All language subtitles for Sullivans Crossing s04e05 Abandoning.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:04,045 (sombre music) 2 00:00:04,170 --> 00:00:06,088 - What's wrong with her? 3 00:00:06,089 --> 00:00:08,716 - We don't know yet. I've ordered some tests 4 00:00:08,717 --> 00:00:11,344 while we wait on Doctor Carlson. (groans) 5 00:00:14,097 --> 00:00:17,057 - I promised her I'd take care of her. 6 00:00:17,058 --> 00:00:19,017 - Well, you're here, aren't you? 7 00:00:19,018 --> 00:00:21,730 And Maggie's doing everything she can. 8 00:00:21,855 --> 00:00:24,356 (groans) 9 00:00:24,357 --> 00:00:25,941 - Ben... 10 00:00:25,942 --> 00:00:28,194 - Hey, hey, it's me. 11 00:00:29,863 --> 00:00:32,406 I'm right here. 12 00:00:32,407 --> 00:00:34,492 It's gonna be okay. 13 00:00:36,786 --> 00:00:39,955 - I don't feel good. 14 00:00:39,956 --> 00:00:41,540 - I'm gonna find Doctor Rabney. 15 00:00:41,541 --> 00:00:44,711 See if the test results have come back. 16 00:00:49,966 --> 00:00:52,468 Will you call me if anything changes? 17 00:00:52,469 --> 00:00:54,345 - Will do. 18 00:00:56,973 --> 00:00:58,766 - Don't worry, Tracy. 19 00:00:58,767 --> 00:01:01,185 I'm not going anywhere, okay? 20 00:01:01,186 --> 00:01:03,729 - We're here for you, honey. 21 00:01:03,730 --> 00:01:06,650 (Tracy groans) 22 00:01:10,570 --> 00:01:12,363 (theme music) 23 00:01:12,364 --> 00:01:15,908 ? Is this as good as it's gonna get ? 24 00:01:15,909 --> 00:01:18,077 ? I've given all I can give ? 25 00:01:18,078 --> 00:01:22,039 ? But the rivers still get wider wider ? 26 00:01:22,040 --> 00:01:24,958 ? We've been here all along ? 27 00:01:24,959 --> 00:01:27,252 ? Through the valleys we carry on ? 28 00:01:27,253 --> 00:01:31,256 ? The journey takes us higher higher ? 29 00:01:31,257 --> 00:01:33,509 ? This could be a home if we try to build it ? 30 00:01:33,510 --> 00:01:35,594 ? This could be a life that's one in a million ? 31 00:01:35,595 --> 00:01:38,263 ? All the hard times, yeah, they were worth it ? 32 00:01:38,264 --> 00:01:40,600 ? Time and time and time again ? 33 00:01:40,725 --> 00:01:43,812 ? Ooh whoa whoa ooh ? 34 00:01:44,312 --> 00:01:47,148 ? Whoa whoa ooh Whoa whoa ooh ? 35 00:01:47,357 --> 00:01:50,776 ? Time and time and time again ? 36 00:01:50,777 --> 00:01:52,695 - So what have we got? 37 00:01:52,696 --> 00:01:54,154 - X-rays are clean. 38 00:01:54,155 --> 00:01:57,616 Low platelets. High white blood cell count. 39 00:01:57,617 --> 00:02:01,496 - A possible infection or maybe an autoimmune disorder? 40 00:02:01,497 --> 00:02:03,414 - That still doesn't narrow it down enough 41 00:02:03,415 --> 00:02:05,249 to know what we're dealing with. 42 00:02:05,250 --> 00:02:07,543 - I came as soon as I got your message. I can't believe 43 00:02:07,544 --> 00:02:09,420 this happened the one time I turn my phone off. 44 00:02:09,421 --> 00:02:11,130 All right, fill me in. What's happening? 45 00:02:11,131 --> 00:02:12,923 - The X-rays didn't show anything. 46 00:02:12,924 --> 00:02:15,301 - X-rays? Who ordered those? - I did. 47 00:02:15,302 --> 00:02:18,137 - I thought we talked about this yesterday? 48 00:02:18,138 --> 00:02:20,472 - Well, Tracy's breathing declined, 49 00:02:20,473 --> 00:02:22,599 I needed to rule out any lung damage first. 50 00:02:22,600 --> 00:02:26,520 - I see. So you subjected a young girl to radiation? 51 00:02:26,521 --> 00:02:30,190 That would've been my last call, not my first. 52 00:02:30,191 --> 00:02:33,527 - Yeah, but you weren't here to make that call, were you? 53 00:02:33,528 --> 00:02:38,824 - That doesn't qualify you to make decisions in my place, 54 00:02:38,825 --> 00:02:40,909 Doctor Sullivan. 55 00:02:40,910 --> 00:02:44,663 - I'm sorry. I... I didn't mean... 56 00:02:44,664 --> 00:02:47,666 - Doctor Rabney, if you have a moment, I would like 57 00:02:47,667 --> 00:02:50,919 to walk through a proper diagnostic strategy with you. 58 00:02:50,920 --> 00:02:52,963 - Of course. 59 00:02:52,964 --> 00:02:55,175 - I got this. 60 00:02:56,968 --> 00:02:58,844 - I'm sorry. 61 00:02:58,845 --> 00:03:01,348 (sombre music) 62 00:03:11,733 --> 00:03:15,612 (waves rolling) 63 00:03:18,406 --> 00:03:20,032 (birdsong) 64 00:03:20,033 --> 00:03:22,117 - Morning, Jack. - Hello, mate. 65 00:03:22,118 --> 00:03:24,453 Thought I'd check in. Any updates? 66 00:03:24,454 --> 00:03:26,789 - Well, I started talking to Maggie yesterday 67 00:03:26,790 --> 00:03:28,457 but we were interrupted. 68 00:03:28,458 --> 00:03:30,751 - You can't put your life on hold forever. 69 00:03:30,752 --> 00:03:32,127 You need to go back to work. 70 00:03:32,128 --> 00:03:33,545 - I just need a little more time. 71 00:03:33,546 --> 00:03:35,589 - Yeah, I still don't understand why you're putting yourself 72 00:03:35,590 --> 00:03:38,175 through this. I'm your friend, not just your editor. 73 00:03:38,176 --> 00:03:41,137 I just want you to be happy, mate. 74 00:03:41,805 --> 00:03:43,347 - I know. 75 00:03:43,348 --> 00:03:45,641 - I'm always here if you need me. 76 00:03:45,642 --> 00:03:47,559 - Thanks. 77 00:03:47,560 --> 00:03:50,229 (taps keyboard) 78 00:03:50,230 --> 00:03:53,316 (soft music) 79 00:04:04,869 --> 00:04:06,746 (door opens) 80 00:04:11,501 --> 00:04:14,753 - Merci, Frank, for watching the store for me. 81 00:04:14,754 --> 00:04:16,922 - Tracy still not good? 82 00:04:16,923 --> 00:04:19,174 - No. 83 00:04:19,175 --> 00:04:23,137 Watching Ben sit by her side like that, 84 00:04:23,138 --> 00:04:24,930 it really killed me. 85 00:04:24,931 --> 00:04:26,682 - I'm sorry. 86 00:04:26,683 --> 00:04:29,184 - I imagine that that's what it was like for you 87 00:04:29,185 --> 00:04:31,938 when I was in the hospital. 88 00:04:36,526 --> 00:04:38,527 (sighs) 89 00:04:38,528 --> 00:04:40,112 - Edna. 90 00:04:40,113 --> 00:04:42,239 - Well, look who it is! 91 00:04:42,240 --> 00:04:44,492 - It's been a dog's age. - It has! 92 00:04:44,617 --> 00:04:45,993 (chuckling) 93 00:04:45,994 --> 00:04:49,955 I was happy to hear you were back. You need some bait? 94 00:04:49,956 --> 00:04:52,666 - Uh, actually I was kind of hoping 95 00:04:52,667 --> 00:04:55,252 that Frank could come and do some fishing, 96 00:04:55,253 --> 00:04:57,338 and maybe we could catch up a little. 97 00:04:57,464 --> 00:05:00,299 - That would've been nice, but it's not a good day for me. 98 00:05:00,300 --> 00:05:02,218 I've got a friend in the hospital. 99 00:05:03,094 --> 00:05:05,846 - Oh. - You should go. 100 00:05:05,847 --> 00:05:07,765 - You need me here. 101 00:05:07,766 --> 00:05:09,349 - I'll be just fine. 102 00:05:09,350 --> 00:05:12,061 And it'll be good for you to spend some time 103 00:05:12,062 --> 00:05:13,604 with someone else for a change. 104 00:05:13,605 --> 00:05:17,149 You should go fishing with Danny. 105 00:05:17,150 --> 00:05:19,234 - Are you sure? - Positive. 106 00:05:19,235 --> 00:05:23,113 Now go catch me a nice big fish. 107 00:05:23,114 --> 00:05:25,658 Have fun! - Okay. 108 00:05:25,784 --> 00:05:28,620 (gentle music) 109 00:05:29,996 --> 00:05:32,289 - You don't need to worry about me. 110 00:05:32,290 --> 00:05:35,125 I'm your warrior, remember? 111 00:05:35,126 --> 00:05:37,462 - Mhmm. 112 00:05:39,464 --> 00:05:42,258 (sighs) (door shuts) 113 00:05:55,397 --> 00:05:57,606 - Hey. Any word from Maggie? 114 00:05:57,607 --> 00:06:00,317 - No, she said she'd call when she had an update. 115 00:06:00,318 --> 00:06:02,569 Shouldn't you be on your way to the airport? 116 00:06:02,570 --> 00:06:04,363 - Yeah, I just thought I'd stop by, 117 00:06:04,364 --> 00:06:06,407 make sure everything was good here first. 118 00:06:06,408 --> 00:06:08,450 - Rob, you don't have to worry. I'm on it. 119 00:06:08,451 --> 00:06:10,994 - Look how thin that is. 120 00:06:10,995 --> 00:06:12,496 - Whoa! 121 00:06:12,497 --> 00:06:14,623 Hey, you weren't kidding, that knife really is amazing. 122 00:06:14,624 --> 00:06:18,335 - I'll email you the website. It's only about 500 bucks. 123 00:06:18,336 --> 00:06:20,880 - For a knife? That's wild. - Yeah. 124 00:06:22,340 --> 00:06:25,843 - Hey. What'd you always say? 125 00:06:25,844 --> 00:06:28,555 Perfection comes at a price. Right, Amir? 126 00:06:30,056 --> 00:06:32,641 - Do you bring your own knives everywhere you go? 127 00:06:32,642 --> 00:06:35,853 - Well, most professional chefs do, 128 00:06:35,854 --> 00:06:40,066 but, this one isn't mine. It's a gift for Rob. 129 00:06:41,192 --> 00:06:44,153 - Hey, wait, no. I can't, I can't take that. It's too much. 130 00:06:44,154 --> 00:06:45,696 - I insist. 131 00:06:45,697 --> 00:06:47,948 (sighs) 132 00:06:47,949 --> 00:06:51,201 This really means a lot to me. 133 00:06:51,202 --> 00:06:53,413 - Thanks. 134 00:06:54,080 --> 00:06:57,374 - Of course, I'll need to borrow it while I'm here. 135 00:06:57,375 --> 00:06:59,335 (chuckling) - Of course. 136 00:06:59,336 --> 00:07:01,588 - Nice gift. 137 00:07:03,256 --> 00:07:05,257 - Hey, look, I gotta get going. 138 00:07:05,258 --> 00:07:07,843 You guys think you can go a few days without killing each other? 139 00:07:07,844 --> 00:07:09,386 Please? 140 00:07:09,387 --> 00:07:11,847 - Go see your kid. I got this. 141 00:07:11,848 --> 00:07:13,015 - Thanks. 142 00:07:13,016 --> 00:07:14,558 - Safe travels, brother. 143 00:07:14,559 --> 00:07:16,810 - Hey, don't forget, Syd's in charge. 144 00:07:16,811 --> 00:07:19,439 - I doubt she'd let me forget that. 145 00:07:20,982 --> 00:07:24,234 - And you, Syd, cut Amir some slack, please? 146 00:07:24,235 --> 00:07:26,153 He's doing us a favour, remember? 147 00:07:26,154 --> 00:07:27,780 - I know. 148 00:07:27,781 --> 00:07:30,240 Give my love to Finn? - Yeah. 149 00:07:30,241 --> 00:07:32,535 (sighs) 150 00:07:34,162 --> 00:07:36,456 - Safe travels. 151 00:07:37,123 --> 00:07:38,917 (door shuts) 152 00:07:39,959 --> 00:07:42,503 - Looks like it's just you and me now. 153 00:07:42,504 --> 00:07:45,422 - I wouldn't get too used to it. 154 00:07:45,423 --> 00:07:47,466 Rob will be back soon 155 00:07:47,467 --> 00:07:50,637 and you can get back to that fancy career of yours. 156 00:07:53,139 --> 00:07:54,973 (scoffs) 157 00:07:54,974 --> 00:07:57,894 (soft music) 158 00:08:08,113 --> 00:08:11,949 - Hi. Um, is Maggie around? 159 00:08:11,950 --> 00:08:14,618 - No, she's at the hospital. 160 00:08:14,619 --> 00:08:17,037 - Oh... - It's Liam, right? 161 00:08:17,038 --> 00:08:18,998 - Uh, yeah, yeah. 162 00:08:18,999 --> 00:08:21,375 - I'm Edna, Frank's wife. 163 00:08:21,376 --> 00:08:24,920 - Oh! Yeah, it's uh, it's nice to meet you. 164 00:08:24,921 --> 00:08:26,673 - Yeah. 165 00:08:27,757 --> 00:08:30,050 - Um, look, I was just over at the lodge 166 00:08:30,051 --> 00:08:31,218 and I heard what happened. 167 00:08:31,219 --> 00:08:33,053 Do you know if Tracy's gonna be okay? 168 00:08:33,054 --> 00:08:34,805 - We still don't know yet. 169 00:08:34,806 --> 00:08:36,682 - Well, I'm sorry to hear that. Um... 170 00:08:36,683 --> 00:08:38,810 Will you let Maggie know that I came by? 171 00:08:38,935 --> 00:08:40,644 - Sure. 172 00:08:40,645 --> 00:08:42,396 - Thanks. 173 00:08:42,397 --> 00:08:44,064 - Everything okay? 174 00:08:44,065 --> 00:08:46,900 - Yeah, I'm just hoping to uh, finish a conversation 175 00:08:46,901 --> 00:08:50,279 that we started yesterday, but... it can wait. 176 00:08:50,280 --> 00:08:52,239 - I'll let her know. 177 00:08:52,240 --> 00:08:54,074 - Thanks. 178 00:08:54,075 --> 00:08:58,621 (door opens, shuts) 179 00:09:08,214 --> 00:09:10,340 (water cooler bubbling) 180 00:09:10,341 --> 00:09:13,219 (indistinct chatter) 181 00:09:15,847 --> 00:09:18,432 - Doctor Rabney? 182 00:09:18,433 --> 00:09:20,476 So what's Doctor Carlson's plan for Tracy? 183 00:09:20,477 --> 00:09:23,062 - He still thinks it could be viral. 184 00:09:23,063 --> 00:09:25,189 - I don't agree with him. 185 00:09:25,190 --> 00:09:26,982 - To be honest, neither do I. 186 00:09:26,983 --> 00:09:28,776 - Okay. 187 00:09:28,777 --> 00:09:31,695 Tracy was initially diagnosed with asthma. 188 00:09:31,696 --> 00:09:33,739 Her condition's worsened. 189 00:09:33,740 --> 00:09:36,283 She's now exhibiting high fever and lethargy. 190 00:09:36,284 --> 00:09:37,785 - Meningitis? 191 00:09:37,786 --> 00:09:40,245 - No neck stiffness or nausea. 192 00:09:40,246 --> 00:09:42,039 What about West Nile? 193 00:09:42,040 --> 00:09:44,083 There hasn't been a reported case in Nova Scotia 194 00:09:44,084 --> 00:09:45,376 for three years. 195 00:09:45,377 --> 00:09:47,461 (intercom): Paging Doctor Rabney. You're wanted in ICU. 196 00:09:47,462 --> 00:09:49,713 Rabney to ICU. 197 00:09:49,714 --> 00:09:51,757 - Sorry. Keep thinking. 198 00:09:51,758 --> 00:09:55,094 - I'll go talk to Quincy, 199 00:09:55,095 --> 00:09:56,553 and apologize. 200 00:09:56,554 --> 00:09:58,555 - I don't think that's a good idea right now. 201 00:09:58,556 --> 00:10:01,225 He's still pretty upset. 202 00:10:01,226 --> 00:10:03,268 Maybe give him a little time. 203 00:10:03,269 --> 00:10:05,271 - Great. 204 00:10:06,064 --> 00:10:08,692 (sombre music) 205 00:10:11,486 --> 00:10:14,238 (soft music) 206 00:10:14,239 --> 00:10:17,199 (Cal): Hey, there you are. (Ben): Quincy's here. 207 00:10:17,200 --> 00:10:19,326 - I know. We spoke. 208 00:10:19,327 --> 00:10:21,162 - And he made us leave. 209 00:10:21,287 --> 00:10:23,455 - He was examining Tracy. 210 00:10:23,456 --> 00:10:26,333 - I'm sure he'll let you back in once he's finished. 211 00:10:26,334 --> 00:10:28,460 - You know, I thought it'd be a good time to give him 212 00:10:28,461 --> 00:10:31,338 a ride over to his house. Grab some things for Tracy. 213 00:10:31,339 --> 00:10:32,798 - That's a good idea. 214 00:10:32,799 --> 00:10:35,843 - Uh, I can drive myself. 215 00:10:35,844 --> 00:10:39,138 - Your car's over at the outpost, remember? 216 00:10:39,139 --> 00:10:40,432 - Right. 217 00:10:41,391 --> 00:10:45,936 - Um... Hey, why don't you try calling your mother again? 218 00:10:45,937 --> 00:10:48,105 You know, see how she's making out? 219 00:10:48,106 --> 00:10:50,150 - Okay. 220 00:10:51,568 --> 00:10:54,361 (birdsong) 221 00:10:54,362 --> 00:10:56,906 - I take it your conversation with Doctor Carlson 222 00:10:57,032 --> 00:10:59,825 didn't go so well? - Yeah, not exactly. 223 00:10:59,826 --> 00:11:02,619 - Something happen between you two? 224 00:11:02,620 --> 00:11:04,913 - Besides me alienating the person 225 00:11:04,914 --> 00:11:07,500 who's supposed to vouch for me with the board? 226 00:11:08,793 --> 00:11:12,254 I ordered a test without his approval. 227 00:11:12,255 --> 00:11:14,048 - Why? 228 00:11:14,049 --> 00:11:17,801 - Well, 'cause I need to figure out what's going on with Tracy. 229 00:11:17,802 --> 00:11:21,890 - And you didn't trust that Quincy would do that? 230 00:11:23,141 --> 00:11:25,559 - He was convinced she had asthma when she came 231 00:11:25,560 --> 00:11:28,228 into the clinic. I wasn't so sure. 232 00:11:28,229 --> 00:11:30,314 - And you thought you should go with your gut. 233 00:11:30,315 --> 00:11:32,484 - Yeah. 234 00:11:33,818 --> 00:11:37,196 - So? Did you reach your mom? 235 00:11:37,197 --> 00:11:40,866 - Uh, not yet, no. But I left her a message. 236 00:11:40,867 --> 00:11:44,662 - Okay. All right, well, let's head over to your place. 237 00:11:44,663 --> 00:11:47,164 And we'll see you in a little bit, okay? 238 00:11:47,165 --> 00:11:48,749 - Yeah. 239 00:11:48,750 --> 00:11:51,752 (? Time To Be Alive ? by Inland Sky) 240 00:11:51,753 --> 00:11:54,339 ? I didn't see it coming ? 241 00:11:57,008 --> 00:12:00,011 ? Couldn't believe my eyes ? 242 00:12:00,553 --> 00:12:07,185 ? But oh the way the sun was shining made it seem all right ? 243 00:12:11,856 --> 00:12:14,943 ? It came to me in colours ? 244 00:12:16,861 --> 00:12:19,614 ? Couldn't hardly believe ? 245 00:12:20,949 --> 00:12:27,371 ? But oh I guess it took each other for me to see ? 246 00:12:27,372 --> 00:12:28,956 (crickets chirping) 247 00:12:28,957 --> 00:12:32,126 (loon calls) 248 00:12:32,127 --> 00:12:34,586 - This was a good idea. 249 00:12:34,587 --> 00:12:36,672 I'm glad you suggested it. 250 00:12:36,673 --> 00:12:38,966 - Yeah, me too. 251 00:12:38,967 --> 00:12:41,970 I hope the fish are biting today. 252 00:12:45,724 --> 00:12:48,726 - So what'd the elders say when you... 253 00:12:48,727 --> 00:12:51,604 told them about the conservation area? 254 00:12:52,272 --> 00:12:56,150 - Well, they thought it was better than, uh, condos. 255 00:12:56,151 --> 00:12:59,028 They wanted to know if they could still fish here 256 00:12:59,029 --> 00:13:00,821 after it's all said and done. 257 00:13:00,822 --> 00:13:03,490 - I think so. 258 00:13:03,491 --> 00:13:05,534 - You sure? 259 00:13:05,535 --> 00:13:07,911 Those folks have a lot of rules. 260 00:13:07,912 --> 00:13:10,832 - I hadn't thought about that. 261 00:13:11,666 --> 00:13:15,253 - I can still remember coming here when I was a kid. 262 00:13:18,548 --> 00:13:21,091 I saw this snail one time. 263 00:13:21,092 --> 00:13:23,177 When I reached down to grab it, 264 00:13:23,178 --> 00:13:25,971 my fingers brushed up against a snapping turtle. 265 00:13:25,972 --> 00:13:29,184 It was hiding there waiting for its lunch. 266 00:13:30,977 --> 00:13:34,355 Could've took my fingers clean off. 267 00:13:34,356 --> 00:13:36,398 But he didn't. 268 00:13:36,399 --> 00:13:38,734 - That was lucky. 269 00:13:38,735 --> 00:13:41,028 - I'd say. 270 00:13:41,029 --> 00:13:43,030 - So what'd you do with the turtle? 271 00:13:43,031 --> 00:13:46,034 - I let him have that snail. 272 00:13:46,618 --> 00:13:48,911 - Why'd you do that? 273 00:13:48,912 --> 00:13:51,956 - Because he was here first. 274 00:13:55,502 --> 00:13:58,171 - Makes sense. 275 00:14:00,382 --> 00:14:04,885 (line whirring) (reel cranking) 276 00:14:04,886 --> 00:14:07,554 (soft music) 277 00:14:07,555 --> 00:14:09,557 (loon calls) 278 00:14:27,409 --> 00:14:30,662 (engine stops) 279 00:14:34,624 --> 00:14:36,710 - Hey, I'll just be a minute. 280 00:14:36,835 --> 00:14:38,293 - I'll come with you. 281 00:14:38,294 --> 00:14:41,046 - Uh, it's just the house is a mess, and... 282 00:14:41,047 --> 00:14:44,008 - Hey, I grew up living in a bus. 283 00:14:44,009 --> 00:14:46,219 No judgement here. 284 00:14:48,513 --> 00:14:50,347 (sighs) 285 00:14:50,348 --> 00:14:52,350 - Okay. 286 00:14:55,603 --> 00:14:58,189 (door opens) 287 00:15:02,861 --> 00:15:04,695 Thanks for the ride. 288 00:15:04,696 --> 00:15:06,447 - Ah, it's all good. 289 00:15:06,448 --> 00:15:10,284 Why don't you go get ready, pack up Tracy's things, 290 00:15:10,285 --> 00:15:12,036 and I'll clean up a bit. 291 00:15:12,037 --> 00:15:14,621 - No, no, no, I'll do that later. 292 00:15:14,622 --> 00:15:17,666 = I don't mind. Really. 293 00:15:17,667 --> 00:15:20,086 Where are your trash bags? 294 00:15:20,920 --> 00:15:24,548 - They're, uh, in the kitchen in the drawer beside the fridge. 295 00:15:24,549 --> 00:15:26,634 Thanks. - Easy. 296 00:15:29,721 --> 00:15:32,849 (footsteps receding) 297 00:15:32,974 --> 00:15:35,268 (soft music) 298 00:15:42,067 --> 00:15:43,901 (sloshing) 299 00:15:43,902 --> 00:15:46,529 - Hey, you got a leak in the bathroom? 300 00:15:47,489 --> 00:15:51,284 - Uh, yeah, my mom said she's gonna call the plumber. 301 00:16:02,087 --> 00:16:04,463 (indistinct chatter) 302 00:16:04,464 --> 00:16:08,426 (dishes rattling) (tap running) 303 00:16:10,970 --> 00:16:12,930 - What are you doing? 304 00:16:12,931 --> 00:16:14,765 - Plating. 305 00:16:14,766 --> 00:16:17,559 Presentation is everything. 306 00:16:17,560 --> 00:16:20,854 - Just do it the way we usually do it. 307 00:16:20,855 --> 00:16:23,400 - Every dish needs to look perfect. 308 00:16:23,525 --> 00:16:26,069 - This is not a fine dining establishment, Amir. 309 00:16:26,194 --> 00:16:28,488 We serve comfort food. 310 00:16:29,205 --> 00:16:32,700 Hello? Are you even listening to me? 311 00:16:32,701 --> 00:16:36,662 - I am. But that doesn't mean I have to agree with you. 312 00:16:36,663 --> 00:16:38,831 - I'm the boss, remember? 313 00:16:38,832 --> 00:16:40,834 - And I am the star chef. 314 00:16:41,459 --> 00:16:44,211 - So I guess you just don't need my opinion, then? 315 00:16:44,212 --> 00:16:46,380 - It'd make my life a lot easier. 316 00:16:46,381 --> 00:16:48,216 - Okay. 317 00:16:49,801 --> 00:16:51,469 - What are you doing? 318 00:16:52,679 --> 00:16:54,722 - Uh, leaving. 319 00:16:54,723 --> 00:16:57,975 How am I supposed to handle the lunch rush if you're not here? 320 00:16:57,976 --> 00:17:01,687 - You're the star chef. I'm sure you'll figure it out. 321 00:17:01,688 --> 00:17:06,234 Ray, uh, I'm going home. Call me if you need anything. 322 00:17:07,861 --> 00:17:10,070 (dishes clatter) 323 00:17:10,071 --> 00:17:12,657 (acoustic guitar music) 324 00:17:17,996 --> 00:17:20,415 - Okay. 325 00:17:21,166 --> 00:17:23,834 - Doctor Carlson? - I'm a little busy. 326 00:17:23,835 --> 00:17:27,464 - Look, I am very sorry for what I said earlier. 327 00:17:27,589 --> 00:17:30,091 That... that was completely out of line. 328 00:17:30,216 --> 00:17:33,177 - I wasn't sure that this was going to work out. 329 00:17:33,178 --> 00:17:35,429 Looks like... maybe I was right. 330 00:17:35,430 --> 00:17:38,432 So from now on, Tracy's care is under my control. Are we clear? 331 00:17:38,433 --> 00:17:40,351 - Doctor Carlson, please. 332 00:17:40,352 --> 00:17:43,020 - Ah, no, I don't have time for this right now, Maggie. 333 00:17:43,021 --> 00:17:44,730 I have a patient to attend to. 334 00:17:44,731 --> 00:17:47,524 (sombre music) 335 00:17:47,525 --> 00:17:49,778 (sighs) 336 00:17:51,905 --> 00:17:56,201 (tap running) (dishes sliding) 337 00:18:02,582 --> 00:18:04,959 (distant voice): Hey, Sedona! 338 00:18:07,087 --> 00:18:08,837 - Cal, what did you find? 339 00:18:08,838 --> 00:18:13,468 - I found some blueberries. Sorry, that's all there was. 340 00:18:18,765 --> 00:18:20,808 - When's Mom coming home? 341 00:18:20,809 --> 00:18:22,769 - She has to find Dad first. 342 00:18:22,894 --> 00:18:25,021 Don't worry, Sedona. 343 00:18:25,146 --> 00:18:27,482 I'll take care of us. 344 00:18:29,984 --> 00:18:32,445 Split them with Dakota and Sierra. 345 00:18:32,946 --> 00:18:34,990 - Don't you want any? 346 00:18:35,699 --> 00:18:39,828 - There's not enough. I'll be fine. 347 00:18:41,955 --> 00:18:45,124 - Okay. (sombre music) 348 00:18:45,125 --> 00:18:46,667 (tap running) 349 00:18:46,668 --> 00:18:48,753 (phone buzzes) 350 00:18:51,297 --> 00:18:53,340 - Oh. Maggie? 351 00:18:53,341 --> 00:18:56,427 - Quincy's completely cut me out of Tracy's care. 352 00:18:56,428 --> 00:18:59,638 He thinks she has a virus. I am convinced that he's wrong. 353 00:18:59,639 --> 00:19:01,932 - Well, you should tell him that. 354 00:19:01,933 --> 00:19:03,475 - Well, he won't listen to me 355 00:19:03,476 --> 00:19:05,602 and I don't have any test results back that'll support 356 00:19:05,603 --> 00:19:07,187 how I feel. 357 00:19:07,188 --> 00:19:10,024 Are you still at the house? - Yeah. 358 00:19:10,025 --> 00:19:11,942 - Maybe have a look around there. 359 00:19:11,943 --> 00:19:14,611 See if there's anything that could be causing her reaction. 360 00:19:14,612 --> 00:19:16,322 - What would I be looking for? 361 00:19:16,323 --> 00:19:17,948 - I don't know, maybe... 362 00:19:17,949 --> 00:19:19,867 something she ate? 363 00:19:19,868 --> 00:19:22,787 - Okay. All right, give me one second. 364 00:19:25,999 --> 00:19:28,668 There's not much in the fridge. 365 00:19:29,961 --> 00:19:31,754 - What about the cupboards? 366 00:19:31,755 --> 00:19:33,630 - Uh... 367 00:19:33,631 --> 00:19:39,387 Got some cereal, and a little bit of rice. 368 00:19:40,013 --> 00:19:41,930 Looks like they got mice. 369 00:19:41,931 --> 00:19:44,308 Oh, yeah. 370 00:19:44,309 --> 00:19:46,935 There's a whole bunch more behind the toaster. 371 00:19:46,936 --> 00:19:48,228 - Mouse droppings. 372 00:19:48,229 --> 00:19:51,357 - Yeah. They're gonna need an exterminator. 373 00:19:51,358 --> 00:19:53,067 (dramatic music) 374 00:19:53,068 --> 00:19:54,652 - I have to go, 375 00:19:54,653 --> 00:19:56,737 I need to find Quincy. - Uh, why? 376 00:19:56,738 --> 00:19:59,491 - I know what's wrong with Tracy. 377 00:20:02,327 --> 00:20:04,703 Tracy's house is infested with mice. 378 00:20:04,704 --> 00:20:06,997 We need to test her for leptospirosis. 379 00:20:06,998 --> 00:20:09,500 - Leptospirosis? 380 00:20:09,501 --> 00:20:11,544 - It fits the symptoms. 381 00:20:12,671 --> 00:20:15,964 - Okay. I'll order a MAT. We'll see if you're right. 382 00:20:15,965 --> 00:20:18,217 - Those results will take days to come back so we need 383 00:20:18,218 --> 00:20:20,344 to start her on treatment before it gets any worse. 384 00:20:20,345 --> 00:20:22,137 - Not without test results. 385 00:20:22,138 --> 00:20:24,181 - My gut is telling me that I'm right about this. 386 00:20:24,182 --> 00:20:27,643 I need a definitive diagnosis. I'll order the MAT, 387 00:20:27,644 --> 00:20:29,186 we'll wait for the results. 388 00:20:29,187 --> 00:20:31,648 Now if we're done here, I really have to go. 389 00:20:34,275 --> 00:20:37,237 (phone ringing) 390 00:20:37,988 --> 00:20:39,697 - Hello? 391 00:20:39,698 --> 00:20:41,990 - This is Doctor Lawrence with the board of physicians. 392 00:20:41,991 --> 00:20:43,868 Doctor Rabney gave me your number. 393 00:20:43,993 --> 00:20:45,160 - Hi. 394 00:20:45,161 --> 00:20:47,413 - Looks like we've had a last-minute cancellation 395 00:20:47,414 --> 00:20:49,790 so we could fit you in today. (sighs) 396 00:20:49,791 --> 00:20:53,128 - I'm really sorry, today's really not a good day. 397 00:20:53,129 --> 00:20:55,754 - Are you sure? These meetings are only held quarterly. 398 00:20:55,755 --> 00:20:58,549 - Yeah. Unfortunately, I'm in the middle 399 00:20:58,550 --> 00:21:03,011 of something important. I can't leave. I'm very sorry. 400 00:21:03,012 --> 00:21:07,767 - Okay, well... Hopefully, we can fit you in next year. 401 00:21:10,061 --> 00:21:12,354 (sighs) 402 00:21:12,355 --> 00:21:14,941 (soft music) 403 00:21:23,283 --> 00:21:27,037 ? Burning flames are rising ? 404 00:21:29,039 --> 00:21:33,292 - You know, I had to take my sister Sedona 405 00:21:33,293 --> 00:21:35,170 to the hospital once too. 406 00:21:36,671 --> 00:21:39,049 - What happened? 407 00:21:39,924 --> 00:21:43,093 My mother was away for a few days, 408 00:21:43,094 --> 00:21:46,806 and we didn't have very much food in the house. 409 00:21:47,640 --> 00:21:50,685 So I decided to go pick some blueberries. 410 00:21:51,519 --> 00:21:53,771 Turns out I didn't know the difference 411 00:21:53,772 --> 00:21:55,856 between blueberries and chokeberries. 412 00:21:55,857 --> 00:21:58,860 And Sedona's allergic to chokeberries. 413 00:21:58,985 --> 00:22:01,028 - Was she okay? 414 00:22:01,029 --> 00:22:04,074 - She ended up with a really bad stomach ache. 415 00:22:04,449 --> 00:22:06,992 So, yeah. 416 00:22:06,993 --> 00:22:10,914 I know what it feels like to blame yourself. 417 00:22:16,378 --> 00:22:19,005 ? Through the struggle ? 418 00:22:20,048 --> 00:22:23,676 ? And when the flames are rising ? 419 00:22:26,513 --> 00:22:30,016 ? Through the storm and fire ? 420 00:22:31,476 --> 00:22:33,644 (heartbeat monitor beeping) 421 00:22:33,645 --> 00:22:35,729 (Tracy groaning) 422 00:22:35,730 --> 00:22:38,315 - Tracy's fever is getting worse. 423 00:22:38,316 --> 00:22:41,026 - She doesn't seem to be responding to the antibiotic 424 00:22:41,027 --> 00:22:42,069 that was ordered. 425 00:22:42,070 --> 00:22:44,446 - Cal was just over at their house, 426 00:22:44,447 --> 00:22:45,865 and there were mice there. 427 00:22:45,990 --> 00:22:48,701 So I think that Tracy contracted Leptospirosis. 428 00:22:48,702 --> 00:22:50,452 - Have you told Doctor Carlson? 429 00:22:50,453 --> 00:22:53,706 - Yeah, and he's ordered the microscopic agglutination test 430 00:22:53,707 --> 00:22:55,667 to confirm it, but... 431 00:22:55,668 --> 00:22:57,835 I mean, those results will take too long. 432 00:22:57,836 --> 00:22:59,753 I want to start her on treatment immediately. 433 00:22:59,754 --> 00:23:03,132 - Have you cleared it with Doctor Carlson? 434 00:23:03,133 --> 00:23:04,800 - Tracy's my concern. 435 00:23:04,801 --> 00:23:07,010 I will deal with the consequences if I'm wrong. 436 00:23:07,011 --> 00:23:09,055 - Okay. 437 00:23:09,764 --> 00:23:13,309 (dramatic music) 438 00:23:23,987 --> 00:23:27,740 - What you said earlier about lots of rules. 439 00:23:27,741 --> 00:23:30,367 You think I'm making a mistake? 440 00:23:30,368 --> 00:23:32,453 - It's not up to me to say. 441 00:23:32,454 --> 00:23:34,788 - Well, I just want to make sure that this is all protected 442 00:23:34,789 --> 00:23:36,874 for the future. 443 00:23:36,875 --> 00:23:41,462 - Listen, we have this weekly talking circle 444 00:23:41,463 --> 00:23:43,630 happening over on the Res. 445 00:23:43,631 --> 00:23:46,425 Might help you sort through things. 446 00:23:46,426 --> 00:23:48,802 No pressure, 447 00:23:48,803 --> 00:23:50,846 just a gathering of friends to talk about 448 00:23:50,847 --> 00:23:52,723 whatever's on your mind. 449 00:23:52,724 --> 00:23:55,143 Maybe you and Edna could come. 450 00:23:55,268 --> 00:23:57,978 - I'll think about it. 451 00:23:57,979 --> 00:24:01,441 - Just know you're always welcome, you know? 452 00:24:02,317 --> 00:24:04,068 - Thank you. 453 00:24:04,069 --> 00:24:06,278 - Hey, do you want to grab something to eat 454 00:24:06,279 --> 00:24:08,197 on the way back? - Sure. 455 00:24:08,198 --> 00:24:09,698 - All right. 456 00:24:09,699 --> 00:24:13,119 (soft music) 457 00:24:20,919 --> 00:24:23,003 - The board of physicians just called, 458 00:24:23,004 --> 00:24:25,506 said they had an opening but you didn't take it. 459 00:24:25,507 --> 00:24:27,549 - I didn't want to leave Tracy. 460 00:24:27,550 --> 00:24:29,093 - I can watch her. 461 00:24:29,094 --> 00:24:32,054 - No, it doesn't feel right. 462 00:24:32,055 --> 00:24:34,556 - Doing what you need to do to get your license, 463 00:24:34,557 --> 00:24:38,228 that means helping a lot more people here than just Tracy. 464 00:24:40,772 --> 00:24:42,773 - It's probably already over. 465 00:24:42,774 --> 00:24:45,776 - If you leave now, you still might be able to make it. 466 00:24:45,777 --> 00:24:47,194 - Well, what about Doctor Carlson? 467 00:24:47,195 --> 00:24:49,488 - I'll call him and let him know. 468 00:24:49,489 --> 00:24:51,408 - Thank you. 469 00:24:54,452 --> 00:24:57,414 (building music) 470 00:25:01,501 --> 00:25:03,378 (door opens) 471 00:25:05,588 --> 00:25:07,756 - Maggie's not back yet. 472 00:25:07,757 --> 00:25:10,134 - Oh. You need a hand? 473 00:25:10,135 --> 00:25:12,678 - Could you? - Yeah, of course. 474 00:25:12,679 --> 00:25:15,056 - Thank you. - Yeah. 475 00:25:21,396 --> 00:25:24,315 - So, what's next for you? 476 00:25:24,316 --> 00:25:26,026 - What do you mean? 477 00:25:26,985 --> 00:25:29,111 - Well, once you leave the Crossing? 478 00:25:29,112 --> 00:25:31,739 - I'm supposed to be moving to Europe, 479 00:25:31,740 --> 00:25:34,366 but I guess I'm still thinking about it. 480 00:25:34,367 --> 00:25:36,202 - Why's that? 481 00:25:37,328 --> 00:25:40,622 - I'm still figuring some things out. 482 00:25:40,623 --> 00:25:42,750 - So I guess it's true what Maggie said. 483 00:25:42,751 --> 00:25:45,169 You really are the spontaneous type. 484 00:25:45,170 --> 00:25:47,172 (chuckles) 485 00:25:48,131 --> 00:25:51,718 - I guess I can be a little impulsive at times, yeah. 486 00:25:52,302 --> 00:25:55,512 - Well, Maggie's always been one to think things through 487 00:25:55,513 --> 00:25:57,681 and plan them out. 488 00:25:57,682 --> 00:25:59,809 - Really? 489 00:26:01,186 --> 00:26:05,189 See, she wasn't like that when she was with me. 490 00:26:05,190 --> 00:26:08,317 - Well, that didn't turn out very well, did it? 491 00:26:08,318 --> 00:26:12,738 Well, it's a complicated story, Edna. 492 00:26:12,739 --> 00:26:14,948 - Maybe. 493 00:26:14,949 --> 00:26:18,744 But you still strike me as someone who likes to wander. 494 00:26:18,745 --> 00:26:20,871 And Maggie... 495 00:26:20,872 --> 00:26:24,208 She's already putting down roots here. 496 00:26:24,209 --> 00:26:26,794 - What are you trying to say? 497 00:26:26,795 --> 00:26:31,048 - She's happy. And I don't want to see her get hurt again. 498 00:26:31,049 --> 00:26:34,301 She deserves better than that. 499 00:26:34,302 --> 00:26:37,013 (sad music) 500 00:26:37,722 --> 00:26:39,306 - Well, uh... 501 00:26:39,307 --> 00:26:42,644 Looks like it's fixed, so, I'm gonna head back to my cabin. 502 00:26:43,812 --> 00:26:46,189 - Thank you. 503 00:26:47,691 --> 00:26:49,484 - Yeah. 504 00:26:56,324 --> 00:26:57,951 (door slams) 505 00:26:58,576 --> 00:27:02,956 (cars passing in the distance) 506 00:27:07,752 --> 00:27:10,796 - Hi, um, I'm Maggie Sullivan, 507 00:27:10,797 --> 00:27:12,256 I spoke with a Doctor Lawrence on the phone 508 00:27:12,257 --> 00:27:13,757 about a last-minute cancellation. 509 00:27:13,758 --> 00:27:15,134 - That was me. 510 00:27:15,135 --> 00:27:17,886 - Okay, uh, well, I was able to make it after all. 511 00:27:17,887 --> 00:27:20,014 Is it too late? 512 00:27:20,015 --> 00:27:21,724 - I suppose we could make an exception. 513 00:27:21,725 --> 00:27:23,559 - Thank you. 514 00:27:23,560 --> 00:27:25,186 - Follow me. 515 00:27:31,151 --> 00:27:34,361 Okay. Do you want to start by addressing the board 516 00:27:34,362 --> 00:27:36,572 and telling us why you're here? 517 00:27:36,573 --> 00:27:38,533 - Oh... 518 00:27:44,080 --> 00:27:47,124 Hi, I'm Doctor Maggie Sullivan. 519 00:27:47,125 --> 00:27:49,418 Um, thank you for giving me 520 00:27:49,419 --> 00:27:52,254 the opportunity to speak with you all today. 521 00:27:52,255 --> 00:27:54,715 I'm here to request special permission 522 00:27:54,716 --> 00:27:58,135 to complete my residency in Timber Lake instead of Halifax. 523 00:27:58,136 --> 00:28:00,345 - And which doctor are you proposing to work with? 524 00:28:00,346 --> 00:28:03,307 - I've met with Doctor Quincy Carlson, 525 00:28:03,308 --> 00:28:06,518 but I'm not sure that he's going to make it today. 526 00:28:06,519 --> 00:28:08,563 - And why's that? 527 00:28:12,067 --> 00:28:15,110 - You know he'll have to sign off on your request. 528 00:28:15,111 --> 00:28:17,780 - I know. It's just that... 529 00:28:17,781 --> 00:28:20,200 - Sorry, I'm late. 530 00:28:23,787 --> 00:28:25,412 I spoke to the hospital. 531 00:28:25,413 --> 00:28:27,206 They told me you started treating Tracy 532 00:28:27,207 --> 00:28:30,377 for leptospirosis. Without consulting me. 533 00:28:33,088 --> 00:28:36,966 (dramatic music) 534 00:28:41,012 --> 00:28:42,888 - Thank you for joining us. 535 00:28:42,889 --> 00:28:45,891 - Doctor Carlson, would you like to say a few words? 536 00:28:45,892 --> 00:28:49,437 - Yes, I would. (clears throat) 537 00:28:50,230 --> 00:28:54,274 - Doctor Sullivan is an accomplished surgeon. 538 00:28:54,275 --> 00:28:57,486 But the question of whether she is suited 539 00:28:57,487 --> 00:29:00,197 for general practice still remains. 540 00:29:00,198 --> 00:29:02,199 Like many surgeons, 541 00:29:02,200 --> 00:29:06,370 Doctor Sullivan is confident in her abilities, 542 00:29:06,371 --> 00:29:09,665 yet she is also reactive in her approach, 543 00:29:09,666 --> 00:29:12,210 and because of this, she may find it difficult 544 00:29:12,335 --> 00:29:15,796 to accept other peoples' diagnoses. 545 00:29:15,797 --> 00:29:18,507 She goes on gut instincts 546 00:29:18,508 --> 00:29:21,510 and she won't let anyone dissuade her 547 00:29:21,511 --> 00:29:24,222 from what she believes to be the truth. 548 00:29:25,682 --> 00:29:27,558 For the last several days, 549 00:29:27,559 --> 00:29:30,060 she has continually fought me on the diagnosis 550 00:29:30,061 --> 00:29:31,687 and treatment of a young girl. 551 00:29:31,688 --> 00:29:36,317 - I can explain the- - Please, let me finish. 552 00:29:38,820 --> 00:29:40,571 So, it is clear to me 553 00:29:40,572 --> 00:29:46,619 that Doctor Sullivan has a lot to learn about being a GP. 554 00:29:49,831 --> 00:29:53,793 But it turns out she's not the only one who has a lot to learn. 555 00:29:55,920 --> 00:29:58,047 Doctor Sullivan's instincts 556 00:29:58,048 --> 00:30:00,758 saved the life of a young girl today. 557 00:30:00,759 --> 00:30:03,427 And if I'm being honest, she was able to find a solution 558 00:30:03,428 --> 00:30:06,514 much quicker than I would've. 559 00:30:07,515 --> 00:30:12,687 That is why I hope this board approves her application. 560 00:30:14,189 --> 00:30:17,858 (uplifting music) 561 00:30:17,859 --> 00:30:19,610 - Thank you, Doctor Carlson. 562 00:30:19,611 --> 00:30:22,780 The board will take a minute to discuss your application. 563 00:30:22,781 --> 00:30:24,366 Thank you. 564 00:30:27,786 --> 00:30:29,454 - Thank you. 565 00:30:30,205 --> 00:30:32,289 I didn't expect that. 566 00:30:32,290 --> 00:30:34,208 - You were right about Tracy. 567 00:30:34,209 --> 00:30:36,418 She is responding to the treatment. 568 00:30:36,419 --> 00:30:38,295 - I'm very glad to hear that. 569 00:30:38,296 --> 00:30:41,382 - She's gonna be okay. Thanks to you. 570 00:30:41,383 --> 00:30:44,593 And once the board approves your application, 571 00:30:44,594 --> 00:30:48,013 I want her to be your very first patient. 572 00:30:48,014 --> 00:30:50,015 - Thank you. 573 00:30:50,016 --> 00:30:52,185 - You earned it, Maggie. 574 00:30:56,106 --> 00:30:58,733 (relieved sigh) 575 00:31:17,252 --> 00:31:18,711 (soft music) 576 00:31:18,712 --> 00:31:22,757 - "Star chef has epic meltdown..." 577 00:31:27,762 --> 00:31:29,764 Wow. 578 00:31:39,941 --> 00:31:41,900 (knocking on door) 579 00:31:41,901 --> 00:31:43,652 (laptop shuts) 580 00:31:43,653 --> 00:31:46,531 (knocking on door) 581 00:31:47,073 --> 00:31:49,242 I'm coming! 582 00:31:53,121 --> 00:31:54,955 - I need to talk to you. 583 00:31:54,956 --> 00:31:57,709 - Uh, fine? 584 00:31:59,377 --> 00:32:01,420 What are you doing here? 585 00:32:01,421 --> 00:32:04,173 - Turns out the lunch rush was a bit more 586 00:32:04,174 --> 00:32:06,009 than I could handle on my own. 587 00:32:06,134 --> 00:32:08,093 I may have said some words to the dishy 588 00:32:08,094 --> 00:32:10,012 and he may have threatened to quit. 589 00:32:10,013 --> 00:32:13,057 - Well, learning his name might be a good start. 590 00:32:13,058 --> 00:32:14,808 It's Ray. 591 00:32:14,809 --> 00:32:16,852 - Ray. Right. 592 00:32:16,853 --> 00:32:21,649 Look, to be honest, lunch was a disaster without you. 593 00:32:22,817 --> 00:32:27,863 And I can't handle dinner if you're not there. 594 00:32:27,864 --> 00:32:29,824 Please come back. 595 00:32:30,533 --> 00:32:33,160 - Only if you listen to me. 596 00:32:33,161 --> 00:32:35,079 - Absolutely. 597 00:32:35,080 --> 00:32:40,000 - Okay. I'll be there in a bit. 598 00:32:40,001 --> 00:32:41,460 - Thank you. 599 00:32:41,461 --> 00:32:43,754 - But I expect you to smooth things over with Ray. 600 00:32:43,755 --> 00:32:46,340 And you'll be doing the dishes too. 601 00:32:46,341 --> 00:32:49,301 - Okay. You're the boss. 602 00:32:49,302 --> 00:32:52,097 (soft music) 603 00:33:03,191 --> 00:33:06,820 - Well, it certainly looks like you're feeling better. 604 00:33:07,278 --> 00:33:09,196 - Thanks for helping. 605 00:33:09,197 --> 00:33:11,950 - I'm just glad we figured it out. 606 00:33:12,867 --> 00:33:14,660 - Once Tracy's released, 607 00:33:14,661 --> 00:33:17,121 she's gonna need to take one of these three times a day 608 00:33:17,122 --> 00:33:19,039 for the next couple of weeks. 609 00:33:19,040 --> 00:33:20,708 - So can I go home now? 610 00:33:20,709 --> 00:33:24,002 - Actually, I think you should stay for another day or two. 611 00:33:24,003 --> 00:33:26,130 - But I'm better? 612 00:33:26,131 --> 00:33:28,674 - No, I know, it's just to be safe. 613 00:33:28,675 --> 00:33:31,051 And anyway, we can't have you go back home 614 00:33:31,052 --> 00:33:33,303 until your mother gets the place all cleaned out. 615 00:33:33,304 --> 00:33:34,888 We don't want you getting sick again. 616 00:33:34,889 --> 00:33:39,059 - You don't get to tell us what to do. You're not my mother. 617 00:33:39,060 --> 00:33:42,396 - No. But I am your doctor. 618 00:33:42,397 --> 00:33:46,401 I would love to talk with her if she's here. 619 00:33:48,611 --> 00:33:51,697 - If we're not able to go home, where are we supposed to stay? 620 00:33:51,698 --> 00:33:54,616 - Well, I can give you guys a cabin at the Crossing. 621 00:33:54,617 --> 00:33:58,371 - I don't want to live in a cabin. I want to go home. 622 00:33:59,039 --> 00:34:00,749 - Sorry. 623 00:34:02,917 --> 00:34:04,918 - Uh, Maggie. 624 00:34:04,919 --> 00:34:07,629 Let's give Tracy and Ben a little space, huh? 625 00:34:07,630 --> 00:34:09,174 - Yeah. 626 00:34:10,300 --> 00:34:12,384 - Do you know where my markers are? 627 00:34:12,385 --> 00:34:14,261 - What was that about? 628 00:34:14,262 --> 00:34:17,014 - I think she's just upset about her mother. 629 00:34:17,015 --> 00:34:18,390 - What do you mean? 630 00:34:18,391 --> 00:34:19,683 - Well, from the looks of things, 631 00:34:19,684 --> 00:34:21,935 she hasn't been to the house in quite a while. 632 00:34:21,936 --> 00:34:24,104 - Okay. Um... 633 00:34:24,105 --> 00:34:25,815 What do we do? 634 00:34:25,940 --> 00:34:27,776 - I gotta talk to Ben. 635 00:34:27,777 --> 00:34:30,569 Get him to tell me the truth about what's really going on. 636 00:34:30,570 --> 00:34:31,863 - Okay. I'll wait here. 637 00:34:31,988 --> 00:34:36,116 - You've been working here since last night. You should go home. 638 00:34:36,117 --> 00:34:37,868 - Are you sure? 639 00:34:37,869 --> 00:34:39,119 - Yeah. 640 00:34:39,120 --> 00:34:42,707 Look, I'll head back with Ben in a little bit. Okay? 641 00:34:43,750 --> 00:34:46,544 - I'll see you at home. 642 00:34:50,423 --> 00:34:53,635 (sombre music) 643 00:34:56,596 --> 00:34:58,138 (acoustic music) 644 00:34:58,139 --> 00:35:01,017 - I cannot believe how many fish you caught. 645 00:35:01,476 --> 00:35:03,852 You know, you could've helped me clean them. 646 00:35:03,853 --> 00:35:06,063 - I am the one who caught them. 647 00:35:06,064 --> 00:35:08,440 Can't do everything. 648 00:35:08,441 --> 00:35:10,567 What? 649 00:35:10,568 --> 00:35:12,403 (chuckles) 650 00:35:12,404 --> 00:35:14,738 - Oh, you're lucky I'm in a good mood 651 00:35:14,739 --> 00:35:17,116 now that we know Tracy's gonna be okay. 652 00:35:17,117 --> 00:35:18,909 Will you please take these to the back 653 00:35:18,910 --> 00:35:21,121 and put them in the freezer for me? 654 00:35:25,375 --> 00:35:27,501 - Of course. 655 00:35:27,502 --> 00:35:29,545 (chuckles) 656 00:35:29,546 --> 00:35:32,882 (soft music) 657 00:35:41,224 --> 00:35:42,559 Oh, m'chi. 658 00:35:42,684 --> 00:35:45,144 Thanks for letting me know about Tracy. 659 00:35:45,145 --> 00:35:47,312 - Just glad she's okay. 660 00:35:47,313 --> 00:35:50,150 And I have some more good news. 661 00:35:50,984 --> 00:35:52,067 - What's that? 662 00:35:52,068 --> 00:35:54,319 - The board approved my application 663 00:35:54,320 --> 00:35:55,696 to work with Doctor Carlson. 664 00:35:55,697 --> 00:35:58,449 - Oh, that's wonderful! 665 00:35:58,450 --> 00:36:00,451 (chuckles) You must be excited. 666 00:36:00,452 --> 00:36:02,161 - For a while there, I was worried 667 00:36:02,162 --> 00:36:04,330 things weren't gonna go according to plan. 668 00:36:04,331 --> 00:36:05,789 - Oh, that reminds me. 669 00:36:05,790 --> 00:36:07,624 That Liam was looking for you earlier. 670 00:36:07,625 --> 00:36:09,877 - Did he say what he wanted? 671 00:36:09,878 --> 00:36:13,088 - Something about finishing up a conversation? 672 00:36:13,089 --> 00:36:16,675 - Um, I'll stop by on my way home. 673 00:36:16,676 --> 00:36:19,220 (soft music) 674 00:36:22,974 --> 00:36:25,559 - Hey, thanks for buying me lunch. 675 00:36:25,560 --> 00:36:26,977 - No problem. 676 00:36:26,978 --> 00:36:30,440 - I didn't realize how hungry I was. 677 00:36:31,816 --> 00:36:36,863 - Well, now that Tracy's feeling better, uh... 678 00:36:38,657 --> 00:36:40,950 I was hoping you could tell me the truth. 679 00:36:42,661 --> 00:36:44,536 - About what? 680 00:36:44,537 --> 00:36:47,164 - What's going on with your mother? 681 00:36:47,165 --> 00:36:49,125 (sighs) 682 00:36:49,250 --> 00:36:51,085 - Hey, Ben. 683 00:36:51,086 --> 00:36:53,213 You can trust me. 684 00:36:54,672 --> 00:36:56,757 I just need to know what's going on 685 00:36:56,758 --> 00:36:59,135 so I can help you and Tracy out. 686 00:37:02,305 --> 00:37:04,724 - She gets depressed. 687 00:37:07,227 --> 00:37:11,231 And sometimes when it's really bad... 688 00:37:12,857 --> 00:37:15,819 ...she'll leave town for a few days. 689 00:37:18,238 --> 00:37:22,409 This time it's just... longer, that's all. 690 00:37:24,244 --> 00:37:28,415 She'll be back. She always comes back. 691 00:37:29,374 --> 00:37:31,751 - Yeah. 692 00:37:32,794 --> 00:37:34,878 Well, is there anyone else you can call? 693 00:37:34,879 --> 00:37:38,007 I don't know, like an uncle? Maybe a cousin? 694 00:37:39,968 --> 00:37:44,264 - No. She doesn't stay in touch with her family. 695 00:37:44,806 --> 00:37:46,557 - Well, look. 696 00:37:46,558 --> 00:37:49,352 We're gonna figure this out. 697 00:37:50,478 --> 00:37:53,230 Together. Okay? 698 00:37:53,231 --> 00:37:55,400 - Okay. 699 00:37:55,984 --> 00:37:59,570 - Ben, I'm glad I ran into you. - Hey, Jeanie. 700 00:37:59,571 --> 00:38:02,364 - Jeanie Blassette. 701 00:38:02,365 --> 00:38:04,867 I'm in charge of youth outreach and welfare. 702 00:38:04,868 --> 00:38:07,661 I also run the summer camp Tracy attended. 703 00:38:07,662 --> 00:38:09,788 - Wow. Cal Jones. 704 00:38:09,789 --> 00:38:12,750 Ben's been working for me at the Crossing. 705 00:38:12,751 --> 00:38:14,794 - You didn't tell me you got a job, Ben. 706 00:38:14,919 --> 00:38:17,463 - I just started there, so... 707 00:38:17,464 --> 00:38:19,423 You here visiting someone? 708 00:38:19,424 --> 00:38:22,343 - Actually, I was just in with your sister. 709 00:38:22,344 --> 00:38:25,262 The hospital reached out to me. They were a little concerned 710 00:38:25,263 --> 00:38:27,931 because they haven't been able to reach your mother yet. 711 00:38:27,932 --> 00:38:30,684 - Uh, she was just out of town with her boyfriend, 712 00:38:30,685 --> 00:38:33,980 so, she's on her way back in now. But thanks. 713 00:38:35,148 --> 00:38:38,068 - Well, I'm really glad to hear that. 714 00:38:39,611 --> 00:38:43,322 - Um, I'm gonna go back in and see Tracy if that's okay. 715 00:38:43,323 --> 00:38:44,865 - Of course. 716 00:38:44,866 --> 00:38:48,660 - Can I go get those markers that I left in the car? 717 00:38:48,661 --> 00:38:51,080 - Yeah, sure. 718 00:38:51,081 --> 00:38:52,916 - Thanks. 719 00:38:54,626 --> 00:38:56,669 - He's a good kid. 720 00:38:56,670 --> 00:38:58,295 - He is. 721 00:38:58,296 --> 00:39:01,383 So, you brought Tracy to the hospital? 722 00:39:01,508 --> 00:39:03,258 - I did. 723 00:39:03,259 --> 00:39:06,136 - And did you speak to her mother? 724 00:39:06,137 --> 00:39:08,347 - No, why? 725 00:39:08,348 --> 00:39:11,851 - I just want to make sure they're being cared for. 726 00:39:12,936 --> 00:39:14,395 - And if they aren't? 727 00:39:14,396 --> 00:39:18,440 - Then we'll have to consider other options. 728 00:39:18,441 --> 00:39:20,567 - Like what? 729 00:39:20,568 --> 00:39:23,279 - Foster care. 730 00:39:24,489 --> 00:39:26,991 - Yeah... Well, uh... 731 00:39:26,992 --> 00:39:30,828 I will do my best to keep an eye out. 732 00:39:30,829 --> 00:39:33,123 - I appreciate that. 733 00:39:34,082 --> 00:39:36,917 Here's my card. - Thank you. 734 00:39:36,918 --> 00:39:39,629 - In case anything comes up. - Yeah. 735 00:39:41,423 --> 00:39:44,300 (dramatic music) 736 00:39:46,886 --> 00:39:48,887 (soft music) 737 00:39:48,888 --> 00:39:51,641 (loon call) 738 00:39:55,228 --> 00:39:58,272 (distant voice): Please, if you just let me explain, okay? 739 00:39:58,273 --> 00:40:01,151 - You told me that you loved me. 740 00:40:02,193 --> 00:40:04,278 You convinced me to marry you 741 00:40:04,279 --> 00:40:07,948 and then you left me and I never heard from you again. 742 00:40:07,949 --> 00:40:11,077 - Don't you want to know what happened? 743 00:40:16,791 --> 00:40:19,836 (sombre music) 744 00:40:30,972 --> 00:40:35,225 - Hey. Edna said you came by. 745 00:40:35,226 --> 00:40:37,394 - Yeah, you know, um... 746 00:40:37,395 --> 00:40:40,189 actually I'm kind of busy right now. 747 00:40:40,190 --> 00:40:42,442 - I thought you wanted to talk? 748 00:40:49,032 --> 00:40:51,368 You're leaving? 749 00:40:53,495 --> 00:40:56,038 - I just think it'll be the best thing for everyone. 750 00:40:56,039 --> 00:40:59,125 - You were just gonna disappear again? 751 00:41:00,168 --> 00:41:03,380 - Me being here is not doing you any good. 752 00:41:05,256 --> 00:41:07,509 I just don't want to hurt you again. 753 00:41:09,094 --> 00:41:11,012 - No, you don't get to leave 754 00:41:11,137 --> 00:41:13,013 without giving me an explanation. 755 00:41:13,014 --> 00:41:15,432 Not this time. - Okay. 756 00:41:15,433 --> 00:41:18,686 (soft music) (sighs) 757 00:41:29,989 --> 00:41:31,740 - Tracy? 758 00:41:31,741 --> 00:41:33,576 (knocking on door) 759 00:41:35,036 --> 00:41:38,248 Hey, it's Cal. Can I come in? 760 00:41:43,753 --> 00:41:45,922 (soft music) 761 00:41:51,678 --> 00:41:53,887 - Oh, my keys. 762 00:41:53,888 --> 00:41:56,558 Tell me they didn't... no. 763 00:42:00,311 --> 00:42:02,939 - I was done my assignment. 764 00:42:03,440 --> 00:42:06,443 And I was headed back to the airport. 765 00:42:08,611 --> 00:42:10,195 (sighs) 766 00:42:10,196 --> 00:42:12,282 Back to you. 767 00:42:14,659 --> 00:42:17,536 When... 768 00:42:17,537 --> 00:42:19,873 my vehicle was surrounded. 769 00:42:22,333 --> 00:42:25,295 They pulled me out of the car. 770 00:42:26,254 --> 00:42:28,631 They put a hood over my head. 771 00:42:30,550 --> 00:42:34,596 And they drove me out to a holding area. 772 00:42:36,681 --> 00:42:38,558 - What? 773 00:42:41,144 --> 00:42:43,312 - I was taken hostage. 774 00:42:43,313 --> 00:42:45,856 And I was held captive for three years 775 00:42:45,857 --> 00:42:47,901 until I was finally released. 776 00:42:50,028 --> 00:42:53,323 - The scars on your back? 777 00:42:56,201 --> 00:42:58,369 Oh my God, Liam... 778 00:42:58,370 --> 00:43:00,204 (shaky breath) 779 00:43:00,205 --> 00:43:01,998 I'm sorry. 780 00:43:04,125 --> 00:43:07,796 - It's okay. You didn't know. 781 00:43:09,714 --> 00:43:12,801 - All these years I thought you abandoned me. 782 00:43:17,138 --> 00:43:20,057 I was the one who abandoned you. 783 00:43:20,058 --> 00:43:23,560 (dramatic music builds) 784 00:43:23,561 --> 00:43:28,191 (? Hurts Like Hell ? by Fleurie) 785 00:43:28,316 --> 00:43:32,445 ? I loved and I loved and I lost you ? 786 00:43:33,196 --> 00:43:37,826 ? I loved and I loved and I lost you ? 787 00:43:39,285 --> 00:43:41,620 ? I loved and I loved ? 788 00:43:41,621 --> 00:43:46,375 ? And I lost you and it hurts like hell ? 789 00:43:46,376 --> 00:43:48,962 Subtitling: difuze 790 00:43:49,012 --> 00:43:53,562 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.