All language subtitles for N.2026.WEB.HDTS-CinemaCity

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,560 --> 00:01:20,180 I thought I'd kill everyone, but... Well, let's give it another chance. 2 00:01:21,240 --> 00:01:22,540 Make sure you get rid of it. 3 00:01:24,020 --> 00:01:25,520 I have work to do, so do it. 4 00:01:28,380 --> 00:01:29,380 You can't do it? 5 00:02:16,880 --> 00:02:17,880 Could we do that? 6 00:03:07,760 --> 00:03:08,760 I can't believe it. 7 00:03:10,120 --> 00:03:11,120 I can't believe it. 8 00:03:11,680 --> 00:03:12,680 I can't believe it. 9 00:03:12,900 --> 00:03:13,940 I can't believe it. 10 00:03:50,679 --> 00:03:55,700 So how's the motel treating you? Exactly how you'd expect, for 55 bucks a night. 11 00:03:56,040 --> 00:03:57,120 What'd you do for dinner? 12 00:03:57,640 --> 00:04:00,240 I got delivery from the Chinese place. 13 00:04:00,980 --> 00:04:01,980 Cheng Lu? 14 00:04:02,140 --> 00:04:03,360 Is there another one? 15 00:04:04,340 --> 00:04:05,340 No, 16 00:04:06,420 --> 00:04:07,420 just Cheng Lu. 17 00:04:11,400 --> 00:04:12,740 Any place to try his meatloaf? 18 00:04:13,020 --> 00:04:14,020 It's amazing. 19 00:04:14,760 --> 00:04:15,760 Duly noted. 20 00:04:22,340 --> 00:04:26,140 This is Penny. Sorry I missed you. Please leave a message and I'll circle 21 00:04:26,140 --> 00:04:27,140 when I can. 22 00:04:27,460 --> 00:04:30,800 Hey, it's just me, Ulysses. You know, your husband. 23 00:04:31,080 --> 00:04:33,540 If you don't mind me still calling myself that. 24 00:04:34,000 --> 00:04:37,400 I know we agreed to take some time apart. You need space. 25 00:04:37,620 --> 00:04:39,420 I get it. But I just thought... 26 00:04:39,640 --> 00:04:44,420 I'd let you know I landed another temporary sheriff job in a little town 27 00:04:44,420 --> 00:04:45,800 Normal, Minnesota. 28 00:04:46,800 --> 00:04:49,640 Like a lot of small towns, half abandoned. 29 00:04:50,000 --> 00:04:51,640 The other half is nice, though. 30 00:04:52,020 --> 00:04:53,360 People seem friendly enough. 31 00:04:53,920 --> 00:04:58,340 They built themselves a real nice little setup here, considering how hard times 32 00:04:58,340 --> 00:05:00,520 are for most folks in the country right now. 33 00:05:01,140 --> 00:05:05,160 I don't know what their secret is, but I could do with a serving of it. 34 00:05:05,780 --> 00:05:09,320 Anyway... Just for eight weeks until they elect a new permanent lawman. 35 00:05:10,240 --> 00:05:14,480 My goal is to leave this town just the way I found it. 36 00:05:19,180 --> 00:05:22,000 What's the deal with that jacket? Pretty cool, huh? 37 00:05:23,120 --> 00:05:24,760 I got it to match my chopper. 38 00:05:25,780 --> 00:05:27,080 I didn't know you had one. 39 00:05:27,300 --> 00:05:30,280 Oh, no, I don't. Not yet. I'm just saving up. 40 00:05:30,980 --> 00:05:32,560 I figured I'd start with a jacket. 41 00:05:34,969 --> 00:05:35,969 It's loud. 42 00:05:36,010 --> 00:05:37,750 I mean, it's too flashy. 43 00:05:38,270 --> 00:05:40,510 No, I mean, it makes noise. 44 00:05:40,850 --> 00:05:42,230 It's literally loud. 45 00:05:43,270 --> 00:05:44,610 And I don't think it's regulation. 46 00:05:45,510 --> 00:05:46,510 Hey, sorry. 47 00:05:49,430 --> 00:05:52,270 No, no, just leave it on. Leave it on. It's cool. 48 00:05:52,990 --> 00:05:53,990 Very cool. 49 00:05:55,070 --> 00:05:57,310 Whoa, $16 .8 million. 50 00:05:57,730 --> 00:06:00,210 Where the hell did this town get that kind of money? 51 00:06:00,630 --> 00:06:02,690 Community really came to get it on that one. 52 00:06:03,760 --> 00:06:04,760 Yeah, I would say. 53 00:06:05,980 --> 00:06:07,100 Hey, Mayor Kiffner. 54 00:06:07,660 --> 00:06:08,660 There he is. 55 00:06:14,500 --> 00:06:18,240 I can't wait for the parade next week. JL's going to love it. 56 00:06:18,540 --> 00:06:21,580 I always wanted to be the parade mascot, but I never got picked. 57 00:06:22,020 --> 00:06:23,120 I'm not bitter, though. 58 00:06:24,140 --> 00:06:27,360 The guys take their bikes pretty seriously here. 59 00:06:28,020 --> 00:06:30,340 My bike's probably going to be a lot like this one. 60 00:06:31,160 --> 00:06:33,880 Geez, Randy, I wish my girlfriend was that dirty. 61 00:06:34,100 --> 00:06:35,620 Have you got a girlfriend, Sheriff? 62 00:06:35,880 --> 00:06:37,260 No, I've got a wife. 63 00:06:37,500 --> 00:06:40,260 She's had it with me. Then I'll put an extra sugar in your coffee. 64 00:06:40,640 --> 00:06:44,500 Hey, Tom, how are you? Hey, Mike, this is American content. 65 00:06:44,740 --> 00:06:47,600 Yeah, you can't go and talk to me like this. 66 00:06:48,420 --> 00:06:49,820 I'm going to go put a pot on. 67 00:06:50,080 --> 00:06:53,500 I feel like Sisyphus pushing her wife up a goddamn hill. What's the problem? 68 00:06:54,180 --> 00:06:57,480 Tom's being a goddamn dick. That's the fucking problem. Fuck you, Trump. Whoa, 69 00:06:57,480 --> 00:07:00,000 whoa, whoa. Just communicate the problem to me. 70 00:07:00,380 --> 00:07:01,820 Then who the fuck you're meant to be? 71 00:07:02,040 --> 00:07:05,120 Well, if I'm reading this badge correctly, I'm the sheriff. 72 00:07:05,800 --> 00:07:08,280 Yeah, I'm sure shit didn't go for you. I understand. 73 00:07:08,780 --> 00:07:10,380 You know Sheriff Gunderson died, right? 74 00:07:10,620 --> 00:07:13,620 Last week? This is Ulysses. He's filling in, yeah? 75 00:07:13,860 --> 00:07:16,480 Yeah. I thought I heard something about that. Well? 76 00:07:16,880 --> 00:07:17,880 So here's your placement. 77 00:07:18,100 --> 00:07:19,100 I'm the interim. 78 00:07:19,760 --> 00:07:21,560 It's like a substitute teacher. 79 00:07:22,240 --> 00:07:23,240 For how long? 80 00:07:23,520 --> 00:07:24,600 It's on week one of eight. 81 00:07:25,130 --> 00:07:27,770 Good morning, people. Good morning, Mike. How are you doing? All good. 82 00:07:28,110 --> 00:07:31,110 Okay, well, so Carl keeps parking his goddamn rig in my driveway. 83 00:07:33,690 --> 00:07:37,930 Carl has his own tow trucking company. He has his high school. I live there 84 00:07:37,930 --> 00:07:41,730 first. Tom's on a flag lot, so they have to share a driveway. He's parking me 85 00:07:41,730 --> 00:07:44,150 in. That trucker's taking 70%. Hang on! Hang on! 86 00:07:46,270 --> 00:07:49,730 Look, do you want me to drive out there and sort this out with Carl for you? 87 00:07:50,350 --> 00:07:51,710 Finally. Please. 88 00:07:52,390 --> 00:07:54,450 Okay. And if it's handled this way, 89 00:07:56,000 --> 00:07:56,919 We're good. 90 00:07:56,920 --> 00:07:59,320 All righty, then I'll retire to my boudoir. 91 00:07:59,740 --> 00:08:00,740 Hey. 92 00:08:02,700 --> 00:08:04,180 How's that bad, Sheriff? 93 00:08:05,600 --> 00:08:06,680 Evening warm for me? 94 00:08:08,460 --> 00:08:09,840 I'm doing my best. 95 00:08:11,000 --> 00:08:12,160 Lecture's in six weeks. 96 00:08:12,460 --> 00:08:14,180 Remember to vote for me. Sure. 97 00:08:15,300 --> 00:08:17,740 Good people, small problems. 98 00:08:18,340 --> 00:08:23,240 And if my instincts tell me something is seriously amiss, well, then I'll get 99 00:08:23,240 --> 00:08:24,240 involved. 100 00:08:24,680 --> 00:08:27,220 But, yeah, I kind of stopped trusting my instincts. 101 00:08:28,740 --> 00:08:33,360 It's not that I don't care anymore, Penny. It's just life's a lot easier 102 00:08:33,360 --> 00:08:34,360 you care a little less. 103 00:08:35,720 --> 00:08:37,380 Then again, we are who we are. 104 00:08:43,179 --> 00:08:50,080 Nothing to see here. 105 00:09:32,180 --> 00:09:33,760 Oh, yeah, sure. 106 00:09:34,200 --> 00:09:35,720 This is a hell of an armory. 107 00:09:36,060 --> 00:09:37,060 Yeah. 108 00:09:38,860 --> 00:09:40,040 Is that C4? 109 00:09:40,860 --> 00:09:42,980 Um, that it is. Yeah. 110 00:09:44,000 --> 00:09:45,180 Why do you have that? 111 00:09:46,240 --> 00:09:47,240 I don't know. 112 00:09:47,480 --> 00:09:51,420 After 9 -11, Sheriff Gunderson applied for every anti -terrorism grant 113 00:09:51,420 --> 00:09:54,200 available. Yeah? How much did he spend on training? 114 00:09:57,100 --> 00:09:58,360 I should probably get back to the phones. 115 00:09:58,940 --> 00:10:00,740 Well, the door was unlocked. 116 00:10:01,420 --> 00:10:02,660 That's kind of a no -no. 117 00:10:03,440 --> 00:10:04,440 Oh. 118 00:10:04,860 --> 00:10:05,860 Sorry about that. 119 00:10:10,120 --> 00:10:14,920 Every town has its own little quirk. And you can't change them. 120 00:10:15,660 --> 00:10:17,920 200K as the instructions are in Japanese. 121 00:10:18,840 --> 00:10:22,160 The interim job is not to get in the way of them. 122 00:10:23,000 --> 00:10:25,760 I'm like a midwife with a gun. 123 00:10:27,360 --> 00:10:29,500 Helping them transition smoothly. 124 00:10:49,670 --> 00:10:50,910 I can wear your law, ma 'am. 125 00:11:02,570 --> 00:11:06,850 I'll trade you my heart for your heart, baby, and give you all the kisses it 126 00:11:06,850 --> 00:11:11,710 sends. I'll trade you my heart for your heart, baby, and give you all the kisses 127 00:11:11,710 --> 00:11:12,710 it sends. 128 00:11:12,970 --> 00:11:13,970 Hey, Sheriff. 129 00:11:14,350 --> 00:11:18,690 Welcome to my place. Oh, you're Ernie? Yeah, just like my dad and my granddad 130 00:11:18,690 --> 00:11:19,449 before me. 131 00:11:19,450 --> 00:11:20,369 Oh, yeah. 132 00:11:20,370 --> 00:11:22,070 Tell me, what's the story with the decor? 133 00:11:22,570 --> 00:11:25,690 Well, Granddad started collecting them after the war, and he didn't stop till 134 00:11:25,690 --> 00:11:26,690 the day he died. 135 00:11:27,250 --> 00:11:28,250 Any of them loaded? 136 00:11:29,050 --> 00:11:30,550 Wouldn't be much fun if they weren't loaded. 137 00:11:35,810 --> 00:11:36,810 So what can I get you? 138 00:11:37,550 --> 00:11:40,450 I heard good things about the meatloaf. Sure, just come on. 139 00:11:41,510 --> 00:11:43,350 You gotta try the pie before you leave town. 140 00:11:44,840 --> 00:11:49,340 dropping temperatures snow is much more likely making this our first big winter 141 00:11:49,340 --> 00:11:50,340 storm of the season 142 00:12:56,970 --> 00:12:57,970 Say cheese. 143 00:13:00,010 --> 00:13:01,410 What's going on, officer? 144 00:13:01,970 --> 00:13:05,130 I think a moose just stole your paint. 145 00:13:06,830 --> 00:13:09,630 It is going to be a busy day today. 146 00:13:10,290 --> 00:13:13,650 I wanted to get your stamp of approval on the parade route. 147 00:13:14,170 --> 00:13:19,010 There is an intersection that I think are just a real hornet's nest. 148 00:13:19,550 --> 00:13:24,030 And of course, first we have the celebration of life at the sheriff's. 149 00:13:26,960 --> 00:13:28,340 Former sheriff, that is. 150 00:13:30,600 --> 00:13:33,420 But you don't have to worry about saying anything because the mayor can take 151 00:13:33,420 --> 00:13:35,340 care of that and there will be food. 152 00:13:36,220 --> 00:13:38,660 It is a potluck, so it should be fun. 153 00:13:39,000 --> 00:13:40,000 All right. 154 00:13:40,020 --> 00:13:41,020 Anyone available? 155 00:13:42,680 --> 00:13:47,880 Most of my time is spent on shenanigans, low -stakes stuff. 156 00:13:49,380 --> 00:13:53,440 I get to say nothing to see here over and over all day. 157 00:13:57,650 --> 00:14:01,130 Separate! Mike, I need you to escort old Clayton here from the premises and 158 00:14:01,130 --> 00:14:03,430 arrest him! For what? For being a sumbitch! 159 00:14:03,890 --> 00:14:05,770 Sumbitch? More like thrifty. 160 00:14:06,370 --> 00:14:10,330 Amazon's got these damn near 30 % off. Okay, to be fair, Mr. 161 00:14:10,570 --> 00:14:12,270 Dax, it seems like a fair price. 162 00:14:12,470 --> 00:14:15,710 That's not helpful. Oh, the customer's always right when he's trying to 163 00:14:15,710 --> 00:14:18,350 the shop. No, no, calm down, calm down, Sheriff. 164 00:14:18,630 --> 00:14:22,090 I will be damned if I don't let you look like an ass! 165 00:14:31,690 --> 00:14:34,470 We just want to bring the temperature down a little bit. 166 00:14:34,690 --> 00:14:38,970 In front of the temporary guests from out of town. 167 00:14:40,110 --> 00:14:41,110 Am I right? 168 00:14:41,670 --> 00:14:43,530 Maybe we should go for a walk, eh? 169 00:14:43,730 --> 00:14:45,030 Okay. I'm going. 170 00:14:45,370 --> 00:14:46,390 I'm going. Let's go. 171 00:14:46,890 --> 00:14:50,930 Clayton, this is a miracle, which means you can't walk out of a store without 172 00:14:50,930 --> 00:14:53,350 pain. That's a good point. All right, let's go. 173 00:14:53,610 --> 00:14:55,090 Enjoy your walk. 174 00:15:02,220 --> 00:15:06,940 often does that happen once twice a week if i'm lucky and it's not like he needs 175 00:15:06,940 --> 00:15:11,340 the money he's just like pissing up my leg whoa there's a lot of locks on that 176 00:15:11,340 --> 00:15:18,160 cabinet what's going on there stump removers what does that mean old school 177 00:15:18,160 --> 00:15:24,100 stump removers i still don't know exactly what you're talking about i 178 00:15:24,100 --> 00:15:27,440 want to hear your answer 179 00:15:31,560 --> 00:15:33,300 It's the yarn. It's the yarn. 180 00:15:33,760 --> 00:15:37,020 I'm sorry. This is your sheriff. Come quick. 181 00:15:37,340 --> 00:15:42,720 I ordered pink and they gave me mauve. Not to play devil's advocate, but that 182 00:15:42,720 --> 00:15:43,820 not pink. That is mauve. 183 00:15:44,340 --> 00:15:45,340 That's what I said. 184 00:15:45,700 --> 00:15:46,700 What should I do? 185 00:15:46,960 --> 00:15:50,700 Well, I'm not going to be able to help you because they look exactly the same 186 00:15:50,700 --> 00:15:52,560 me. I'm sorry. I'm colorblind. 187 00:15:53,100 --> 00:15:54,100 All right. 188 00:15:55,050 --> 00:15:59,550 Unlike you, Sheriff, my clientele's a bit more discerning. They're not 189 00:15:59,550 --> 00:16:00,550 colorblind. 190 00:16:01,250 --> 00:16:02,850 Mike, are you there? Are you there? Over. 191 00:16:04,190 --> 00:16:05,610 Mike, come on. 192 00:16:05,830 --> 00:16:09,730 Is that a police scanner you got? You keeping tabs on me? 193 00:16:10,030 --> 00:16:11,030 Yes, sir. 194 00:16:11,450 --> 00:16:12,950 And a CB radio. 195 00:16:13,470 --> 00:16:15,470 Oh, I get lonely. 196 00:16:16,070 --> 00:16:17,070 I know. 197 00:16:17,830 --> 00:16:20,150 Copy that, Sally. I'm on my way. Take care. 198 00:16:22,920 --> 00:16:24,500 Call the fire department next time. 199 00:16:25,200 --> 00:16:26,920 I'm kidding. 200 00:16:33,020 --> 00:16:35,960 Your buck goes a lot further out here, that's for sure. 201 00:16:36,520 --> 00:16:41,560 Gunderson had got himself a big mac of McMansions. He must have issued a hell 202 00:16:41,560 --> 00:16:43,240 a lot of parking tickets to get that. 203 00:16:43,520 --> 00:16:47,140 So what do you say about a man like Gunderson? He was... 204 00:16:47,390 --> 00:16:48,530 A son of a bitch. 205 00:16:49,030 --> 00:16:51,090 But he was our son of a bitch. 206 00:16:51,350 --> 00:16:55,310 He was a great golfer, right? A medium fisherman. 207 00:16:55,670 --> 00:16:57,270 And loved to play. 208 00:16:57,850 --> 00:16:59,310 You gotta get out of this. 209 00:16:59,810 --> 00:17:01,790 This is just like Christmas. 210 00:17:02,250 --> 00:17:07,010 You got Pete's Meats, fortune cookies, all you can eat. 211 00:17:07,310 --> 00:17:08,569 You want me to make you a plate? 212 00:17:10,349 --> 00:17:12,990 Not unless I want to end up like Gunderson. 213 00:17:13,450 --> 00:17:14,569 That reminds me. 214 00:17:18,190 --> 00:17:19,650 I think you should be wearing this. 215 00:17:22,109 --> 00:17:24,069 But I thought you said you had only one. 216 00:17:24,290 --> 00:17:31,290 I did. But when the station was all run down with it, I licked it off 217 00:17:31,290 --> 00:17:38,230 of the corpse before they closed the casket. So you enjoy 218 00:17:38,230 --> 00:17:39,810 the power of the past. 219 00:18:08,680 --> 00:18:09,680 Oh, what a trip that was. 220 00:18:10,220 --> 00:18:12,340 Japanese sure love their golf. 221 00:18:14,280 --> 00:18:17,920 So, what'd you pick? 222 00:18:18,700 --> 00:18:25,320 Oh, uh, Ashford something. I always tend to lean toward the 223 00:18:25,320 --> 00:18:26,320 Irish. 224 00:18:28,300 --> 00:18:29,300 Dr. 225 00:18:32,360 --> 00:18:33,880 Belay. Ulysses. 226 00:18:34,560 --> 00:18:40,430 Um, you signed, uh, Sheriff Gunderson's death certificate, right? 227 00:18:41,650 --> 00:18:43,190 Sadly, yes, I did. 228 00:18:43,750 --> 00:18:44,930 What happened there? 229 00:18:46,390 --> 00:18:51,290 Well, a couple Wednesdays ago, around three in the morning, Deputy Blaine 230 00:18:51,290 --> 00:18:57,510 him out back in Littlemore in his tighty -whities, frozen like a chunk of ice 231 00:18:57,510 --> 00:18:58,910 chiseled by a chainsaw. 232 00:18:59,470 --> 00:19:01,430 What do you suppose he thought he was doing? 233 00:19:03,030 --> 00:19:05,750 Thought my job to go supposing and be sure. 234 00:19:06,960 --> 00:19:12,340 Gunderson liked his fishing. He had a fishing rod in his one hand and an auger 235 00:19:12,340 --> 00:19:16,900 in the other. So, my guess, the man thought he was going ice fishing. 236 00:19:17,800 --> 00:19:18,800 At night? 237 00:19:19,020 --> 00:19:20,020 In his underwear? 238 00:19:20,820 --> 00:19:23,660 Well, as she can see, the man was a drinker. 239 00:19:24,280 --> 00:19:25,580 And a son of a bitch. 240 00:19:25,840 --> 00:19:28,460 But then again, he was our son of a bitch, right? 241 00:19:29,200 --> 00:19:31,740 Hey, John, give me a minute. I'd like to bid this here, okay? 242 00:19:32,500 --> 00:19:33,500 Yeah, yeah. 243 00:19:33,980 --> 00:19:35,980 I want to thank you for coming. 244 00:19:36,520 --> 00:19:37,520 Of course. 245 00:19:37,720 --> 00:19:39,260 So let me get this straight. 246 00:19:39,780 --> 00:19:46,760 Did I hear you saw the moose? I did. I got 247 00:19:46,760 --> 00:19:48,340 a picture of it. God damn. 248 00:19:48,580 --> 00:19:52,020 I am the only one in this town who has never seen that fucking moose. 249 00:19:52,280 --> 00:19:54,360 And I keep an eye out for it. 250 00:19:54,560 --> 00:19:59,020 You know, in Native American culture, the moose is a symbol of endurance and 251 00:19:59,020 --> 00:20:00,020 survival. 252 00:20:01,980 --> 00:20:05,300 So what do you think of our little town? 253 00:20:06,760 --> 00:20:07,760 It's charming. 254 00:20:07,880 --> 00:20:12,440 Yeah. You know, I hear that you are a very laid -back kind of guy. 255 00:20:12,840 --> 00:20:14,580 Not a crack -the -whip sort. 256 00:20:15,700 --> 00:20:18,540 Well, I mean, I've been known to... Do you ever think about settling down? 257 00:20:20,100 --> 00:20:23,120 You could be a real sheriff for more than a few weeks. 258 00:20:23,840 --> 00:20:25,940 You can build a whole new life here at Normal. 259 00:20:26,660 --> 00:20:30,100 Because we really celebrate the community. 260 00:20:30,800 --> 00:20:33,560 Around here, it's always one for all. 261 00:20:34,819 --> 00:20:36,740 That sounds... It's time. 262 00:20:37,200 --> 00:20:40,760 But I want you to think about it. I will. Alright. 263 00:21:04,330 --> 00:21:06,050 I was just checking on you. 264 00:21:07,030 --> 00:21:08,030 You good? 265 00:21:08,110 --> 00:21:09,110 I'm fine. 266 00:21:09,310 --> 00:21:12,890 Well, I just wanted to let you know that they put out more of those mini egg 267 00:21:12,890 --> 00:21:13,890 rolls they're caught from. 268 00:21:14,350 --> 00:21:17,790 And the mayor's just about to tell the story about the time he went on the 269 00:21:17,790 --> 00:21:23,630 cruise with Jane Fonda, so... You know who that is in the van? 270 00:21:24,750 --> 00:21:27,870 Sheriff Gunderson's daughter, I think. 271 00:21:28,830 --> 00:21:29,830 Alec. 272 00:21:44,430 --> 00:21:46,810 My hands are shaky. They only trust me with a gun. 273 00:21:48,430 --> 00:21:49,430 Company there? 274 00:21:50,490 --> 00:21:53,410 I gotta warn you, not very good. 275 00:21:54,130 --> 00:21:56,010 So would you say you knew Gunderson well? 276 00:21:56,450 --> 00:21:58,470 Gunderson, yeah. I knew him pretty well. 277 00:21:59,630 --> 00:22:01,670 It was sad the way he died. 278 00:22:03,510 --> 00:22:04,510 Yeah. 279 00:22:04,710 --> 00:22:05,750 But he liked to drink. 280 00:22:05,970 --> 00:22:09,050 He liked to fish, so the way I see it, he died doing what he loved best. 281 00:22:09,850 --> 00:22:10,850 You fish? 282 00:22:11,190 --> 00:22:13,530 Uh, when I was a kid, with my dad. 283 00:22:14,260 --> 00:22:15,900 You? Me? Fuck, no. 284 00:22:16,800 --> 00:22:18,440 Probably the only one in town who don't. 285 00:22:18,700 --> 00:22:22,780 But in the end, death comes for us all, don't it, long man? 286 00:22:24,080 --> 00:22:26,220 I'm not getting a sheriff out of you, huh? 287 00:22:26,860 --> 00:22:29,400 You'd be really worried you would, but are you? 288 00:22:33,200 --> 00:22:35,860 You've been listening to my internal monologue, haven't you? 289 00:22:36,640 --> 00:22:37,640 It's my job. 290 00:22:39,740 --> 00:22:41,960 I'm Moira, the barkeeper here. 291 00:22:47,240 --> 00:22:48,240 Why are you here? 292 00:22:48,260 --> 00:22:49,680 Stop fucking around. Come on. 293 00:22:51,260 --> 00:22:52,260 I'm all here. 294 00:22:53,000 --> 00:22:54,000 All right. 295 00:22:56,360 --> 00:22:58,420 I used to be a regular sheriff. 296 00:22:58,940 --> 00:23:02,560 Nice county with a couple little towns just like this one. 297 00:23:03,000 --> 00:23:04,800 Then married my high school sweetheart. 298 00:23:06,280 --> 00:23:07,940 Perfect. It was. 299 00:23:08,360 --> 00:23:12,600 I was pretty proud of myself. 300 00:23:13,940 --> 00:23:16,380 I walked through life with my head held high. 301 00:23:17,770 --> 00:23:18,770 knew who I was. 302 00:23:23,690 --> 00:23:30,590 And this girl, her dad, someone I knew, a 303 00:23:30,590 --> 00:23:32,590 upstanding citizen. 304 00:23:48,780 --> 00:23:50,340 There was an incident at the house. 305 00:23:52,520 --> 00:23:58,420 Gunshots. And I went in and she was standing over him. 306 00:23:59,380 --> 00:24:00,420 He was wounded. 307 00:24:01,220 --> 00:24:02,440 She had a gun out. 308 00:24:03,660 --> 00:24:08,080 And he was cursing her for what he'd done to her. 309 00:24:10,100 --> 00:24:14,420 And I told her to put the gun down and she didn't hesitate. She shot right 310 00:24:14,420 --> 00:24:15,420 between the eyes. 311 00:24:16,360 --> 00:24:18,080 And then she aimed that gun at me. 312 00:24:19,630 --> 00:24:21,790 She cursed me for not believing her. 313 00:24:25,850 --> 00:24:27,630 And then we both shot. 314 00:24:31,770 --> 00:24:33,250 I had better aim. 315 00:24:37,230 --> 00:24:43,570 After that, I got dark inside and... 316 00:24:47,790 --> 00:24:50,110 I didn't know who I was anymore, and I still don't. 317 00:24:55,510 --> 00:24:56,510 And a wife? 318 00:24:58,150 --> 00:25:00,330 Yeah, I was hard to be around. 319 00:25:01,810 --> 00:25:03,010 I still call her. 320 00:25:06,250 --> 00:25:10,030 She doesn't answer, but I don't mind. 321 00:25:11,770 --> 00:25:13,770 I live in hope one day she will. 322 00:25:45,070 --> 00:25:46,530 I bet I can help you with that. 323 00:25:46,810 --> 00:25:48,690 Oh, hi, officer. 324 00:25:48,890 --> 00:25:51,670 Hey. Sheriff, I got stuck. 325 00:25:51,950 --> 00:25:52,889 Yeah, I see. 326 00:25:52,890 --> 00:25:56,510 Yeah. Which do you think will knock it down, the caramel or the cookie? 327 00:25:56,850 --> 00:25:58,470 The caramel, really? 328 00:25:58,710 --> 00:26:00,070 Yeah, I like it, too. 329 00:26:02,570 --> 00:26:03,570 What's your dog's name? 330 00:26:03,810 --> 00:26:04,810 His name's Ollie. 331 00:26:05,950 --> 00:26:06,950 Nice. Yeah. 332 00:26:07,370 --> 00:26:08,370 Hey, Ollie. 333 00:26:08,490 --> 00:26:10,150 What a good dog. 334 00:26:10,850 --> 00:26:11,970 My name's Ulysses. 335 00:26:12,810 --> 00:26:13,810 I'm Lori. 336 00:26:15,520 --> 00:26:17,100 You know, I wish these things had dog food. 337 00:26:19,280 --> 00:26:20,600 Yeah, well, someday. 338 00:26:20,920 --> 00:26:21,920 Yeah. 339 00:26:22,260 --> 00:26:25,020 All right. Well, watch out for the moose. 340 00:26:25,900 --> 00:26:27,060 Moose? Yeah. 341 00:26:28,080 --> 00:26:30,580 Big. Be careful. He might try to paint you. 342 00:26:31,600 --> 00:26:32,600 Moose? 343 00:26:58,320 --> 00:27:03,720 I don't know if I should say this, but our mustaches are so similar. 344 00:27:05,440 --> 00:27:06,620 I'll leave a couple brothers. 345 00:27:07,920 --> 00:27:09,200 Or leave a couple uncles. 346 00:27:13,060 --> 00:27:14,780 Well, I could probably get back at it. 347 00:27:30,500 --> 00:27:32,380 How can love go away? 348 00:27:32,780 --> 00:27:36,000 I mean, did I take it for granted? I guess I did. 349 00:27:36,480 --> 00:27:40,180 I didn't protect that girl. And I lost you in the bargain. 350 00:27:40,900 --> 00:27:43,960 You said I shut down. Penny, you were right. 351 00:27:47,960 --> 00:27:49,600 Is this what happened to Gunderson? 352 00:27:50,400 --> 00:27:52,860 Did he give up and say, fuck it? 353 00:27:53,280 --> 00:27:55,060 Walk into the snow buck naked? 354 00:27:56,200 --> 00:27:57,940 Oh, that's a hell of a way to die. 355 00:28:00,240 --> 00:28:01,820 I'm not doing anything wrong. 356 00:28:03,020 --> 00:28:04,020 You've been drinking? 357 00:28:06,840 --> 00:28:09,700 No, when I was driving, I pulled off to start. 358 00:28:17,740 --> 00:28:18,940 It's very impressive. 359 00:28:19,340 --> 00:28:20,640 Do you mind if I join you? 360 00:28:22,040 --> 00:28:23,100 I'd join. 361 00:28:35,440 --> 00:28:36,440 cold belt. 362 00:28:38,740 --> 00:28:39,740 I'm Alex. 363 00:28:40,320 --> 00:28:41,420 I'm Ulysses. 364 00:28:42,220 --> 00:28:44,500 Can I have the cheap booze? 365 00:28:49,580 --> 00:28:51,340 You're Gunderson's daughter, right? 366 00:28:56,280 --> 00:28:57,280 Oh. 367 00:28:58,600 --> 00:28:59,600 Yeah, okay. 368 00:29:00,120 --> 00:29:02,180 You're Gunderson's kid. 369 00:29:02,960 --> 00:29:06,280 Yeah. Lots of pictures you had on the wall in his office. 370 00:29:06,820 --> 00:29:07,940 You got his eyes. 371 00:29:09,740 --> 00:29:10,740 Yeah. 372 00:29:11,160 --> 00:29:12,640 Those are old pictures. 373 00:29:15,020 --> 00:29:16,420 He's very proud of me. 374 00:29:17,380 --> 00:29:19,740 Had his little girl go in the military. 375 00:29:20,420 --> 00:29:21,480 Couldn't keep that up. 376 00:29:25,000 --> 00:29:28,900 You were having that argument with Deputy Blaine outside the house. What 377 00:29:28,900 --> 00:29:29,900 that about? 378 00:29:30,920 --> 00:29:31,920 The mayor. 379 00:29:34,190 --> 00:29:40,610 He didn't want me to attend the memorial service because he said that I would be 380 00:29:40,610 --> 00:29:42,250 too much of a distraction. 381 00:29:43,730 --> 00:29:44,970 Oh, fuck the mayor. 382 00:29:46,210 --> 00:29:51,070 Yeah. His family used to know right from wrong before a mayor came and got here 383 00:29:51,070 --> 00:29:57,130 and tried to make my dad see that, but he was stuck between me and the town. 384 00:30:00,110 --> 00:30:01,850 And I made him choose it. 385 00:30:11,310 --> 00:30:12,390 I don't know what to do. 386 00:30:15,230 --> 00:30:16,230 Neither do I. 387 00:30:17,930 --> 00:30:20,170 But I got an idea where we could start. 388 00:30:20,550 --> 00:30:21,810 You want to give me that? 389 00:30:30,350 --> 00:30:32,210 Did you catch that? 390 00:30:33,450 --> 00:30:34,970 Yeah, it's my one trick. 391 00:30:39,490 --> 00:30:40,590 Holly, you've been awake. 392 00:30:41,740 --> 00:30:42,740 Great question. 393 00:30:43,840 --> 00:30:45,640 I got a place you can crash. 394 00:30:46,180 --> 00:30:47,400 It's a safe place. 395 00:30:48,680 --> 00:30:50,680 It's the safest place in town. 396 00:30:59,080 --> 00:31:01,280 Is that... Yeah. 397 00:31:02,080 --> 00:31:03,080 Hilarious. 398 00:31:04,260 --> 00:31:05,520 Breakfast is included. 399 00:31:07,120 --> 00:31:08,680 Can I get you anything else? 400 00:31:10,710 --> 00:31:11,710 Lock the door. 401 00:31:20,310 --> 00:31:22,610 I'll be in my office, just yell. 402 00:31:23,770 --> 00:31:27,030 Either be sleeping or drinking. 403 00:31:28,870 --> 00:31:29,870 Good night. 404 00:31:41,580 --> 00:31:43,620 You drive me out of town. Yeah. 405 00:31:44,420 --> 00:31:51,420 Where will I find another soul to tell 406 00:31:51,420 --> 00:31:52,740 my trouble to? 407 00:31:57,540 --> 00:32:00,300 My bed is made of stone. 408 00:32:00,740 --> 00:32:03,660 A star has burnt my eye. 409 00:32:04,380 --> 00:32:06,620 Good morning, food enthusiasts. 410 00:32:20,280 --> 00:32:26,000 Second street right here. We cannot block that off. Because what if Mr. 411 00:32:26,000 --> 00:32:30,640 has some sort of a terrible call down here at his house? And then Mrs. Neville 412 00:32:30,640 --> 00:32:31,740 gets him into the vehicle. 413 00:32:31,980 --> 00:32:32,679 What? How? 414 00:32:32,680 --> 00:32:35,360 No, no. She's a tiny little thing. How does she do that? I don't know. Maybe 415 00:32:35,360 --> 00:32:38,260 they have a dolly or a wheelbarrow or something. 416 00:32:38,880 --> 00:32:40,940 Uh, boss, do you want to... 417 00:32:41,800 --> 00:32:45,080 Describe standard operating procedure to the civilian for me. 418 00:32:45,740 --> 00:32:48,680 It's an emergency situation. It's an emergency. 419 00:32:49,120 --> 00:32:54,780 I'm with Sally. Just move the call. Have we lost all respect for call? 420 00:32:56,980 --> 00:32:58,460 What the hell is that? 421 00:33:45,130 --> 00:33:46,370 Where's the rest of it? This is it? 422 00:33:46,670 --> 00:33:48,550 Sorry, nobody's attaching more. 423 00:33:59,660 --> 00:34:00,800 Yeah. Period. 424 00:34:36,969 --> 00:34:37,969 I can't open it. 425 00:35:09,840 --> 00:35:10,840 God bless you. 426 00:36:34,630 --> 00:36:35,690 Miss? What? 427 00:36:36,010 --> 00:36:37,010 Do you want me to get back? 428 00:36:37,310 --> 00:36:39,290 Yes. The machine will do. 429 00:36:41,690 --> 00:36:46,310 What was that? Keep trying. What's the point? It's all automated now anyway. 430 00:36:53,430 --> 00:36:54,430 What are you doing? 431 00:36:55,830 --> 00:36:57,010 Hey, it's okay, Alan. 432 00:36:57,390 --> 00:36:58,390 Hey, Tom. 433 00:37:00,950 --> 00:37:02,790 Mike, help her at the rear. 434 00:37:03,290 --> 00:37:07,810 Deputy. Cover my ass. Oh, just hang on. Guys, I'm going in. 435 00:37:08,010 --> 00:37:09,030 The fuck you are? 436 00:37:11,270 --> 00:37:15,170 Sir. Look, let's just wait for some more battery. If we don't play this right, 437 00:37:15,350 --> 00:37:17,130 we're going to have a massacre in there. 438 00:37:19,350 --> 00:37:20,350 You guys okay? 439 00:37:21,110 --> 00:37:22,550 Yeah. Calm down. 440 00:37:23,550 --> 00:37:24,550 This is messy. 441 00:37:26,190 --> 00:37:27,630 Why don't we get a job out of it? 442 00:37:28,950 --> 00:37:30,270 What do I ask of me? 443 00:37:30,590 --> 00:37:32,370 Calm. Please, messy. 444 00:37:33,320 --> 00:37:40,280 I'm going to talk to the... We got 445 00:37:40,280 --> 00:37:41,280 us a situation. 446 00:37:42,860 --> 00:37:46,280 Yeah, I do know what I signed up for, but jeez, I didn't think I'd actually 447 00:37:46,280 --> 00:37:47,280 to do it. 448 00:37:47,500 --> 00:37:48,500 No? 449 00:37:58,920 --> 00:37:59,920 Deputy, what do you think? 450 00:38:00,940 --> 00:38:01,940 Nobody... 451 00:38:03,120 --> 00:38:04,560 You don't believe in anything. 452 00:39:02,819 --> 00:39:09,000 Did I get him? 453 00:39:09,460 --> 00:39:10,359 Did I get him? 454 00:39:10,360 --> 00:39:11,580 Yeah, yeah, no. 455 00:40:13,320 --> 00:40:15,520 Put it back on. Okay. Oh, that's bad. Oh, 456 00:40:16,460 --> 00:40:17,460 that's bad. 457 00:40:17,960 --> 00:40:18,960 Really bad. 458 00:40:19,260 --> 00:40:21,660 Is this some kind of setup? Are you guys in on this? No. 459 00:40:22,700 --> 00:40:25,620 They're shooting at us again. It's better than robbing the bank. 460 00:40:26,020 --> 00:40:27,140 But you're the sheriff. 461 00:40:27,480 --> 00:40:29,660 Why are they shooting at you? I'm at a loss. 462 00:40:29,980 --> 00:40:30,980 But you're the sheriff. 463 00:40:31,140 --> 00:40:32,440 I'm the goddamn substitute. 464 00:40:32,900 --> 00:40:35,080 What the hell? What are you talking about, man? 465 00:40:35,500 --> 00:40:36,500 Hey, I'm okay. 466 00:40:36,760 --> 00:40:38,340 What's going on? 467 00:40:43,540 --> 00:40:44,760 What about the vault? 468 00:40:47,720 --> 00:40:49,320 Don't make me ask twice. 469 00:40:57,220 --> 00:40:58,460 Holy shit. 470 00:41:02,360 --> 00:41:05,120 Yeah, we weren't after this. 471 00:41:05,580 --> 00:41:06,660 What is this? 472 00:41:07,840 --> 00:41:09,300 Oh, now I... 473 00:41:18,620 --> 00:41:19,620 We're beyond chill. We're beyond chill. 474 00:41:19,720 --> 00:41:20,720 Mother. 475 00:41:37,540 --> 00:41:39,680 We've got the pressure on it. Ready? One, two, three. 476 00:41:42,120 --> 00:41:43,120 That's it. 477 00:42:16,180 --> 00:42:17,400 It's Lori, right? 478 00:42:17,620 --> 00:42:18,820 Yeah. This is Keith. 479 00:42:19,100 --> 00:42:20,180 This is Ulysses. 480 00:42:21,160 --> 00:42:24,040 Oh, hey. Did you ever get dog food for Olive? 481 00:42:24,360 --> 00:42:25,360 Yeah, I did. 482 00:42:25,520 --> 00:42:28,060 Good. What is going on here? 483 00:42:28,520 --> 00:42:35,020 I don't know what the hell this is, but they shot at me and you didn't. So the 484 00:42:35,020 --> 00:42:38,160 way I see it, this fucked up little trio of ours, we're a team. 485 00:42:38,500 --> 00:42:39,500 You good with that? 486 00:42:39,740 --> 00:42:40,740 Yes, sir. 487 00:42:42,500 --> 00:42:43,500 Yes, sir. 488 00:42:44,620 --> 00:42:45,620 How you feeling? 489 00:42:46,280 --> 00:42:49,700 About as good as I look. So, worse than I thought then. 490 00:42:52,660 --> 00:42:54,620 I'll buy you some time. 491 00:42:55,060 --> 00:42:56,060 Buy you what? 492 00:42:56,800 --> 00:42:57,840 I'm working on that. 493 00:42:58,600 --> 00:43:00,160 See what's inside those crates. 494 00:43:01,100 --> 00:43:03,740 Why? Because they look military. 495 00:43:04,320 --> 00:43:05,740 And we look outgunned. 496 00:43:14,350 --> 00:43:15,350 Is he still with us? 497 00:43:15,610 --> 00:43:17,530 Yeah, luckily for you, he is. 498 00:43:18,030 --> 00:43:20,430 You managed to shoot his ear off, I'll tell you. 499 00:43:20,790 --> 00:43:22,930 Me? Yeah, Sheriff. 500 00:43:24,690 --> 00:43:25,690 Sheriff? 501 00:43:26,970 --> 00:43:28,070 He hung up on me. 502 00:43:28,650 --> 00:43:30,170 The fucker hung up on me. 503 00:43:31,150 --> 00:43:33,390 No, no, no. Lower your guns. My bad. 504 00:43:33,730 --> 00:43:34,730 My bad. It fires. 505 00:43:36,350 --> 00:43:40,150 All right, here. I got him. I got him. You were saying? Yeah, I was saying. 506 00:43:40,910 --> 00:43:45,970 That I asked my deputy to shoot you clean through, but I guess like a small 507 00:43:45,970 --> 00:43:48,210 request is too much for him. 508 00:43:48,570 --> 00:43:49,770 Were you blind? 509 00:43:50,290 --> 00:43:54,770 Sorry, a no got into my eye, so I had to close it and... You what? 510 00:43:55,090 --> 00:43:56,550 I've seen what's in the vault. 511 00:43:58,030 --> 00:44:01,430 Who's in on this? You and Blaine or the whole department? 512 00:44:02,470 --> 00:44:06,430 Son, I have got the whole town in my back. 513 00:44:07,670 --> 00:44:08,690 Let me explain. 514 00:44:09,370 --> 00:44:10,550 You're just one cop. 515 00:44:10,790 --> 00:44:11,830 We're normal. 516 00:44:12,090 --> 00:44:14,450 Population, 1 ,890. 517 00:44:19,030 --> 00:44:20,350 What's it all about, Mayor? 518 00:44:21,170 --> 00:44:22,410 What's this all about? 519 00:44:24,310 --> 00:44:26,210 You know main streets like ours? 520 00:44:27,350 --> 00:44:34,190 They are like strewn corpses across America, holding on by a thread, hoping 521 00:44:34,190 --> 00:44:38,110 can keep a dialysis center open or a little thrift shop. 522 00:44:38,460 --> 00:44:40,620 Or an antique store with no antiques. 523 00:44:41,020 --> 00:44:43,900 They've been plundered by banks and conglomerates. 524 00:44:44,300 --> 00:44:48,760 So when the Yakuza came and said they want to make a deal... With the Yakuza? 525 00:44:49,440 --> 00:44:51,440 Trust me, they're a thing. 526 00:44:52,080 --> 00:44:53,720 They make a lot of money in America. 527 00:44:54,040 --> 00:44:55,540 They can't ship it all home. 528 00:44:55,880 --> 00:45:00,040 So when they asked us to hold a portion of their illicit U .S. profits for a 529 00:45:00,040 --> 00:45:02,980 percentage buy -in, I said, sure, we'll take it. 530 00:45:04,120 --> 00:45:06,000 And the whole town sold its soul. 531 00:45:06,560 --> 00:45:07,600 Not the whole town. 532 00:45:08,240 --> 00:45:10,080 Well, some negative Nancys. 533 00:45:11,280 --> 00:45:12,720 But I took care of them. 534 00:45:13,400 --> 00:45:14,400 Trust me. 535 00:45:17,120 --> 00:45:22,780 And, uh, me having seen what I've seen, I guess there's no way out of this for 536 00:45:22,780 --> 00:45:23,780 me alive. 537 00:45:23,920 --> 00:45:25,060 You know, there's a way. 538 00:45:25,900 --> 00:45:26,900 You want a deal? 539 00:45:27,200 --> 00:45:28,460 What kind of deal? 540 00:45:28,680 --> 00:45:33,920 You put a bullet in the head of those two assholes that started this trouble. 541 00:45:34,840 --> 00:45:35,840 The blood. 542 00:45:39,509 --> 00:45:40,509 What do you say? 543 00:45:49,370 --> 00:45:51,230 All right, now he hung up on me. 544 00:45:51,790 --> 00:45:53,310 Now he hung up on me. 545 00:45:53,790 --> 00:45:54,790 Guns up. 546 00:45:57,290 --> 00:45:59,490 What'd you find? 547 00:46:01,410 --> 00:46:02,630 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 548 00:46:09,200 --> 00:46:10,200 It's so beautiful. 549 00:46:11,920 --> 00:46:14,460 There goes the sub -nation in France. 550 00:46:14,760 --> 00:46:17,560 The door must have knocked the power out. 551 00:46:17,920 --> 00:46:19,000 Oh, Tony. 552 00:46:21,720 --> 00:46:22,720 Hello? 553 00:46:23,700 --> 00:46:24,780 Put me out! 554 00:46:34,160 --> 00:46:35,600 It's a good omen, right? 555 00:46:43,029 --> 00:46:44,710 Jesus. That's not where I was aiming. 556 00:46:46,590 --> 00:46:47,590 Let's go. 557 00:47:42,910 --> 00:47:44,170 Where did they go? 558 00:47:44,390 --> 00:47:49,470 Where did they go? They headed down back towards Main Street. 559 00:47:50,530 --> 00:47:53,870 What do you mean? 560 00:47:54,410 --> 00:47:56,210 There's no way to get a hold of him. 561 00:47:56,590 --> 00:48:00,190 For all he knows, his piggy bank was raided. 562 00:48:01,150 --> 00:48:02,630 Voyable is coming. 563 00:48:32,370 --> 00:48:33,650 I'm good. 564 00:48:33,930 --> 00:48:35,510 I'm good. I'm good. Get inside. 565 00:48:35,790 --> 00:48:36,790 Get inside. 566 00:48:36,930 --> 00:48:37,930 Drop it now. 567 00:49:16,950 --> 00:49:17,950 Not good. 568 00:49:18,430 --> 00:49:19,430 There's so many here. 569 00:49:19,830 --> 00:49:20,830 Hello? 570 00:49:21,830 --> 00:49:26,130 Oh my God, what happened? Have you got a first aid kit? Yeah, in my stock room. 571 00:49:26,710 --> 00:49:27,970 Is that radio working? 572 00:49:28,470 --> 00:49:29,470 How is it on? 573 00:49:30,030 --> 00:49:31,030 Battery operated. 574 00:49:31,690 --> 00:49:33,910 You said this is a CB radio too, right? 575 00:49:34,250 --> 00:49:35,510 Where's the mic on this thing? 576 00:49:35,730 --> 00:49:36,649 Hang it, Neil. 577 00:49:36,650 --> 00:49:39,390 If you see a sheriff, you stop him. He knows. 578 00:49:53,480 --> 00:49:54,480 Mary Beth! 579 00:49:55,920 --> 00:49:57,440 We don't want to hurt you. 580 00:49:57,860 --> 00:49:59,520 You're hurting her, don't. 581 00:50:00,100 --> 00:50:01,660 I wasn't born yesterday. 582 00:50:24,350 --> 00:50:26,930 Oh, God, no. That's everywhere I've been. 583 00:51:44,400 --> 00:51:45,600 Can I help you something? I want to find it. 584 00:51:45,940 --> 00:51:50,440 How do you do this? So what's with all these nights on commotion? 585 00:51:50,680 --> 00:51:54,680 Uh, you know, a pair of bank robbers, they decided to team up with the sheriff 586 00:51:54,680 --> 00:51:57,000 after they discovered who's a gold at our mall here. 587 00:51:57,880 --> 00:51:59,440 Can I come up to the mayor, Kenny? 588 00:52:00,060 --> 00:52:01,200 He's got a white face. 589 00:52:01,540 --> 00:52:02,540 He's really drunk. 590 00:52:02,800 --> 00:52:03,800 Oh, shit. 591 00:52:04,020 --> 00:52:06,340 Oyabun is coming to kill us all. 592 00:52:07,300 --> 00:52:08,460 You have your devil. 593 00:52:08,760 --> 00:52:10,760 We have our Akuma. 594 00:52:11,500 --> 00:52:12,920 Both fear Oyabun. 595 00:52:14,160 --> 00:52:18,960 Look, the way I figure it, with the power down, they can't get the word out. 596 00:52:19,240 --> 00:52:23,900 And with the storm being what it is, they're stuck here with us. 597 00:52:24,700 --> 00:52:29,140 And you know, better be the hunter than the hunted. 598 00:52:30,680 --> 00:52:32,100 Right? Yeah. 599 00:52:32,480 --> 00:52:34,360 So who's up for an affogato? 600 00:52:35,460 --> 00:52:36,460 On the house. 601 00:52:38,460 --> 00:52:39,460 Open that. 602 00:52:45,150 --> 00:52:46,650 We left the hero, remember? 603 00:52:47,630 --> 00:52:51,070 So it's just us three and this entire whack -ass town? 604 00:52:51,330 --> 00:52:53,750 Well, usually when you rob a bank, there are consequences. 605 00:52:54,490 --> 00:52:56,470 Although this, this is a new one. 606 00:52:57,910 --> 00:52:59,190 We just wanted something. 607 00:52:59,930 --> 00:53:03,190 If we get through whatever the fuck this is, that'll be something. 608 00:53:05,090 --> 00:53:06,310 Okay, what's the plan? 609 00:53:06,850 --> 00:53:09,130 We're gonna go to the police station. 610 00:53:09,430 --> 00:53:10,770 They got a snowplow there. 611 00:53:11,050 --> 00:53:12,430 We'll get the fuck out of Dodge. 612 00:53:12,730 --> 00:53:13,730 Okay. 613 00:53:15,480 --> 00:53:17,360 You're the man. Let's go. 614 00:54:37,390 --> 00:54:41,190 What the hell, man? 615 00:54:41,430 --> 00:54:45,290 What is wrong with you people? We look you up and we chose you because of your 616 00:54:45,290 --> 00:54:47,150 reputation for not giving a shit. 617 00:54:47,650 --> 00:54:49,170 Why did you decide to start now? 618 00:54:50,110 --> 00:54:51,490 I want myself to be. 619 00:55:27,760 --> 00:55:28,920 fashion stuff removed. 620 00:57:25,100 --> 00:57:26,260 It's only a flare. 621 00:57:28,460 --> 00:57:29,680 And there's another one. 622 00:57:30,020 --> 00:57:31,020 It's okay. 623 00:57:51,150 --> 00:57:52,150 He's at me. 624 00:57:52,930 --> 00:57:53,930 I miss you, love. 625 00:59:10,920 --> 00:59:12,660 You know how to drive one of these. Yeah, I do. 626 00:59:13,620 --> 00:59:15,740 I did. 627 00:59:18,140 --> 00:59:19,300 I just did this. 628 00:59:21,300 --> 00:59:25,440 Remember when you said you could drive a train? 629 00:59:25,680 --> 00:59:27,060 Did I pull a train too? 630 01:00:01,150 --> 01:00:04,090 Hey. Oh, my bad. 631 01:00:04,670 --> 01:00:05,770 I should have knocked. 632 01:00:06,590 --> 01:00:07,930 Can you drive this thing? 633 01:00:10,200 --> 01:00:14,580 I'm able to get to a hospital. You're not coming with us? No, I'm sticking 634 01:00:14,580 --> 01:00:15,580 around. 635 01:00:15,960 --> 01:00:18,880 I'm tired of running away from every goddamn thing. 636 01:00:19,560 --> 01:00:21,900 And you consider this your second chance? 637 01:00:22,140 --> 01:00:24,280 You take that gold brick, eh? 638 01:00:25,720 --> 01:00:27,840 And go build something good out of it. 639 01:00:28,300 --> 01:00:29,540 Take care of yourself. 640 01:01:04,170 --> 01:01:05,029 Damn it. 641 01:01:05,030 --> 01:01:06,030 Where's the big guy? 642 01:01:06,590 --> 01:01:07,590 Come on, pal. 643 01:01:07,970 --> 01:01:08,970 Hey. 644 01:01:10,730 --> 01:01:11,730 That's our pal. 645 01:01:11,830 --> 01:01:12,890 That ain't you, sis. 646 01:01:13,270 --> 01:01:14,270 He needs to run. 647 01:01:14,350 --> 01:01:15,650 Well, where is he going to hide? 648 01:01:16,810 --> 01:01:17,810 Police station. 649 01:01:18,410 --> 01:01:19,410 Let's get him. 650 01:01:57,880 --> 01:01:59,320 Listen. Don't. 651 01:02:00,460 --> 01:02:03,140 Y 'all, walk this way. 652 01:02:34,350 --> 01:02:35,350 Hey, law man. 653 01:02:37,310 --> 01:02:40,830 You don't have a drink on you, do you? 654 01:02:41,370 --> 01:02:45,150 What kind of bartender would I be if I didn't? 655 01:02:46,990 --> 01:02:47,990 Let's trade. 656 01:02:53,550 --> 01:02:54,630 Fucking slowly. 657 01:03:20,140 --> 01:03:24,160 before the Yakuza turn up and kill every single one of us. You too, huh? 658 01:03:25,220 --> 01:03:27,360 Just doing what I need to to survive. 659 01:03:27,880 --> 01:03:29,080 At what cost? 660 01:03:31,100 --> 01:03:32,100 My soul. 661 01:03:33,440 --> 01:03:36,820 Although they're cheap, now it is how you sold yours, didn't you? 662 01:03:37,780 --> 01:03:39,120 I didn't sell mine. 663 01:03:41,180 --> 01:03:42,460 I lost it. 664 01:03:44,640 --> 01:03:45,780 How did you know? 665 01:03:46,160 --> 01:03:47,480 Bartenders hear a lot of bullshit. 666 01:03:49,800 --> 01:03:52,120 You get really good at sniffing out the lies. 667 01:03:53,840 --> 01:03:57,880 Your story was true right until the end, am I right? 668 01:04:01,220 --> 01:04:03,720 The girl didn't kill her dad. 669 01:04:05,560 --> 01:04:06,560 You didn't. 670 01:04:12,020 --> 01:04:13,200 I shot him. 671 01:04:15,280 --> 01:04:17,900 Right between the eyes for what he'd done. 672 01:04:22,600 --> 01:04:23,600 Figured it was justice. 673 01:04:25,900 --> 01:04:26,940 Now I don't know. 674 01:04:28,180 --> 01:04:30,900 I've been avoiding making any choices since then. 675 01:04:31,820 --> 01:04:34,800 Just watching life from the sidelines. 676 01:04:35,840 --> 01:04:36,900 That's my truth. 677 01:04:38,040 --> 01:04:39,040 Now you go. 678 01:04:39,860 --> 01:04:41,080 What happened to Gunderson? 679 01:04:41,380 --> 01:04:44,100 I already told my... Me? Fish? Fuck no. 680 01:04:45,040 --> 01:04:46,700 Probably the only one in town who don't. 681 01:04:48,420 --> 01:04:51,620 Gunderson, he had a fishing pole in one hand. Like this one. 682 01:04:52,160 --> 01:04:53,420 And an auger in the other. 683 01:04:54,020 --> 01:04:56,480 So my guess is he thought he was going ice fishing. 684 01:04:57,240 --> 01:04:59,700 Who the fuck goes ice fishing with a fly rod? 685 01:05:00,260 --> 01:05:01,260 No wonder. 686 01:05:02,840 --> 01:05:03,840 I lied. 687 01:05:04,200 --> 01:05:05,200 I killed him. 688 01:05:05,520 --> 01:05:07,700 Because he wanted a bigger cut of the deal? 689 01:05:07,920 --> 01:05:08,920 Because he wanted out. 690 01:05:09,640 --> 01:05:13,740 Of the job. Of... The arrangement. 691 01:05:14,940 --> 01:05:15,940 Why? 692 01:05:17,640 --> 01:05:18,640 This is good. 693 01:05:19,520 --> 01:05:21,000 This towel made him choose. 694 01:05:22,320 --> 01:05:23,780 It's a small town in every way. 695 01:05:24,220 --> 01:05:26,640 You know, small -minded. 696 01:05:26,960 --> 01:05:28,140 Yeah, I get that. 697 01:05:29,680 --> 01:05:31,400 And no one gets out. 698 01:05:31,820 --> 01:05:32,900 Not even him. 699 01:05:34,040 --> 01:05:40,700 So you got him drunk and walked him out and... Watched him freeze to death. 700 01:05:41,600 --> 01:05:44,860 Which takes longer than you'd think. 701 01:05:45,480 --> 01:05:49,500 Unless you're wet, which he was because I poured water on him. 702 01:05:50,600 --> 01:05:52,420 But I learned something about myself, Anthony. 703 01:05:53,920 --> 01:05:54,920 What's that? 704 01:05:55,480 --> 01:05:57,220 That I can do what needs to be done. 705 01:05:58,340 --> 01:05:59,560 What happened to you? 706 01:06:00,080 --> 01:06:01,260 Nothing I didn't choose. 707 01:06:04,080 --> 01:06:06,080 Like I said, that's a cool belt. 708 01:06:13,880 --> 01:06:15,200 What the fuck, Sherry? 709 01:06:16,660 --> 01:06:17,900 Tell me about it. 710 01:06:20,240 --> 01:06:23,740 I think he would have wanted you to have this, especially in light of current 711 01:06:23,740 --> 01:06:24,740 events. 712 01:06:29,820 --> 01:06:31,220 Let's go, Deputy. 713 01:06:32,500 --> 01:06:34,840 This shitstorm is only going to get worse. 714 01:07:20,900 --> 01:07:22,020 Hey, Brie! 715 01:07:24,000 --> 01:07:25,000 Dad, Joe! 716 01:07:25,520 --> 01:07:26,459 Damn it! 717 01:07:26,460 --> 01:07:28,880 Did we leave anyone back at the bank? 718 01:07:30,240 --> 01:07:31,240 No, Joe. 719 01:07:32,600 --> 01:07:33,600 And the votes? 720 01:07:34,860 --> 01:07:35,860 Yeah, Joe. 721 01:07:37,020 --> 01:07:40,520 Is it still open? 722 01:08:14,269 --> 01:08:20,029 My deputy is currently securing the contents of your vault. 723 01:08:26,010 --> 01:08:27,010 Security? 724 01:08:27,689 --> 01:08:34,390 Bricks of C4 have been planted in and amongst the Yakuza's 725 01:08:34,390 --> 01:08:36,390 physical deposits, as it were. 726 01:08:38,130 --> 01:08:41,350 So, to sum up, if I die... 727 01:08:42,540 --> 01:08:43,540 It all goes boom. 728 01:08:44,580 --> 01:08:51,380 If it goes boom, well, and the Yakuza and all, I don't think it ends 729 01:08:51,380 --> 01:08:52,439 real well for you. 730 01:08:53,640 --> 01:08:58,620 If we don't finish this here and now, the Yakuza will hunt down and kill each 731 01:08:58,620 --> 01:09:00,439 and every one of us. 732 01:09:01,120 --> 01:09:02,120 Me included. 733 01:09:04,479 --> 01:09:06,380 But wait, there's more. 734 01:09:08,760 --> 01:09:09,939 I've got a proposal. 735 01:09:15,370 --> 01:09:16,689 Make it look like an accident. 736 01:09:17,109 --> 01:09:18,950 Like nothing bad happened. 737 01:09:20,149 --> 01:09:22,729 Just another Saturday. 738 01:09:25,590 --> 01:09:29,229 Kenny, you say this is Belgian chocolate? 739 01:09:29,630 --> 01:09:30,630 Thanks. 740 01:09:32,130 --> 01:09:33,689 Same difference, you know. 741 01:09:35,770 --> 01:09:38,330 So, that's your plan? 742 01:09:39,609 --> 01:09:40,609 Absolutely. 743 01:09:42,370 --> 01:09:44,390 Just make it seem like any other day. 744 01:09:44,830 --> 01:09:45,830 Basically, yeah. 745 01:09:46,569 --> 01:09:50,990 The Yakuza show up. Their treasure is untouched. 746 01:09:51,630 --> 01:09:54,550 Nothing more than a car accident that set off the alarm. 747 01:09:54,810 --> 01:09:56,650 Life in normal is normal. 748 01:09:56,970 --> 01:09:57,970 Calm. 749 01:09:59,350 --> 01:10:00,350 Calm? 750 01:10:01,710 --> 01:10:02,710 Clean's messy. 751 01:10:03,610 --> 01:10:04,610 That's right. 752 01:10:05,430 --> 01:10:10,070 Why don't I just kill you right now? 753 01:10:13,420 --> 01:10:16,400 The only thing your boss is going to give a shit about is that you messed up. 754 01:10:18,160 --> 01:10:21,200 I say we play the hand that's been dealt to all of us. 755 01:10:22,520 --> 01:10:26,140 You make us look good, we'll make you look good. 756 01:10:27,160 --> 01:10:30,240 And maybe you get to keep the rest of your goddamn fingers. 757 01:10:35,020 --> 01:10:38,840 I'm sorry that I killed your mayor. 758 01:10:39,320 --> 01:10:41,100 I know you liked him a lot. 759 01:10:43,070 --> 01:10:44,370 Did it seem a bit of an a -hole? 760 01:10:48,150 --> 01:10:49,150 Okay. 761 01:10:50,450 --> 01:10:51,470 What do you say? 762 01:10:53,410 --> 01:10:57,450 Well, it isn't much of a plan, Matt. 763 01:10:57,970 --> 01:11:02,090 Well, I'm not much of a sheriff, but I'm all you've got. 764 01:11:14,960 --> 01:11:15,960 I like it. 765 01:11:17,360 --> 01:11:18,360 Deputy. 766 01:11:22,900 --> 01:11:24,840 Fuck yeah. 767 01:11:26,400 --> 01:11:27,400 Come on, people. 768 01:11:27,540 --> 01:11:30,520 This is the new normal. It's got to seem like an accident. 769 01:11:30,740 --> 01:11:33,100 There wasn't a massacre here, you know? 770 01:12:19,050 --> 01:12:22,970 I swear to God, I had no idea about killing Gunderson. 771 01:12:23,210 --> 01:12:25,570 You believe that bullshit about the fishing rod? 772 01:12:26,150 --> 01:12:29,270 Sorry, I'm not much of a fisherman, but yeah, I get your point. 773 01:12:29,510 --> 01:12:31,350 And you tried to shoot me. 774 01:12:32,030 --> 01:12:34,430 Yeah, I did shoot you, but I didn't kill you. 775 01:12:34,990 --> 01:12:36,090 That's the important thing. 776 01:12:36,810 --> 01:12:38,810 We're here together, both of us. 777 01:12:41,190 --> 01:12:42,190 Alive. 778 01:12:44,010 --> 01:12:47,190 Do you, uh, do you really think this is gonna work? 779 01:12:49,900 --> 01:12:50,900 You a betting man? 780 01:12:51,760 --> 01:12:53,360 To my own detriment, to be sure. 781 01:12:55,900 --> 01:12:59,060 I'd put a Benji on the lay. 782 01:13:00,440 --> 01:13:03,240 Wait a minute, you're betting against us? 783 01:13:07,520 --> 01:13:08,520 We're fucked, huh? 784 01:13:11,420 --> 01:13:12,560 Let's get into character. 785 01:13:27,900 --> 01:13:34,240 Can you translate? 786 01:13:36,520 --> 01:13:39,760 As you can see, the storm here was something else. 787 01:13:40,120 --> 01:13:45,100 Lockdown phones, internet, self -service health, you name it, it's down. 788 01:13:45,400 --> 01:13:46,400 How are you all? 789 01:13:47,360 --> 01:13:50,080 Oh, he's the interim, like I told you. 790 01:13:50,740 --> 01:13:53,400 He's not too bright. 791 01:13:53,840 --> 01:13:56,820 Deputy Blaine, you know these folks? You want to explain to them they can't come 792 01:13:56,820 --> 01:14:00,680 tearing through our county in a convoy like this without getting a greeting 793 01:14:00,680 --> 01:14:04,360 the law? Well, this is actually Pastor Roy, Sheriff. 794 01:14:04,860 --> 01:14:09,540 Oh, Pastor. He's got a small parish just over yonder down near Everton. 795 01:14:10,160 --> 01:14:11,300 What's his denomination? 796 01:14:12,380 --> 01:14:14,220 Protestant. Ain't that right? 797 01:14:19,719 --> 01:14:25,040 I think that he wants to go to the bank. 798 01:14:27,580 --> 01:14:28,580 Yeah, 799 01:14:28,880 --> 01:14:29,880 yeah. 800 01:14:31,080 --> 01:14:34,500 We'll make an exception. 801 01:14:35,460 --> 01:14:36,700 We'll give you an escort. 802 01:14:37,340 --> 01:14:38,560 Follow us. Let's go. 803 01:15:01,280 --> 01:15:04,060 It doesn't look good. I know. 804 01:15:14,160 --> 01:15:18,240 The driver was killed on impact, as was the bank manager and security guard. 805 01:15:19,260 --> 01:15:20,260 Sheriff, 806 01:15:20,780 --> 01:15:22,200 do you mind if I show them the vault? 807 01:15:22,420 --> 01:15:26,260 The church has the papers and they're safe to pass them back. Yeah, sure, go 808 01:15:26,260 --> 01:15:27,260 ahead. 809 01:15:29,340 --> 01:15:31,060 It's in fine shape. 810 01:15:31,860 --> 01:15:34,260 Actually, it wasn't load -bearing while she was beat. 811 01:15:35,320 --> 01:15:39,120 As you can see, the vault is untouched. 812 01:15:39,600 --> 01:15:40,600 Excuse me. 813 01:15:41,120 --> 01:15:42,120 Pristine. 814 01:15:42,360 --> 01:15:44,240 Whoa, the church has done well, huh? 815 01:15:49,660 --> 01:15:50,940 Pretty color, huh? 816 01:15:53,700 --> 01:15:54,260 Why 817 01:15:54,260 --> 01:16:05,360 do 818 01:16:05,360 --> 01:16:06,740 you invite them out for food? 819 01:16:08,620 --> 01:16:11,280 I only know like four faces in Japanese. 820 01:16:18,090 --> 01:16:19,890 Is your boss enjoying the meatloaf? 821 01:16:20,710 --> 01:16:21,710 What's he discuss? 822 01:16:22,590 --> 01:16:23,590 Just this. 823 01:16:23,850 --> 01:16:24,850 Keep buying. 824 01:16:26,990 --> 01:16:28,870 Your English is very good, sir. 825 01:16:29,570 --> 01:16:30,970 I like a lot of friends. 826 01:16:31,690 --> 01:16:32,970 Use him for my mouth. 827 01:16:35,210 --> 01:16:36,450 Don't you make a toast? 828 01:16:38,230 --> 01:16:39,230 Don't. 829 01:16:39,610 --> 01:16:40,610 Excuse me. 830 01:16:44,190 --> 01:16:46,850 I'd like to propose a toast. 831 01:16:47,660 --> 01:16:54,340 You know, I'm what you might call a people person. So this toast is to 832 01:16:54,340 --> 01:16:57,660 friendship. I think it's important that I take credit for this event. 833 01:16:57,920 --> 01:17:02,660 When I become the next sheriff of normal, there will be many more 834 01:17:02,660 --> 01:17:09,520 to come together and break bread, strengthening our link. And Pastor 835 01:17:09,520 --> 01:17:14,880 Oyuban and his friendly, friendly congregation. 836 01:17:16,080 --> 01:17:21,780 I think this is a new chapter for our town and our happy arrangement. 837 01:17:22,400 --> 01:17:29,000 So I'd like to say thank you for all your help and to many, many 838 01:17:29,000 --> 01:17:35,480 more years of friendly people helping other friendly. 839 01:19:59,600 --> 01:20:01,360 We'll be right back. 840 01:21:04,880 --> 01:21:05,880 Ah! 841 01:22:32,270 --> 01:22:33,270 Let me share it now. 842 01:22:42,010 --> 01:22:48,830 Thanks for taking care of me. 843 01:22:50,550 --> 01:22:53,390 Oh, there's one other thing. 844 01:22:57,210 --> 01:22:58,950 Give that hundred on the lay. 845 01:22:59,850 --> 01:23:00,870 Guess you weren't. 846 01:23:27,790 --> 01:23:32,130 Hey Penny, it's me. I'm in Texas now. 847 01:23:33,320 --> 01:23:38,240 Yeah, filling in for a sheriff on maternity leave. I much prefer the 848 01:23:38,240 --> 01:23:40,620 here. It's warm. Don't miss the cold. 849 01:23:40,920 --> 01:23:44,520 Oh, and I picked up an interim deputy along the way. 850 01:23:44,960 --> 01:23:46,700 People are pretty much the same. 851 01:23:47,020 --> 01:23:48,200 Them young not. 852 01:23:48,960 --> 01:23:53,460 All things considered, though, I'm in a better place. 853 01:23:54,540 --> 01:23:59,380 As for the town of Normal, well, I left it as I found it, you could say. 854 01:24:01,160 --> 01:24:02,720 I mean, that's the job, isn't it? 855 01:24:03,980 --> 01:24:06,060 Besides, I'm never looking for trouble. 856 01:24:06,740 --> 01:24:09,300 If it wants you, it'll find you on its own. 857 01:24:10,400 --> 01:24:13,160 And it can be hard to shake once it does. 858 01:24:16,600 --> 01:24:18,820 Well, thanks for listening, Penny. 859 01:24:19,440 --> 01:24:21,400 I... Hi, Lewis. 860 01:24:22,800 --> 01:24:24,060 Hey, Penny. 861 01:24:26,580 --> 01:24:27,580 Good day. 58849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.