Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,650 --> 00:01:35,600
HOKUTO VS HOKUTO
2
00:01:48,890 --> 00:01:50,810
Yeah?
3
00:01:52,730 --> 00:01:54,860
Oh, Chen the Weasel!
4
00:01:55,190 --> 00:01:57,650
What is it at this hour?
5
00:02:02,990 --> 00:02:05,660
What!? The dungeon guard!?
6
00:02:06,030 --> 00:02:08,910
So there were still Qing-Bang survivors out there!?
7
00:02:10,040 --> 00:02:11,580
What's wrong, Brother Wu?
8
00:02:11,790 --> 00:02:13,250
You shoot someone again?
9
00:02:13,670 --> 00:02:15,040
Ah... no.
10
00:02:15,250 --> 00:02:17,670
I don't have any guns.
11
00:02:18,170 --> 00:02:19,460
Not one.
12
00:02:22,550 --> 00:02:25,260
So Ling-Wang has entered Shanghai?
13
00:02:25,760 --> 00:02:27,680
Yeah, no question.
14
00:02:28,180 --> 00:02:29,850
I just heard from him.
15
00:02:32,430 --> 00:02:37,060
But he just said he'll find Yan-Wan himself then went off on his own.
16
00:02:38,360 --> 00:02:43,070
In any case, I told him where you are.
17
00:02:43,570 --> 00:02:45,610
Alright, I understand.
18
00:02:45,990 --> 00:02:48,990
All I have to do now is wait for Yan-Wang's head.
19
00:02:49,830 --> 00:02:50,950
His head!
20
00:02:51,420 --> 00:02:53,250
Head... Head... Head...
21
00:02:53,250 --> 00:02:54,960
Heeeead!!
22
00:02:58,420 --> 00:02:59,080
Huh?
23
00:03:03,180 --> 00:03:05,010
Ah... Hello?
24
00:03:11,010 --> 00:03:12,930
Yeah, that's true.
25
00:03:13,350 --> 00:03:16,140
Mei-Yu's a famous actress now.
26
00:03:17,350 --> 00:03:24,650
We can't just suddenly ask her to lure out Wu so we can find her former love, can we?
27
00:03:25,360 --> 00:03:29,280
Mei-Yu is part of a different world now
28
00:03:29,950 --> 00:03:32,990
We can't drag her back into ours.
29
00:03:33,410 --> 00:03:36,000
Pan wouldn't want that either.
30
00:03:36,410 --> 00:03:37,580
Yeah...
31
00:03:37,750 --> 00:03:41,210
But if we keep watch on Mei-Yu we'll definitely find him.
32
00:03:41,630 --> 00:03:44,590
Mei-Yu can help us without even knowing.
33
00:03:44,590 --> 00:03:46,130
Yeah, you're right.
34
00:03:50,470 --> 00:03:52,470
I wonder what's bothering them.
35
00:03:54,720 --> 00:03:58,390
Well, they probably don't see mummified drivers very often.
36
00:04:04,190 --> 00:04:05,190
What!?
37
00:04:06,730 --> 00:04:08,280
I knew it! We've been made!
38
00:04:15,330 --> 00:04:17,950
Oh... It's Colonel de Guise.
39
00:04:24,460 --> 00:04:27,090
I have something to tell you.
40
00:04:27,960 --> 00:04:29,210
Are we illegally parked?
41
00:04:30,920 --> 00:04:33,970
No, it's about Wu Dong-Lai of the Hong-Hua-Hui.
42
00:04:44,930 --> 00:04:46,280
Um....
43
00:04:46,650 --> 00:04:48,110
You have Yan-Wang's head!?
44
00:04:49,330 --> 00:04:51,030
This... arrived...
45
00:04:53,400 --> 00:04:57,030
Wu Dong-Lai will appear at the Grand Theater in three days.
46
00:04:57,330 --> 00:04:59,160
How do you know?
47
00:04:59,830 --> 00:05:02,700
Yang Mei-Yu asked me to tell you.
48
00:05:03,210 --> 00:05:04,910
We're acquainted.
49
00:05:06,130 --> 00:05:09,540
It seems that she's invited Wu to her birthday party.
50
00:05:09,800 --> 00:05:11,210
Yang Mei-Yu!
51
00:05:14,050 --> 00:05:17,470
She said that this would make up for doubting you.
52
00:05:17,970 --> 00:05:18,760
Oh?
53
00:05:19,260 --> 00:05:21,680
So she knew what Ken was planning, huh?
54
00:05:22,430 --> 00:05:26,690
So a man of your position came all the way here to tell me that?
55
00:05:27,730 --> 00:05:28,940
Of course not.
56
00:05:29,400 --> 00:05:31,190
I too have information for you.
57
00:05:32,070 --> 00:05:32,860
Listen.
58
00:05:33,070 --> 00:05:36,150
Wu is being guarded by Ling-Wang of the Hokuto Sonkaken.
Big Dipper Sun Family Fist
59
00:05:38,370 --> 00:05:39,570
Hokuto Sonkaken!?
60
00:05:41,280 --> 00:05:43,620
How do you know that much?
61
00:05:46,250 --> 00:05:47,620
7 years ago...
62
00:05:48,420 --> 00:05:50,580
The Suuzan Temple burned.
63
00:05:52,000 --> 00:05:56,880
The monks tried to save many holy texts from the conflagration.
64
00:05:57,630 --> 00:06:05,270
However, they found that the secret underground storage area had already been looted.
65
00:06:06,060 --> 00:06:11,650
What had been stolen was the secret text, which recorded the secrets of the Hokuto Sankaken.
Three Big Dipper Clan Fists
66
00:06:19,660 --> 00:06:23,740
You should know of Hokuto Sankaken quite well.
67
00:06:24,870 --> 00:06:27,040
In the Three Kingdoms period...
68
00:06:27,250 --> 00:06:33,750
three branches of Hokuto Shinken split off to protect the three heroic families, Sun, Cao, and Liu.
69
00:06:42,260 --> 00:06:48,220
And now, Ling-Wang, the successor of one of those three, Hokuto Sonkaken, has appeared.
70
00:06:56,440 --> 00:06:59,900
What do you mean to accomplish by telling me this?
71
00:07:04,990 --> 00:07:08,700
I have no ulterior motive.
72
00:07:08,950 --> 00:07:13,580
Let's just say that I have an interest in the killing techniques of Chinese martial arts.
73
00:07:14,250 --> 00:07:14,830
Wait!
74
00:07:15,750 --> 00:07:17,130
I have another question.
75
00:07:17,340 --> 00:07:19,750
How did you find us?
76
00:07:21,340 --> 00:07:24,630
Take a good look at yourselves.
77
00:07:25,550 --> 00:07:28,300
Your disguises and actions stand out too much.
78
00:07:32,520 --> 00:07:33,930
Ah, I knew it.
79
00:07:44,860 --> 00:07:48,620
Welcome to Ms. Yang Mei-Yu's birthday party.
80
00:07:49,870 --> 00:07:51,950
What a splendid party.
81
00:07:51,950 --> 00:07:56,160
Yes, I'm very honored to be at Yang Mei-Yu's birthday party.
82
00:07:56,330 --> 00:07:58,460
Indeed, this is truly a splendid party.
83
00:08:11,030 --> 00:08:14,850
Colonel de Guise... What about Kenshiro?
84
00:08:15,680 --> 00:08:16,810
No need to worry.
85
00:08:17,520 --> 00:08:20,650
He won't let your efforts go to waste.
86
00:08:21,900 --> 00:08:25,570
He will no doubt infiltrate this party to take out Wu.
87
00:08:26,670 --> 00:08:28,780
But... their shine...
88
00:08:30,410 --> 00:08:33,950
It's true that they are shining unusually.
89
00:08:34,330 --> 00:08:37,620
Most likely, danger is approaching Kenshiro.
90
00:08:38,870 --> 00:08:39,620
Danger!?
91
00:08:40,040 --> 00:08:41,040
Ling-Wang.
92
00:08:41,380 --> 00:08:43,540
He must be lurking here as well.
93
00:08:44,920 --> 00:08:46,380
L-Ling-Wang...!?
94
00:08:53,180 --> 00:08:54,260
Sorry to keep you waiting.
95
00:08:59,560 --> 00:09:00,390
Thanks.
96
00:09:00,980 --> 00:09:02,230
Ah, yes.....
97
00:09:03,150 --> 00:09:04,360
Well, get undressed.
98
00:09:06,150 --> 00:09:07,940
Please take off your clothes...
99
00:09:09,530 --> 00:09:10,320
Okay...
100
00:09:12,410 --> 00:09:12,950
Huh?
101
00:09:22,750 --> 00:09:23,620
How do I look?
102
00:09:24,330 --> 00:09:26,380
Perfect! No one will recognize you!
103
00:09:32,800 --> 00:09:33,930
Alright, take care of the rest.
104
00:09:34,300 --> 00:09:35,300
Got it!
105
00:09:35,800 --> 00:09:36,600
Do your best!
106
00:09:37,200 --> 00:09:40,890
But, seriously... are there any waiters as ripped as that?
107
00:09:41,060 --> 00:09:42,060
Dad, look!
108
00:09:47,650 --> 00:09:51,030
There he is! Wu Dong-Lai! We'd better get started!
109
00:09:51,530 --> 00:09:52,190
Yeah!
110
00:09:59,510 --> 00:10:02,540
Finally Yang Mei-Yu will... Mei-Yu will....!
111
00:10:02,620 --> 00:10:08,130
Mei-Yu definitely has the hots for you, Boss Wu! You're a VIP!
112
00:10:09,460 --> 00:10:11,050
You think so too?
113
00:10:11,260 --> 00:10:12,840
How cute!
114
00:10:13,050 --> 00:10:16,090
She's finally realized that men are more than just faces.
115
00:10:16,300 --> 00:10:18,010
I'll have to tell Pan about this.
116
00:10:25,310 --> 00:10:27,060
Here it comes, here it comes!
117
00:10:27,400 --> 00:10:29,060
My heart’s starting to race!
118
00:10:29,360 --> 00:10:31,360
Come on, hustle, hustle!
119
00:10:31,780 --> 00:10:33,940
Hustle! Hustle! Hustle!
120
00:10:34,240 --> 00:10:36,070
Ahh, thank God.
121
00:10:36,240 --> 00:10:39,280
Thanks to Mei-Yu, the Boss won't be waving his guns around today.
122
00:10:39,410 --> 00:10:41,580
We owe her one.
123
00:10:44,000 --> 00:10:46,830
Oh, there's the VIP check in counter!
124
00:10:47,040 --> 00:10:48,920
Let's go, charge!
125
00:10:50,420 --> 00:10:52,920
Hustle! Hustle! Hustle!
126
00:10:59,550 --> 00:11:00,840
This is a birthday party.
127
00:11:03,260 --> 00:11:06,890
Oh, how very kind of you, Boss Wu.
128
00:11:07,690 --> 00:11:12,060
Just go right ahead, help yourself.
129
00:11:12,270 --> 00:11:15,980
It's only a mere 10 bars of gold, after all.
130
00:11:16,570 --> 00:11:19,030
Well then, please gokichou here.
Gokichou = Sign
131
00:11:19,320 --> 00:11:21,860
Huh? Gokiburi and chouchou?
Gokiburi = Cockroaches & Chouchou = Butterflies
132
00:11:22,370 --> 00:11:24,120
No, your signature.
133
00:11:24,410 --> 00:11:29,080
We're making a birthday card signed by all the important figures of Shanghai.
134
00:11:29,290 --> 00:11:32,790
It will surely become one of Yang Mei-Yu's greatest treasures.
135
00:11:33,290 --> 00:11:34,750
Ah, I see.
136
00:11:36,500 --> 00:11:39,130
Oh. shit! The boss can't write!
137
00:11:39,510 --> 00:11:41,340
That fucking dumbass!
138
00:11:41,760 --> 00:11:44,970
But. look! The boss is trying to write!
139
00:11:47,720 --> 00:11:51,140
Amazing! He's holding a pen for the first time in his life!
140
00:11:52,140 --> 00:11:54,730
Try your best, Boss! You can do it!
141
00:11:55,480 --> 00:11:59,440
Eh, w-what? Could this be some sort of ritual?
142
00:12:01,150 --> 00:12:02,360
He can't do it!
143
00:12:03,180 --> 00:12:05,160
Um... Is there something wrong?
144
00:12:06,010 --> 00:12:10,160
The truth is... I've never held anything besides guns....
145
00:12:10,660 --> 00:12:12,620
Ahem! Are you done yet?
146
00:12:12,870 --> 00:12:14,710
What are you doing?
147
00:12:15,210 --> 00:12:17,840
Hurry it up there!
148
00:12:18,300 --> 00:12:20,920
Like I said, I've only held guns...
149
00:12:21,090 --> 00:12:24,090
Can it be that you can't write your own name!?
150
00:12:25,760 --> 00:12:27,050
Ha-ha!
151
00:12:27,680 --> 00:12:29,930
You can't, can you!?
152
00:12:32,980 --> 00:12:36,270
Then why don't you draw a picture of a todo!?
153
00:12:36,650 --> 00:12:39,400
It can be your mark!
154
00:12:39,610 --> 00:12:41,530
A todo!
155
00:12:43,900 --> 00:12:46,110
Who the hell are you!?
156
00:12:46,320 --> 00:12:49,120
Are you saying I look like a todo!?
157
00:12:49,330 --> 00:12:50,160
What!?
158
00:12:53,640 --> 00:12:55,330
Why!? Why!?
159
00:12:55,330 --> 00:12:56,370
I'm not a todo!
160
00:12:56,710 --> 00:12:58,250
I'm not a todo!
161
00:12:59,670 --> 00:13:00,460
I'm not a todo!
162
00:13:00,460 --> 00:13:01,500
Run!
163
00:13:29,200 --> 00:13:32,070
You don't look much like a waiter.
164
00:13:33,830 --> 00:13:35,160
Same goes for you.
165
00:13:42,540 --> 00:13:43,290
What?
166
00:13:43,590 --> 00:13:45,090
Can it be those gunshots are...?
167
00:13:46,510 --> 00:13:48,300
Looks like it's starting.
168
00:13:50,470 --> 00:13:51,090
Then...
169
00:13:51,550 --> 00:13:55,260
When the stars of Hokuto meet...
170
00:13:55,260 --> 00:13:57,680
fate will change.
171
00:13:59,940 --> 00:14:01,140
Shall we have a look?
172
00:14:01,480 --> 00:14:07,020
Everyone is always making fun of me!
173
00:14:09,740 --> 00:14:11,530
What a noisy guy.
174
00:14:11,910 --> 00:14:16,200
Isn't it a waiter's job to pacify the guests?
175
00:14:16,540 --> 00:14:18,620
He'll run out of bullets eventually.
176
00:14:28,960 --> 00:14:30,630
Keep 'em coming!
177
00:14:32,510 --> 00:14:34,550
I’ve got plenty more!
178
00:14:38,770 --> 00:14:40,430
Y-Yan-Wang!
179
00:14:51,150 --> 00:14:54,990
L-Ling-Wang, so you're here! Thank God!
180
00:14:55,820 --> 00:14:58,030
I had a feeling you were Ling-Wang.
181
00:14:59,830 --> 00:15:01,540
Come and get me, Yan-Wang!
182
00:15:01,660 --> 00:15:04,750
I'm not afraid of you!
183
00:15:05,620 --> 00:15:07,290
Alright, Ling-Wang!
184
00:15:07,420 --> 00:15:08,250
Kill him!
185
00:15:08,340 --> 00:15:11,250
Show him that there's more than one Hokuto!
186
00:15:14,760 --> 00:15:15,470
Huh?
187
00:15:15,630 --> 00:15:18,050
Hot, hot, hot, hot, hot, hot!
188
00:15:18,260 --> 00:15:19,640
Idiot, not me!
189
00:15:19,850 --> 00:15:21,430
Him!
190
00:15:21,770 --> 00:15:22,510
Huh?
191
00:15:23,140 --> 00:15:24,730
Shut up already.
192
00:15:27,600 --> 00:15:29,940
This is my fight.
193
00:15:30,230 --> 00:15:32,730
Don't try to give me orders!
194
00:15:33,190 --> 00:15:34,360
What!?
195
00:15:37,410 --> 00:15:39,410
H-help me...
196
00:15:43,660 --> 00:15:45,200
Now it's finally settled down.
197
00:15:56,220 --> 00:15:57,380
Mind stepping aside?
198
00:15:58,470 --> 00:16:00,340
I have something to ask him.
199
00:16:02,300 --> 00:16:04,510
The location of Pan Guang-Lin?
200
00:16:06,390 --> 00:16:08,230
You can ask me, then.
201
00:16:08,440 --> 00:16:10,650
I Know where Pan is.
202
00:16:14,820 --> 00:16:15,440
Oh?
203
00:16:15,940 --> 00:16:20,150
From the way you're talking, it sounds like Pan's still alive.
204
00:16:20,780 --> 00:16:21,860
Yeah.
205
00:16:22,160 --> 00:16:26,200
He's in pretty bad shape, but he was alive two hours ago.
206
00:16:26,290 --> 00:16:28,950
Then I've got no business with Wu Dong-Lai.
207
00:16:45,430 --> 00:16:47,350
Don't hold back, Yan-Wang!
208
00:17:12,540 --> 00:17:13,750
Hokuto Sonkaken...
209
00:17:16,590 --> 00:17:17,840
Ki mastery, huh?
210
00:17:18,340 --> 00:17:20,880
Time for you to show me...
211
00:17:21,550 --> 00:17:22,880
Hokuto Shinken!
212
00:17:24,180 --> 00:17:27,430
To think I’d run into another branch of Hokuto here...
213
00:17:27,640 --> 00:17:29,640
Fate never stops, does it?
214
00:17:31,640 --> 00:17:35,640
No doubt this destiny has been ordained for Hokuto since the Three Kingdoms era.
215
00:17:45,110 --> 00:17:48,160
You lot, take Wu and leave.
216
00:17:48,370 --> 00:17:50,580
If you stay, there's no guarantee you'll live.
217
00:17:51,120 --> 00:17:53,500
G-got it!
218
00:17:54,830 --> 00:18:00,290
Now you have to defeat me in order to find out where Pan is.
219
00:18:01,000 --> 00:18:03,050
But, with your Hokuto Shinken,
220
00:18:03,460 --> 00:18:07,130
it should be simple for you to make me talk...
221
00:18:07,300 --> 00:18:10,800
If you can touch me, that is.
222
00:18:26,570 --> 00:18:27,950
Boss! Boss! Boss!
223
00:18:27,950 --> 00:18:33,080
Boss, get it together! Boss Wu! Boss! Boss!
224
00:18:33,160 --> 00:18:35,370
Is he dead...?
225
00:18:39,370 --> 00:18:42,460
I-I-I sure hope he's dead!
226
00:18:43,460 --> 00:18:44,500
Yeah! Yeah!
227
00:18:45,550 --> 00:18:47,010
He's dead!
228
00:18:47,420 --> 00:18:49,090
He's not breathing!
229
00:18:50,180 --> 00:18:52,930
Now we won't have to worry about getting shot anymore!
230
00:18:53,510 --> 00:18:55,930
Oh, thank God!
231
00:18:57,270 --> 00:18:58,770
He's alive!
232
00:19:00,350 --> 00:19:02,400
What do you mean, "he's alive"?
233
00:19:02,600 --> 00:19:03,900
Nothing!
234
00:19:04,110 --> 00:19:09,690
We're so glad you're alive! Yeah, so glad!
235
00:19:10,860 --> 00:19:13,110
Dammit, why's he still alive!?
236
00:19:13,950 --> 00:19:16,740
D-dad, Wu's getting away!
237
00:19:17,120 --> 00:19:18,330
What happened to Ken?
238
00:19:19,280 --> 00:19:24,330
Those gunshots... H-he couldn't have been... Right, Dad?
239
00:19:24,920 --> 00:19:29,050
Zi-Ying, a man mustn't get worked up so easily.
240
00:19:29,710 --> 00:19:31,470
Ken will come back.
241
00:19:31,670 --> 00:19:34,300
That's why we have to wait.
242
00:19:34,300 --> 00:19:37,470
In the end, we're the only ones who can help him!
243
00:19:39,270 --> 00:19:40,060
Yeah!
244
00:19:47,400 --> 00:19:48,650
Kenshiro and Ling-Wang!
245
00:19:49,100 --> 00:19:53,820
Now, show me... a fight between Hokuto masters.
246
00:20:14,880 --> 00:20:15,760
What's wrong?
247
00:20:16,340 --> 00:20:18,550
To be able to drain my Ki...
248
00:20:18,760 --> 00:20:21,760
As I thought, your ki mastery isn't half-assed.
249
00:20:22,180 --> 00:20:25,560
It's my first time fighting Hokuto Shinken.
250
00:20:26,230 --> 00:20:30,650
I figured I'd use Hokuto Sonkaken's Soki Sho to get rid of your ki.
Big Dipper Telekinetic Palm
251
00:20:31,940 --> 00:20:34,320
Fine, then. Drain as much as you want!
252
00:20:35,570 --> 00:20:37,860
If you can handle it, that is.
253
00:20:41,160 --> 00:20:42,240
What?
254
00:20:47,200 --> 00:20:49,000
Fool... it's no use!
255
00:20:54,340 --> 00:20:57,420
No matter how much Ki you accumulate, I'll drain it all.
256
00:21:09,690 --> 00:21:12,650
S-so this is a fight between Hokuto masters!
257
00:21:14,650 --> 00:21:15,190
Not good.
258
00:21:15,610 --> 00:21:18,530
If we stay here any longer, Mei-Yu will be in danger.
259
00:21:18,700 --> 00:21:22,030
Now, who will reach the true shine?
260
00:22:13,080 --> 00:22:14,000
What was that sound?
261
00:22:14,580 --> 00:22:15,790
It can't be that Ken is....
262
00:22:19,670 --> 00:22:20,460
Ah!?
263
00:22:20,800 --> 00:22:21,760
Ken!?
264
00:22:28,850 --> 00:22:29,600
Yo!
265
00:22:32,390 --> 00:22:33,930
I-it's broken!
266
00:22:35,940 --> 00:22:37,150
That looks painful!
267
00:22:37,440 --> 00:22:39,270
You're always so crazy!
268
00:22:40,320 --> 00:22:42,400
More importantly, I found out where Pan is.
269
00:22:42,780 --> 00:22:44,690
Huh? You did?
270
00:22:47,910 --> 00:22:51,240
That's right, your nose is like a dog's!
271
00:22:51,450 --> 00:22:52,830
You've caught a scent!
272
00:22:53,370 --> 00:22:59,130
Yeah, I got Pan's scent and whereabouts from Ling-Wang.
273
00:23:00,380 --> 00:23:02,960
Let's go meet our Peng-You.
274
00:23:09,470 --> 00:23:13,140
It would seem that he's found Pan.
275
00:23:17,940 --> 00:23:21,190
This is what happens when Hokuto masters fight?
276
00:23:22,070 --> 00:23:24,270
Next time it won't just be an arm.
277
00:23:30,570 --> 00:23:34,120
The Hokuto masters have finally met.
278
00:23:34,450 --> 00:23:40,420
One night I had a dream that a golden man shining with light descended from the East.
279
00:23:40,960 --> 00:23:43,840
This is truly the guidance of Heaven.
280
00:23:44,050 --> 00:23:50,760
Oh Heavens. what do you plan to accomplish in this world of strife by using Hokuto.
281
00:23:53,050 --> 00:23:57,560
The Destiny of Hokuto. Heads or Tails!19578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.