All language subtitles for Problemista.2023.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh Download
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:18,119 --> 00:01:19,496 Can it have stairs? 4 00:01:19,579 --> 00:01:20,872 Of course! 5 00:01:20,955 --> 00:01:24,542 No, but like real stairs. Like Cinderella. 6 00:01:25,376 --> 00:01:28,713 To escape to the forest before midnight. 7 00:01:31,800 --> 00:01:34,219 {\an8}Good idea. 8 00:01:34,302 --> 00:01:38,890 And the tower could have star-shaped windows… 9 00:01:38,973 --> 00:01:41,184 Yes, perfect, perfect! 10 00:01:44,145 --> 00:01:48,566 And a mirror… to contemplate what I have become. 11 00:07:44,505 --> 00:07:47,967 {\an8}See those bumps? Should I be worried? 12 00:10:32,840 --> 00:10:35,301 All they care about is that rule they have, 13 00:10:35,384 --> 00:10:37,261 that it should always be connected. 14 00:10:37,345 --> 00:10:39,680 I'm gonna get fired and then deported. 15 00:10:39,764 --> 00:10:42,308 Son, you are not getting deported! 16 00:10:42,391 --> 00:10:45,603 Yes, if they fire me, I'll have a month to find a new sponsor. 17 00:10:45,686 --> 00:10:47,772 A month, that's nothing. 18 00:10:47,855 --> 00:10:53,778 Look, it was a mistake! Nothing happened! 19 00:10:53,861 --> 00:10:58,699 But if they fire me, I'll have to forget about Hasbro. 20 00:10:58,783 --> 00:11:01,661 Then explain it was a mistake. Stand up for yourself! 21 00:11:01,744 --> 00:11:05,748 No, but here, if they fire you, it's like the government flips an hourglass. 22 00:11:05,831 --> 00:11:10,044 And grain by grain, you run out of time before you find a new sponsor. 23 00:11:10,127 --> 00:11:14,507 And when you're out of time, that's it. Your visa is inactive and you have to le-- 24 00:11:18,594 --> 00:11:22,640 To complete this call, please add more minutes. 25 00:19:54,818 --> 00:19:59,114 I'm sorry, Ms. Fuentes, but immigration decided not to consider the appeal. 26 00:19:59,198 --> 00:20:01,033 - But can't we-- - It's final. 27 00:20:01,116 --> 00:20:04,161 As of tomorrow, your permanence in the US will be unlawful. 28 00:37:49,684 --> 00:37:51,644 Hello, son? 29 00:37:54,188 --> 00:37:55,356 Hello? 30 00:44:52,606 --> 00:44:56,777 So, if I make that on my room and then at the same time… 31 00:44:56,860 --> 00:45:03,534 Well, look, I'll get you the money. Or something. Some money. 32 00:45:03,617 --> 00:45:06,245 No, it's fine, I'll figure something out. 33 00:45:06,328 --> 00:45:08,414 Let me just put you on speaker… 34 00:45:08,497 --> 00:45:10,499 Can you hear me? 35 00:45:10,582 --> 00:45:14,920 Alright, well look, everything has a solution. 36 00:45:18,257 --> 00:45:19,800 I always come up with something. 37 00:45:19,883 --> 00:45:22,136 I gotta run. 38 00:45:22,219 --> 00:45:25,139 Okay, I will talk to you soon. Keep me updated. 39 01:10:21,508 --> 01:10:22,760 How's everything? 40 01:10:22,843 --> 01:10:27,264 I sent you $40. Send her the CDs!!!!! 41 01:23:35,051 --> 01:23:36,803 Yes, hi, how are you? 42 01:23:36,886 --> 01:23:39,305 I didn't want to tell you till it was official, but… 43 01:23:39,389 --> 01:23:43,560 everything sold. We sold all the paintings. 44 01:23:43,643 --> 01:23:44,853 We installed the show… 45 01:23:44,936 --> 01:23:48,064 She and I were just at her place and got a call from the director. 46 01:23:48,148 --> 01:23:51,693 Oh my god. I knew it. 47 01:23:51,776 --> 01:23:53,486 I just stepped out to get some wine. 48 01:23:53,570 --> 01:23:57,866 She can keep the painter frozen. She can sponsor me. 49 01:23:58,491 --> 01:24:01,953 I'll work for her till I hopefully hear from Hasbro. 50 01:24:02,037 --> 01:24:05,749 I knew it, son. I just did. You did it. 51 01:24:07,250 --> 01:24:09,461 How is your stuff? How's the monument idea coming along? 52 01:24:11,129 --> 01:24:17,218 I was thinking about all the projects we did together. 53 01:24:17,302 --> 01:24:18,720 Oh, yeah. 54 01:24:18,803 --> 01:24:23,224 I was so obsessed with making a safe and comfortable world for you. 55 01:24:23,308 --> 01:24:26,186 But I think that just made you run away! 56 01:24:28,354 --> 01:24:31,900 Facing the idea of you out there alone is so scary to me! 57 01:24:31,983 --> 01:24:35,278 I always want everything to be perfect. 58 01:24:35,361 --> 01:24:40,533 That's where I've been with my designs… just so worried they won't work. Stifled. 59 01:24:40,617 --> 01:24:47,248 I don't know. I just feel so stuck. 60 01:24:48,166 --> 01:24:54,631 I just can't think of anything. 61 01:24:59,928 --> 01:25:02,722 Maybe you've just been distracted. 62 01:25:07,102 --> 01:25:11,648 Oh… she just sent another voice note. So impatient. I'll call you later. 63 01:33:10,334 --> 01:33:12,670 Idea for a monument: 64 01:33:12,753 --> 01:33:18,217 a series of oversized puzzle pieces spread throughout town… 65 01:33:19,927 --> 01:33:23,347 like Ale's little fort, but disassembled. 66 01:33:25,725 --> 01:33:28,894 Most will only see roadblocks. 67 01:33:31,856 --> 01:33:37,153 Some will see stairs or benches, but some will see a challenge… 68 01:33:37,236 --> 01:33:41,532 and will learn the puzzle has no instructions. 69 01:33:41,615 --> 01:33:43,743 That it'll look different for everyone. 70 01:33:44,660 --> 01:33:49,540 Just when they think they're done, another piece appears. 71 01:33:51,500 --> 01:33:54,253 A monument to the artist. 72 01:33:56,797 --> 01:34:03,137 A monument to doing what scares you and assembling yourself in the chaos. 73 01:34:03,220 --> 01:34:07,975 To trial and error. To doing it your way. 74 01:34:08,059 --> 01:34:12,730 A monument to wanting it all 75 01:34:12,813 --> 01:34:15,691 and finding it in all the problems along the way. 5764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.