All language subtitles for Normal.2025.TS-CinemaCity.1080p.English.mp42

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,770 --> 00:01:16,510 I thought you were going to kill everyone, 2 00:01:17,330 --> 00:01:20,210 but I'll give you another chance. 3 00:01:20,930 --> 00:01:22,890 Try to get rid of it properly. 4 00:01:23,650 --> 00:01:24,790 Try to stop it because it's work. 5 00:02:16,910 --> 00:02:17,910 Could we do that? 6 00:03:06,890 --> 00:03:07,809 No more. 7 00:03:07,810 --> 00:03:08,810 Minus the time. 8 00:03:10,470 --> 00:03:11,470 Get! 9 00:03:11,870 --> 00:03:12,870 No more. 10 00:03:13,290 --> 00:03:14,350 Today is my birthday. 11 00:03:51,600 --> 00:03:55,740 How's the motel treating you? Exactly how you'd expect for 55 bucks a night. 12 00:03:56,040 --> 00:03:57,140 What'd you do for dinner? 13 00:03:57,680 --> 00:04:00,280 I got delivery from the Chinese place. 14 00:04:00,960 --> 00:04:01,960 Can't lose? 15 00:04:02,260 --> 00:04:03,400 Is there another one? 16 00:04:04,400 --> 00:04:05,400 No, 17 00:04:06,440 --> 00:04:07,440 just can't lose. 18 00:04:10,240 --> 00:04:12,780 Have you been to Arnie's place to try his meatloaf? 19 00:04:13,000 --> 00:04:14,000 It's amazing. 20 00:04:14,740 --> 00:04:15,740 Duly noted. 21 00:04:23,820 --> 00:04:26,520 I am Miss June. Please leave a message and I'll circle back when I can. 22 00:04:27,500 --> 00:04:30,820 Hey, it's just me, Ulysses. You know, your husband. 23 00:04:31,140 --> 00:04:33,560 If you don't mind me still calling myself that. 24 00:04:34,060 --> 00:04:37,460 I know we agreed to take some time apart. You need space. 25 00:04:37,660 --> 00:04:42,620 I get it. But I just thought I'd let you know I landed another temporary sheriff 26 00:04:42,620 --> 00:04:45,840 job in a little town called Normal, Minnesota. 27 00:04:46,880 --> 00:04:49,700 Like a lot of small towns, half abandoned. 28 00:04:50,080 --> 00:04:51,620 The other half is nice, though. 29 00:04:52,170 --> 00:04:53,390 People seem friendly enough. 30 00:04:53,950 --> 00:04:58,370 They built themselves a real nice little setup here, considering how hard times 31 00:04:58,370 --> 00:05:00,570 are for most folks in the country right now. 32 00:05:01,170 --> 00:05:05,210 I don't know what their secret is, but I could do with a serving of it. 33 00:05:05,650 --> 00:05:09,330 Anyway, it's just for eight weeks until they elect a new permanent lawman. 34 00:05:10,170 --> 00:05:14,490 My goal is to leave this town just the way I found it. 35 00:05:19,240 --> 00:05:22,020 What's the deal with that jacket? Pretty cool, huh? 36 00:05:23,080 --> 00:05:24,780 I got it to match my chopper. 37 00:05:25,720 --> 00:05:27,080 I didn't know you had one. 38 00:05:27,340 --> 00:05:30,320 Oh, no, I don't. Not yet. I'm just saving up. 39 00:05:30,940 --> 00:05:32,540 I figured I'd start with the jacket. 40 00:05:34,160 --> 00:05:35,700 Well, it's loud. 41 00:05:36,280 --> 00:05:37,740 You mean it's too flashy? 42 00:05:38,360 --> 00:05:40,540 No, I mean it makes noise. 43 00:05:40,880 --> 00:05:42,260 It's literally loud. 44 00:05:43,320 --> 00:05:44,640 And I don't think it's regulation. 45 00:05:45,420 --> 00:05:46,440 Hey, sorry. 46 00:05:49,409 --> 00:05:52,310 No, no, just leave it on. Leave it on. It's cool. 47 00:05:53,010 --> 00:05:54,010 Very cool. 48 00:05:55,090 --> 00:05:57,350 Whoa, 16 .8 million. 49 00:05:57,750 --> 00:06:00,210 Where the hell did this town get that kind of money? 50 00:06:00,670 --> 00:06:02,650 Community really came together on that one? 51 00:06:03,530 --> 00:06:04,750 Yeah, I would say. 52 00:06:05,970 --> 00:06:07,130 Hey there, Kiffner. 53 00:06:07,650 --> 00:06:08,650 There he is. 54 00:06:14,800 --> 00:06:18,140 I can't wait for the parade next week. We all messed up. You're going to love 55 00:06:18,140 --> 00:06:21,580 it. I always wanted to be the parade mascot, but I never got picked. 56 00:06:22,080 --> 00:06:23,140 I'm not bitter, though. 57 00:06:24,200 --> 00:06:27,380 The guys take their bikes pretty seriously here. 58 00:06:28,080 --> 00:06:30,340 My bike's probably going to be a lot like this one. 59 00:06:31,160 --> 00:06:33,840 Geez, Randy, I wish my girlfriend was that dirty. 60 00:06:34,330 --> 00:06:35,610 Have you got a girlfriend, Sheriff? 61 00:06:35,930 --> 00:06:40,030 No, I've got a wife. She's had it with me. Then I'll put an extra sugar in your 62 00:06:40,030 --> 00:06:44,490 coffee. Hey, Tom, how are you? Hey, Mike, this is American content. 63 00:06:44,750 --> 00:06:47,630 Yeah, she can't go and talk to me like this. 64 00:06:48,470 --> 00:06:49,850 I'm going to go put a pot on. 65 00:06:50,070 --> 00:06:53,530 I feel like Sisyphus pushing her wife up a goddamn hill. What's the problem? 66 00:06:54,190 --> 00:06:56,690 Tom's being a goddamn dick. That's the fucking problem. Fuck you. 67 00:06:56,950 --> 00:07:01,850 Oh, just communicate the problem to me. Then who the fuck you're meant to be? 68 00:07:02,300 --> 00:07:05,160 Well, if I'm reading this bad correctly, I'm the sheriff. 69 00:07:05,820 --> 00:07:08,300 No, I'm sure shit didn't go for you. I understand. 70 00:07:08,820 --> 00:07:10,380 You know Sheriff Gunderson died, right? 71 00:07:10,660 --> 00:07:13,660 Last week? This is Ulysses. He's filling in, yeah? 72 00:07:13,880 --> 00:07:16,500 Yeah, I heard something about that. Well? 73 00:07:16,780 --> 00:07:17,860 So you're his replacement. 74 00:07:18,120 --> 00:07:19,120 I'm an interim. 75 00:07:19,800 --> 00:07:21,540 It's like a substitute teacher. 76 00:07:22,240 --> 00:07:23,240 For how long? 77 00:07:23,480 --> 00:07:24,620 So I'm like one of eight. 78 00:07:25,000 --> 00:07:26,000 Oh, the Beatles! 79 00:07:27,080 --> 00:07:28,080 Okay, 80 00:07:28,580 --> 00:07:31,140 well, so Carl keeps parking his goddamn rig in my driveway. 81 00:07:33,700 --> 00:07:39,180 Carl has his own tow trucking company. I live there first. It's my property. 82 00:07:39,560 --> 00:07:41,300 So they have to share a drive. 83 00:07:41,820 --> 00:07:44,120 That fucker's taking 70%. Hang on, hang on! 84 00:07:46,340 --> 00:07:49,760 Look, you want me to drive up there and sort this out with Carl for you? 85 00:07:50,380 --> 00:07:51,720 Finally. Please. 86 00:07:52,420 --> 00:07:54,680 Okay. And the best hell, dear Pronto. 87 00:07:57,100 --> 00:07:59,360 All righty, then I'll retire to my boudoir. 88 00:07:59,720 --> 00:08:00,720 Hey. 89 00:08:02,720 --> 00:08:04,200 How's that bed, Sheriff? 90 00:08:05,600 --> 00:08:06,700 Evening warm for me? 91 00:08:08,480 --> 00:08:09,900 I'm doing my best. 92 00:08:10,980 --> 00:08:12,180 Lecture's in six weeks. 93 00:08:12,480 --> 00:08:14,200 Remember to vote for me. Sure. 94 00:08:15,360 --> 00:08:17,780 Good people, small problems. 95 00:08:18,380 --> 00:08:23,260 And if my instincts tell me something is seriously amiss, well, then I'll get 96 00:08:23,260 --> 00:08:24,260 involved. 97 00:08:24,600 --> 00:08:27,370 But... Yeah, I kind of stopped trusting my instincts. 98 00:08:28,750 --> 00:08:33,370 It's not that I don't care anymore, Penny. It's just life's a lot easier 99 00:08:33,370 --> 00:08:34,390 you care a little less. 100 00:08:35,730 --> 00:08:37,390 Then again, we are who we are. 101 00:08:48,510 --> 00:08:50,110 Nothing to see here. 102 00:09:32,819 --> 00:09:33,819 Yeah, sure. 103 00:09:34,220 --> 00:09:35,660 This is a hell of an army. 104 00:09:36,020 --> 00:09:37,020 Yeah. 105 00:09:38,860 --> 00:09:40,120 Is that C4? 106 00:09:40,820 --> 00:09:43,000 Uh, that it is. Yeah. 107 00:09:44,020 --> 00:09:45,200 Why do you have that? 108 00:09:46,260 --> 00:09:47,260 I don't know. 109 00:09:47,500 --> 00:09:51,420 After 9 -11, Sheriff Gunderson applied for every anti -terrorism grant 110 00:09:51,420 --> 00:09:54,220 available. Yeah? How much did he spend on training? 111 00:09:57,060 --> 00:09:58,380 I should probably get back to the phones. 112 00:09:58,960 --> 00:10:00,760 Well, the door was unlocked. 113 00:10:01,450 --> 00:10:02,670 That's kind of a no -no. 114 00:10:03,450 --> 00:10:04,450 Oh. 115 00:10:04,850 --> 00:10:05,850 Sorry about that. 116 00:10:09,370 --> 00:10:13,290 Every town has its own little quirk. 117 00:10:13,590 --> 00:10:14,930 You can't change them. 118 00:10:15,310 --> 00:10:22,170 The interim job is not to get in the way of them. 119 00:10:22,970 --> 00:10:25,770 I'm like a midwife with a gun. 120 00:10:27,390 --> 00:10:29,510 Helping them transition smoothly. 121 00:10:40,770 --> 00:10:41,770 Damn it. 122 00:10:42,290 --> 00:10:43,290 Hey! 123 00:10:49,650 --> 00:10:50,730 Like the way you love it. 124 00:11:13,420 --> 00:11:14,419 Hey, Sheriff. 125 00:11:14,420 --> 00:11:18,720 Welcome to my place. Oh, you're Ernie? Yeah, just like my dad and my granddad 126 00:11:18,720 --> 00:11:19,840 before me. Oh, yeah. 127 00:11:20,400 --> 00:11:22,100 Tell me, what's the story with the decor? 128 00:11:22,600 --> 00:11:25,840 My granddad started collecting them after the war, and he didn't stop till 129 00:11:25,840 --> 00:11:26,840 day he died. 130 00:11:27,280 --> 00:11:28,280 Any of them loaded? 131 00:11:29,080 --> 00:11:30,560 Wouldn't be much fun if they weren't loaded. 132 00:11:35,820 --> 00:11:36,820 So what can I get you? 133 00:11:37,580 --> 00:11:40,540 I heard good things about the meatloaf. Sure, so now. 134 00:11:41,640 --> 00:11:43,320 You got to try the pie before you leave town. 135 00:11:44,780 --> 00:11:49,040 Dropping temperatures. Snow is much more likely, making this our first big 136 00:11:49,040 --> 00:11:50,300 winter storm of the season. 137 00:11:50,820 --> 00:11:51,820 Fucking weather. 138 00:11:52,960 --> 00:11:53,980 Fucking Minnesota. 139 00:12:57,070 --> 00:12:58,070 Say cheese. 140 00:13:00,070 --> 00:13:01,430 What's going on, officer? 141 00:13:02,050 --> 00:13:05,150 I think Moose just stole your paint. 142 00:13:06,890 --> 00:13:09,670 It is going to be a busy day today. 143 00:13:10,350 --> 00:13:13,670 I wanted to get your stamp of approval on the parade route. 144 00:13:13,990 --> 00:13:18,970 Okay. There is an intersection that I think are just a real hornet's nest. 145 00:13:19,610 --> 00:13:24,030 And, of course, first we have the celebration of life at the sheriff's. 146 00:13:26,990 --> 00:13:28,350 Former sheriff, that is. 147 00:13:30,570 --> 00:13:33,430 But you don't have to worry about saying anything because the mayor can take 148 00:13:33,430 --> 00:13:35,270 care of that and there will be food. 149 00:13:36,190 --> 00:13:38,690 It is a potluck, so it should be fun. 150 00:13:38,970 --> 00:13:39,970 All right. 151 00:13:39,990 --> 00:13:40,990 Anyone available? 152 00:13:42,550 --> 00:13:47,910 Most of my time is spent on shenanigans, low -stakes stuff. 153 00:13:49,490 --> 00:13:53,450 I get to say nothing to see here over and over all day. 154 00:13:56,070 --> 00:13:57,110 Separate. Separate. 155 00:13:58,010 --> 00:14:01,790 Mike, I need you to escort old Clayton here from the premises and arrest him. 156 00:14:01,810 --> 00:14:03,470 For what? For being a sumbitch. 157 00:14:03,910 --> 00:14:05,770 Sumbitch? More like thrifty. 158 00:14:06,390 --> 00:14:10,330 Amazon's got these damn near 30 % off. Okay, to be fair, Mr. 159 00:14:10,610 --> 00:14:14,510 Dax, it seems like a fair price. That's not helpful. Oh, the customer's always 160 00:14:14,510 --> 00:14:18,010 right when he's trying to bankrupt the shop. No, no, calm down. Calm down, 161 00:14:18,090 --> 00:14:20,330 Sheriff. I will be damned if I don't have some money. 162 00:14:31,920 --> 00:14:36,760 We just want to bring the temperature down a little bit in front of temporary 163 00:14:36,760 --> 00:14:38,960 guests from out of town. 164 00:14:40,160 --> 00:14:41,160 All right. 165 00:14:41,640 --> 00:14:43,680 Maybe we should go for a walk. Okay. 166 00:14:44,400 --> 00:14:45,359 I'm going. 167 00:14:45,360 --> 00:14:46,420 I'm going. Let's go. 168 00:14:46,840 --> 00:14:51,320 This is America, which means you can't walk out of a store without pain. 169 00:14:51,580 --> 00:14:53,980 That's a good point. All right. Let's go for a walk. 170 00:15:02,280 --> 00:15:03,280 How often does that happen? 171 00:15:04,080 --> 00:15:05,420 Once, twice a week, if I'm lucky. 172 00:15:05,800 --> 00:15:08,980 And it's not like he needs the money. He's just like, it's not my money. 173 00:15:09,260 --> 00:15:12,600 Whoa, there's a lot of locks on that cabinet. What's going on there? 174 00:15:13,640 --> 00:15:14,640 Stump removers. 175 00:15:15,340 --> 00:15:16,440 What does that mean? 176 00:15:17,480 --> 00:15:19,540 Old school stump removers. 177 00:15:20,720 --> 00:15:24,780 I still don't know exactly what you're talking about. Carol, come quick. 178 00:15:25,160 --> 00:15:26,840 Quick? I want to hear. 179 00:15:31,790 --> 00:15:32,469 The yarn? 180 00:15:32,470 --> 00:15:33,470 The yarn. 181 00:15:33,770 --> 00:15:37,070 Look, look, look. I'm sorry. This is your sheriff. Come quick. 182 00:15:37,350 --> 00:15:40,730 I ordered pink and they gave me mauve. 183 00:15:40,990 --> 00:15:43,810 Not to play devil's advocate, but that is not pink. That is mauve. 184 00:15:44,150 --> 00:15:45,330 Mauve. That's what I said. 185 00:15:45,730 --> 00:15:46,730 What should I do? 186 00:15:46,990 --> 00:15:50,730 Well, I'm not going to be able to help you because they look exactly the same 187 00:15:50,730 --> 00:15:52,570 me. I'm sorry. I'm colorblind. 188 00:15:53,150 --> 00:15:54,150 All right. 189 00:15:55,030 --> 00:15:59,570 Unlike you, Sheriff, my clientele's a bit more discerning. They're not 190 00:15:59,570 --> 00:16:03,150 colorblind. Mike, are you there? Are you there? Over, over. 191 00:16:04,710 --> 00:16:09,750 Mike, come on. Is that a police scanner you got? You keeping tabs on me? 192 00:16:10,070 --> 00:16:11,070 Yes, sir. 193 00:16:11,310 --> 00:16:12,970 And a CB radio. 194 00:16:13,350 --> 00:16:15,530 Oh. I get lonely. 195 00:16:16,110 --> 00:16:17,110 And naughty. 196 00:16:17,890 --> 00:16:20,190 Copy that, Sally. I'm on my way. Take care. 197 00:16:22,960 --> 00:16:24,480 Call the fire department next time. 198 00:16:25,160 --> 00:16:26,960 I'm kidding. 199 00:16:33,000 --> 00:16:36,000 Your buck goes a lot further out here, that's for sure. 200 00:16:36,520 --> 00:16:41,580 Gunderson had got himself a big mac of McMansions. He must have issued a hell 201 00:16:41,580 --> 00:16:43,260 a lot of parking tickets to get that. 202 00:16:43,580 --> 00:16:48,560 So what do you say about a man like Gunderson? He was a son of a bitch. 203 00:16:49,470 --> 00:16:51,070 But he was our son of a bitch. 204 00:16:51,410 --> 00:16:55,330 He was a great golfer, right? A medium fisherman. 205 00:16:56,450 --> 00:16:57,289 What's up? 206 00:16:57,290 --> 00:16:59,250 You gotta get out of here. 207 00:16:59,830 --> 00:17:01,790 This is just like Christmas. 208 00:17:02,310 --> 00:17:04,450 We got Pete's Meats. 209 00:17:05,329 --> 00:17:07,010 Fortune cookies. All you can eat. 210 00:17:07,310 --> 00:17:08,490 You want me to make you a plate? 211 00:17:10,410 --> 00:17:12,990 Not unless I want to end up like Gunderson. 212 00:17:13,510 --> 00:17:14,609 That reminds me. 213 00:17:18,210 --> 00:17:19,210 Thank you, should be fine. 214 00:17:22,040 --> 00:17:28,339 But I thought you said you had only one. I did. But when the situation was over 215 00:17:28,339 --> 00:17:35,040 and done with, I licked it off of the corpse before they closed the 216 00:17:35,040 --> 00:17:39,640 casket. So you enjoy the pavarola mess. 217 00:18:08,140 --> 00:18:09,700 Oh, what a trip that was. 218 00:18:10,280 --> 00:18:12,360 Japanese sure love their golf. 219 00:18:15,080 --> 00:18:17,940 So, what'd you pick? 220 00:18:18,760 --> 00:18:25,760 Oh, uh, Ashford something. I always tend to lean toward the Irish. 221 00:18:26,780 --> 00:18:28,240 Seven days of Holland. 222 00:18:31,440 --> 00:18:32,760 Dr. Belay. 223 00:18:33,160 --> 00:18:34,160 Ulysses. 224 00:18:34,660 --> 00:18:36,880 Um, you signed... 225 00:18:38,450 --> 00:18:40,450 Sheriff Gunderson's death certificate, right? 226 00:18:41,690 --> 00:18:43,210 Sadly, yes, I did. 227 00:18:43,790 --> 00:18:44,970 What happened there? 228 00:18:46,450 --> 00:18:51,290 Well, a couple Wednesdays ago, around three in the morning, Deputy Blaine 229 00:18:51,290 --> 00:18:57,530 him out back in Littlemore in his tighty -whities, frozen like a chunk of ice 230 00:18:57,530 --> 00:18:58,930 chiseled by a chainsaw. 231 00:18:59,510 --> 00:19:01,450 What do you suppose he thought he was doing? 232 00:19:03,110 --> 00:19:05,770 My job goes, supposedly, to be sure. 233 00:19:07,000 --> 00:19:12,360 Gunderson liked his fishing. He had a fishing rod in his one hand and an auger 234 00:19:12,360 --> 00:19:16,900 in the other, so my guess, the man thought he was going ice fishing. 235 00:19:17,840 --> 00:19:20,040 At night, in his underwear? 236 00:19:20,860 --> 00:19:23,680 Well, as you can see, the man was a drinker. 237 00:19:24,360 --> 00:19:25,580 And a son of a bitch. 238 00:19:25,860 --> 00:19:28,520 But then again, he was our son of a bitch, right? 239 00:19:29,180 --> 00:19:31,760 Hey, Doc, give me a minute. I'd like to bend his ear, okay? 240 00:19:32,540 --> 00:19:33,540 Yeah, yeah. 241 00:19:34,140 --> 00:19:36,000 I want to thank you for coming. 242 00:19:36,680 --> 00:19:37,680 Of course. 243 00:19:37,760 --> 00:19:39,280 So let me get this straight. 244 00:19:39,820 --> 00:19:46,780 Did I hear you saw the moose? I did. I got 245 00:19:46,780 --> 00:19:48,360 a picture of it. God damn. 246 00:19:48,620 --> 00:19:52,060 I am the only one in this town who has never seen that fucking moose. 247 00:19:52,340 --> 00:19:57,680 And I keep an eye out for it. You know, in Native American culture, the moose is 248 00:19:57,680 --> 00:19:59,380 a symbol of endurance and survival. 249 00:20:02,020 --> 00:20:05,320 So what do you think of our little town? 250 00:20:06,810 --> 00:20:07,810 It's charming. 251 00:20:07,910 --> 00:20:12,410 Yeah. You know, I hear that you are a very laid -back kind of guy. 252 00:20:12,870 --> 00:20:14,610 Not a crack -the -whip sort. 253 00:20:15,710 --> 00:20:18,550 Well, I mean, I've been known to... Do you ever think about settling down? 254 00:20:20,130 --> 00:20:23,150 You could be a real sheriff for more than a few weeks. 255 00:20:23,870 --> 00:20:25,950 You could build a whole new life here at Normal. 256 00:20:26,710 --> 00:20:30,130 Because we really celebrate the community. 257 00:20:30,830 --> 00:20:33,570 Around here, it's always one for all. 258 00:20:34,820 --> 00:20:36,780 That sounds... Yeah, it's time. 259 00:20:37,000 --> 00:20:38,000 Yeah. 260 00:20:38,060 --> 00:20:40,840 But I want you to think about it. I will. All right. 261 00:20:45,000 --> 00:20:46,200 What do you mean, get out? 262 00:20:47,300 --> 00:20:48,320 Why is that a gun? 263 00:20:49,860 --> 00:20:50,860 Why? 264 00:20:52,080 --> 00:20:53,080 What? 265 00:20:55,620 --> 00:20:56,720 Why? You're a mess. 266 00:20:58,700 --> 00:21:00,220 Stop sharing that, please. 267 00:21:01,900 --> 00:21:02,900 Hey, boss. 268 00:21:04,330 --> 00:21:06,050 I was just checking on you. 269 00:21:07,070 --> 00:21:07,989 You good? 270 00:21:07,990 --> 00:21:08,990 I'm fine. 271 00:21:09,310 --> 00:21:12,910 Well, I just wanted to let you know that they put out more of those mini egg 272 00:21:12,910 --> 00:21:13,910 rolls. They're custom. 273 00:21:14,430 --> 00:21:17,810 And the mayor's just about to tell the story about the time he went on the 274 00:21:17,810 --> 00:21:18,810 cruise with Jane Fonda. 275 00:21:19,790 --> 00:21:23,670 You know who that is in the van? 276 00:21:24,770 --> 00:21:27,910 Sheriff Gunderson's daughter, I think. 277 00:21:28,690 --> 00:21:29,690 Alex. 278 00:21:40,200 --> 00:21:41,200 You all men. 279 00:21:42,060 --> 00:21:43,060 What's her name? 280 00:21:43,900 --> 00:21:46,820 My hands are shaky. They only trust me with a gun. 281 00:21:48,360 --> 00:21:49,360 Company there? 282 00:21:50,420 --> 00:21:53,420 I gotta warn you, not very good. 283 00:21:54,040 --> 00:21:56,040 So would you say you knew Gunderson well? 284 00:21:56,400 --> 00:21:58,480 Gunderson, yeah. I knew him pretty well. 285 00:21:59,540 --> 00:22:01,720 It was bad the way he acted. 286 00:22:04,810 --> 00:22:08,430 But he liked to drink. He liked to fish, so the way I see it, he died doing what 287 00:22:08,430 --> 00:22:09,430 he loved best. 288 00:22:09,910 --> 00:22:10,910 You fish? 289 00:22:11,210 --> 00:22:13,570 Uh, when I was a kid, with my dad. 290 00:22:14,310 --> 00:22:15,910 You? Me? Fuck, no. 291 00:22:16,850 --> 00:22:18,450 Probably the only one in town who don't. 292 00:22:18,770 --> 00:22:22,770 But in the end, death comes for us all, don't it, little man? 293 00:22:24,150 --> 00:22:26,250 I'm not getting a sheriff out of you, huh? 294 00:22:26,910 --> 00:22:29,430 If you really were, you would. But are you? 295 00:22:34,000 --> 00:22:35,900 to my internal monologue, haven't you? 296 00:22:36,580 --> 00:22:37,580 It's my job. 297 00:22:39,700 --> 00:22:41,940 I'm Moira, the barkeeper here. 298 00:22:45,400 --> 00:22:46,400 Rack him up. 299 00:22:47,100 --> 00:22:48,100 Why are you here? 300 00:22:48,280 --> 00:22:49,720 Stop fucking around, come on. 301 00:22:51,220 --> 00:22:52,220 I'm all here. 302 00:22:53,000 --> 00:22:54,000 All right. 303 00:22:56,360 --> 00:22:58,460 I used to be a regular sheriff. 304 00:22:58,940 --> 00:23:02,600 Nice county with a couple little towns just like this one. 305 00:23:03,150 --> 00:23:04,890 Then married my high school sweetheart. 306 00:23:06,170 --> 00:23:07,970 Perfect. It was. 307 00:23:08,270 --> 00:23:12,650 I was pretty proud of myself. 308 00:23:13,870 --> 00:23:16,470 I walked through life with my head held high. 309 00:23:17,050 --> 00:23:18,630 I knew who I was. 310 00:23:23,770 --> 00:23:29,470 And this girl, her dad was someone I knew. 311 00:23:42,300 --> 00:23:43,960 I didn't believe her. 312 00:23:46,740 --> 00:23:50,320 A short while later, there was an incident at the house. 313 00:23:52,440 --> 00:23:54,700 Gunshots. And I went in. 314 00:23:55,780 --> 00:23:58,420 And she was standing over him. 315 00:23:59,280 --> 00:24:00,400 He was wounded. 316 00:24:01,290 --> 00:24:08,090 She had a gun out and he was cursing her for what he'd done to her. 317 00:24:10,130 --> 00:24:14,450 And I told her to put the gun down and she didn't hesitate. She shot right 318 00:24:14,450 --> 00:24:15,450 between the eyes. 319 00:24:16,370 --> 00:24:18,170 And then she aimed that gun at me. 320 00:24:19,370 --> 00:24:21,770 She cursed me for not believing her. 321 00:24:25,970 --> 00:24:27,650 And then we both shot. 322 00:24:32,520 --> 00:24:33,520 I had better aim. 323 00:24:37,340 --> 00:24:43,420 After that, I got dark inside and 324 00:24:43,420 --> 00:24:49,960 I didn't know who I was anymore and I still don't. 325 00:24:55,460 --> 00:24:56,460 And the wife? 326 00:24:58,100 --> 00:25:00,320 Yeah, I was hard to be around. 327 00:25:02,000 --> 00:25:03,040 I still call her. 328 00:25:06,260 --> 00:25:10,040 She doesn't answer, but I don't mind. 329 00:25:11,760 --> 00:25:13,780 I live in hope one day she will. 330 00:25:45,840 --> 00:25:46,779 I can help you with that. 331 00:25:46,780 --> 00:25:48,720 Oh, hi, officer. 332 00:25:49,000 --> 00:25:51,660 Sheriff, I got stuck. 333 00:25:51,980 --> 00:25:52,980 Yeah, I see. 334 00:25:53,380 --> 00:25:56,540 Which do you think will knock it down, the caramel or the cookie? 335 00:25:56,860 --> 00:25:58,500 The caramel, really? 336 00:25:58,760 --> 00:26:00,080 Yeah, my guess, two. 337 00:26:02,540 --> 00:26:03,540 What's your dog's name? 338 00:26:03,880 --> 00:26:04,880 Her name's Ollie. 339 00:26:05,940 --> 00:26:07,200 Nice. Hey, 340 00:26:08,040 --> 00:26:10,140 Oliver. What a good dog. 341 00:26:10,840 --> 00:26:12,080 My name's Ulysses. 342 00:26:12,800 --> 00:26:13,800 I'm Lori. 343 00:26:15,630 --> 00:26:17,110 You know, I wish these things had dog food. 344 00:26:19,330 --> 00:26:20,630 Yeah, well, someday. 345 00:26:20,930 --> 00:26:21,929 Yeah. 346 00:26:21,930 --> 00:26:25,030 All right. Well, watch out for the moose. 347 00:26:25,910 --> 00:26:27,090 Moose? Yeah. 348 00:26:28,030 --> 00:26:29,490 Hey, careful. 349 00:26:29,710 --> 00:26:30,710 He might try to paint you. 350 00:26:31,610 --> 00:26:32,610 Moose? 351 00:26:54,280 --> 00:26:59,240 Thanks. Look, I... I don't know if I should say this. 352 00:27:01,600 --> 00:27:03,680 Our montages are so similar. 353 00:27:05,340 --> 00:27:06,620 I like a couple brothers. 354 00:27:07,900 --> 00:27:09,200 Or at least a couple uncles. 355 00:27:12,960 --> 00:27:14,760 Well, I should probably get back at it. 356 00:27:30,510 --> 00:27:32,390 How can love go away? 357 00:27:32,810 --> 00:27:36,030 I mean, did I take it for granted? I guess I did. 358 00:27:36,490 --> 00:27:40,210 I didn't protect that girl. And I lost you in the bargain. 359 00:27:40,930 --> 00:27:44,010 You said I shut down. I mean, you were right. 360 00:27:47,990 --> 00:27:49,630 Is this what happened to Gunderson? 361 00:27:50,430 --> 00:27:52,890 Did he give up and say, fuck it? 362 00:27:53,310 --> 00:27:55,070 Walk into the snow buck naked? 363 00:27:56,300 --> 00:27:57,980 Oh, that's a hell of a way to die. 364 00:28:00,320 --> 00:28:01,820 I'm not doing anything wrong. 365 00:28:03,060 --> 00:28:04,060 You been drinking? 366 00:28:06,900 --> 00:28:09,760 No, when I was driving, I pulled off to start. 367 00:28:13,440 --> 00:28:18,960 This is very impressive. 368 00:28:19,400 --> 00:28:20,660 Do you mind if I join you? 369 00:28:21,980 --> 00:28:23,260 I don't... 370 00:28:39,210 --> 00:28:40,210 I'm Alex. 371 00:28:40,370 --> 00:28:41,410 I'm Ulysses. 372 00:28:42,350 --> 00:28:44,510 Can I have the cheap booze? 373 00:28:49,610 --> 00:28:51,330 You're Gunderson's daughter, right? 374 00:28:56,250 --> 00:28:57,250 Oh. 375 00:28:58,710 --> 00:28:59,710 Yeah, okay. 376 00:29:00,210 --> 00:29:02,190 You're Gunderson's kid. 377 00:29:03,010 --> 00:29:06,270 He has lots of pictures of you on the wall in his office. 378 00:29:06,850 --> 00:29:07,910 You got his eyes. 379 00:29:10,650 --> 00:29:12,690 Yeah, those are old pictures. 380 00:29:15,010 --> 00:29:16,450 He's very proud of me. 381 00:29:17,390 --> 00:29:19,730 Had his little girl go in the military. 382 00:29:20,430 --> 00:29:21,530 Couldn't keep that up. 383 00:29:25,050 --> 00:29:29,090 You were having that argument with Deputy Blair outside the house. What was 384 00:29:29,090 --> 00:29:30,090 about? 385 00:29:30,910 --> 00:29:37,230 The mayor, he didn't want me to attend the memorial service because 386 00:29:37,230 --> 00:29:42,320 he... He said that I would be too much of a distraction. 387 00:29:43,720 --> 00:29:44,980 Oh, fuck the mayor. 388 00:29:46,240 --> 00:29:51,480 Yeah. I used to know right from wrong before a mayor came here and got here 389 00:29:51,480 --> 00:29:57,120 tried to make my dad see that, but he was stuck between me and the town. 390 00:30:00,180 --> 00:30:01,880 And I made him choose it. 391 00:30:08,680 --> 00:30:09,680 It's over. 392 00:30:10,720 --> 00:30:12,360 And I don't know what to do. 393 00:30:15,200 --> 00:30:16,240 Neither do I. 394 00:30:17,880 --> 00:30:20,180 But I got an idea where we could start. 395 00:30:20,520 --> 00:30:21,820 Give me that. 396 00:30:30,260 --> 00:30:32,140 Did you catch that? 397 00:30:33,440 --> 00:30:34,980 Yeah, it's my one trick. 398 00:30:39,920 --> 00:30:40,920 How long have you been awake? 399 00:30:41,160 --> 00:30:42,700 That's a great question. 400 00:30:43,940 --> 00:30:45,660 I got a place you can crash. 401 00:30:46,220 --> 00:30:47,420 It's a safe place. 402 00:30:48,800 --> 00:30:50,680 It's the safest place in town. 403 00:30:59,480 --> 00:31:00,480 Yeah. 404 00:31:02,120 --> 00:31:03,120 Hilarious. 405 00:31:04,320 --> 00:31:05,520 Breakfast is included. 406 00:31:07,240 --> 00:31:08,700 Can I get you anything else? 407 00:31:10,760 --> 00:31:11,760 Lock the door. 408 00:31:20,320 --> 00:31:22,640 I'll be in my office, just yell. 409 00:31:23,800 --> 00:31:27,040 Either be sleeping or drinking. 410 00:31:28,920 --> 00:31:29,920 Good night. 411 00:31:36,240 --> 00:31:37,580 It's going to run like clockwork. 412 00:31:39,620 --> 00:31:40,620 Hey. 413 00:31:41,360 --> 00:31:43,640 Yeah. Yeah. 414 00:31:57,600 --> 00:31:58,740 Good 415 00:31:58,740 --> 00:32:05,520 morning, 416 00:32:05,580 --> 00:32:06,660 food enthusiasts. 417 00:32:20,389 --> 00:32:25,370 Second street right here, we cannot block that off. Because what if Mr. 418 00:32:25,630 --> 00:32:30,310 Neville has some sort of a terrible fall down here at his house, and then Mrs. 419 00:32:30,430 --> 00:32:31,770 Neville gets him into the vehicle. 420 00:32:31,970 --> 00:32:32,709 What? How? 421 00:32:32,710 --> 00:32:37,010 No, no, she's a tiny little thing. I don't know, maybe they have a dolly or a 422 00:32:37,010 --> 00:32:38,250 wheelbarrow or something. 423 00:32:39,660 --> 00:32:44,900 Boss, do you want to describe standard operating procedure to the civilian for 424 00:32:44,900 --> 00:32:48,700 me? It's an emergency situation. It's an emergency. 425 00:32:49,160 --> 00:32:51,620 I'm with Sally. Just move to Collins. 426 00:32:51,840 --> 00:32:54,920 Have we lost all respect for Collins? 427 00:33:47,880 --> 00:33:48,880 is hatching more. 428 00:34:25,100 --> 00:34:25,978 Are you okay? 429 00:34:25,980 --> 00:34:27,199 Stop asking questions. 430 00:36:05,710 --> 00:36:06,710 one's worth. 431 00:37:02,190 --> 00:37:03,190 Cover the rear. 432 00:37:03,390 --> 00:37:07,850 Deputy, cover my ass. Oh, just hang on. Guys, I'm going in. 433 00:37:08,050 --> 00:37:09,070 The fuck you are? 434 00:37:11,290 --> 00:37:15,170 Sir. Look, let's just wait for some more battle. If we don't play this right, 435 00:37:15,370 --> 00:37:17,170 we're going to have a massacre in there. 436 00:37:19,370 --> 00:37:20,370 You guys okay? 437 00:37:21,130 --> 00:37:22,570 Yeah. Calm down. 438 00:37:23,610 --> 00:37:24,610 This is messy. 439 00:37:26,250 --> 00:37:27,610 What are we going to do about him? 440 00:37:29,170 --> 00:37:30,770 Why ask him? Calm. 441 00:37:31,710 --> 00:37:32,710 Please, messy. 442 00:37:33,190 --> 00:37:40,150 I'm going to talk to the... We 443 00:37:40,150 --> 00:37:41,150 got into a situation. 444 00:37:42,750 --> 00:37:46,690 I do know what I signed up for, but jeez, I didn't think I'd actually have 445 00:37:46,690 --> 00:37:47,850 it. No? 446 00:38:03,319 --> 00:38:04,380 Don't agree to do this. 447 00:38:47,440 --> 00:38:48,440 You hit his back. Fuck. 448 00:38:50,620 --> 00:38:52,960 Hold your fucking fire. 449 00:38:53,340 --> 00:38:56,120 You have someone out there. Fire is shooting at you. 450 00:39:02,520 --> 00:39:09,000 Did I get him? 451 00:39:09,380 --> 00:39:10,379 Did I get him? 452 00:39:10,380 --> 00:39:11,640 Yeah. Yeah. No. 453 00:40:12,700 --> 00:40:15,660 Put it back on. Okay. Oh, that's bad. Oh, 454 00:40:16,500 --> 00:40:17,500 that's bad. 455 00:40:18,020 --> 00:40:19,020 Really bad. 456 00:40:19,320 --> 00:40:21,640 Is this some kind of setup? Are you guys in on this? No. 457 00:40:22,720 --> 00:40:25,620 They're shooting at us. I get it. It's fair. We're robbing the bank. 458 00:40:26,080 --> 00:40:27,140 But you're the sheriff. 459 00:40:27,480 --> 00:40:29,680 Why are they shooting at you? I'm at a loss. 460 00:40:29,980 --> 00:40:30,980 But you're the sheriff. 461 00:40:31,140 --> 00:40:32,480 I'm the goddamn substitute. 462 00:40:32,900 --> 00:40:35,120 What? What are you talking about, man? 463 00:40:35,520 --> 00:40:36,520 Hey. 464 00:40:36,660 --> 00:40:38,380 What's going on? 465 00:40:41,070 --> 00:40:42,070 Jesus, T. Patel. 466 00:40:42,370 --> 00:40:44,750 What about the vault? What about the vault? 467 00:40:47,750 --> 00:40:49,350 Don't make me ask twice. 468 00:40:57,250 --> 00:40:58,490 Holy shit. 469 00:41:02,390 --> 00:41:05,090 Yeah, we weren't after this. 470 00:41:05,630 --> 00:41:06,670 What is this? 471 00:41:07,730 --> 00:41:09,110 Oh, come on. 472 00:41:18,480 --> 00:41:19,480 Chill. We'll be on soon. 473 00:41:19,700 --> 00:41:20,700 Mother. 474 00:41:37,480 --> 00:41:39,700 We've got the pressure on him, eh? One, two, three. 475 00:41:40,600 --> 00:41:41,600 Oh, yeah. 476 00:41:41,800 --> 00:41:42,800 That stinks. 477 00:41:59,370 --> 00:42:00,370 No, boss. 478 00:42:08,130 --> 00:42:09,130 It's all around. 479 00:42:14,070 --> 00:42:17,430 What's happening? If I know, it's Lori, right? 480 00:42:17,630 --> 00:42:18,830 Yeah, this is Keith. 481 00:42:19,170 --> 00:42:20,170 That's Ulysses. 482 00:42:21,130 --> 00:42:24,050 Oh, hey, did you ever get dog food for Olive? 483 00:42:24,350 --> 00:42:25,350 Yeah, I did. 484 00:42:25,510 --> 00:42:28,050 Good. What is going on here? 485 00:42:28,750 --> 00:42:34,270 I don't know what the hell this is, but they got at me and you didn't. 486 00:42:34,510 --> 00:42:38,190 So the way I see it, this fucked up little trio of ours, we're a team. 487 00:42:38,530 --> 00:42:39,530 You good with that? 488 00:42:39,770 --> 00:42:40,770 Yes, sir. 489 00:42:42,550 --> 00:42:43,550 Yes, sir. 490 00:42:44,590 --> 00:42:45,590 How are you feeling? 491 00:42:46,390 --> 00:42:49,730 About as good as I look. So, worse than I thought then. 492 00:42:52,750 --> 00:42:54,650 I'll buy you some time. 493 00:42:55,150 --> 00:42:56,150 Time for what? 494 00:42:56,890 --> 00:42:57,890 I'm working on that. 495 00:42:59,020 --> 00:43:00,160 See what's inside those crates. 496 00:43:01,100 --> 00:43:03,780 Why? Because they look military. 497 00:43:04,300 --> 00:43:05,760 And we look outgunned. 498 00:43:13,480 --> 00:43:15,300 Tiffany Blaine, still with us? 499 00:43:15,660 --> 00:43:17,560 Yeah, luckily for you he is. 500 00:43:17,940 --> 00:43:20,440 You managed to shoot his ear off, I'll tell you. 501 00:43:20,840 --> 00:43:22,940 Mayor. Yeah, Sheriff. 502 00:43:24,580 --> 00:43:25,580 Sheriff? 503 00:43:26,880 --> 00:43:28,100 He hung up on me. 504 00:43:28,710 --> 00:43:30,190 The fucker hung up on me. 505 00:43:31,030 --> 00:43:33,430 No, no, no. Lower your guns. My bad. 506 00:43:33,710 --> 00:43:34,710 My bad. In bars. 507 00:43:36,330 --> 00:43:39,070 All right, here. I got him. I got him. You were saying? 508 00:43:39,290 --> 00:43:44,750 Yeah, I was saying that I asked my deputy to shoot you clean through, but I 509 00:43:44,750 --> 00:43:48,190 guess like a small request is too much for him. 510 00:43:48,670 --> 00:43:49,770 Were you blind? 511 00:43:50,350 --> 00:43:53,230 Sorry, a no got into my eye, so I had to close it. 512 00:43:53,830 --> 00:43:54,830 You what? 513 00:43:55,170 --> 00:43:56,550 I've seen what's in the vault. 514 00:43:58,140 --> 00:44:01,380 Who's in on this? The human plane or the whole department? 515 00:44:02,440 --> 00:44:06,460 Son, I have got the whole town in my back. 516 00:44:07,640 --> 00:44:08,720 Let me explain. 517 00:44:09,160 --> 00:44:10,560 You're just one cop. 518 00:44:10,820 --> 00:44:11,820 We're normal. 519 00:44:12,240 --> 00:44:14,760 Population, 1 ,890. 520 00:44:19,080 --> 00:44:20,400 What's it all about, Mayor? 521 00:44:21,280 --> 00:44:22,420 What's this all about? 522 00:44:24,420 --> 00:44:26,240 You know, main streets like ours? 523 00:44:27,720 --> 00:44:34,200 They are like strewn corpses across America, holding on by a thread, hoping 524 00:44:34,200 --> 00:44:39,720 can keep a dialysis center open or a little thrift shop or an antique store 525 00:44:39,720 --> 00:44:45,060 no antiques. They've been plundered by banks and conglomerates. So when the 526 00:44:45,060 --> 00:44:51,060 Yakuza came and said they want to make a deal with the Yakuza, trust me, they're 527 00:44:51,060 --> 00:44:52,060 a thing. 528 00:44:59,880 --> 00:45:03,040 for a percentage by it. I said, sure, we'll take it. 529 00:45:04,040 --> 00:45:06,040 And the whole town sold its soul. 530 00:45:06,480 --> 00:45:07,740 Not the whole town. 531 00:45:08,100 --> 00:45:10,060 Only some negative Nancys. 532 00:45:11,320 --> 00:45:12,740 But I took care of them. 533 00:45:13,440 --> 00:45:14,440 Trust me. 534 00:45:17,140 --> 00:45:22,780 And, uh, me having seen what I've seen, I guess there's no way out of this for 535 00:45:22,780 --> 00:45:23,780 me alive. 536 00:45:23,920 --> 00:45:25,080 You know, there's a way. 537 00:45:25,940 --> 00:45:26,940 You want a deal? 538 00:45:27,240 --> 00:45:28,240 What kind? 539 00:45:28,780 --> 00:45:33,980 You put a bullet in the head of those two assholes that started this trouble? 540 00:45:34,800 --> 00:45:38,180 The blood on your hands is insurance enough for me. 541 00:45:39,360 --> 00:45:40,360 What do you say? 542 00:45:49,240 --> 00:45:51,240 All right, now he hung up on me. 543 00:45:51,660 --> 00:45:53,320 Now he hung up on me. 544 00:45:53,660 --> 00:45:54,660 Guns up. 545 00:46:01,240 --> 00:46:02,720 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 546 00:46:03,960 --> 00:46:10,080 It's so beautiful. 547 00:46:11,980 --> 00:46:14,660 There goes the sub -station at random. 548 00:46:15,100 --> 00:46:17,580 The door must have knocked the power out. 549 00:46:43,660 --> 00:46:44,740 That's not where I was aiming. 550 00:46:46,600 --> 00:46:47,600 Let's go. 551 00:47:42,950 --> 00:47:44,190 Where did they go? 552 00:47:44,410 --> 00:47:47,290 Where did they go? 553 00:47:47,510 --> 00:47:49,470 They headed down back towards Main Street. 554 00:47:50,570 --> 00:47:53,890 What do you mean? 555 00:47:54,430 --> 00:47:56,230 There's no way to get a hold of him. 556 00:47:56,630 --> 00:48:00,210 For all he knows, his piggy bank was raided. 557 00:48:01,250 --> 00:48:02,630 Oyabun is coming. 558 00:48:28,960 --> 00:48:29,960 Hey, freeze! 559 00:48:32,920 --> 00:48:35,520 I'm good. I'm good. I'm good. Get inside. 560 00:48:35,840 --> 00:48:36,840 Get inside. 561 00:48:36,980 --> 00:48:37,980 Drop it there. 562 00:48:57,299 --> 00:48:58,299 Goddammit! 563 00:49:05,760 --> 00:49:06,760 Hello? 564 00:49:16,120 --> 00:49:17,078 How is he? 565 00:49:17,080 --> 00:49:18,038 Not good. 566 00:49:18,040 --> 00:49:19,500 I think there's somebody in here. 567 00:49:19,800 --> 00:49:20,800 Hello? 568 00:49:21,860 --> 00:49:26,120 Oh my God, what happened? Have you got a first aid kit? Yeah, in my stock room. 569 00:49:26,860 --> 00:49:28,060 Is that radio working? 570 00:49:28,460 --> 00:49:29,460 How is it on? 571 00:49:29,740 --> 00:49:31,020 Uh, battery operated. 572 00:49:31,680 --> 00:49:33,960 You said this is a CB radio too, right? 573 00:49:34,260 --> 00:49:38,480 Where's the mic on this thing? Ain't it, Neal? If you see the sheriff, you stop 574 00:49:38,480 --> 00:49:39,480 him. He knows. 575 00:49:57,160 --> 00:50:01,880 I heard you. Sure you don't. I wasn't born yesterday. 576 00:50:13,800 --> 00:50:20,660 Oh, my 577 00:50:20,660 --> 00:50:23,620 God. Goddamn tourists. 578 00:50:24,040 --> 00:50:25,880 Ain't got no... 579 00:50:27,210 --> 00:50:28,210 I'm sick. 580 00:51:14,510 --> 00:51:15,510 There be light. 581 00:51:18,990 --> 00:51:20,610 You don't understand. 582 00:51:21,450 --> 00:51:23,110 Oh, you would have us all killed. 583 00:51:23,550 --> 00:51:24,730 And it will help us out. 584 00:51:24,970 --> 00:51:29,190 Get nice and warm inside. Come on. Peace, proof, and we are. 585 00:51:35,390 --> 00:51:36,610 I'm getting here to do this. 586 00:51:37,230 --> 00:51:39,570 Good evening, everybody. 587 00:51:39,810 --> 00:51:43,230 Oh, hey, Jimmy. Hey, I'm going to need your medical kit. I'm sure you're going 588 00:51:43,230 --> 00:51:44,230 to need it. 589 00:52:01,259 --> 00:52:08,160 You have your 590 00:52:08,160 --> 00:52:10,780 devil. We have our Akuma. 591 00:52:11,060 --> 00:52:12,940 Both fear Oyabun. 592 00:52:14,700 --> 00:52:18,980 The way I figure it, with the power down, they can't get the word out. 593 00:52:19,260 --> 00:52:23,920 And with the storm being what it is, they're stuck here with us. 594 00:52:24,760 --> 00:52:29,140 And, you know, better to be the hunter than the hunted. 595 00:52:30,680 --> 00:52:32,080 Right? Yeah. 596 00:52:32,860 --> 00:52:34,360 So who's up for an affogato? 597 00:52:35,460 --> 00:52:36,460 On the house. 598 00:52:38,420 --> 00:52:39,420 Open that. 599 00:52:41,260 --> 00:52:42,900 Oh, God. Need some tape. 600 00:52:44,000 --> 00:52:45,060 She's in the car, sweetheart. 601 00:52:45,520 --> 00:52:46,700 We left the hero, remember? 602 00:52:47,680 --> 00:52:51,100 So is this us three in this entire whack -ass town? 603 00:52:51,360 --> 00:52:53,780 Well, usually when you rob a bank, there are consequences. 604 00:52:54,520 --> 00:52:56,480 Although this, this is a new one. 605 00:52:57,920 --> 00:52:59,200 We just wanted something. 606 00:52:59,960 --> 00:53:01,740 If we get through, we're not gonna fuck this. 607 00:53:02,280 --> 00:53:03,280 That'll be something. 608 00:53:05,140 --> 00:53:06,340 Okay, what's the plan? 609 00:53:06,880 --> 00:53:09,160 We're gonna go to the police station. 610 00:53:09,460 --> 00:53:10,800 They got a snowplow there. 611 00:53:11,060 --> 00:53:12,420 We'll get the fuck out of Dodge. 612 00:53:14,200 --> 00:53:17,400 You're the man. Let's go. 613 00:54:34,500 --> 00:54:41,220 What the hell, man? 614 00:54:41,560 --> 00:54:45,320 What is wrong with you people? We looked you up and we chose you because of your 615 00:54:45,320 --> 00:54:47,220 reputation for not giving a shit. 616 00:54:47,780 --> 00:54:49,220 Why'd you decide to start now? 617 00:54:50,140 --> 00:54:51,620 I want myself with me. 618 00:55:27,880 --> 00:55:28,920 Fashion stuff removed. 619 00:57:18,030 --> 00:57:19,030 You're a mailman. 620 00:57:19,850 --> 00:57:21,950 What the hell is this? 621 00:57:22,270 --> 00:57:23,870 Well, I'll be careful with that one. 622 00:57:25,370 --> 00:57:26,370 It's only a flare. 623 00:57:28,690 --> 00:57:29,730 And there's another one. 624 00:57:30,450 --> 00:57:31,450 Okay. 625 00:57:37,270 --> 00:57:38,270 Please. 626 00:57:39,090 --> 00:57:43,750 Go, go, go, go, go, go, go. Mike. I got it, I got it, I got it. Mike, I got it. 627 00:57:43,770 --> 00:57:44,770 What are you doing, Mike? 628 00:57:45,550 --> 00:57:46,550 I'm safe. 629 00:57:51,330 --> 00:57:52,330 That way. 630 00:59:10,960 --> 00:59:12,720 You know how to drive one of these? Yeah, I do. 631 00:59:13,640 --> 00:59:14,640 I don't know. 632 00:59:15,180 --> 00:59:16,180 I don't know. 633 00:59:16,800 --> 00:59:18,100 Really? I did. 634 00:59:18,320 --> 00:59:19,340 I just did this. 635 00:59:21,200 --> 00:59:25,460 Remember when you said you could drive a train? 636 00:59:25,680 --> 00:59:26,880 And I was supposed to. 637 01:00:07,500 --> 01:00:08,500 this thing? 638 01:00:09,320 --> 01:00:10,320 Yeah, I think so. 639 01:00:10,700 --> 01:00:12,180 Okay, we'll get to a hospital. 640 01:00:12,460 --> 01:00:14,920 You're not coming with us? No, I'm sticking around. 641 01:00:16,020 --> 01:00:18,900 I'm tired of running away from every goddamn thing. 642 01:00:19,620 --> 01:00:21,920 And you consider this your second chance? 643 01:00:22,180 --> 01:00:24,300 You take that gold brick, eh? 644 01:00:25,760 --> 01:00:27,860 And go build something good out of it. 645 01:00:28,380 --> 01:00:29,540 Take care of yourself. 646 01:01:04,940 --> 01:01:05,940 Where's the big guy? 647 01:01:06,500 --> 01:01:07,500 Small town. 648 01:01:07,880 --> 01:01:08,880 Thank you. 649 01:01:10,520 --> 01:01:11,520 That's our guy. 650 01:01:11,700 --> 01:01:13,040 That ain't you, Susan. 651 01:01:13,380 --> 01:01:15,700 He ain't the one. Well, where's he gonna hide? 652 01:01:16,680 --> 01:01:17,680 Please, David. 653 01:01:18,280 --> 01:01:19,280 Let's go. 654 01:01:44,720 --> 01:01:45,720 Thank you. 655 01:02:42,120 --> 01:02:45,160 What kind of bartender would I be if I didn't? 656 01:02:47,000 --> 01:02:48,000 That's a trade. 657 01:02:53,400 --> 01:02:54,640 That's fucking slow. 658 01:03:20,330 --> 01:03:24,170 Before the Yakuza turn up and kill every single one of us. You too, huh? 659 01:03:25,230 --> 01:03:27,370 Just doing what I need to do to survive. 660 01:03:27,870 --> 01:03:29,110 At what cost? 661 01:03:31,130 --> 01:03:32,130 My soul. 662 01:03:33,470 --> 01:03:36,790 Although they're cheap. Now it is how you sold yours, isn't it? 663 01:03:37,790 --> 01:03:39,150 I didn't sell mine. 664 01:03:41,190 --> 01:03:42,470 I lost it. 665 01:03:44,670 --> 01:03:45,790 How did you know? 666 01:03:46,190 --> 01:03:47,550 Bartenders hear a lot of bullshit. 667 01:03:49,870 --> 01:03:52,130 You get really good at sniffing out the lies. 668 01:03:53,870 --> 01:03:57,910 Your story was true right until the end, am I right? 669 01:04:01,230 --> 01:04:03,730 The girl didn't kill her dad. 670 01:04:05,590 --> 01:04:06,590 You didn't. 671 01:04:12,050 --> 01:04:13,230 I shot him. 672 01:04:15,310 --> 01:04:17,930 Right between the eyes for what he'd done. 673 01:04:22,730 --> 01:04:23,730 it was justice. 674 01:04:25,870 --> 01:04:26,970 Now I don't know. 675 01:04:28,170 --> 01:04:30,950 I've been avoiding making any choices since then. 676 01:04:31,830 --> 01:04:34,810 Just watching life from the sidelines. 677 01:04:35,830 --> 01:04:36,910 That's my truth. 678 01:04:38,030 --> 01:04:39,070 Now you go. 679 01:04:39,850 --> 01:04:41,110 What happened to Gunderson? 680 01:04:41,410 --> 01:04:44,130 I already told my... Me? Fish? Fuck no. 681 01:04:45,010 --> 01:04:46,730 Probably the only one in town who don't. 682 01:04:48,390 --> 01:04:51,650 Gunderson? He had a fishing pole in one hand. Like this one. 683 01:04:52,160 --> 01:04:53,440 And an auger in the other. 684 01:04:54,060 --> 01:04:56,500 So my guess is he thought he was going ice fishing. 685 01:04:57,260 --> 01:04:59,740 Who the fuck goes ice fishing with a fly rod? 686 01:05:00,280 --> 01:05:01,280 No one. 687 01:05:02,800 --> 01:05:03,800 I lied. 688 01:05:04,220 --> 01:05:05,220 I killed him. 689 01:05:05,520 --> 01:05:07,720 Because he wanted a bigger cut of the deal? 690 01:05:07,940 --> 01:05:08,940 Because he wanted out. 691 01:05:09,660 --> 01:05:14,260 Of the job. Of... The town. The arrangement. 692 01:05:14,940 --> 01:05:15,940 Why? 693 01:05:17,700 --> 01:05:18,700 It's his kid. 694 01:05:19,560 --> 01:05:21,040 His town made him choose. 695 01:05:22,320 --> 01:05:23,800 It's a small town in every way. 696 01:05:24,280 --> 01:05:26,660 You know, small -minded. 697 01:05:27,020 --> 01:05:28,160 Yeah, I get that. 698 01:05:29,740 --> 01:05:31,420 And no one gets out. 699 01:05:31,880 --> 01:05:32,920 Not even him. 700 01:05:34,100 --> 01:05:40,720 So you got him drunk and walked him out and... Watched him freeze to death. 701 01:05:41,660 --> 01:05:44,880 Which takes longer than you'd think. 702 01:05:45,540 --> 01:05:49,500 Unless you're wet, which he was because I poured water on him. 703 01:05:50,640 --> 01:05:52,520 But I learned something about myself that night. 704 01:05:53,960 --> 01:05:54,960 What's that? 705 01:05:55,520 --> 01:05:57,260 That I can do what needs to be done. 706 01:05:58,400 --> 01:05:59,580 What happened to you? 707 01:06:00,120 --> 01:06:01,280 Nothing I didn't choose. 708 01:06:04,120 --> 01:06:06,100 Like I said, that's a cool belt. 709 01:06:13,920 --> 01:06:15,280 What the fuck is she wearing? 710 01:06:16,740 --> 01:06:17,920 Tell me about it. 711 01:06:20,200 --> 01:06:23,760 I think he would have wanted you to have this, especially in light of current 712 01:06:23,760 --> 01:06:24,760 events. 713 01:06:29,840 --> 01:06:31,220 Let's go, Deputy. 714 01:06:32,520 --> 01:06:34,860 This shitstorm is only going to get worse. 715 01:07:20,890 --> 01:07:21,930 Hey, Green! 716 01:07:23,970 --> 01:07:24,970 Gato! 717 01:07:26,330 --> 01:07:28,890 Can we leave anyone back at the bank? 718 01:07:30,150 --> 01:07:31,150 No, Joe. 719 01:07:32,570 --> 01:07:33,570 In the vault? 720 01:07:34,890 --> 01:07:35,890 Yeah, Joe. 721 01:07:37,110 --> 01:07:40,530 Is it still open? 722 01:08:17,609 --> 01:08:20,050 securing the contents of your vault. 723 01:08:26,290 --> 01:08:27,290 Security? 724 01:08:27,950 --> 01:08:34,850 Bricks of C4 have been planted in and amongst the Yakuza's physical 725 01:08:34,850 --> 01:08:36,430 deposits, as it were. 726 01:08:38,310 --> 01:08:43,510 So, to sum up, if I die, it all goes boom. 727 01:08:48,590 --> 01:08:49,590 Yakuza at all. 728 01:08:50,109 --> 01:08:52,470 I don't think it hands real well for you. 729 01:08:53,649 --> 01:08:58,590 If we don't finish this here and now, the Yakuza will hunt down and kill each 730 01:08:58,590 --> 01:09:00,410 and every one of us. 731 01:09:01,130 --> 01:09:02,170 Me included. 732 01:09:04,490 --> 01:09:06,410 But wait, there's more. 733 01:09:08,790 --> 01:09:09,950 I've got a proposal. 734 01:09:12,490 --> 01:09:16,670 We tidy up the bank, make it look like an accident. 735 01:09:17,520 --> 01:09:18,979 Like nothing bad happened. 736 01:09:20,160 --> 01:09:22,779 Just another Saturday. 737 01:09:25,540 --> 01:09:29,260 Kenny, you say this is Belgian chocolate? 738 01:09:29,640 --> 01:09:30,640 French. 739 01:09:32,160 --> 01:09:33,740 Same difference, you know. 740 01:09:35,859 --> 01:09:38,359 So, that's your plan? 741 01:09:39,600 --> 01:09:40,600 That's it. 742 01:09:42,399 --> 01:09:44,439 Just make it seem like any other day? 743 01:09:44,779 --> 01:09:45,779 Basically, yeah. 744 01:09:46,830 --> 01:09:51,029 The Yakuza show up. Their treasure is untouched. 745 01:09:51,649 --> 01:09:54,550 Nothing more than a car accident that set off the alarm. 746 01:09:54,790 --> 01:09:56,690 Life in normal is normal. 747 01:09:57,010 --> 01:09:58,010 Calm. 748 01:09:59,350 --> 01:10:00,350 Calm? 749 01:10:01,750 --> 01:10:02,750 Clean's messy. 750 01:10:03,570 --> 01:10:04,570 That's right. 751 01:10:05,450 --> 01:10:10,090 Why don't I just kill you right now? 752 01:10:13,420 --> 01:10:16,420 The only thing your boss is going to give a shit about is that you messed up. 753 01:10:18,180 --> 01:10:21,200 I say we play the hand that's been dealt to all of us. 754 01:10:22,540 --> 01:10:26,160 You make us look good, we'll make you look good. 755 01:10:27,220 --> 01:10:30,240 And maybe you get to keep the rest of your goddamn fingers. 756 01:10:35,040 --> 01:10:38,860 I'm sorry that I killed your mayor. 757 01:10:39,360 --> 01:10:41,100 I know you liked him a lot. 758 01:10:42,190 --> 01:10:44,390 Though he did seem a bit of an a -hole. 759 01:10:48,030 --> 01:10:49,030 Okay. 760 01:10:50,350 --> 01:10:51,490 What do you say? 761 01:10:53,310 --> 01:10:59,470 Well, it isn't much of a plan, but I'm not much of a sheriff. 762 01:11:00,270 --> 01:11:02,110 But I'm all you've got. 763 01:11:09,830 --> 01:11:10,830 Hey, Alex. 764 01:11:14,990 --> 01:11:15,990 I like it. 765 01:11:17,410 --> 01:11:18,410 Deputy. 766 01:11:23,070 --> 01:11:24,850 Fuck yeah. 767 01:11:26,470 --> 01:11:27,470 Come on, people. 768 01:11:27,610 --> 01:11:30,510 This is the new normal. It's got to seem like an accident. 769 01:11:31,270 --> 01:11:33,130 There wasn't a massacre here, you know? 770 01:11:33,410 --> 01:11:34,410 Bring it in. 771 01:12:14,230 --> 01:12:20,950 I swear to God, I had no idea 772 01:12:20,950 --> 01:12:22,950 about killing Gunderson. 773 01:12:23,210 --> 01:12:25,590 You believe that bullshit about the fishing rod? 774 01:12:26,170 --> 01:12:29,290 Sorry, I'm not much of a fisherman, but yeah, I get your point. 775 01:12:29,510 --> 01:12:31,390 And you tried to shoot me. 776 01:12:32,030 --> 01:12:34,450 Yeah, I did shoot you, but I didn't kill you. 777 01:12:35,080 --> 01:12:36,120 That's the important thing. 778 01:12:36,820 --> 01:12:37,820 We're here together. 779 01:12:37,960 --> 01:12:38,960 Both of us. 780 01:12:41,180 --> 01:12:42,180 Alive. 781 01:12:44,040 --> 01:12:47,200 Do you, uh... Do you really think this is gonna work? 782 01:12:49,600 --> 01:12:50,600 You a vet, man? 783 01:12:51,840 --> 01:12:53,360 On my own detriment, to be sure. 784 01:12:55,860 --> 01:12:59,060 I put a Benji... On the lay. 785 01:13:00,480 --> 01:13:03,240 Wait a minute, you... You're betting against us? 786 01:13:10,500 --> 01:13:12,560 Let's get into character. 787 01:13:24,200 --> 01:13:27,260 Can you translate? 788 01:13:37,000 --> 01:13:39,780 As you can see, the storm here was something else. 789 01:13:40,280 --> 01:13:45,120 Lockdown phones, internet, self -service health, you name it, it's down. 790 01:13:45,580 --> 01:13:46,580 Howdy, all. 791 01:13:47,460 --> 01:13:50,100 Oh, he's the interim, like I told you? 792 01:13:50,640 --> 01:13:51,640 No, not yet. 793 01:13:51,700 --> 01:13:53,420 He's, uh, not too bright. 794 01:13:53,740 --> 01:13:56,660 Deputy Blaine, you know these folks? Do you want to explain to them they can't 795 01:13:56,660 --> 01:14:00,400 come tearing through our county in a convoy like this without getting a 796 01:14:00,400 --> 01:14:04,560 from the law? Well, uh, this was actually Pastor Roy about to check. 797 01:14:05,000 --> 01:14:09,560 Oh, Astor. He's got a small parish just over yonder down near Everton. 798 01:14:09,820 --> 01:14:11,300 What's his denomination? 799 01:14:12,020 --> 01:14:14,300 Protestant. Ain't that right? 800 01:14:15,380 --> 01:14:22,320 I think that 801 01:14:22,320 --> 01:14:25,060 he wants to go to the bank. 802 01:14:27,880 --> 01:14:29,400 Yeah, yeah. 803 01:14:29,860 --> 01:14:30,860 Hey! 804 01:14:33,550 --> 01:14:34,550 We'll make an exception. 805 01:14:34,870 --> 01:14:35,870 We'll make an exception. 806 01:14:35,930 --> 01:14:36,930 We'll give you an escort. 807 01:14:37,350 --> 01:14:38,570 Follow us. Let's go. 808 01:14:39,110 --> 01:14:45,930 Okay, Deputy Blaine, let's take our guests all the way 809 01:14:45,930 --> 01:14:46,930 around. 810 01:15:01,640 --> 01:15:03,100 It doesn't look good. 811 01:15:03,380 --> 01:15:04,380 I know. 812 01:15:04,480 --> 01:15:04,920 The 813 01:15:04,920 --> 01:15:14,660 driver 814 01:15:14,660 --> 01:15:18,240 was killed on impact, as was the bank manager and security guard. 815 01:15:18,940 --> 01:15:20,020 He was still out. 816 01:15:20,320 --> 01:15:24,460 Sheriff, do you mind if I show him the vault? The church has some papers in 817 01:15:24,460 --> 01:15:26,520 their safe deposit box. Yeah, sure. Go ahead. 818 01:15:31,540 --> 01:15:34,260 Actually, it wasn't load -bearing while shooting me. 819 01:15:35,220 --> 01:15:39,140 As you can see, the vault is untouched. 820 01:15:39,560 --> 01:15:40,560 Excuse me. 821 01:15:40,900 --> 01:15:41,900 Christine. 822 01:15:42,140 --> 01:15:44,240 Whoa, the church has done well, huh? 823 01:15:49,780 --> 01:15:50,980 Pretty color, huh? 824 01:16:04,660 --> 01:16:06,780 Why do you invite them out for food? 825 01:16:08,740 --> 01:16:13,940 I only know, like, four phrases in Japanese, and I guess I bet it. 826 01:16:17,740 --> 01:16:19,800 Is your boss enjoying the meatloaf? 827 01:16:20,780 --> 01:16:21,780 What's he discuss? 828 01:16:22,620 --> 01:16:24,440 This is divine. 829 01:16:27,000 --> 01:16:28,880 Your English is very good, sir. 830 01:16:29,580 --> 01:16:30,980 I like a lot of friends. 831 01:16:44,759 --> 01:16:46,880 I'd like to propose a toast. 832 01:16:47,200 --> 01:16:52,280 You know, I'm what you might call a people person. 833 01:16:52,880 --> 01:16:57,180 So this toast is to friendship. I think it's important that I take credit for 834 01:16:57,180 --> 01:16:57,959 this event. 835 01:16:57,960 --> 01:17:02,680 When I become the next Sheriff of Normal, there will be many more 836 01:17:02,680 --> 01:17:09,560 to come together and break bread, strengthening our link. And Pastor 837 01:17:09,560 --> 01:17:16,420 Oyuban and his friendly, friendly congregation, I 838 01:17:16,420 --> 01:17:21,720 think this is a new chapter for our town and our happy arrangement. 839 01:17:22,860 --> 01:17:29,740 So I'd like to say thank you for all your help and to many, many more 840 01:17:29,740 --> 01:17:35,600 years of friendly people helping other friendly. 841 01:20:07,890 --> 01:20:09,290 Oh, 842 01:20:11,150 --> 01:20:12,350 my God. 843 01:20:28,520 --> 01:20:29,520 All right. 844 01:22:53,000 --> 01:22:54,000 Let's see. 845 01:22:57,300 --> 01:22:59,060 Gives a hundred on belay. 846 01:22:59,880 --> 01:23:00,980 Guess you weren't. 847 01:23:03,260 --> 01:23:04,540 Can I have that pie back? 848 01:23:26,879 --> 01:23:27,879 Hey, 849 01:23:28,980 --> 01:23:32,160 Penny, it's me. I'm in Texas now. 850 01:23:33,100 --> 01:23:36,620 Yeah, filling in for a sheriff. I'm maternity leave. 851 01:23:36,840 --> 01:23:40,640 I much prefer the weather here. It's warm. Don't miss the cold. 852 01:23:40,980 --> 01:23:44,520 Oh, and I picked up an interim deputy along the way. 853 01:23:44,980 --> 01:23:46,680 People are pretty much the same. 854 01:23:47,000 --> 01:23:50,640 Then again, not all things considered, though. 855 01:23:52,440 --> 01:23:53,540 I'm in a better place. 856 01:23:54,660 --> 01:23:59,420 As for the town of Normal, well, I left it as I found it, you could say. 857 01:24:01,020 --> 01:24:02,720 I mean, that's the job, isn't it? 858 01:24:04,020 --> 01:24:06,060 Besides, I'm never looking for trouble. 859 01:24:06,760 --> 01:24:09,320 If it wants you, it'll find you on its own. 860 01:24:10,440 --> 01:24:13,200 And it can be hard to shake once it does. 861 01:24:16,600 --> 01:24:18,840 Well, thanks for listening, Penny. 862 01:24:19,400 --> 01:24:21,460 I... Hi, Elizabeth. 863 01:24:24,860 --> 01:24:28,280 Honey, the day between... 58449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.