All language subtitles for Star Wars Maul Shadow Lord S01E02 Chapter 2 Sinister Schemes 720p DSNP WEB-DL DD 5 1 Atmos H 264-playWEB[EZTVx.to]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,680 --> 00:00:33,680
Something's happened.
2
00:00:34,400 --> 00:00:35,680
Surrender and comply.
3
00:00:37,200 --> 00:00:41,560
What you got, two -boots? Pilots
classified by the ISB. We're instructed
4
00:00:41,560 --> 00:00:45,160
report any sightings of the suspect
immediately. Keep this quiet for now.
5
00:00:45,800 --> 00:00:47,640
I have an update on the syndicates.
6
00:00:47,860 --> 00:00:49,560
They will all pay.
7
00:00:50,500 --> 00:00:52,000
Never shoot a guy in the back.
8
00:00:52,340 --> 00:00:53,780
You killed demons.
9
00:00:54,160 --> 00:00:56,980
I was set up. Ever heard of the Shadow
Collector?
10
00:00:58,620 --> 00:01:00,760
Baria will not escape me.
11
00:01:01,640 --> 00:01:03,260
Not even in a cell.
12
00:01:06,040 --> 00:01:09,140
And something else.
13
00:02:03,720 --> 00:02:04,900
Watch out for the prisoner!
14
00:02:57,960 --> 00:02:58,960
We need transport.
15
00:02:59,700 --> 00:03:00,860
Be right back, Captain.
16
00:03:01,140 --> 00:03:02,140
Whoa, whoa, whoa. What are you doing?
17
00:03:03,160 --> 00:03:04,940
Putting off. Official police business.
18
00:03:08,720 --> 00:03:10,080
Apologies for the stench, Captain.
19
00:03:10,420 --> 00:03:12,600
Trust me, I smell worse. Just get him.
20
00:04:59,140 --> 00:05:01,940
Hey, buddy.
21
00:05:14,440 --> 00:05:15,440
You alright?
22
00:05:16,900 --> 00:05:17,460
What
23
00:05:17,460 --> 00:05:31,320
do
24
00:05:31,320 --> 00:05:32,320
they want with her?
25
00:05:34,760 --> 00:05:35,940
Good question.
26
00:05:36,360 --> 00:05:37,360
Lawson.
27
00:05:44,110 --> 00:05:45,810
Attack on government and civilian
targets.
28
00:05:46,070 --> 00:05:49,130
Abduction of two prisoners, including a
known crime bot.
29
00:05:49,510 --> 00:05:53,630
What are we dealing with? Well, the
fugitive was proficient with a laser
30
00:05:54,170 --> 00:05:57,930
I told the governor we have it under
control, but if he gets nervous, he'll
31
00:05:57,930 --> 00:05:58,930
in the Empire.
32
00:05:59,030 --> 00:06:00,290
This is a local matter.
33
00:06:00,510 --> 00:06:03,910
You bring the Empire into this, they
will lock this planet down.
34
00:06:04,210 --> 00:06:05,210
Just get them.
35
00:06:05,810 --> 00:06:06,810
And fast.
36
00:06:34,830 --> 00:06:36,430
wounded. Please.
37
00:06:37,010 --> 00:06:40,490
The Mandalorians are experts in combat
injuries.
38
00:06:58,390 --> 00:07:00,810
I thought you wanted Vario dead.
39
00:07:01,680 --> 00:07:04,440
He may be of use. If he is not, I will
dispose of him.
40
00:07:05,680 --> 00:07:06,680
And the girl?
41
00:07:07,380 --> 00:07:09,320
She is a Jedi.
42
00:07:10,040 --> 00:07:16,340
And I shall fashion her into a weapon
which can help us destroy all those who
43
00:07:16,340 --> 00:07:17,920
have betrayed me.
44
00:07:19,080 --> 00:07:21,820
Including Darth Sidious.
45
00:07:23,720 --> 00:07:24,720
Sidious?
46
00:07:25,340 --> 00:07:26,600
Yes, my lord.
47
00:07:27,220 --> 00:07:29,120
But a Jedi.
48
00:07:30,120 --> 00:07:31,140
How has she survived?
49
00:07:31,960 --> 00:07:33,120
Well, let us find out.
50
00:07:35,840 --> 00:07:36,980
What's this all about?
51
00:07:37,820 --> 00:07:39,320
What do you want with me?
52
00:07:41,020 --> 00:07:42,580
Who are you?
53
00:07:44,180 --> 00:07:45,180
A prisoner.
54
00:07:47,260 --> 00:07:49,100
If that is what you believe.
55
00:08:03,340 --> 00:08:04,340
Wait,
56
00:08:04,920 --> 00:08:06,540
what are you doing? I'm not going in
there.
57
00:08:06,760 --> 00:08:07,760
Hey, what are you doing?
58
00:08:08,960 --> 00:08:09,960
This is outrageous.
59
00:08:11,220 --> 00:08:12,640
You know who I am.
60
00:08:13,360 --> 00:08:15,380
Open this thing right now.
61
00:08:24,740 --> 00:08:29,220
You have been indoctrinated since you
were a child.
62
00:08:29,540 --> 00:08:31,600
Now you must adapt.
63
00:09:10,960 --> 00:09:11,960
Dad, hey.
64
00:09:12,200 --> 00:09:13,240
You're just getting home?
65
00:09:13,540 --> 00:09:15,520
Yep. It's been a long night.
66
00:09:16,160 --> 00:09:17,980
I heard what happened. Are you okay?
67
00:09:18,440 --> 00:09:19,660
Yeah, I'm fine, man.
68
00:09:20,240 --> 00:09:21,640
What about Two Boots? Is he okay?
69
00:09:22,240 --> 00:09:23,780
Two Boots is Two Boots.
70
00:09:25,420 --> 00:09:26,420
I talked to Mom.
71
00:09:28,380 --> 00:09:33,460
She, uh, wants me to come visit. Said
she just... I'm just waiting till I can
72
00:09:33,460 --> 00:09:34,460
with you.
73
00:09:45,100 --> 00:09:46,100
I'm sorry.
74
00:09:46,200 --> 00:09:48,120
I'm taking some time off. Soon.
75
00:09:53,820 --> 00:09:55,700
Captain Olsen, I have an update.
76
00:09:57,380 --> 00:09:58,520
Okay, I'm on my way.
77
00:10:01,000 --> 00:10:02,460
We'll talk later, okay?
78
00:10:18,120 --> 00:10:21,560
We are questioning known members of
Vario's syndicate, but they have not
79
00:10:21,560 --> 00:10:22,560
very cooperative.
80
00:10:22,660 --> 00:10:27,340
And I can find no data on this so
-called Shadow Collective. Perhaps Vario
81
00:10:27,340 --> 00:10:28,640
not being entirely truthful?
82
00:10:29,080 --> 00:10:30,080
He was scared.
83
00:10:30,240 --> 00:10:31,460
I don't think he's lying.
84
00:10:31,740 --> 00:10:32,780
That would be a first.
85
00:10:33,340 --> 00:10:34,740
Just keep digging, partner.
86
00:10:35,400 --> 00:10:36,880
Well, you know what I think.
87
00:10:37,240 --> 00:10:39,500
Yep. You want to call in the Empire.
88
00:10:40,020 --> 00:10:41,020
Exactly.
89
00:10:41,340 --> 00:10:42,340
Not yet.
90
00:10:42,700 --> 00:10:43,840
I've got another plan.
91
00:10:57,450 --> 00:10:58,570
Finally, it's about time.
92
00:11:03,730 --> 00:11:05,090
Hey, partner!
93
00:11:05,650 --> 00:11:06,890
Let's talk business.
94
00:11:07,310 --> 00:11:14,110
Your syndicate helps
95
00:11:14,110 --> 00:11:17,110
the Pykes smuggle their spice into this
system.
96
00:11:17,370 --> 00:11:21,590
You will provide me with the time and
location of these shipments.
97
00:11:21,870 --> 00:11:22,669
Oh, yeah, sure.
98
00:11:22,670 --> 00:11:28,320
Easy enough. Once I disrupt their
network... Krim will suspect you and
99
00:11:28,320 --> 00:11:29,320
meet. Well, okay.
100
00:11:29,740 --> 00:11:32,520
Then you will get me close so I can kill
him.
101
00:11:33,000 --> 00:11:37,140
Well, so, look, I agree to help, yes.
But, I mean, it's Krim, right?
102
00:11:38,160 --> 00:11:41,200
Dangerous, powerful. Not as powerful as
you, I mean. I'm getting a little
103
00:11:41,200 --> 00:11:44,620
nervous here. I just want you to know, I
think I can remind you that I will do
104
00:11:44,620 --> 00:11:48,240
whatever it takes, sir, to help you get
revenge on him. I want to help.
105
00:11:51,360 --> 00:11:52,360
Okay.
106
00:11:52,560 --> 00:11:54,540
I guess we got to...
107
00:11:54,860 --> 00:11:55,860
We got a deal, then.
108
00:12:33,770 --> 00:12:34,770
Xander Lawson.
109
00:12:36,130 --> 00:12:38,530
You seem to be having quite the
rotation.
110
00:12:42,830 --> 00:12:43,830
How's the kid?
111
00:12:44,810 --> 00:12:46,030
Growing up fast.
112
00:12:49,030 --> 00:12:50,050
It's a Cattalor.
113
00:12:55,370 --> 00:12:57,670
Cattalor. What a double -cross.
114
00:12:59,750 --> 00:13:01,510
So, what do you need?
115
00:13:03,240 --> 00:13:04,240
Shadow Collective.
116
00:13:05,640 --> 00:13:07,920
That is gonna cost you.
117
00:13:08,540 --> 00:13:09,780
Whatever it takes.
118
00:13:11,280 --> 00:13:15,640
Shadow Collective. Based on Mandalore,
if I remember.
119
00:13:15,840 --> 00:13:21,440
A boss named Maul. Merged Pykes, Crimson
Dawn, Black Sun.
120
00:13:22,980 --> 00:13:28,720
Tell me about Maul. Vanished after the
war. The Syndicates disbanded. Probably
121
00:13:28,720 --> 00:13:30,120
happier with him gone.
122
00:13:32,720 --> 00:13:33,920
You think he's here.
123
00:13:35,600 --> 00:13:39,080
I guess that would make sense with Demas
and Vario.
124
00:13:39,680 --> 00:13:41,220
They had a deal with him?
125
00:13:41,520 --> 00:13:47,400
Well, I assume it didn't go so good
since Demas is dead. And, well, Vario's
126
00:13:47,400 --> 00:13:48,400
missing.
127
00:13:48,680 --> 00:13:49,780
You think it's revenge?
128
00:13:50,420 --> 00:13:53,180
I sleep well knowing I never made a deal
with Maul.
129
00:13:53,440 --> 00:13:55,800
And if he is here, watch yourself.
130
00:13:59,180 --> 00:14:00,400
You got anything else?
131
00:14:01,710 --> 00:14:03,850
I'm, uh, free for dinner.
132
00:14:19,950 --> 00:14:21,730
How long are you going to keep me here?
133
00:14:21,970 --> 00:14:23,790
You may leave any time you'd like.
134
00:14:24,150 --> 00:14:27,870
I want to leave now, but clearly that's
not possible.
135
00:14:28,240 --> 00:14:34,380
If that is your point of view, and if I
may be so bold, that greatly concerns
136
00:14:34,380 --> 00:14:35,380
me.
137
00:14:36,700 --> 00:14:42,760
I can show you a pathway to power that
the Jedi didn't teach you. I can handle
138
00:14:42,760 --> 00:14:48,140
myself. Oh, I have no doubt that you
can, but times have changed.
139
00:14:48,980 --> 00:14:55,500
What does it mean for you to be a Jedi,
guardian of peace and justice in a time
140
00:14:55,500 --> 00:14:56,960
of lawlessness?
141
00:14:57,740 --> 00:14:59,800
I still believe in those principles.
142
00:15:00,580 --> 00:15:02,880
If only they were more like you.
143
00:15:03,600 --> 00:15:06,360
Perhaps things wouldn't be the way they
are today.
144
00:15:07,060 --> 00:15:08,340
I heard the stories.
145
00:15:08,860 --> 00:15:13,400
I know what you are. So stop pretending
like you care.
146
00:15:13,800 --> 00:15:18,120
You're operating under the premise that
I am somehow the villain here, but it is
147
00:15:18,120 --> 00:15:20,940
not as simple as good and evil.
148
00:15:23,280 --> 00:15:25,360
How can I prove to you?
149
00:15:26,320 --> 00:15:28,200
That we are on the same side.
150
00:15:29,240 --> 00:15:30,580
Let me out of here.
151
00:15:31,860 --> 00:15:34,200
By all means, Jedi.
152
00:15:35,240 --> 00:15:36,240
Leave.
153
00:15:38,920 --> 00:15:40,240
Pardon me, my lord.
154
00:15:41,420 --> 00:15:44,800
Vario's intel checks out. The Pike
shipment is on schedule.
155
00:16:15,280 --> 00:16:16,920
Why have we not jumped to light speed?
156
00:16:17,240 --> 00:16:20,560
An issue with the hyperdrive, Captain.
We've lost control of the guidance
157
00:16:20,560 --> 00:16:22,900
system. We're being redirected.
158
00:16:33,240 --> 00:16:34,240
Get it prepared.
159
00:16:34,400 --> 00:16:35,400
I've got to set up here.
160
00:16:35,640 --> 00:16:37,800
Captain, I'm picking up another ship at
our centers.
161
00:16:39,280 --> 00:16:40,560
And let's spread signal.
162
00:16:40,820 --> 00:16:41,940
I'll come back down.
163
00:17:52,200 --> 00:17:57,200
Victory will be short lived at your once
mighty syndicate.
164
00:17:57,600 --> 00:18:02,700
Everything that was yours is now
controlled by Mark Krim.
165
00:18:03,020 --> 00:18:05,260
I'm sure you believe that.
166
00:18:31,510 --> 00:18:32,510
Hold it!
167
00:19:03,980 --> 00:19:07,740
Let me out, we'll celebrate. Come on.
Once Krim is dead, you shall be free.
168
00:19:10,520 --> 00:19:13,840
Whoa! All right, yeah, take it easy.
Down, boy.
169
00:19:23,620 --> 00:19:29,740
It is time for you to view the galaxy
for what it truly is.
11431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.