13:45,625 --> 00:13:47,627 It's a big day, isn't it? 231 00:13:54,201 --> 00:13:55,969 What are you doing? 232 00:13:56,036 --> 00:13:57,938 Marching in the parade. 233 00:13:59,206 --> 00:14:00,273 That okay? 234 00:14:00,340 --> 00:14:02,609 Yeah, sure, sure. 235 00:14:03,443 --> 00:14:04,912 Name's Adie. Nims. 236 00:14:04,978 --> 00:14:07,214 Yeah, I know. I remember. 237 00:14:07,280 --> 00:14:09,983 So, how are things going over at the elementary school? 238 00:14:10,050 --> 00:14:13,753 Why? Feeling guilty about not letting me teach at the big kids' school? 239 00:14:13,820 --> 00:14:17,024 No, I think I'm just curious as to how things are going. 240 00:14:17,090 --> 00:14:19,960 Oh. Well, it's great. 241 00:14:24,431 --> 00:14:26,633 You could come visit sometime. 242 00:14:28,401 --> 00:14:30,670 Then you would know. 243 00:14:30,737 --> 00:14:32,739 Yeah, well, guess I could. 244 00:14:43,516 --> 00:14:44,617 Shit. 245 00:14:50,557 --> 00:14:53,326 I told those guys to make one nice, big pile over here, 246 00:14:53,393 --> 00:14:56,029 so we could haul all this stuff away. 247 00:14:56,096 --> 00:14:57,897 This is what I get. 248 00:14:57,965 --> 00:15:00,833 The School Board wants the rest of the, uh, construction tour, 249 00:15:00,900 --> 00:15:02,502 and they would like to check the cost report. 250 00:15:02,569 --> 00:15:05,005 How am I supposed to get this goddamn gym built, 251 00:15:05,072 --> 00:15:08,075 before Valentine's Day if I got to parade those old farts around? 252 00:15:08,141 --> 00:15:10,277 Well, it's their gym. They're paying for it. 253 00:15:10,343 --> 00:15:12,812 Do they think I can't do the job? Is that it? 254 00:15:12,879 --> 00:15:14,214 No, Wiley. 255 00:15:17,717 --> 00:15:21,054 Yeah, yeah, yeah, I still got it. 256 00:15:21,121 --> 00:15:23,490 I'm gonna miss this old firetrap, you know. 257 00:15:25,158 --> 00:15:27,927 Scored 33 points against Manchester in here. 258 00:15:27,995 --> 00:15:30,297 That was an all-girl team. 259 00:15:30,363 --> 00:15:31,698 Yeah, but they were tall. 260 00:15:35,335 --> 00:15:37,437 Yeah, I'm gonna miss it too. 261 00:15:42,309 --> 00:15:45,045 I think Kyle was conceived right up there. 262 00:15:49,516 --> 00:15:53,586 Yeah, Sandy and I couldn't keep our hands off each other back then. 263 00:15:54,654 --> 00:15:57,290 Wasn't your hands that were the problem. 264 00:16:24,917 --> 00:16:26,819 Who is this? 265 00:16:26,886 --> 00:16:28,455 Oh. 266 00:16:28,521 --> 00:16:30,890 That's the high school Principal in training. 267 00:16:30,957 --> 00:16:32,259 No. It is. 268 00:16:32,325 --> 00:16:33,960 Where am I supposed to put the urinals? 269 00:16:34,027 --> 00:16:35,195 Same shirt, I think. 270 00:16:35,262 --> 00:16:37,497 I can't believe this is you... 271 00:16:37,564 --> 00:16:40,633 Your ears are so big. 272 00:16:40,700 --> 00:16:43,970 Oh, my God! 273 00:16:44,037 --> 00:16:46,973 It's the haircut. Everybody's ears were big in those pictures. 274 00:16:47,040 --> 00:16:48,341 No, it's not the hair. 275 00:16:48,408 --> 00:16:50,077 It's not true, Sam. 276 00:16:50,143 --> 00:16:52,312 Sam, see, look at this. You're crazy, man. 277 00:16:52,379 --> 00:16:53,880 The girls' locker room is right there. 278 00:16:53,946 --> 00:16:55,315 If we put the boys' room right there... 279 00:16:55,382 --> 00:16:56,983 I loved this dress. My mom made this prom dress. 280 00:16:57,050 --> 00:16:58,185 Oh, yeah. 281 00:16:58,251 --> 00:17:00,920 Took her a month. She did it all by hand. Yeah. 282 00:17:00,987 --> 00:17:02,989 I was afraid Wiley wasn't going to like it. 283 00:17:03,056 --> 00:17:04,124 Did he? 284 00:17:04,191 --> 00:17:05,592 Right there in the drawing. 285 00:17:05,658 --> 00:17:08,861 I don't know. Wiley, do you remember that dress that my mom made? 286 00:17:08,928 --> 00:17:11,998 The white one with the pink sash for the prom? 287 00:17:12,065 --> 00:17:14,601 Did you like that? Oh, yeah, I loved it. 288 00:17:14,667 --> 00:17:17,437 All 43 buttons of it. 289 00:17:17,504 --> 00:17:19,739 Wiley. 290 00:17:19,806 --> 00:17:23,510 Look. You and Wiley look perfect together. 291 00:17:23,576 --> 00:17:25,878 They were always right for each other. 292 00:17:25,945 --> 00:17:30,950 Sam, your date here for the prom, 293 00:17:31,017 --> 00:17:34,654 she had rather large ears also. 294 00:17:36,389 --> 00:17:37,924 I remember her. 295 00:17:37,990 --> 00:17:41,561 As I recall, we used to have to tie her down in heavy winds. 296 00:17:43,363 --> 00:17:45,865 My mother arranged it because nobody else would take her. 297 00:17:45,932 --> 00:17:48,535 That doesn't explain why he went out with her for another month afterward. 298 00:17:48,601 --> 00:17:50,203 She was very nice, really. 299 00:17:50,270 --> 00:17:52,339 She was nice, actually. 300 00:17:52,405 --> 00:17:54,241 Let's go. Now you're leaving? 301 00:17:54,307 --> 00:17:56,709 Yeah. Good night. All right. well, maybe you should also know 302 00:17:56,776 --> 00:17:59,912 that before the prom, he gave her a feather instead of a corsage. 303 00:18:02,349 --> 00:18:04,117 Ah, good night, Sam. 304 00:18:10,757 --> 00:18:12,559 My God, look at this. 305 00:18:13,960 --> 00:18:17,029 I must have driven 100 miles looking for that corsage. 306 00:18:17,096 --> 00:18:18,431 Did you really? 307 00:18:18,498 --> 00:18:19,632 Yeah, damn near... 308 00:18:19,699 --> 00:18:22,569 Drove the wheels off of dad's truck. 309 00:18:22,635 --> 00:18:25,172 I didn't know that. I really loved it. 310 00:18:25,238 --> 00:18:28,441 I slept with it on my pillow for about three weeks. 311 00:18:39,186 --> 00:18:41,221 Gosh, look at these faces. 312 00:18:46,659 --> 00:18:49,529 Well, better clean up the dishes. 313 00:18:54,867 --> 00:18:56,969 Yeah, I got to get to bed. 314 00:19:19,492 --> 00:19:21,494 It's all right. I'm awake. 315 00:19:35,375 --> 00:19:38,110 It's nice of you to take Kyle. 316 00:19:38,177 --> 00:19:40,580 I promised I'd take him this year. 317 00:19:44,651 --> 00:19:45,818 What? 318 00:19:46,419 --> 00:19:47,654 Nothing. 319 00:19:51,624 --> 00:19:53,926 We don't kiss very much anymore. 320 00:19:58,731 --> 00:19:59,932 I know. 321 00:20:44,877 --> 00:20:46,879 Cold out there? 322 00:20:51,718 --> 00:20:52,885 I'll just never father children, 323 00:20:52,952 --> 00:20:55,187 now that my dong's disappeared. 324 00:20:58,024 --> 00:21:00,893 Gets colder every year. You notice that? 325 00:21:03,430 --> 00:21:06,366 It's just 'cause we get older every year. 326 00:21:06,433 --> 00:21:09,569 Our blood keeps getting thinner. 327 00:21:09,636 --> 00:21:13,506 Well, then maybe we'd better thicken it up. 328 00:21:14,240 --> 00:21:15,575 Dad? 329 00:21:16,509 --> 00:21:17,644 Yeah? 330 00:21:17,710 --> 00:21:19,879 Can we come in? Nope. 331 00:21:22,382 --> 00:21:24,484 Be warmer if we let them in. 332 00:21:25,217 --> 00:21:26,319 Okay. 333 00:21:39,932 --> 00:21:41,300 No farting. 334 00:21:45,037 --> 00:21:48,040 Oh, now that's really cute. Who did that? 335 00:21:50,710 --> 00:21:52,345 Oh, God. 336 00:21:56,683 --> 00:22:00,920 ♪ I wish they all could be California 337 00:22:00,987 --> 00:22:02,689 ♪ I wish they all could be... 338 00:22:02,755 --> 00:22:04,457 What the hell is that? 339 00:22:04,524 --> 00:22:05,825 Beach Boys. 340 00:22:08,528 --> 00:22:10,196 No, it's David Lee Roth. 341 00:22:10,262 --> 00:22:14,000 ♪ Wish they all could be California girls 342 00:22:14,066 --> 00:22:17,036 No, that's the Beatles, isn't it? 343 00:22:17,103 --> 00:22:20,139 ♪ The West Coast has the sunshine 344 00:22:20,206 --> 00:22:24,611 ♪ And the girls all get so tanned 345 00:22:24,677 --> 00:22:29,115 ♪ I dig a French bikini on Hawaii island 346 00:22:29,181 --> 00:22:31,984 ♪ Dolls by a palm tree in the sand 347 00:22:32,051 --> 00:22:33,420 ♪ Buh-buh-da-bum 348 00:22:33,486 --> 00:22:37,223 ♪ I been all around this great big world 349 00:22:37,289 --> 00:22:40,627 ♪ And I seen all kinds of girls ♪ 350 00:23:42,955 --> 00:23:44,557 I win last year? 351 00:23:47,460 --> 00:23:49,562 Well, I won the year before. 352 00:23:55,768 --> 00:23:58,638 Well, I know I won the year before that. 353 00:23:58,705 --> 00:24:00,940 Yeah, yeah, my skate broke. 354 00:24:01,007 --> 00:24:04,443 Good luck, guys. Dad, nice knowing you. 355 00:24:04,511 --> 00:24:07,113 Kyle, stay close to the islands there. 356 00:24:12,418 --> 00:24:16,188 So, uh, what's the score lifetime? 357 00:24:16,255 --> 00:24:17,790 Boon 10, Manners 10. 358 00:24:17,857 --> 00:24:19,458 On your mark. 359 00:24:19,526 --> 00:24:21,227 Well... 360 00:24:21,293 --> 00:24:24,363 This is kind of an important one then, isn't it? 361 00:24:25,131 --> 00:24:26,999 Get set. 362 00:24:27,066 --> 00:24:28,935 Winner gets Miss Nims. 363 00:24:29,936 --> 00:24:31,037 Go! 364 00:24:32,572 --> 00:24:35,241 ♪ Well, East Coast girls are hip 365 00:24:35,307 --> 00:24:40,580 ♪ I really dig those styles they wear 366 00:24:40,647 --> 00:24:44,517 ♪ And the Southern girls with the way they talk 367 00:24:44,584 --> 00:24:49,188 ♪ They knock me out when I'm down there 368 00:24:49,255 --> 00:24:52,391 ♪ The Midwest farmer's daughters 369 00:24:52,458 --> 00:24:56,929 ♪ Really make you feel all right 370 00:24:56,996 --> 00:25:01,067 ♪ And the Northern girls with the way they kiss 371 00:25:01,133 --> 00:25:04,837 ♪ They keep their boyfriends warm at night 372 00:25:04,904 --> 00:25:06,405 ♪ I dig the girls 373 00:25:06,472 --> 00:25:10,142 ♪ I wish they all could be California 374 00:25:10,209 --> 00:25:14,013 ♪ I wish they all could be California 375 00:25:14,080 --> 00:25:20,587 ♪ I wish they all could be California girls ♪ 376 00:25:20,653 --> 00:25:22,589 Let's hear it for the tortoises! 377 00:25:24,023 --> 00:25:26,659 Go on by, suckers. This is my strategy. 378 00:25:46,879 --> 00:25:48,047 Whoa! 379 00:25:49,181 --> 00:25:50,583 Oh, no, Dad. 380 00:25:51,483 --> 00:25:53,953 Sam! Mr. Manners! 381 00:25:55,454 --> 00:25:58,891 Kyle, the ice is a little thin over here. 382 00:26:00,259 --> 00:26:01,527 Go back! 383 00:26:14,674 --> 00:26:17,109 You old dong, Wiley. 384 00:26:17,176 --> 00:26:18,811 I know. 385 00:26:23,683 --> 00:26:25,484 Get a blanket. 386 00:26:26,686 --> 00:26:28,087 Hi, Dad. 387 00:26:37,563 --> 00:26:41,533 Kyle... Here. 388 00:26:41,600 --> 00:26:44,070 You boys, take your shoes off and go get the truck. 389 00:26:44,136 --> 00:26:45,404 You trust me to drive? 390 00:26:45,471 --> 00:26:46,806 Go. 391 00:26:46,873 --> 00:26:49,108 Meet us at Nelson Bridge. You know where I mean? 392 00:26:49,175 --> 00:26:52,078 Yes, I trust... Go on. Just go on. Hurry up. 393 00:26:52,144 --> 00:26:53,512 Be careful! 394 00:27:04,156 --> 00:27:07,727 You cheated, Wiley. All my life, never known you to cheat. 395 00:27:15,101 --> 00:27:16,836 What's the matter? 396 00:27:18,037 --> 00:27:19,806 I don't think I'm 397 00:27:21,607 --> 00:27:22,775 happy. 398 00:27:23,843 --> 00:27:26,145 Well, you don't seem real happy. 399 00:27:28,280 --> 00:27:31,217 Are you worried about the gym? 400 00:27:31,283 --> 00:27:34,821 No, I'm not worried about the goddamn gym. 401 00:27:42,094 --> 00:27:44,330 I suppose you think I'm stupid. 402 00:27:46,933 --> 00:27:47,967 No. 403 00:27:49,435 --> 00:27:50,837 No, I don't. 404 00:27:56,575 --> 00:27:58,778 I want to break up with Sandy. 405 00:27:59,445 --> 00:28:00,546 What? 406 00:28:03,615 --> 00:28:09,021 I don't wanna be married and have three kids and everything. 407 00:28:09,088 --> 00:28:12,191 A little late to be thinking about this, isn't it? 408 00:28:31,043 --> 00:28:33,780 ♪ Well, well, well, well 409 00:28:34,680 --> 00:28:35,848 ♪ Mmm 410 00:28:36,715 --> 00:28:38,951 ♪ Mmm-hmm-hmm 411 00:28:40,119 --> 00:28:42,321 ♪ It was, it was 412 00:28:42,388 --> 00:28:44,256 ♪ It was, sure enough 413 00:28:44,323 --> 00:28:45,657 ♪ A happy day 414 00:28:45,724 --> 00:28:47,393 ♪ My Lord 415 00:28:47,459 --> 00:28:51,430 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh Oh, happy day 416 00:28:52,031 --> 00:28:53,665 ♪ Oh, happy day 417 00:28:54,934 --> 00:28:58,337 ♪ Oh, happy day 418 00:28:58,404 --> 00:29:00,472 ♪ Oh, happy day 419 00:29:00,539 --> 00:29:04,110 ♪ When Jesus washed 420 00:29:04,944 --> 00:29:06,278 ♪ The Lord washed 421 00:29:06,345 --> 00:29:09,148 ♪ Oh, when He washed 422 00:29:09,215 --> 00:29:12,018 ♪ Oh, when Jesus 423 00:29:12,084 --> 00:29:14,854 ♪ When Jesus washed 424 00:29:14,921 --> 00:29:16,288 ♪ When the Lord washed 425 00:29:16,355 --> 00:29:19,425 ♪ He washed my sins away 426 00:29:21,127 --> 00:29:24,396 Everybody sit down and think of something nice to say. 427 00:29:24,463 --> 00:29:26,332 Now I'll go first since it's my house, 428 00:29:26,398 --> 00:29:28,434 and I am the oldest and the wisest. 429 00:29:28,500 --> 00:29:29,568 Mmm-hmm. 430 00:29:29,635 --> 00:29:32,471 I am thankful we're all here together. 431 00:29:32,538 --> 00:29:35,241 Used to mean so much to my mother to have her whole brood 432 00:29:35,307 --> 00:29:37,944 around her at Thanksgiving, 433 00:29:38,010 --> 00:29:39,979 even though we didn'tparticularly like each other. 434 00:29:41,848 --> 00:29:45,184 And I would like to welcome Sam's new friend Abby. 435 00:29:45,251 --> 00:29:46,452 Adie. 436 00:29:46,518 --> 00:29:47,586 Oh, yes, of course. 437 00:29:47,653 --> 00:29:49,421 I'm so sorry. 438 00:29:49,488 --> 00:29:50,489 Now who's next? 439 00:29:50,556 --> 00:29:52,091 Now, Mother. 440 00:29:52,158 --> 00:29:55,294 I'm thankful that we all haven't died in a nuclear bomb yet. 441 00:29:55,361 --> 00:29:57,629 - Amen. - Me too. 442 00:29:57,696 --> 00:29:59,765 - Next? - Miss Nims. 443 00:29:59,832 --> 00:30:01,968 You don't have to if you don't want to. 444 00:30:02,034 --> 00:30:03,635 It's a tradition we can't seem to get rid of. 445 00:30:03,702 --> 00:30:05,104 No, I don't mind. 446 00:30:05,171 --> 00:30:06,472 Well. 447 00:30:06,538 --> 00:30:09,408 I guess I'm thankful that, 448 00:30:09,475 --> 00:30:12,511 Sam was too stupid to hire me to teach in the high school. 449 00:30:12,578 --> 00:30:16,782 Because then it would have been illegal or something for us to go out, 450 00:30:16,849 --> 00:30:20,686 and I wouldn't get to be here and have this nice meal 451 00:30:20,752 --> 00:30:23,189 with all you nice people. 452 00:30:24,823 --> 00:30:26,425 Well, that's not why I didn't hire you, 453 00:30:26,492 --> 00:30:27,960 but you're right, that was pretty smart. 454 00:30:28,027 --> 00:30:30,863 Why didn't you hire me? 455 00:30:30,930 --> 00:30:34,200 Uh, because I didn't think you'd had enough experience. 456 00:30:34,266 --> 00:30:38,304 Oh. So, now you're helping me get experience. Is that it? 457 00:30:48,014 --> 00:30:49,348 I think we're having our first fight. 458 00:30:51,083 --> 00:30:54,053 It wasn't just me, anyway. I have the School Board to answer to. 459 00:30:54,120 --> 00:30:56,155 Oh. Oh. 460 00:30:56,222 --> 00:30:59,658 Uh, we're waiting to see what you're thankful for, Sam. 461 00:31:00,559 --> 00:31:03,429 Right, okay. Um... 462 00:31:03,495 --> 00:31:07,533 I'm thankful for everything that's happened in the last 463 00:31:07,599 --> 00:31:11,403 four billion years that's made it possible for me to meet you. 464 00:31:11,470 --> 00:31:12,504 Oh. 465 00:31:15,707 --> 00:31:19,511 I'm thankful I'm so close to the bathroom. I'm gonna throw up. 466 00:31:20,947 --> 00:31:23,682 I'm thankful that we have each other. 467 00:31:23,749 --> 00:31:25,217 I think we're very lucky. 468 00:31:25,284 --> 00:31:26,552 Speak for yourself. 469 00:31:26,618 --> 00:31:28,520 What is wrong with you? 470 00:31:29,555 --> 00:31:30,789 Nothin'. 471 00:31:31,857 --> 00:31:34,060 Everybody else has screwed up. 472 00:31:36,662 --> 00:31:40,132 Well, if it's so difficult for you, why don't you leave? 473 00:31:49,108 --> 00:31:51,110 Wiley, what are you doing? 474 00:32:02,788 --> 00:32:04,923 Are you just gonna ruin everything? Is that the idea? 475 00:32:04,991 --> 00:32:06,959 I don't know. Maybe. 476 00:32:07,026 --> 00:32:08,694 Well, you're sure working hard enough at it. 477 00:32:08,760 --> 00:32:13,532 No, I'm not. No, I'm not. It comes naturally to me. Nothing to it. 478 00:32:15,534 --> 00:32:17,869 Where do you think you're going, anyway? 479 00:32:17,936 --> 00:32:21,540 Maybe I'll stay at the gym. It's my goddamn gym. 480 00:32:21,607 --> 00:32:24,443 Is that what you want me to do? 481 00:32:24,510 --> 00:32:27,313 Yeah, that's what I want you to do, Wiley. 482 00:33:11,523 --> 00:33:13,725 Oh, I made this. 483 00:33:13,792 --> 00:33:16,195 I mean, when I was... When I was little. 484 00:33:16,262 --> 00:33:17,729 Hello. 485 00:33:17,796 --> 00:33:19,098 Hi. 486 00:33:21,133 --> 00:33:23,169 Uh, what are you doing? Is that for you? 487 00:33:23,235 --> 00:33:24,603 Yes. 488 00:33:24,670 --> 00:33:25,771 What are you doing? 489 00:33:25,837 --> 00:33:28,307 Admiring the Christmas tree. 490 00:33:28,374 --> 00:33:30,442 Sam's done a beautiful job with the tree. 491 00:33:30,509 --> 00:33:33,712 Yes, I particularly like the chicken. 492 00:33:33,779 --> 00:33:36,815 Sam loves Christmas. He always has. 493 00:33:36,882 --> 00:33:40,519 Yeah, well, I find it romantic, if you know what I mean. 494 00:33:40,586 --> 00:33:41,653 Yes. 495 00:33:43,855 --> 00:33:47,326 Oh, yes, well, it's too romantic for me. 496 00:33:48,860 --> 00:33:52,131 Too bad you won't be with us for Christmas. 497 00:33:52,198 --> 00:33:53,999 You made it this far. 498 00:33:55,734 --> 00:33:57,203 You could stay, you know. 499 00:33:57,269 --> 00:33:59,471 It'd be a lot more fun than going all the way to Florida. 500 00:33:59,538 --> 00:34:03,175 I mean, Florida. God, what a drag. It's gonna be warm there. 501 00:34:03,242 --> 00:34:06,178 Well, I have to visit my own mommy and daddy. 502 00:34:06,245 --> 00:34:09,181 Yeah, but I'm gonna miss you. 503 00:34:09,248 --> 00:34:13,552 Good. It'll give you something to do till New Year's Eve. 504 00:34:13,619 --> 00:34:16,122 What are you looking for? 505 00:34:16,188 --> 00:34:17,923 I hope you find it. 506 00:34:17,989 --> 00:34:21,260 This is like going to the ophthalmologist. 507 00:34:25,797 --> 00:34:28,300 I've never told anybody this before. 508 00:34:30,936 --> 00:34:34,173 But you are really changing my life. 509 00:34:34,240 --> 00:34:37,976 You're improving the quality of my life. 510 00:34:38,043 --> 00:34:41,713 Then I'm glad I didn't know you before this. 511 00:34:41,780 --> 00:34:43,482 You don't believe me, do you? I... 512 00:34:43,549 --> 00:34:45,484 I can make myself a little more clear. 513 00:34:45,551 --> 00:34:49,054 Just shut up and give me my Christmas present. 514 00:34:53,692 --> 00:34:56,262 Get up there and seal all those vents and hatches. 515 00:34:56,328 --> 00:34:58,764 Make sure you get them sealed good. 516 00:34:58,830 --> 00:35:00,899 Finish rolling out that last section of roof 517 00:35:00,966 --> 00:35:03,602 before we lose the whole goddamn thing. 518 00:35:08,707 --> 00:35:11,443 Well, if it isn't the lovebirds. What are you doing here? 519 00:35:11,510 --> 00:35:12,611 School's closed. 520 00:35:12,678 --> 00:35:15,046 We're going shopping. 521 00:35:15,113 --> 00:35:16,915 Who is? 522 00:35:16,982 --> 00:35:19,685 We are. You and I. For Christmas, remember? 523 00:35:19,751 --> 00:35:23,054 When people buy presents and are nice to each other? 524 00:35:24,590 --> 00:35:28,760 We're not going shopping at 7:00 in the morning. 525 00:35:28,827 --> 00:35:32,097 No, I'm going into my office to do some work. Adie's going away, 526 00:35:32,164 --> 00:35:34,800 and she just stopped by to drop me off, because I don't have a car. 527 00:35:34,866 --> 00:35:38,437 Is that okay? We brought you something. 528 00:35:40,105 --> 00:35:41,673 Christmas muffins. 529 00:35:41,740 --> 00:35:44,343 Yeah. Adie made 'em. 530 00:35:44,410 --> 00:35:46,512 No kidding. 531 00:35:46,578 --> 00:35:49,415 You made 'em, huh? Talented. 532 00:35:51,550 --> 00:35:53,252 Thanks. 533 00:36:00,392 --> 00:36:01,560 Sorry. 534 00:36:02,728 --> 00:36:04,863 Well, I'll, uh, I'll see you. 535 00:36:22,814 --> 00:36:25,050 I forgot to tell you something. 536 00:36:26,352 --> 00:36:28,086 I'm gonna miss you. 537 00:36:28,720 --> 00:36:30,789 Oh, well, okay. 538 00:36:32,090 --> 00:36:33,525 I'm gonna miss you too. 539 00:36:33,592 --> 00:36:35,561 Okay, great. It's a deal. 540 00:36:46,004 --> 00:36:48,274 She loves me. What can I tell you? 541 00:36:48,340 --> 00:36:50,041 Jesus. 542 00:36:50,108 --> 00:36:52,678 Oh, you got yourself all set up here, don't you? 543 00:36:52,744 --> 00:36:55,013 Oh, yeah. It's really great, Sam. 544 00:36:55,080 --> 00:36:58,384 So, pretty happy that things have worked out the way they have? 545 00:36:58,450 --> 00:37:00,018 Yeah. 546 00:37:00,085 --> 00:37:01,320 Really? 547 00:37:01,387 --> 00:37:02,788 You're really happy, huh? 548 00:37:02,854 --> 00:37:05,056 Yes, I'm really goddamn happy. 549 00:37:05,123 --> 00:37:08,694 Oh. Couldn't help being curious as to why you seem so miserable. 550 00:37:08,760 --> 00:37:09,961 Why, is that the way I seem? 551 00:37:10,028 --> 00:37:11,129 Yes. 552 00:37:11,196 --> 00:37:14,132 Well, that's a misperception then, 553 00:37:14,199 --> 00:37:16,134 'cause I am very happy. 554 00:37:16,201 --> 00:37:20,038 I'm close to my work. Nobody gives me any crap about it. 555 00:37:20,105 --> 00:37:22,341 I got all the comforts of home. 556 00:37:22,408 --> 00:37:26,578 I don't even have to put the toilet seat down after I go pee-pee. 557 00:37:26,645 --> 00:37:29,180 Combine lines 20 to 40. Yeah, thanks. 558 00:37:31,683 --> 00:37:33,719 And my kids come to see me. 559 00:37:35,253 --> 00:37:38,256 Which they damn well better do any minute now. 560 00:37:39,257 --> 00:37:41,860 And people bring me Christmas muffins. 561 00:37:42,928 --> 00:37:45,096 So, what's the problem? 562 00:37:45,697 --> 00:37:47,265 What about Sandy? 563 00:37:47,333 --> 00:37:49,100 Exactly. 564 00:37:49,167 --> 00:37:52,203 I haven't had a fight with anybody in over a month. 565 00:37:52,270 --> 00:37:54,005 You don't miss her? 566 00:37:55,006 --> 00:37:58,577 I mean, you know. You know? 567 00:37:58,644 --> 00:38:00,846 Oh, the other kind of muffins. Yeah. 568 00:38:00,912 --> 00:38:02,013 Muff muffins. Yeah. 569 00:38:02,080 --> 00:38:03,682 No. 570 00:38:04,850 --> 00:38:06,485 I didn't miss 'em the whole last year 571 00:38:06,552 --> 00:38:09,421 when we weren't making muffins. 572 00:38:09,488 --> 00:38:13,258 So I don't miss 'em any more now. 573 00:38:13,325 --> 00:38:17,162 Well, doesn't look like you're going to the Caribbean, does it? 574 00:38:20,031 --> 00:38:21,833 No, I guess not, Sam. 575 00:38:31,377 --> 00:38:34,580 Goddamn it, Canecki. Don't just use the plastic around there. 576 00:38:34,646 --> 00:38:36,214 You got to put tar around those vents. 577 00:38:36,281 --> 00:38:37,449 Okay. 578 00:38:37,516 --> 00:38:39,284 I got to go to work. 579 00:38:48,159 --> 00:38:49,895 Harry, don't spare any of those nails... 580 00:38:49,961 --> 00:38:50,962 Daddy! 581 00:38:51,029 --> 00:38:52,798 Or that paper will blow off. 582 00:38:52,864 --> 00:38:56,502 Come here, you little rug rat. Oh, it's about time. 583 00:38:56,568 --> 00:38:59,371 Daddy, I want to go up in that orange thing. 584 00:38:59,438 --> 00:39:00,706 Hi, Debs. 585 00:39:06,712 --> 00:39:08,346 Okay, sweetheart. 586 00:39:09,648 --> 00:39:11,417 Hi. How you doing? Great. How you doing? 587 00:39:11,483 --> 00:39:13,184 Good. Hi, Kyle. 588 00:39:13,251 --> 00:39:14,853 Will you tell this guy to go talk to his father? 589 00:39:14,920 --> 00:39:16,154 He's a jerk. 590 00:39:16,221 --> 00:39:19,525 No, he's just, you know, acting like a jerk. 591 00:39:19,591 --> 00:39:23,929 Yeah, well, I don't talk to jerks or people who act like jerks. 592 00:39:23,995 --> 00:39:25,531 He really loves you, Sandy. 593 00:39:25,597 --> 00:39:26,598 Who's that? 594 00:39:26,665 --> 00:39:27,899 Wiley. He really does. 595 00:39:27,966 --> 00:39:29,601 He really misses you, and he's very upset. 596 00:39:29,668 --> 00:39:31,036 And I think it's a matter of time... 597 00:39:31,102 --> 00:39:33,539 Sam, this isn't high school, 598 00:39:33,605 --> 00:39:37,443 so let's not pretend we're still 17, okay? 599 00:39:37,509 --> 00:39:39,678 Okay. Well, I got to go... 600 00:39:39,745 --> 00:39:42,180 Into the, uh, into the high school. 601 00:39:46,217 --> 00:39:48,487 You got a hold? Hold real tight. 602 00:39:55,527 --> 00:39:57,529 Look. You can almost see the house from here. 603 00:39:57,596 --> 00:40:01,767 ♪ Silent night 604 00:40:01,833 --> 00:40:05,136 ♪ Holy night 605 00:40:06,071 --> 00:40:10,308 ♪ All is calm 606 00:40:10,375 --> 00:40:12,377 ♪ All is bright 607 00:40:12,444 --> 00:40:14,446 Isn't this neat? 608 00:40:14,513 --> 00:40:18,717 ♪ Round yon Virgin 609 00:40:18,784 --> 00:40:22,921 ♪ Mother and child 610 00:40:22,988 --> 00:40:26,592 ♪ Holy Infant 611 00:40:26,658 --> 00:40:31,229 ♪ So tender and mild 612 00:40:31,296 --> 00:40:35,066 ♪ Sleep in heavenly 613 00:40:35,667 --> 00:40:39,805 ♪ Peace 614 00:40:39,871 --> 00:40:42,541 ♪ Sleep in heavenly peace 615 00:40:42,608 --> 00:40:44,342 What's wrong, Debs? 616 00:40:46,912 --> 00:40:50,281 You're not gonna be here to put it together. 617 00:40:50,348 --> 00:40:54,085 ♪ Silent night 618 00:40:55,487 --> 00:40:56,988 ♪ Well, it was a 619 00:40:57,055 --> 00:40:58,790 Merry fucking Christmas. 620 00:40:58,857 --> 00:41:03,729 ♪ Holy night 621 00:41:03,795 --> 00:41:05,797 ♪ Well, it was a 622 00:41:07,265 --> 00:41:10,669 ♪ Silent night 623 00:41:10,736 --> 00:41:12,904 ♪ Silent night 624 00:41:12,971 --> 00:41:15,674 ♪ Silent night 625 00:41:15,741 --> 00:41:18,710 ♪ Holy night 626 00:41:18,777 --> 00:41:20,679 Hey, Merry Christmas. 627 00:41:20,746 --> 00:41:22,514 ♪ Well, it was a 628 00:41:22,581 --> 00:41:24,249 Your dad here? 629 00:41:24,315 --> 00:41:27,485 ♪ Holy night 630 00:41:28,920 --> 00:41:31,122 ♪ Well, it was a... 631 00:41:31,189 --> 00:41:33,158 Hey, you came home, huh? 632 00:41:34,125 --> 00:41:37,929 No, Sam. Just visiting. 633 00:41:38,797 --> 00:41:40,732 Oh. No muffins, huh? 634 00:41:41,567 --> 00:41:43,434 No. No muffins. 635 00:41:44,402 --> 00:41:45,604 Where's Adie? 636 00:41:45,671 --> 00:41:47,505 Florida. 637 00:41:47,573 --> 00:41:49,641 Yeah. No muffins, huh? 638 00:41:50,175 --> 00:41:52,377 No. 639 00:41:52,443 --> 00:41:55,947 It's a very disappointing Christmas, muffin-wise. 640 00:41:56,014 --> 00:41:57,148 Sam. 641 00:41:57,215 --> 00:41:58,249 Oh. 642 00:41:59,618 --> 00:42:00,986 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 643 00:42:01,052 --> 00:42:02,187 Merry Christmas. 644 00:42:02,253 --> 00:42:03,922 Mmm... 645 00:42:06,692 --> 00:42:10,028 Wiley, you've got to find something for this kid to do before he blows up. 646 00:42:10,095 --> 00:42:11,196 Kyle. 647 00:42:13,965 --> 00:42:17,936 You wanna come and work with me at the gym for a while, Son? 648 00:42:18,003 --> 00:42:20,405 I'd rather get gangrene all over my body. 649 00:42:20,471 --> 00:42:22,674 Great. You got yourself a job. 650 00:42:27,813 --> 00:42:30,115 So, I guess you guys know what happens a week from now. 651 00:42:30,181 --> 00:42:32,050 No, what's that? 652 00:42:32,117 --> 00:42:35,120 It's the Horses' New Year's Eve party. 653 00:42:35,186 --> 00:42:36,588 I'm going. 654 00:42:36,655 --> 00:42:37,989 You taking Adie? 655 00:42:38,056 --> 00:42:39,891 Oh, you bet. She can't wait. 656 00:42:39,958 --> 00:42:42,560 She's flying in special for it. 657 00:42:42,628 --> 00:42:44,930 I remember what a rollicking good time it was 658 00:42:44,996 --> 00:42:47,999 when the Horses all get together and feud. 659 00:42:48,066 --> 00:42:49,367 Yeah, well, it's our last chance 660 00:42:49,434 --> 00:42:50,636 before we get kicked out to pasture. 661 00:42:50,702 --> 00:42:52,537 We're getting old. 662 00:42:56,174 --> 00:42:58,276 You guys coming? 663 00:42:58,343 --> 00:43:00,111 Oh, yeah, you got to come. You're the President. 664 00:43:00,178 --> 00:43:03,081 President has to be there. It's in the charter. Sandy, what do you say? 665 00:43:03,148 --> 00:43:06,852 I think I'll wait and see how the rest of the year pans out. 666 00:43:08,519 --> 00:43:10,455 Okay. It's settled. 667 00:43:10,521 --> 00:43:13,091 You can double up with me and Adie. Be just like old times. 668 00:43:13,158 --> 00:43:15,293 See? Merry Christmas. Nothing to it. 669 00:44:01,006 --> 00:44:03,241 Everything's the same color. 670 00:44:03,308 --> 00:44:05,010 I don't think I understand. 671 00:44:05,076 --> 00:44:08,146 Does the sun come through your bathing suit or something? 672 00:44:10,615 --> 00:44:13,618 And what's your mother say about this? 673 00:44:15,721 --> 00:44:17,622 She tells me to wear sunscreen. 674 00:44:17,689 --> 00:44:19,590 Oh. 675 00:44:19,657 --> 00:44:23,428 Oh, well, so you had sunscreen on. Well, that's different. 676 00:44:23,494 --> 00:44:28,099 I thought for a minute there you were totally naked. 677 00:44:28,166 --> 00:44:32,738 Was this in a part of Florida where there were no other people? 678 00:44:32,804 --> 00:44:34,605 You're not feeling possessive or anything, are you? 679 00:44:34,672 --> 00:44:35,774 No, no! 680 00:44:35,841 --> 00:44:37,843 Not at all. Is that the way it seems? 681 00:44:37,909 --> 00:44:41,046 No, I love having my sweetheart walking around exposing herself. 682 00:45:01,299 --> 00:45:02,901 We're here. 683 00:45:03,601 --> 00:45:04,870 Yeah, so? 684 00:45:06,171 --> 00:45:07,238 So? 685 00:45:08,706 --> 00:45:11,442 You invited her. Why don't you go get her? 686 00:45:13,444 --> 00:45:16,281 You get out, you walk up the sidewalk, you knock on the door. 687 00:45:21,286 --> 00:45:23,254 You could've just honked. 688 00:45:30,095 --> 00:45:31,729 Isn't this great? 689 00:45:36,267 --> 00:45:39,337 Am I the only one here who's freezing? 690 00:45:39,404 --> 00:45:40,939 She doesn't even feel the cold. 691 00:45:41,006 --> 00:45:42,774 She doesn't even wear a bathing suit. 692 00:45:42,841 --> 00:45:44,442 I'm insensitive. 693 00:45:46,511 --> 00:45:49,514 Hey, what happened to my tie? 694 00:45:49,580 --> 00:45:51,682 Kyle wanted me to wear this one. 695 00:45:51,749 --> 00:45:52,784 What was wrong with my tie? 696 00:45:52,851 --> 00:45:54,252 It was ugly. 697 00:45:55,353 --> 00:45:56,454 Okay. 698 00:46:00,025 --> 00:46:03,128 Old horses never die. They stick around forever. 699 00:46:04,695 --> 00:46:06,731 Yeah, you get it? "Stick around." 700 00:46:06,798 --> 00:46:08,466 It's off to the glue factory 701 00:46:08,533 --> 00:46:12,437 for all you suckers who had the poor sense to turn 35 this year. 702 00:46:14,272 --> 00:46:15,673 You know, if they raid this place, 703 00:46:15,740 --> 00:46:18,743 we could get arrested for encouraging stupidity. 704 00:46:18,810 --> 00:46:20,879 Let's not feel too sorry for them. 705 00:46:20,946 --> 00:46:23,081 They're going to the Caribbean! 706 00:46:27,285 --> 00:46:30,288 Let me present, for the last time, the Horses... 707 00:46:30,355 --> 00:46:32,657 Do you ever wonder why women don't have groups like this? 708 00:46:32,723 --> 00:46:35,193 We're too smart. And anyway we don't have time. 709 00:46:38,263 --> 00:46:40,765 I think it's because we don't need 'em. 710 00:46:40,832 --> 00:46:44,202 You know, to make friends and everything. 711 00:46:44,269 --> 00:46:48,006 Of course, I don't have any friends, so... 712 00:46:48,073 --> 00:46:50,408 You? Oh, I've got tons of friends. 713 00:46:52,810 --> 00:46:54,645 Maybe we should just grow peckers and join up. 714 00:46:55,847 --> 00:46:57,849 Sam Manners, what is it? 715 00:46:57,916 --> 00:47:00,685 Oh, yeah, big shot. High school Principal. 716 00:47:00,751 --> 00:47:03,054 Yeah, Sam! 717 00:47:03,121 --> 00:47:08,559 And our dishonorable President, Wiley Boon, contractor. 718 00:47:08,626 --> 00:47:10,828 Yea, Wiley, you big shit. 719 00:47:10,896 --> 00:47:12,830 ♪ You ain't nothin' but a hound dog 720 00:47:12,898 --> 00:47:14,665 Here come a couple of peckers now. 721 00:47:14,732 --> 00:47:16,167 ♪ Cryin' all the time 722 00:47:16,234 --> 00:47:18,803 ♪ You ain't nothin' but a hound dog 723 00:47:18,870 --> 00:47:21,339 ♪ Cryin' all the time 724 00:47:21,406 --> 00:47:22,974 ♪ Yeah, you ain't never caught a rabbit 725 00:47:23,041 --> 00:47:26,177 Come on. Let's dance before you guys get any older. 726 00:47:26,244 --> 00:47:28,880 ♪ They said you was high-classed 727 00:47:28,947 --> 00:47:31,282 ♪ Well, that was just a lie 728 00:47:31,349 --> 00:47:33,952 ♪ Yeah, they said you was high-classed 729 00:47:34,019 --> 00:47:36,487 ♪ Well, that was just a lie 730 00:47:36,554 --> 00:47:38,389 ♪ Well, you ain't never caught a rabbit 731 00:47:38,456 --> 00:47:41,359 ♪ And you ain't no friend of mine 732 00:47:41,426 --> 00:47:43,528 ♪ You ain't nothin' but a hound dog 733 00:47:47,232 --> 00:47:48,499 So, we gonna dance? 734 00:47:48,566 --> 00:47:50,601 ♪ Quit hangin' 'round my door 735 00:47:51,702 --> 00:47:53,504 I don't know. 736 00:47:53,571 --> 00:47:56,374 ♪ But I ain't gonna pet you no more 737 00:47:56,441 --> 00:47:59,110 ♪ You made me feel so blue 738 00:47:59,177 --> 00:48:01,679 ♪ You made me weep and moan 739 00:48:01,746 --> 00:48:04,049 ♪ You made me feel so blue 740 00:48:04,115 --> 00:48:06,651 ♪ You made me weep and moan 741 00:48:06,717 --> 00:48:09,087 ♪ You ain't nothin' but a hound dog 742 00:48:09,154 --> 00:48:11,322 ♪ Just lookin' for a bone 743 00:48:11,389 --> 00:48:14,025 ♪ When you told me you was high-classed 744 00:48:14,692 --> 00:48:16,427 That lucky bastard. 745 00:48:17,428 --> 00:48:19,397 Thanks. A lot. 746 00:48:20,765 --> 00:48:23,601 No, I meant 'cause Sam's havin' so much fun. 747 00:48:28,139 --> 00:48:31,142 Sandy, I wouldn't mind dancin'. 748 00:48:31,209 --> 00:48:34,579 Why don't you cut in? I'm sure Adie could use a break. 749 00:48:36,681 --> 00:48:38,849 I get it. That's a joke, right? Yep. 750 00:48:38,916 --> 00:48:42,853 You mean dance with Sam. Yeah, that's so funny, I'm pissin' my pants. 751 00:48:42,920 --> 00:48:44,555 ♪ You ain't nothin' but a hound dog 752 00:48:44,622 --> 00:48:46,924 ♪ Cryin' all the time 753 00:48:46,992 --> 00:48:48,960 ♪ You ain't nothin' but a hound dog 754 00:48:49,027 --> 00:48:50,395 I'm gettin' another beer. 755 00:48:50,461 --> 00:48:52,030 ♪ Cryin' all the time 756 00:48:52,097 --> 00:48:54,165 ♪ Well, you ain't never caught a rabbit 757 00:48:54,232 --> 00:48:56,767 ♪ And you ain't no friend of mine ♪ 758 00:49:08,313 --> 00:49:10,248 ♪ Don't be cruel 759 00:49:10,315 --> 00:49:11,782 ♪ Don't be cruel 760 00:49:11,849 --> 00:49:13,985 ♪ To a heart that's true 761 00:49:14,585 --> 00:49:17,122 Thank you. 762 00:49:17,188 --> 00:49:20,825 Oh, here she is. Honey, you remember Darielle McDonald? 763 00:49:20,891 --> 00:49:23,061 Sandy Smith. Boy, have you changed. 764 00:49:23,128 --> 00:49:25,830 I certainly hope so. Wiley, I'm leaving. 765 00:49:27,065 --> 00:49:28,499 Why? 766 00:49:28,566 --> 00:49:30,868 Oh, I'm not feeling too great. 767 00:49:30,935 --> 00:49:33,138 Oh, well, I'll get Adie's jeep. No, no. 768 00:49:33,204 --> 00:49:35,173 The Robinsons said they'd take me. 769 00:49:35,240 --> 00:49:36,374 All right. I'll go with you. 770 00:49:36,441 --> 00:49:37,542 No, I want you to stay. 771 00:49:37,608 --> 00:49:41,346 It's your party. I want you to have fun. 772 00:49:41,412 --> 00:49:44,482 ♪ Well, baby, if I made you mad 773 00:49:44,549 --> 00:49:48,686 ♪ About something I might have said 774 00:49:48,753 --> 00:49:52,190 ♪ Oh, well, please let's forget the past 775 00:49:53,491 --> 00:49:56,394 Darielle, could I have ten more beers, please? 776 00:49:56,461 --> 00:49:58,929 ♪ Don't be cruel 777 00:49:59,764 --> 00:50:02,767 ♪ To a heart that's true 778 00:50:04,802 --> 00:50:06,837 ♪ I don't want no other... 779 00:50:11,342 --> 00:50:13,711 Whoo! 780 00:50:15,946 --> 00:50:17,115 Brrr! 781 00:50:19,317 --> 00:50:20,785 I'll get him. 782 00:50:21,352 --> 00:50:22,853 Cold out here. 783 00:50:23,688 --> 00:50:25,823 I'm cool, you're cool. 784 00:50:25,890 --> 00:50:28,193 I know. Come on. Let's go. 785 00:50:28,259 --> 00:50:31,229 Oh, no, no, no. I got a ride. 786 00:50:31,296 --> 00:50:33,231 Uh, no, I'm okay. 787 00:50:33,298 --> 00:50:34,665 We're right over here. 788 00:50:34,732 --> 00:50:37,368 No, wild horses could not drag me into that jeep. 789 00:50:37,435 --> 00:50:41,239 No, wild horses could not drag me into that jeep. 790 00:50:44,075 --> 00:50:47,378 Adie baby, with the tan "kadoodies." 791 00:50:50,047 --> 00:50:52,183 Oops. 792 00:50:52,250 --> 00:50:54,752 What do you call that? The joke. 793 00:50:54,819 --> 00:50:57,755 When it's not funny, what do you call that? 794 00:50:57,822 --> 00:50:59,657 Wiley Boon. 795 00:51:04,529 --> 00:51:06,564 That's even funnier than the other funny thing. 796 00:51:06,631 --> 00:51:08,499 Yeah, come on. Let's go. 797 00:51:08,566 --> 00:51:10,735 No, no, no. Go away. 798 00:51:10,801 --> 00:51:12,970 Go away. Go on. 799 00:51:13,037 --> 00:51:15,173 Clear the area! 800 00:51:15,240 --> 00:51:17,708 Here's my ride. Here's my ride. 801 00:51:17,775 --> 00:51:20,411 Good night, now. Y'all drive carefully. 802 00:51:21,078 --> 00:51:22,613 Okay, I'm all right now. 803 00:51:28,653 --> 00:51:30,755 Why are you so upset? 804 00:51:32,223 --> 00:51:33,691 I don't know. 805 00:52:11,095 --> 00:52:12,163 Dad? 806 00:52:19,036 --> 00:52:20,571 Hi. 807 00:52:22,407 --> 00:52:23,608 Some party last night. 808 00:52:23,674 --> 00:52:25,543 Yes, sir, I do believe. 809 00:52:26,611 --> 00:52:28,179 How you feeling? 810 00:52:28,246 --> 00:52:30,848 Oh. Let me get back to you on that one. 811 00:52:35,353 --> 00:52:37,855 What you doing here? 812 00:52:37,922 --> 00:52:41,392 I don't know. I thought you might be working. 813 00:52:41,459 --> 00:52:44,195 So I thought maybe we could do some work. 814 00:52:45,396 --> 00:52:48,466 Yeah, that's a... That's a good idea. 815 00:52:48,533 --> 00:52:50,835 You want to open up? 816 00:52:50,901 --> 00:52:52,570 Whose car is that? 817 00:52:55,105 --> 00:52:59,043 I don't know. Um, wait here. I'll get the gym keys. 818 00:53:41,452 --> 00:53:42,853 Yo, Manners! 819 00:53:53,130 --> 00:53:55,466 Your pal's here. 820 00:53:55,533 --> 00:53:57,668 Tell him I'm busy. 821 00:54:04,409 --> 00:54:07,044 So what do you gain by not telling her? 822 00:54:10,147 --> 00:54:12,350 Probably my life. 823 00:54:12,417 --> 00:54:15,620 Yeah, well, your life's not worth much now, anyway. 824 00:54:18,823 --> 00:54:22,660 Why is it you always have to talk to me like a Principal? 825 00:54:22,727 --> 00:54:25,129 Because I'm a principal. 826 00:54:25,195 --> 00:54:28,032 How do you want me to talk to you? Like a contractor? 827 00:54:28,098 --> 00:54:30,000 Move that goddamn ladder! 828 00:54:30,067 --> 00:54:32,069 Get those cars out of there! Get to work! 829 00:54:32,136 --> 00:54:33,237 Lean to the right! 830 00:54:33,304 --> 00:54:34,472 Hammer those nails! 831 00:54:34,539 --> 00:54:37,408 Lean to the right, damn it! 832 00:54:37,475 --> 00:54:39,877 Lean, goddamn it! Lean! 833 00:54:51,322 --> 00:54:54,325 I can understand why the whole goddamn world is mad at me. 834 00:54:54,392 --> 00:54:55,860 But why are you mad at me? 835 00:54:55,926 --> 00:54:58,896 We're talking about Sandy. Do you remember Sandy? 836 00:54:58,963 --> 00:55:01,065 Are you trying to hurt her? 837 00:55:01,131 --> 00:55:02,299 Jesus. 838 00:55:04,502 --> 00:55:07,338 What do you think I ought to do? 839 00:55:07,405 --> 00:55:12,242 Talk to her, man to man. Tell her you screwed up and you're sorry. 840 00:55:12,309 --> 00:55:13,778 That's what I should tell her? 841 00:55:13,844 --> 00:55:14,912 Yes. 842 00:55:14,979 --> 00:55:16,481 That I screwed up and I'm sorry? 843 00:55:16,547 --> 00:55:17,615 Yes! 844 00:55:17,982 --> 00:55:19,016 No. 845 00:55:20,951 --> 00:55:22,487 I can't tell her that. 846 00:55:22,553 --> 00:55:26,824 Then tell her good-bye. Or tell her something. Just tell her something. 847 00:55:38,168 --> 00:55:39,970 Want to come with me? 848 00:56:07,031 --> 00:56:08,065 Hi. 849 00:56:18,776 --> 00:56:21,178 You want to go to lunch? 850 00:56:21,245 --> 00:56:22,346 What? 851 00:56:23,380 --> 00:56:25,616 Lunch. You know, food. 852 00:56:25,683 --> 00:56:27,418 To eat. Lunch. 853 00:56:27,485 --> 00:56:29,119 It's 9:30, Wiley. 854 00:56:37,061 --> 00:56:39,664 Well, forget it. 855 00:56:39,730 --> 00:56:41,832 It was a stupid idea anyway. 856 00:56:49,907 --> 00:56:51,141 Kyle tell ya? 857 00:56:51,208 --> 00:56:52,677 Tell me what? 858 00:56:57,181 --> 00:57:00,718 Nothing. Never mind. 859 00:57:00,785 --> 00:57:02,419 That you crawled off with Darielle? 860 00:57:02,487 --> 00:57:04,489 He didn't have to tell me. 861 00:57:13,898 --> 00:57:16,967 Well. So, how's it goin'? 862 00:57:17,735 --> 00:57:19,336 How do you mean? 863 00:57:20,571 --> 00:57:22,039 Well, I mean, how's it goin'? 864 00:57:22,106 --> 00:57:25,676 How's the, uh... How's the car running? Car running okay? 865 00:57:25,743 --> 00:57:26,811 Car's running great. 866 00:57:26,877 --> 00:57:29,146 Well, that's good. That's good. 867 00:57:30,881 --> 00:57:32,449 How's the gym? 868 00:57:32,517 --> 00:57:33,718 The gym? 869 00:57:33,784 --> 00:57:37,187 Huh. Oh, it's, uh... It's great. 870 00:57:37,254 --> 00:57:41,726 We ought to be able to have that Valentine's Dance by Memorial Day easy. 871 00:57:51,769 --> 00:57:54,204 You wanna come and see it sometime? 872 00:57:55,506 --> 00:57:57,141 I don't think so. 873 00:58:05,015 --> 00:58:07,184 Well, the... 874 00:58:07,251 --> 00:58:10,087 The kids are all right. I mean... 875 00:58:10,154 --> 00:58:14,959 They don't seem too messed up by us being apart. 876 00:58:19,063 --> 00:58:21,265 Everything's working out okay. 877 00:58:22,199 --> 00:58:23,601 Yeah, great. 878 00:58:25,202 --> 00:58:27,171 What do you want, Wiley? 879 00:58:28,272 --> 00:58:29,807 How do you mean? 880 00:58:29,874 --> 00:58:32,710 You didn't come to talk about the car and the kids. What do you want? 881 00:58:35,212 --> 00:58:37,014 Nothing. 882 00:58:37,081 --> 00:58:38,849 Good. You've got it. 883 00:59:05,976 --> 00:59:08,613 What are you doing here? 884 00:59:08,679 --> 00:59:10,815 It's Parent Visitation night. 885 00:59:12,416 --> 00:59:13,884 I'm a parent. 886 00:59:15,452 --> 00:59:17,454 Where's your mother? 887 00:59:17,521 --> 00:59:19,757 She's at the Elementary school. 888 00:59:21,058 --> 00:59:23,293 So I'm the first one here, huh? 889 00:59:29,834 --> 00:59:31,468 You do this? 890 00:59:31,535 --> 00:59:32,803 Yes, sir. 891 00:59:33,838 --> 00:59:35,072 Mmm-hmm. 892 00:59:40,377 --> 00:59:42,179 This your girlfriend? 893 00:59:44,314 --> 00:59:45,549 I'm his dad. 894 00:59:45,616 --> 00:59:46,651 Hi. 895 00:59:53,758 --> 00:59:56,426 So, are you gonna come back to work sometime, 896 00:59:56,493 --> 00:59:58,595 or did you get a better job? 897 01:00:02,232 --> 01:00:06,737 You know, you wouldn't be the only one working for me that doesn't like me. 898 01:00:25,923 --> 01:00:27,391 I screwed up. 899 01:00:28,926 --> 01:00:30,427 And I'm sorry. 900 01:00:32,062 --> 01:00:33,463 So fuck you. 901 01:00:37,434 --> 01:00:39,136 Dad, wait. 902 01:00:39,203 --> 01:00:40,270 Dad. 903 01:00:48,012 --> 01:00:49,479 Fuck you too. 904 01:01:18,242 --> 01:01:19,944 How you doin'? 905 01:01:20,010 --> 01:01:21,245 Why, am I terminal? 906 01:01:21,311 --> 01:01:23,881 No, I was just concerned. 907 01:01:23,948 --> 01:01:26,350 I'm doing fine. How are you doing? 908 01:01:27,384 --> 01:01:30,220 More to the point, how's BJ doing? 909 01:01:30,287 --> 01:01:32,857 BJ's doing okay, for an orphan. 910 01:01:32,923 --> 01:01:35,292 What's that supposed to mean? 911 01:01:35,359 --> 01:01:38,262 I have all these brave little kids I'm trying to teach long division, 912 01:01:38,328 --> 01:01:39,764 and what they really want to know is 913 01:01:39,830 --> 01:01:42,466 why mommy and daddy are so mean to each other. 914 01:01:42,532 --> 01:01:44,534 I know you're very well-intentioned and everything, 915 01:01:44,601 --> 01:01:46,837 but you're way out of line here. 916 01:01:46,904 --> 01:01:50,140 If there's one thing in my life I know I've done right, it's my kids. 917 01:01:50,207 --> 01:01:53,077 And despite everything, Wiley is a good father. 918 01:01:53,143 --> 01:01:55,579 We love our kids, and they know it. 919 01:01:56,947 --> 01:01:59,216 My kids are gonna be just fine. 920 01:01:59,283 --> 01:02:00,818 What about you? 921 01:02:02,787 --> 01:02:06,190 I'm sorry you're going through such a hard time. 922 01:02:06,256 --> 01:02:08,258 Yeah, well, I'm sorry too. 923 01:02:13,931 --> 01:02:16,666 My next stop is the High school, and, um, 924 01:02:17,868 --> 01:02:19,870 I'm always afraid I'm gonna run into him. 925 01:02:19,937 --> 01:02:21,405 Or afraid I'm not gonna run into him. 926 01:02:21,471 --> 01:02:24,308 I just don't know what to say anymore. 927 01:02:24,374 --> 01:02:26,811 Why don't you say whatever you want? 928 01:02:26,877 --> 01:02:28,745 Yeah, I could do that. 929 01:02:29,579 --> 01:02:30,981 What do I want? 930 01:02:40,390 --> 01:02:41,792 That's good. 931 01:02:43,560 --> 01:02:45,595 Where'd you learn to drive? 932 01:02:46,663 --> 01:02:48,132 Cavender Bog. 933 01:02:59,776 --> 01:03:01,645 What do you think, Mom? 934 01:03:04,514 --> 01:03:06,817 It looks like a gym. It's great. 935 01:03:08,752 --> 01:03:10,254 Thanks. 936 01:03:20,831 --> 01:03:24,201 Wiley, could you come down here a minute, um, please? 937 01:03:27,804 --> 01:03:28,906 Sure. 938 01:03:29,639 --> 01:03:31,508 Kyle, move this thing. 939 01:03:39,383 --> 01:03:41,018 Listen. 940 01:03:43,787 --> 01:03:45,990 I want to go to the Caribbean. 941 01:03:46,723 --> 01:03:48,592 Is that a fact? 942 01:03:48,658 --> 01:03:50,861 Can you get away from the gym? 943 01:03:53,463 --> 01:03:55,532 Can I get away from the gym? 944 01:03:55,599 --> 01:03:58,535 Of course I can get away from the gym. 945 01:03:58,602 --> 01:04:01,338 So, you want to go to the Caribbean, huh? 946 01:04:02,973 --> 01:04:04,641 That could be fun. 947 01:04:07,978 --> 01:04:10,714 I didn't say I wanted any part of your body touching any part of mine. 948 01:04:10,780 --> 01:04:13,383 I just said I wanted to go. 949 01:04:13,450 --> 01:04:15,052 It's paid for, and I think I deserve it 950 01:04:15,119 --> 01:04:18,055 after putting up with 15 years of Horses shit. 951 01:04:19,957 --> 01:04:21,225 Oh, well. 952 01:04:22,559 --> 01:04:23,894 All right. 953 01:04:26,363 --> 01:04:29,033 All right. Come on, kids. Let's go. 954 01:04:30,134 --> 01:04:31,668 I'll ask my mom to baby-sit. 955 01:04:31,735 --> 01:04:34,804 Is there anything special you want me to pack for you? 956 01:04:34,871 --> 01:04:37,274 No, just whatever's in the closet. 957 01:04:41,278 --> 01:04:44,514 What was all that about? 958 01:04:44,581 --> 01:04:47,017 Why does she want to go to the Caribbean all of a sudden? 959 01:04:47,084 --> 01:04:49,553 I don't know. Maybe she's cold. 960 01:04:52,789 --> 01:04:55,892 Caribbean. Yeah. 961 01:04:55,960 --> 01:04:58,929 You will be finished with the gym, won't you? 962 01:05:01,331 --> 01:05:03,800 You give me three more days to finish this wiring, 963 01:05:03,867 --> 01:05:05,502 do a little more painting... 964 01:05:10,407 --> 01:05:14,044 You can start hanging your crepe paper and your valentines. 965 01:05:38,502 --> 01:05:40,137 Mmm, that's nice. 966 01:05:41,605 --> 01:05:43,007 Who are you? 967 01:05:45,542 --> 01:05:47,511 Oh, I thought it was you. 968 01:05:52,916 --> 01:05:54,584 You want some tea? 969 01:06:05,362 --> 01:06:07,464 I want to ask you something. 970 01:06:09,099 --> 01:06:12,902 Hmm, I've never told anybody this before. 971 01:06:12,969 --> 01:06:14,138 Honey? 972 01:06:16,640 --> 01:06:19,943 Sandy and Wiley are going to the Caribbean after all. 973 01:06:20,544 --> 01:06:21,611 That's nice. 974 01:06:21,678 --> 01:06:23,347 Yeah, yeah, it is. 975 01:06:24,114 --> 01:06:26,083 You want to get married? 976 01:06:27,784 --> 01:06:30,154 I'm just kidding. I'm just kidding. 977 01:06:30,220 --> 01:06:32,956 But I wanted to ask you, 978 01:06:33,023 --> 01:06:35,725 what do you think about the idea of marriage, anyway? 979 01:06:35,792 --> 01:06:37,594 I mean, as a concept. 980 01:06:42,399 --> 01:06:44,534 I think it's okay. 981 01:06:45,702 --> 01:06:47,904 Yeah? 982 01:06:47,971 --> 01:06:51,708 Yeah, I think it's probably okay too, on a theoretical level. 983 01:06:53,177 --> 01:06:55,045 You wanna get married? 984 01:06:58,615 --> 01:06:59,816 Do you? 985 01:07:02,919 --> 01:07:03,953 No. 986 01:07:04,654 --> 01:07:05,689 No? 987 01:07:07,824 --> 01:07:09,759 Why not? 988 01:07:09,826 --> 01:07:11,561 I believe that life 989 01:07:13,063 --> 01:07:15,599 is an endless highway. 990 01:07:15,665 --> 01:07:17,134 I mean, up until you die. 991 01:07:18,935 --> 01:07:23,039 And what I am is a bus. 992 01:07:23,107 --> 01:07:24,908 And I'm chugging down the highway, 993 01:07:24,974 --> 01:07:30,880 and boys and men climb on me and they get off. 994 01:07:32,282 --> 01:07:33,917 And I keep going. 995 01:07:37,121 --> 01:07:38,188 And? 996 01:07:39,789 --> 01:07:41,391 And I... 997 01:07:43,327 --> 01:07:46,896 I keep thinking someday I'm gonna have to 998 01:07:46,963 --> 01:07:49,599 let someone sit up front with me and 999 01:07:51,034 --> 01:07:54,271 look through my window and share my ride. 1000 01:07:54,338 --> 01:07:56,406 That make any sense? 1001 01:07:56,473 --> 01:07:59,776 This how you talk to your second graders? I'm not in the second grade. 1002 01:08:01,077 --> 01:08:02,212 Are you mad? 1003 01:08:02,279 --> 01:08:04,581 No. I hope you have a bus wreck. 1004 01:08:07,016 --> 01:08:08,685 Thanks for asking. 1005 01:08:14,524 --> 01:08:15,625 Shit. 1006 01:08:18,895 --> 01:08:23,600 I used to like being married, till it got screwed up. 1007 01:08:25,802 --> 01:08:27,737 About the second week. 1008 01:08:34,844 --> 01:08:35,912 Nah. 1009 01:08:38,348 --> 01:08:40,350 It took longer than that. 1010 01:08:42,652 --> 01:08:44,954 But before I screwed it up, man, 1011 01:08:46,089 --> 01:08:48,057 it was really something. 1012 01:08:49,659 --> 01:08:53,963 I felt like there was... Two of me or something. 1013 01:08:55,365 --> 01:08:59,236 When I was happy, I was twice as happy. 1014 01:09:03,473 --> 01:09:06,843 And when I was sad, I was only half as sad. 1015 01:09:09,546 --> 01:09:11,448 Does that sound stupid? 1016 01:09:12,416 --> 01:09:13,583 Uh-uh. 1017 01:09:18,087 --> 01:09:20,056 Well, it doesn't matter. 1018 01:09:30,834 --> 01:09:33,437 Now I feel like I shrank or something. 1019 01:09:37,607 --> 01:09:42,212 Well, thanks for cheering me up, Wiley. 1020 01:10:00,063 --> 01:10:04,868 I can't believe it. Oh, no! Look who Sam brought. 1021 01:10:04,934 --> 01:10:07,136 Oh, hey, nice date there, Sam. 1022 01:10:09,473 --> 01:10:12,542 That's so nice. You brought your mom along to read you bedtime stories. 1023 01:10:12,609 --> 01:10:14,043 I got her her own room. 1024 01:10:14,110 --> 01:10:15,745 You are such a good son. 1025 01:10:15,812 --> 01:10:18,948 All right, I want you kids to watch it now. 1026 01:10:19,015 --> 01:10:20,216 All right? You're in charge. 1027 01:10:20,284 --> 01:10:21,885 All right. Don't worry. 1028 01:10:21,951 --> 01:10:24,220 Bye, baby. We'll see ya. 1029 01:10:24,288 --> 01:10:26,323 Oh, BJ, bundle up. Here, sweetheart. 1030 01:10:26,390 --> 01:10:28,191 I'll miss you, darling. Bye-bye. 1031 01:10:28,258 --> 01:10:29,993 Good-bye, sweetheart. 1032 01:10:30,059 --> 01:10:31,160 I'll see you, George. 1033 01:10:31,227 --> 01:10:32,462 Bye-bye. 1034 01:10:33,697 --> 01:10:35,265 Be nice to each other. 1035 01:10:35,332 --> 01:10:37,934 You guys be nice to each other too. 1036 01:10:38,001 --> 01:10:39,102 Have a good week. 1037 01:10:40,737 --> 01:10:42,639 ♪ Is this love, is this love 1038 01:10:42,706 --> 01:10:44,674 ♪ Is this love, is this love 1039 01:10:44,741 --> 01:10:46,343 ♪ That I'm feelin'? 1040 01:10:46,410 --> 01:10:48,612 ♪ Feelin', feelin' 1041 01:10:48,678 --> 01:10:52,549 ♪ Is this love, is this love, is this love, is this love 1042 01:10:52,616 --> 01:10:54,217 ♪ That I'm feelin'? 1043 01:10:54,284 --> 01:10:56,453 ♪ Feelin', feelin' 1044 01:11:25,549 --> 01:11:27,584 Well, there's only one bed. 1045 01:11:29,653 --> 01:11:31,621 What are we going to do? 1046 01:11:34,324 --> 01:11:37,327 Well, we slept in the same bed for months without bumping into each other. 1047 01:11:37,394 --> 01:11:39,295 I'm sure we'll be fine. 1048 01:11:41,798 --> 01:11:43,833 Or we can sleep in shifts. 1049 01:11:52,141 --> 01:11:55,111 Oh, my God, it looks just like the brochure. 1050 01:11:55,178 --> 01:11:57,514 Except Sam wasn't in the brochure. Hi, Sam. 1051 01:11:57,581 --> 01:11:58,915 Hi, Sandy. 1052 01:11:59,883 --> 01:12:01,284 Hi, Claire. Hi, Dan. 1053 01:12:01,351 --> 01:12:02,486 Hi, Sam. 1054 01:12:02,552 --> 01:12:03,587 Hi, Jim. 1055 01:12:03,653 --> 01:12:04,654 Hi, Jim. Hi, Olivia. 1056 01:12:04,721 --> 01:12:06,690 Hi, Sam. Hi, Wiley. 1057 01:12:06,756 --> 01:12:07,857 Hi, Jim. Hi, Olivia. 1058 01:12:07,924 --> 01:12:08,992 Hi, Wiley. 1059 01:12:09,058 --> 01:12:11,595 Hi, Claire. Hi, Dan. Hey, Wiley. 1060 01:12:11,661 --> 01:12:12,796 Hi, Wiley. 1061 01:12:12,862 --> 01:12:14,263 Oh, hi, Wayne. Hi, Judy. 1062 01:12:17,534 --> 01:12:19,469 Hi, Pearne. Hi, everybody. 1063 01:12:23,139 --> 01:12:25,842 Sam, how many beds you got in your room? 1064 01:12:26,476 --> 01:12:27,744 One. Why? 1065 01:12:27,811 --> 01:12:31,114 Place costs a lot of money to only get one bed, huh? 1066 01:12:37,921 --> 01:12:39,489 Are those girls naked? 1067 01:12:39,556 --> 01:12:42,058 Is that what I'm seeing here? 1068 01:12:42,125 --> 01:12:43,793 Yes, I believe so. 1069 01:12:43,860 --> 01:12:46,195 Well, for Christ's sake. 1070 01:12:46,262 --> 01:12:48,465 You don't see that in Vermont. 1071 01:12:49,933 --> 01:12:52,569 Bet you're glad you didn't get married now, huh? 1072 01:12:52,636 --> 01:12:55,104 Look at the hooters on that... 1073 01:12:55,171 --> 01:12:56,740 That is the most incredible body 1074 01:12:56,806 --> 01:12:59,108 I've ever seen in my whole life. 1075 01:13:18,562 --> 01:13:20,229 Wanna go sailing? 1076 01:13:22,231 --> 01:13:24,233 We don't know how to sail. 1077 01:13:25,134 --> 01:13:26,169 So? 1078 01:13:34,310 --> 01:13:38,081 So, this is sailing. 1079 01:13:40,817 --> 01:13:44,721 Ah! All right, Sam! We're sailing! 1080 01:13:44,788 --> 01:13:46,656 ♪ You can get it if you really want 1081 01:13:47,957 --> 01:13:49,826 Can't you get it going any faster? 1082 01:13:49,893 --> 01:13:51,127 Yeah, just pull this. 1083 01:13:51,194 --> 01:13:53,096 ♪ But you must try 1084 01:13:53,162 --> 01:13:54,263 ♪ Try and try 1085 01:13:54,330 --> 01:13:55,632 I'm there, Sam. I'm there. 1086 01:13:55,699 --> 01:13:56,700 ♪ Try and try 1087 01:13:56,766 --> 01:13:57,967 Whoa! Where's all that water coming from? 1088 01:13:58,034 --> 01:14:00,003 ♪ You'll succeed at last 1089 01:14:00,069 --> 01:14:02,205 Ha! Ha! Sam! 1090 01:14:02,271 --> 01:14:06,209 Here we are! We're out here! I'm riding this thing! Let's go! 1091 01:14:07,376 --> 01:14:09,979 Get up there! Let's go! Yeah! 1092 01:14:11,214 --> 01:14:12,448 How do you make it go back? 1093 01:14:12,516 --> 01:14:13,850 I don't know. 1094 01:14:14,551 --> 01:14:16,219 Back, boat, back! 1095 01:14:18,488 --> 01:14:20,223 Heya, matey! 1096 01:14:20,289 --> 01:14:22,659 Help! 1097 01:14:22,726 --> 01:14:24,494 Help! 1098 01:14:24,561 --> 01:14:26,462 Land ho! 1099 01:14:26,530 --> 01:14:28,197 If we live through this, I'm gonna kill you. 1100 01:14:28,264 --> 01:14:30,099 ♪ You'll succeed at last 1101 01:14:45,481 --> 01:14:49,085 I don't suppose you're in the mood for a little motherly advice. 1102 01:14:49,152 --> 01:14:50,453 No. 1103 01:14:50,520 --> 01:14:52,822 Very wise. 1104 01:14:52,889 --> 01:14:57,326 Then I won't tell you to go ahead and call Adie and stop being ridiculous. 1105 01:14:58,294 --> 01:15:00,129 Thank you. 1106 01:15:00,196 --> 01:15:01,731 You're welcome. 1107 01:15:09,105 --> 01:15:11,074 Thursday night, it says "Horse Casino Night." 1108 01:15:11,140 --> 01:15:12,275 That ought to be fun. 1109 01:15:12,341 --> 01:15:15,044 Good. That's what we'll do. 1110 01:15:15,111 --> 01:15:18,047 Thursday night is the Horses Banquet. 1111 01:15:18,114 --> 01:15:20,650 Oh, right. That ought to be lots of fun. 1112 01:15:20,717 --> 01:15:23,252 Did you get your speech ready, Wiley? 1113 01:15:24,988 --> 01:15:26,189 Where's Sam? 1114 01:15:26,255 --> 01:15:27,824 I don't know, dear. 1115 01:15:27,891 --> 01:15:30,860 I suppose he's off somewhere eating his heart out. 1116 01:15:30,927 --> 01:15:33,563 And Saturday night is the moonlight cruise for lovers only. 1117 01:15:33,630 --> 01:15:35,031 I guess that leaves us out. 1118 01:15:35,098 --> 01:15:36,532 Yeah, it sure as hell does. 1119 01:15:36,600 --> 01:15:38,401 It sure as hell does. 1120 01:15:40,469 --> 01:15:41,971 Glad they have each other. 1121 01:15:42,038 --> 01:15:43,673 'Cause nobody else would want them? 1122 01:15:43,740 --> 01:15:47,711 No, it's the two puppy theory. They can play together. 1123 01:15:47,777 --> 01:15:51,080 Wish my Roger had had a pal. He might have lived longer. 1124 01:15:51,147 --> 01:15:54,450 And I might have thought not quite so often about killing him. 1125 01:15:54,517 --> 01:15:56,753 Pearne, I know that you had a wonderful marriage, 1126 01:15:56,820 --> 01:15:58,321 and they're probably going to make you a saint someday, 1127 01:15:58,387 --> 01:16:00,690 but it's not making me feel any better now. 1128 01:16:00,757 --> 01:16:02,558 I'm sorry. 1129 01:16:02,626 --> 01:16:05,995 You remember my husband, Sandra? 1130 01:16:06,062 --> 01:16:09,432 No, not really. I'm sorry. I'm sure he was a nice guy. 1131 01:16:09,498 --> 01:16:11,701 You certainly don't remember him. 1132 01:16:11,768 --> 01:16:14,537 He was a very difficult, disagreeable man. 1133 01:16:14,604 --> 01:16:16,272 But I happened to love him, 1134 01:16:16,339 --> 01:16:19,943 which, as we both know, is not worth much on the common market. 1135 01:16:20,009 --> 01:16:23,512 But I thought my marriage was worth fighting for, 1136 01:16:23,579 --> 01:16:27,350 so I fought for it to the bloody end. 1137 01:16:27,416 --> 01:16:30,319 Okay. Fine, Pearne. I've got it. Thank you. 1138 01:16:30,386 --> 01:16:32,321 It's only life, dear. 1139 01:16:40,930 --> 01:16:45,534 ♪ I can see clearly now the rain is gone 1140 01:16:48,705 --> 01:16:53,542 ♪ I can see all obstacles in my way 1141 01:16:56,545 --> 01:17:02,185 ♪ Gone are the dark clouds that had me blind 1142 01:17:02,251 --> 01:17:05,021 ♪ It's gonna be a bright ♪ Bright 1143 01:17:05,088 --> 01:17:08,124 ♪ Bright sunshiny day ♪ Bright 1144 01:17:10,259 --> 01:17:12,996 ♪ It's gonna be a bright ♪ Bright 1145 01:17:13,062 --> 01:17:15,965 ♪ Bright sunshiny day 1146 01:17:25,141 --> 01:17:26,542 Hi. 1147 01:17:26,609 --> 01:17:28,111 Sandy. 1148 01:17:33,750 --> 01:17:35,752 I want to sleep with you. 1149 01:17:36,686 --> 01:17:37,854 What? 1150 01:17:40,289 --> 01:17:41,791 I want to sleep with you. 1151 01:17:41,858 --> 01:17:43,727 Wait, wait, wait. Wait a minute. No, no. 1152 01:17:43,793 --> 01:17:45,895 I can't. I'm sorry. I can't. 1153 01:17:48,231 --> 01:17:50,333 But you said you had a crush on me. 1154 01:17:50,399 --> 01:17:53,102 Uh, yes, I did, in the ninth grade. 1155 01:17:53,169 --> 01:17:55,504 That was, uh, 22 years ago. 1156 01:17:59,608 --> 01:18:02,078 You don't find me attractive anymore? 1157 01:18:02,145 --> 01:18:06,249 No, I find you attractive, but you're my best friend's wife. 1158 01:18:07,350 --> 01:18:09,485 It's that kind of attractive. 1159 01:18:11,654 --> 01:18:14,357 Oh, God, this is so depressing. 1160 01:18:19,628 --> 01:18:22,631 Come on. 1161 01:18:25,334 --> 01:18:27,937 Oh, Sam, what am I gonna do? 1162 01:18:30,874 --> 01:18:32,809 About what? 1163 01:18:32,876 --> 01:18:35,544 About my life, about my marriage. 1164 01:18:38,081 --> 01:18:41,617 Well, I'm not really a good person to ask about marriage. 1165 01:18:43,920 --> 01:18:46,055 I'm so jealous of you. 1166 01:18:48,391 --> 01:18:49,458 Why? 1167 01:18:52,829 --> 01:18:54,798 Because I just don't have any fun anymore, 1168 01:18:54,864 --> 01:18:58,802 and even when you guys are fighting, you seem to be having a good time. 1169 01:18:58,868 --> 01:19:01,604 Yeah, well, it's a little different. 1170 01:19:01,670 --> 01:19:04,240 You know, we don't, uh... We don't fight naked. 1171 01:19:04,307 --> 01:19:07,376 Sam, I can't seem to find Sandy. Have you see... 1172 01:19:10,746 --> 01:19:12,748 I found her. There she is. 1173 01:19:16,085 --> 01:19:17,420 Hi, Sandy. 1174 01:19:19,688 --> 01:19:20,924 Hi, Sam. 1175 01:19:21,791 --> 01:19:23,126 Excuse me. 1176 01:19:28,197 --> 01:19:30,900 Wiley, it's not what it looks like. 1177 01:19:33,302 --> 01:19:34,637 What is it, then? 1178 01:19:34,703 --> 01:19:36,705 We didn't have sex or anything like that. 1179 01:19:36,772 --> 01:19:38,808 Then what's my wife doing in your bed? 1180 01:19:38,875 --> 01:19:42,345 I wanted to have sex with him, but he didn't want to. 1181 01:19:42,411 --> 01:19:45,281 Why not? What's wrong with her? 1182 01:19:45,348 --> 01:19:46,883 Why do you want to have sex with Sam? 1183 01:19:46,950 --> 01:19:50,820 Why would you want to have sex with Darielle scuzz-face slut-bag! 1184 01:19:50,887 --> 01:19:54,757 God, I... God! Ah! 1185 01:19:54,824 --> 01:19:58,027 I don't think who did what to whom is really the issue here. 1186 01:19:58,094 --> 01:20:00,663 Oh, yeah? Well, what is the goddamn issue? 1187 01:20:00,729 --> 01:20:02,198 I don't know. 1188 01:20:03,566 --> 01:20:06,836 We all love each other, right? 1189 01:20:06,903 --> 01:20:12,241 Well, I love you guys, and your behavior is just not acceptable. 1190 01:20:12,308 --> 01:20:16,045 Now, we are gonna go to bed and forget about this. 1191 01:20:16,112 --> 01:20:17,780 And we're all gonna feel better tomorrow. 1192 01:20:17,847 --> 01:20:20,249 Sandy, you sleep here since you're already in bed. 1193 01:20:20,316 --> 01:20:23,786 Wiley, sleep in your room. There's still plenty of furniture for you to beat up. 1194 01:20:23,853 --> 01:20:27,090 And I will be very happy to sleep on my couch! 1195 01:20:27,156 --> 01:20:29,025 Which is on the beach. 1196 01:20:40,536 --> 01:20:44,673 Phone call for Mr. Manners. Phone call for Mr. Manners. 1197 01:21:02,825 --> 01:21:04,693 Here's the phone. 1198 01:21:04,760 --> 01:21:05,861 Hello? 1199 01:21:05,929 --> 01:21:07,196 Hi. 1200 01:21:08,531 --> 01:21:11,167 I tried calling you all night. 1201 01:21:11,234 --> 01:21:13,502 Oh, I spent the night with Kyle. 1202 01:21:13,569 --> 01:21:15,104 Who's that? 1203 01:21:15,171 --> 01:21:16,739 Wiley's kid? 1204 01:21:16,805 --> 01:21:19,642 Oh! Oh, oh. 1205 01:21:19,708 --> 01:21:22,478 Yeah, well, that's... That's nice. 1206 01:21:30,553 --> 01:21:31,720 Sam... 1207 01:21:36,825 --> 01:21:39,362 Thank you for asking me to marry you. 1208 01:21:41,897 --> 01:21:44,567 Well, it's... 1209 01:21:44,633 --> 01:21:48,171 It was just my way of telling you that... 1210 01:21:49,705 --> 01:21:51,174 That I like you. 1211 01:21:55,945 --> 01:21:57,480 I like you too. 1212 01:22:03,052 --> 01:22:04,120 Bye. 1213 01:22:09,758 --> 01:22:11,961 Yeah, yeah. I love these pants. 1214 01:22:12,028 --> 01:22:14,197 So this guy comes up there and says... 1215 01:22:19,935 --> 01:22:22,505 Wiley! Wiley! Wiley! 1216 01:22:22,571 --> 01:22:25,208 Wiley! Wiley! Wiley! 1217 01:22:25,274 --> 01:22:26,775 Wiley! 1218 01:22:29,345 --> 01:22:33,249 I tried to get Sam to do this, but he wouldn't. 1219 01:22:35,584 --> 01:22:38,887 Here we are, at the end of the trail. 1220 01:22:38,954 --> 01:22:42,391 Our manes are gettin' thin, our tails are hangin' low. 1221 01:22:49,365 --> 01:22:52,735 Some people say that Horses is a stupid organization. 1222 01:22:55,838 --> 01:22:58,441 We've done some pretty stupid things. 1223 01:22:58,507 --> 01:23:00,976 Just ask my wife. 1224 01:23:01,044 --> 01:23:03,479 I'm sure she'll go along with that. 1225 01:23:05,114 --> 01:23:08,651 We've done some pretty good stuff, too, in our community. 1226 01:23:13,522 --> 01:23:17,093 Some of the best times of my life have been with you guys. 1227 01:23:22,598 --> 01:23:24,333 Everything changes. 1228 01:23:26,935 --> 01:23:30,039 I don't know what the hell we think we're doing. 1229 01:23:31,540 --> 01:23:32,908 We're okay. 1230 01:23:38,381 --> 01:23:41,784 We're just fine. I just want us to do better. 1231 01:24:21,224 --> 01:24:24,460 Wiley, do you want to see me naked? 1232 01:24:47,015 --> 01:24:48,684 What do you think? 1233 01:24:52,755 --> 01:24:54,757 I think you're beautiful. 1234 01:24:57,893 --> 01:25:01,364 Yeah, the most incredible body you've ever seen, right? 1235 01:25:06,034 --> 01:25:07,136 Liar. 1236 01:25:15,178 --> 01:25:16,945 I liked your speech. 1237 01:25:17,880 --> 01:25:20,283 Thanks. 1238 01:25:20,349 --> 01:25:24,387 No, really, it reminded me of when we were kids. 1239 01:25:24,453 --> 01:25:26,755 I mean, you were so sweet. 1240 01:25:28,624 --> 01:25:31,627 No, that was just so I could get in your pants. 1241 01:25:32,728 --> 01:25:35,130 Oh, really? That's all you wanted? 1242 01:25:36,532 --> 01:25:38,033 Yup. 1243 01:25:38,100 --> 01:25:41,204 Why didn't you get yourself a cheerleader, then? 1244 01:25:44,640 --> 01:25:47,142 'Cause I wanted a girl with glasses. 1245 01:25:53,081 --> 01:25:56,552 I guess you got more than you bargained for, didn't you? 1246 01:26:02,325 --> 01:26:03,859 Well, so did I. 1247 01:26:05,994 --> 01:26:07,596 Well, I'm sorry. 1248 01:26:08,597 --> 01:26:10,032 Well, so am I. 1249 01:26:10,098 --> 01:26:12,735 Just run away, you chickenshit! 1250 01:26:17,273 --> 01:26:19,041 You wanna fight, huh? 1251 01:26:19,107 --> 01:26:22,110 You want to fight with me? Is that it? You want to fight? 1252 01:26:22,177 --> 01:26:24,112 Oh, you want to hide? I get it! You want to hide! 1253 01:26:24,179 --> 01:26:26,749 Oh, that's typical. You hide, I run away! 1254 01:26:26,815 --> 01:26:29,017 What a perfect couple we are. 1255 01:26:29,084 --> 01:26:33,021 Huh? No wonder we're so fucking hopeless. 1256 01:26:33,088 --> 01:26:37,059 What do you want? What do you want, Sandy? What do you goddamn want? 1257 01:26:37,125 --> 01:26:40,028 I want us to love each other! 1258 01:26:40,095 --> 01:26:42,197 Well, isn't that something. 1259 01:26:42,265 --> 01:26:44,500 Because that's what I want too! 1260 01:27:56,605 --> 01:27:58,641 Where's daddy? He's there. 1261 01:28:14,022 --> 01:28:15,223 Hi, Dad. 1262 01:28:15,858 --> 01:28:17,993 Kyle. 1263 01:28:18,060 --> 01:28:20,028 Did you have a good time? 1264 01:28:20,529 --> 01:28:22,097 Sure did. 1265 01:28:23,031 --> 01:28:24,633 You look tanned. 1266 01:28:25,801 --> 01:28:28,637 Well, I've been out in the sun. 1267 01:28:28,704 --> 01:28:30,439 Need a lift, Wiley? 1268 01:28:33,409 --> 01:28:36,178 Yeah. going to the gym, I guess. 1269 01:29:01,570 --> 01:29:04,740 Jess? Stop the bus. 1270 01:29:06,509 --> 01:29:08,043 I want to walk. 1271 01:29:52,921 --> 01:29:54,089 Sandy. 1272 01:30:00,929 --> 01:30:02,097 Sandy. 1273 01:30:04,867 --> 01:30:07,503 Dad. What are you doing in that tree? 1274 01:30:09,271 --> 01:30:11,106 Kyle, go back to bed. 1275 01:30:11,173 --> 01:30:14,577 Wiley, what are you doing? You scared me to death. 1276 01:30:27,222 --> 01:30:29,825 God, how did we get to be such a mess? 1277 01:30:32,427 --> 01:30:33,529 Time. 1278 01:30:40,102 --> 01:30:43,338 Kyle, go back to bed, damn it. 1279 01:30:43,405 --> 01:30:44,740 Bed, Kyle. 1280 01:30:50,679 --> 01:30:52,347 Wiley, maybe if... 1281 01:30:54,917 --> 01:30:57,920 I think if we just worked on it a little bit... 1282 01:31:03,025 --> 01:31:07,530 God, Sandy, don't you wish it could just be? 1283 01:31:07,596 --> 01:31:10,065 Yeah, but you... Look, is that the way you built the gym? 1284 01:31:10,132 --> 01:31:14,236 I mean, you just wish for it, and suddenly it was standing there? 1285 01:31:15,971 --> 01:31:17,673 Would you tear it down if there were 1286 01:31:17,740 --> 01:31:21,176 a few bricks missing or the windows were broken? 1287 01:31:21,243 --> 01:31:25,380 No. I mean, sometimes, Wiley, you have to work on it. 1288 01:31:30,252 --> 01:31:31,620 I love you. 1289 01:31:34,890 --> 01:31:36,424 And I miss you. 1290 01:31:39,227 --> 01:31:41,096 And I miss our family. 1291 01:31:46,735 --> 01:31:49,071 I'll always love you, Wiley Boon. 1292 01:31:51,373 --> 01:31:52,708 I'm sorry. 1293 01:31:54,009 --> 01:31:55,210 Me too. 1294 01:32:02,017 --> 01:32:03,185 Um... 1295 01:32:05,788 --> 01:32:06,955 Um... 1296 01:32:12,527 --> 01:32:14,529 You want to go for a ride? 1297 01:32:18,466 --> 01:32:21,069 I know where we could get a sports car. 1298 01:32:22,270 --> 01:32:23,538 A red one. 1299 01:32:27,309 --> 01:32:29,812 Oh, you. 1300 01:32:29,878 --> 01:32:32,781 As the clock struck 12, she rolled over in the large bed 1301 01:32:32,848 --> 01:32:36,351 only to see what she'd been listening to for the past two hours. 1302 01:32:36,418 --> 01:32:39,487 Her husband. His exhale had a slight whistle. 1303 01:32:39,554 --> 01:32:42,090 But then the dreaded inhale that would shake the room 1304 01:32:42,157 --> 01:32:44,426 as if a train were passing through. 1305 01:32:44,492 --> 01:32:45,661 Finally, she couldn't take it any longer. 1306 01:32:45,728 --> 01:32:47,796 Is that your car? 1307 01:32:47,863 --> 01:32:49,131 She reached over and shook her oblivious mate 1308 01:32:49,197 --> 01:32:50,999 until he rolled onto his side. 1309 01:32:51,066 --> 01:32:54,870 Now she could sleep, but only for the few moments... 1310 01:32:54,937 --> 01:32:57,072 Sam, someone is stealing your car. 1311 01:32:57,139 --> 01:32:59,975 And then the train. Again she woke. 1312 01:33:02,778 --> 01:33:04,613 This is it, Wiley! 1313 01:33:04,680 --> 01:33:06,514 Sandy, hang on! 1314 01:33:06,581 --> 01:33:09,184 ♪ Why do they fall in love? 1315 01:33:13,088 --> 01:33:14,456 ♪ Fall from up above 1316 01:33:14,522 --> 01:33:17,292 ♪ Why do fools fall in love? 1317 01:33:17,359 --> 01:33:19,194 Okay ♪ Why do they fall... 1318 01:33:19,261 --> 01:33:22,597 Let's see if we can get Sam's car to fly. 1319 01:33:22,665 --> 01:33:24,967 You really gonna do this? 1320 01:33:28,737 --> 01:33:29,838 Hang on. 1321 01:33:34,376 --> 01:33:36,344 My God, we did it! We did it! 1322 01:33:36,411 --> 01:33:37,880 Come on! Let's go! 1323 01:33:37,946 --> 01:33:39,614 We did... 1324 01:33:39,682 --> 01:33:42,017 Maybe the damn thing won't sink this time. 1325 01:33:42,084 --> 01:33:44,319 We did it! We did it! We did it! I can't believe it! 1326 01:33:44,386 --> 01:33:47,690 We did it! What? Oh. Sandy, come here. Untie those lines. 1327 01:33:47,756 --> 01:33:51,927 Untie that line. But don't let go of it. 1328 01:33:51,994 --> 01:33:54,429 Sam is gonna be so pissed off... Oh, so pissed! 1329 01:33:54,496 --> 01:33:57,833 When he sees his car floating out in the middle of Cavender Bog. 1330 01:34:01,704 --> 01:34:03,205 Sandy? Mmm-hmm. 1331 01:34:06,742 --> 01:34:08,844 You want to go to the dance? 1332 01:34:14,950 --> 01:34:16,919 I'll have to ask my mom. 1333 01:34:28,430 --> 01:34:30,165 She said it's okay. 1334 01:34:56,959 --> 01:34:58,693 Oh, shit. 1335 01:35:00,195 --> 01:35:01,930 I don't believe this! 1336 01:35:01,997 --> 01:35:03,298 Uh, hi, Sam. 1337 01:35:03,365 --> 01:35:04,499 Hi, Sam. 1338 01:35:04,566 --> 01:35:06,668 You get that thing off of there! 1339 01:35:06,735 --> 01:35:09,838 That's gonna be a little hard to do right now, Sam. 1340 01:35:09,905 --> 01:35:11,306 Don't talk back to me. 1341 01:35:11,373 --> 01:35:14,176 You're in big trouble here, pal. This is grand larceny. 1342 01:35:14,242 --> 01:35:15,710 Oh, come on, Sam. What are you gonna do? 1343 01:35:15,778 --> 01:35:17,345 You gonna send me to detention? 1344 01:35:17,412 --> 01:35:19,748 No, I'm gonna send you to jail, that's what I'm gonna do. 1345 01:35:19,815 --> 01:35:20,883 You're not gonna send me to jail. 1346 01:35:20,949 --> 01:35:22,150 Both of you! 1347 01:35:22,217 --> 01:35:23,385 You were in this thing together. 1348 01:35:23,451 --> 01:35:24,486 That's right! 1349 01:35:24,552 --> 01:35:26,021 Come on, Sam. Oh, for crying... 1350 01:35:26,088 --> 01:35:27,990 You wouldn't be laughing if this was your truck. 1351 01:35:29,624 --> 01:35:30,959 Do you think this is funny? 1352 01:35:31,026 --> 01:35:32,494 Yeah, it's pretty funny. 1353 01:35:32,560 --> 01:35:33,762 This isn't funny. 1354 01:35:33,829 --> 01:35:35,363 Well, it's not unfunny. 1355 01:35:35,430 --> 01:35:37,565 This is not funny! 1356 01:35:38,934 --> 01:35:40,869 No, this is funny. This is funny. 1357 01:35:40,936 --> 01:35:42,871 Hey, hey, hey, hey. Wait a minute. 1358 01:35:42,938 --> 01:35:44,773 What are you doing? What are you doing? 1359 01:35:44,840 --> 01:35:46,141 Come on, now! 1360 01:35:46,208 --> 01:35:48,343 Come on. Sandy. What are you... 1361 01:35:48,410 --> 01:35:49,912 Come on. You see what you did? 1362 01:35:49,978 --> 01:35:51,446 Your girlfriend untied it. 1363 01:35:51,513 --> 01:35:53,615 My girlfriend wouldn't have had the opportunity to do this 1364 01:35:53,681 --> 01:35:55,784 if you hadn't stolen my car! 1365 01:35:55,851 --> 01:35:57,319 Sandy, throw me the rope here, honey. 1366 01:35:57,385 --> 01:35:58,420 No. 1367 01:35:58,486 --> 01:35:59,855 Oh, my God. 1368 01:36:01,023 --> 01:36:03,091 Oh, my God! We're sinking. 1369 01:36:03,158 --> 01:36:04,726 Okay? We're sinking now. 1370 01:36:04,793 --> 01:36:06,862 They're sinking now. 1371 01:36:06,929 --> 01:36:08,496 They're sinking. 1372 01:36:08,563 --> 01:36:11,499 Oh, my God. I'll just pull it ahead. 1373 01:36:11,566 --> 01:36:13,435 Stereo, seat covers... 1374 01:36:14,002 --> 01:36:15,037 Sam? 1375 01:36:15,103 --> 01:36:17,005 Oh, God! 1376 01:36:18,440 --> 01:36:19,875 Smile! 1377 01:36:19,942 --> 01:36:21,676 Sandy, you're standing there, honey. You're not moving. 1378 01:36:21,743 --> 01:36:23,846 We need help. Go get help! 1379 01:36:23,912 --> 01:36:24,947 Oh... 1380 01:36:25,013 --> 01:36:26,949 ♪ Why do fools fall in love? 1381 01:36:27,015 --> 01:36:28,083 God! 1382 01:36:28,150 --> 01:36:29,284 I like that. 1383 01:36:29,351 --> 01:36:30,685 Nice picture. 1384 01:36:32,320 --> 01:36:33,555 Wiley, you want me to go back 1385 01:36:33,621 --> 01:36:35,290 and get your bathing suit, sweetheart? 1386 01:36:37,659 --> 01:36:39,761 ♪ For I know 1387 01:36:40,562 --> 01:36:42,898 ♪ It will reach defeat 1388 01:36:42,965 --> 01:36:45,433 ♪ Tell me why 1389 01:36:45,500 --> 01:36:47,135 ♪ Why, why 1390 01:36:47,702 --> 01:36:50,538 ♪ Why, why, why 1391 01:36:50,605 --> 01:36:53,541 ♪ Why do they fall in love? 1392 01:37:06,754 --> 01:37:10,058 ♪ Love is a losing game 1393 01:37:10,125 --> 01:37:12,360 ♪ And love can be a shame 1394 01:37:12,427 --> 01:37:15,297 ♪ I know of a fool, you see 1395 01:37:15,363 --> 01:37:17,699 ♪ For that fool is me 1396 01:37:17,765 --> 01:37:20,202 ♪ Tell me why 1397 01:37:20,268 --> 01:37:23,038 ♪ Tell me why 1398 01:37:23,105 --> 01:37:25,240 ♪ I want to know why 1399 01:37:25,307 --> 01:37:28,143 ♪ Why do they fall in love? 1400 01:37:28,210 --> 01:37:33,215 ♪ Whoo-hoo-hoo 1401 01:37:33,281 --> 01:37:35,150 ♪ Ooh ooh ooh wah 1402 01:37:35,217 --> 01:37:39,354 ♪ Tell me why, why do they fall in love? 1403 01:37:40,855 --> 01:37:42,224 ♪ Tell me 1404 01:37:43,758 --> 01:37:45,260 ♪ I wanna know 1405 01:37:46,361 --> 01:37:48,463 ♪ Do you wanna know 1406 01:37:48,530 --> 01:37:50,665 ♪ Why do they fall in love? 1407 01:37:53,001 --> 01:37:57,339 ♪ Why do birds sing, sing so gay 1408 01:37:57,405 --> 01:38:00,075 ♪ Lovers await the break of day 1409 01:38:00,142 --> 01:38:03,245 ♪ Why do they fall in love? 1410 01:38:04,579 --> 01:38:08,716 ♪ Why does rain fall, fall from up above? 1411 01:38:08,783 --> 01:38:11,619 ♪ Why do fools fall in love? 1412 01:38:11,686 --> 01:38:16,124 ♪ Why do they fall in love? 1413 01:38:16,191 --> 01:38:21,829 ♪ Why does my heart skip a crazy beat? 1414 01:38:21,896 --> 01:38:24,799 ♪ For I know 1415 01:38:24,866 --> 01:38:27,235 ♪ It will reach defeat 1416 01:38:27,302 --> 01:38:29,771 ♪ Tell me why 1417 01:38:29,837 --> 01:38:31,239 ♪ Why, why 1418 01:38:32,074 --> 01:38:34,809 ♪ Why, why, why 1419 01:38:34,876 --> 01:38:38,580 ♪ Why do they fall in love? 1420 01:38:51,126 --> 01:38:54,362 ♪ Love is a losing game 1421 01:38:54,429 --> 01:38:56,698 ♪ And love can be a shame 1422 01:38:56,764 --> 01:38:59,667 ♪ I know of a fool, you see 1423 01:38:59,734 --> 01:39:02,037 ♪ For that fool is me 1424 01:39:02,104 --> 01:39:04,539 ♪ Tell me why 1425 01:39:04,606 --> 01:39:07,342 ♪ Tell me why 1426 01:39:07,409 --> 01:39:09,611 ♪ I want to know why 1427 01:39:09,677 --> 01:39:12,447 ♪ Why do they fall in love? 1428 01:39:12,514 --> 01:39:16,618 ♪ Whoo-hoo-hoo 1429 01:39:19,387 --> 01:39:21,156 ♪ Tell me why 1430 01:39:21,223 --> 01:39:23,558 ♪ Why do they fall in love? 1431 01:39:25,193 --> 01:39:26,561 ♪ Tell me 1432 01:39:28,163 --> 01:39:29,764 ♪ I wanna know 1433 01:39:30,665 --> 01:39:32,767 ♪ Do you wanna know 1434 01:39:32,834 --> 01:39:34,969 ♪ Why do they fall in love? 1435 01:39:36,871 --> 01:39:38,606 ♪ Ain't no reason 1436 01:39:40,075 --> 01:39:42,577 ♪ Yeah, oh, oh 1437 01:39:42,644 --> 01:39:44,379 ♪ I wanna know why 1438 01:39:44,446 --> 01:39:46,781 ♪ Why do they fall in love? 1439 01:39:47,315 --> 01:39:50,318 ♪ Oh-ho 1440 01:39:51,453 --> 01:39:54,122 ♪ Oh, why, why 1441 01:39:54,189 --> 01:39:58,326 ♪ Oh, why, why, why, why, why do they fall in love? 1442 01:39:59,961 --> 01:40:01,496 ♪ Oh, tell me 1443 01:40:02,864 --> 01:40:04,766 ♪ Come on and tell me 1444 01:40:05,867 --> 01:40:07,569 ♪ I wanna know 1445 01:40:07,635 --> 01:40:09,737 ♪ Why do they fall in love? 1446 01:40:11,606 --> 01:40:14,476 ♪ Ooh, why 1447 01:40:14,542 --> 01:40:17,512 ♪ Why, why 1448 01:40:17,579 --> 01:40:21,549 ♪ Why, why do they fall in love? 1449 01:40:22,484 --> 01:40:28,256 ♪ Oh, I 1450 01:40:28,990 --> 01:40:30,725 ♪ Wanna know, wanna know 1451 01:40:30,792 --> 01:40:32,927 ♪ Why do they fall in love? 1452 01:40:35,163 --> 01:40:37,565 ♪ Tell me, ooh 1453 01:40:37,632 --> 01:40:40,202 ♪ Come on and tell me 1454 01:40:40,268 --> 01:40:44,506 ♪ I just wanna know tonight, why do they fall in love? 1455 01:40:45,273 --> 01:40:48,143 ♪ Yeah, yeah! 1456 01:40:48,210 --> 01:40:50,678 ♪ Ooh wah, ooh wah ♪ Ooh whee 95145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.