All language subtitles for Mother.Mary.2026.TS-CinemaCity.1080p.English.mp42

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,310 --> 00:00:10,970 You are a carcinogen, I would say to her. 2 00:00:12,590 --> 00:00:18,950 You are a tumor whose malignancy has defined the ebb and flow of all I've 3 00:00:19,150 --> 00:00:20,950 of all I've tried to do. 4 00:00:21,210 --> 00:00:25,550 And yet in spite of that, do you know how much space you occupy in the 5 00:00:25,550 --> 00:00:26,550 of me? 6 00:00:27,270 --> 00:00:28,270 This much. 7 00:00:29,390 --> 00:00:33,590 You define my life and yet this is how much you matter to me. 8 00:00:34,890 --> 00:00:38,570 If you hadn't shown up on my door this morning, I'd have gladly gone the rest 9 00:00:38,570 --> 00:00:43,550 my days thinking of you regularly, but from a distance, flung from your orbit. 10 00:00:44,190 --> 00:00:51,090 But now, you are here, and the bile is rising and 11 00:00:51,090 --> 00:00:56,750 taking the form of words, and what these words mean is, never have I known how 12 00:00:56,750 --> 00:01:01,270 closely love and hate are bound, and when I think of you and realize you 13 00:01:01,270 --> 00:01:02,270 neither. 14 00:01:36,590 --> 00:01:42,990 I'm mesmerizing in paradise 15 00:02:12,500 --> 00:02:13,500 This is your burial. 16 00:03:37,730 --> 00:03:42,450 I haven't seen her in under 10 years, but I can tell you she's coming from a 17 00:03:42,450 --> 00:03:43,450 mile away. 18 00:03:44,350 --> 00:03:47,870 A thousand miles. 19 00:03:49,490 --> 00:03:54,390 I woke up that morning with a taste in my mouth. I haven't felt this in years. 20 00:04:04,170 --> 00:04:10,250 I do love how old it is. 21 00:04:11,050 --> 00:04:12,170 How old are you? 22 00:04:13,890 --> 00:04:15,930 I can't get out of my mind. 23 00:04:16,350 --> 00:04:18,250 But the day went on. 24 00:04:18,730 --> 00:04:25,550 The taste left my mouth and traveled that space behind my eyes where it 25 00:04:25,550 --> 00:04:26,710 and turned to this. 26 00:04:27,720 --> 00:04:31,840 By the time the late flights from LAX to Heathrow were coming in for their 27 00:04:31,840 --> 00:04:35,800 landing, I felt as if a secret twin had grown in my... 28 00:06:40,750 --> 00:06:41,449 Can I help you? 29 00:06:41,450 --> 00:06:42,450 I'm looking for Sam. 30 00:06:42,730 --> 00:06:46,150 Well, I'm afraid Sam isn't available right now. 31 00:06:46,430 --> 00:06:47,430 Are you? 32 00:06:47,570 --> 00:06:49,370 Does Sam know you? No, no, no. 33 00:06:49,610 --> 00:06:55,430 Okay, well then, could I just ask you to mostly... Sam? 34 00:06:57,710 --> 00:06:59,350 Sam? Sam? 35 00:07:17,000 --> 00:07:18,420 Sam, I need a dress. 36 00:07:22,440 --> 00:07:23,440 Just landed? 37 00:07:24,580 --> 00:07:25,960 Yes. From LA? 38 00:07:26,780 --> 00:07:29,660 Yes, I just came from... Would you like someone to leave? 39 00:07:32,200 --> 00:07:35,860 Do we have anything to eat here? 40 00:07:36,840 --> 00:07:37,840 Not really. 41 00:07:38,640 --> 00:07:40,020 Okay, well, there you go. 42 00:07:47,660 --> 00:07:48,960 Say, I wish you'd called. 43 00:07:49,580 --> 00:07:52,640 You might have noticed we're a little underwater at the moment. No, 44 00:07:54,040 --> 00:07:55,100 but somebody would have. 45 00:07:55,320 --> 00:07:57,460 And they could have told you we're very busy. 46 00:07:58,900 --> 00:07:59,900 Oh. 47 00:08:02,400 --> 00:08:06,180 Sorry. For not calling or for just showing up? 48 00:08:07,200 --> 00:08:08,200 In general. 49 00:08:09,000 --> 00:08:11,100 Wouldn't you rather get more specific? 50 00:08:12,300 --> 00:08:14,420 I just never had the chance to say it before. 51 00:08:15,600 --> 00:08:21,800 So the onus is on me then to lift off your offenses one by one and cross 52 00:08:21,800 --> 00:08:24,740 them against the totality of your I'm sorry. 53 00:08:26,000 --> 00:08:30,480 Well, that hardly seems worth it, does it? 54 00:08:31,240 --> 00:08:36,000 Making me do all the work, just like you always did. I can go if you want. 55 00:08:36,320 --> 00:08:38,460 If you want to go, go. 56 00:08:39,340 --> 00:08:43,820 If you want to stay, stay. If you want to apologize, you go for it. But if you 57 00:08:43,820 --> 00:08:47,760 stay, please stop doing that hovering thing you always do because it makes me 58 00:08:47,760 --> 00:08:48,760 very nervous. 59 00:08:50,040 --> 00:08:51,040 Oh. 60 00:08:51,220 --> 00:08:52,260 You already said that. 61 00:08:54,220 --> 00:08:56,940 I mean it. Say it two more times so I believe you. 62 00:09:00,000 --> 00:09:01,000 But not yet. 63 00:09:02,380 --> 00:09:05,680 Catch me by surprise with your sincerity. 64 00:09:07,880 --> 00:09:11,060 Now, Why don't you start with why you're here? 65 00:09:11,680 --> 00:09:16,100 I really do need a dress. What, you don't have a whole career of stylists to 66 00:09:16,100 --> 00:09:17,100 take care of that for you? 67 00:09:17,380 --> 00:09:22,980 No, I do, but it's not working out. 68 00:09:23,220 --> 00:09:24,320 I miss performance. 69 00:09:24,840 --> 00:09:25,739 Why is it? 70 00:09:25,740 --> 00:09:26,900 The 31st. 71 00:09:27,960 --> 00:09:28,960 That's on Sunday. 72 00:09:29,500 --> 00:09:30,500 Yes. 73 00:09:30,820 --> 00:09:32,780 And today is... 74 00:09:38,000 --> 00:09:39,000 Well, that's impossible. 75 00:09:40,720 --> 00:09:43,580 What's wrong with the dress you have? I'm assuming you have one. 76 00:09:43,940 --> 00:09:44,980 Is this all wrong? 77 00:09:46,040 --> 00:09:47,180 May I see it? 78 00:09:50,160 --> 00:09:51,300 So, that's it? 79 00:09:51,640 --> 00:09:52,640 Yes. 80 00:09:53,160 --> 00:09:54,600 It's not a dress at all. 81 00:09:55,020 --> 00:09:56,020 You made it. 82 00:09:56,680 --> 00:09:57,800 There isn't a pair. 83 00:10:01,380 --> 00:10:05,200 Tell me three things that are wrong with it. 84 00:10:06,540 --> 00:10:07,860 It doesn't feel like me. 85 00:10:09,300 --> 00:10:11,940 Okay. It doesn't feel like you. That's one. 86 00:10:13,680 --> 00:10:14,680 That's it. 87 00:10:15,440 --> 00:10:16,440 That's it. 88 00:10:17,500 --> 00:10:24,440 Yeah. So you, who have been dressed by everyone and 89 00:10:24,440 --> 00:10:29,780 worn everything, who once paraded down a red carpet wearing nothing but freshly 90 00:10:29,780 --> 00:10:35,000 bought honey, you have somehow found the one outfit in all 91 00:11:00,620 --> 00:11:03,700 When you let me do whatever I like. 92 00:11:05,380 --> 00:11:08,720 Yes. But will you do exactly as I say? 93 00:11:09,580 --> 00:11:12,900 Yes. And will you wear what I make? 94 00:11:13,760 --> 00:11:14,760 Yes. 95 00:11:15,460 --> 00:11:17,080 And can you stop time? 96 00:11:21,560 --> 00:11:22,560 Just do it. 97 00:11:25,200 --> 00:11:27,540 This is really something to take some doing. 98 00:11:27,880 --> 00:11:29,180 I'm not going to pull this off. 99 00:11:30,240 --> 00:11:32,060 Just tell me what I can do. 100 00:11:32,380 --> 00:11:33,540 And just keep talking. 101 00:11:34,540 --> 00:11:39,080 That's how this works. You tell me something like how you're feeling, and 102 00:11:39,080 --> 00:11:41,140 take those feelings and turn them into a dress. 103 00:11:42,040 --> 00:11:45,440 The transubstantiation of feeling. 104 00:11:46,260 --> 00:11:47,300 That's what we're doing here. 105 00:11:50,180 --> 00:11:51,180 Here we are. 106 00:11:51,500 --> 00:11:57,100 Now, as you can see, I've entered my establishing period very much ahead of 107 00:11:57,100 --> 00:11:59,080 schedule. This is where I come in. 108 00:12:22,540 --> 00:12:27,480 new idea and just not a good one indeed. So if we're to do this, I'm just going 109 00:12:27,480 --> 00:12:31,720 to have to fasten things to you until it strikes. 110 00:12:34,940 --> 00:12:35,940 There we go. 111 00:12:51,690 --> 00:12:52,690 the stress we're making. 112 00:12:53,470 --> 00:12:55,410 What do you see in your head? 113 00:12:57,510 --> 00:13:00,070 Just... me. 114 00:13:00,850 --> 00:13:01,850 Just you? 115 00:13:02,790 --> 00:13:05,930 But... but all of me. 116 00:13:06,510 --> 00:13:09,930 I was thinking more like what color? 117 00:13:10,490 --> 00:13:11,750 Um, holster? 118 00:13:14,870 --> 00:13:17,510 Whatever you like, but no red. 119 00:13:17,790 --> 00:13:19,170 Do you have to be able to move? 120 00:13:21,160 --> 00:13:22,160 Dance? Yes. 121 00:13:22,320 --> 00:13:24,160 Any stunts or harmonies? 122 00:13:24,420 --> 00:13:26,060 No. Michael dances? 123 00:13:26,540 --> 00:13:30,380 Nine. I'm not making anything for them. I know. There's simply not enough time. 124 00:13:30,400 --> 00:13:31,880 You don't have to. Just me. 125 00:13:32,200 --> 00:13:33,200 I'm sorry. 126 00:13:37,060 --> 00:13:38,100 What song are you singing? 127 00:13:40,820 --> 00:13:41,820 It's a collection. 128 00:13:42,400 --> 00:13:44,060 I don't remember that one. 129 00:13:44,760 --> 00:13:45,760 It's new. 130 00:13:46,600 --> 00:13:47,820 That explains it then. 131 00:13:48,220 --> 00:13:49,220 Did you write this? 132 00:13:54,510 --> 00:13:55,510 I'll play it for you if you want. 133 00:13:55,650 --> 00:13:56,670 This may be made up. 134 00:13:59,950 --> 00:14:00,950 It's good. 135 00:14:01,010 --> 00:14:03,070 I am sure it is. 136 00:14:04,110 --> 00:14:06,590 It might be the best song ever written in the history of the song. 137 00:14:07,230 --> 00:14:08,590 This is Shepard from Ibiza. 138 00:14:20,850 --> 00:14:21,910 Oh, I'm so tiny. 139 00:14:23,550 --> 00:14:24,550 Tiniest interest. 140 00:14:27,570 --> 00:14:30,290 You're exactly the same. Oh, no, I'm not. 141 00:14:31,170 --> 00:14:32,170 You'll see. 142 00:14:33,370 --> 00:14:35,310 You'll see how I changed. 143 00:14:36,890 --> 00:14:38,890 What the U .S. has made of me. 144 00:14:43,210 --> 00:14:45,250 Okay, that's good enough. Thank you, Hilda. 145 00:15:32,840 --> 00:15:35,100 She's not going to tell anyone. Oh, don't worry. 146 00:15:35,700 --> 00:15:37,640 There are no spies in our midst. 147 00:15:38,000 --> 00:15:41,180 I just need to have to bring me some things. 148 00:15:42,240 --> 00:15:47,120 Some old bric -a -brac of keyboard fabric and a good pair of scissors in 149 00:15:47,120 --> 00:15:49,260 one of us has a sudden desire to... 150 00:16:38,640 --> 00:16:39,640 She died. 151 00:16:41,560 --> 00:16:42,560 I'm sorry. 152 00:16:45,240 --> 00:16:47,180 How are you? 153 00:16:51,940 --> 00:16:54,200 Same. You've been laying low. 154 00:16:55,320 --> 00:17:00,900 Am I right that this will be your first outing since... Since? 155 00:17:01,180 --> 00:17:03,560 Since whatever happened, happened? 156 00:17:04,060 --> 00:17:05,420 What do you think happened? 157 00:17:06,010 --> 00:17:08,050 Well, I saw that video. 158 00:17:08,790 --> 00:17:10,089 Everyone saw that video. 159 00:17:11,290 --> 00:17:12,690 Is there more to it than that? 160 00:17:15,730 --> 00:17:16,730 Yes. 161 00:17:18,849 --> 00:17:22,589 When it first happened, people kept asking me, what do I know? 162 00:17:22,890 --> 00:17:24,069 Have I heard anything? 163 00:17:24,329 --> 00:17:29,050 What did you say? 164 00:17:29,730 --> 00:17:34,090 People said you had a breakdown. I said, no, you probably just needed a break. 165 00:17:36,240 --> 00:17:37,240 That was part of it. 166 00:17:38,940 --> 00:17:40,180 What are the other parts? 167 00:17:43,040 --> 00:17:44,120 I don't want to tell you. 168 00:17:44,980 --> 00:17:45,980 Why? 169 00:17:47,220 --> 00:17:48,220 Because you'd laugh. 170 00:17:48,720 --> 00:17:49,720 I wouldn't. 171 00:17:49,740 --> 00:17:50,740 Yes, you would. 172 00:17:51,420 --> 00:17:52,540 You're laughing right now. 173 00:17:52,760 --> 00:17:56,780 I'm just picturing the worst possible thing that could just make me do it. 174 00:17:59,340 --> 00:18:03,860 What is it? It's not worth mentioning, but it's very funny. 175 00:18:04,760 --> 00:18:05,760 Well. 176 00:18:08,400 --> 00:18:12,040 Because you never would have brought it up in the first place if you didn't want 177 00:18:12,040 --> 00:18:14,440 to. And you want to tell me. 178 00:18:14,980 --> 00:18:17,960 I don't know if it's bad of you to hold it down, but it's okay. 179 00:19:25,300 --> 00:19:28,460 What's going on there? We should talk about your halo. 180 00:19:28,880 --> 00:19:29,880 No halo. 181 00:19:30,900 --> 00:19:31,900 At all. 182 00:19:32,280 --> 00:19:33,780 I want to get back to the basic. 183 00:19:34,940 --> 00:19:39,240 I mean, it doesn't get much more basic than that. It's sort of your thing. It 184 00:19:39,240 --> 00:19:41,500 was never meant to be my thing. It was your thing. 185 00:19:42,120 --> 00:19:46,340 That's not how I would call it, but whatever the case, you've done pretty 186 00:19:46,340 --> 00:19:46,839 with it. 187 00:19:46,840 --> 00:19:49,300 Not that well without it? Will anyone recognize you without it? 188 00:19:49,720 --> 00:19:53,600 I don't know if anyone actually truly comprehends the shape of the mirror. 189 00:20:14,080 --> 00:20:16,560 I can't 190 00:20:16,560 --> 00:20:22,780 believe what I found 191 00:20:22,780 --> 00:20:28,400 I'm staring into the dark The powerful 192 00:20:54,080 --> 00:20:56,320 What are we doing here? 193 00:20:57,340 --> 00:20:58,620 Are we... 194 00:20:59,080 --> 00:21:00,260 reinventing you. 195 00:21:02,220 --> 00:21:03,220 No. 196 00:21:05,860 --> 00:21:07,940 No, I just... 197 00:21:07,940 --> 00:21:14,960 I... 198 00:21:14,960 --> 00:21:18,880 I want to be... Pervitory. 199 00:21:19,120 --> 00:21:24,140 No, I just... I want... Profundity. 200 00:21:30,670 --> 00:21:31,670 And it's now. 201 00:21:38,490 --> 00:21:39,490 Clarity. 202 00:21:41,550 --> 00:21:42,750 Yes. Clarity. 203 00:21:43,010 --> 00:21:44,730 So, what do you think? 204 00:21:45,070 --> 00:21:46,070 Yes. 205 00:21:46,490 --> 00:21:48,450 Peeling away. Yes. Everything. 206 00:21:48,750 --> 00:21:50,070 Yes. That's accumulated. 207 00:21:50,450 --> 00:21:52,130 Yes. Old skin. 208 00:21:52,370 --> 00:21:54,030 Yes. Barnacles. Yes. 209 00:21:54,450 --> 00:21:55,389 Dead hair. 210 00:21:55,390 --> 00:21:56,390 Yes. 211 00:21:57,070 --> 00:21:58,450 All the old youth. 212 00:21:59,820 --> 00:22:00,820 I want to be filmed. 213 00:22:01,440 --> 00:22:03,080 You want me to make you into a knife? 214 00:22:03,360 --> 00:22:04,700 I want to have a point. 215 00:22:06,980 --> 00:22:07,980 Got it. 216 00:22:10,560 --> 00:22:12,600 This is for the first performance I ever gave. 217 00:22:12,880 --> 00:22:13,920 How would you dress me? 218 00:22:14,280 --> 00:22:16,340 I did dress you for your first performance. 219 00:22:16,860 --> 00:22:18,420 And for my last performance. 220 00:22:18,920 --> 00:22:19,960 Is that what this is? 221 00:22:21,260 --> 00:22:23,600 Maybe. Because I could make you a funeral gown. 222 00:22:24,760 --> 00:22:25,900 That's what you really wanted. 223 00:22:26,200 --> 00:22:28,880 I could build you a fire the likes of which the Lord... 224 00:22:35,230 --> 00:22:36,590 I swear to do. 225 00:22:39,330 --> 00:22:40,790 We are still speaking. 226 00:22:43,110 --> 00:22:44,110 Aren't we? 227 00:22:45,730 --> 00:22:46,730 I think so. 228 00:22:47,170 --> 00:22:48,170 Are you depressed? 229 00:22:49,090 --> 00:22:50,090 No. 230 00:22:51,070 --> 00:22:54,410 If you're not planning on self -immolating my daughter. 231 00:23:05,900 --> 00:23:06,900 It's really that bad. 232 00:23:08,040 --> 00:23:09,040 I'm going to quit. 233 00:23:09,400 --> 00:23:10,400 I'm going to quit. 234 00:23:10,540 --> 00:23:11,540 There you go. 235 00:23:12,140 --> 00:23:15,580 People say quitting's for cowards, but it's actually one of the greatest things 236 00:23:15,580 --> 00:23:21,000 anyone can do. No, I can't quit. I don't know how to do anything else. 237 00:23:22,700 --> 00:23:29,420 I just wish I was happy doing it. Yes, I remember. 238 00:23:30,500 --> 00:23:33,940 Used to be so happy singing sad songs. 239 00:23:42,960 --> 00:23:46,020 It won't be your last performance ever, but it will be your best. 240 00:23:46,380 --> 00:23:49,360 You will be radiant and transcendent. 241 00:23:50,300 --> 00:23:54,580 And when you open your mouth and sing about your sadness, it will be of your 242 00:23:54,580 --> 00:23:59,440 sadness. And it will be as large as the goddamn sky, because that's what you 243 00:23:59,440 --> 00:24:00,440 give people. 244 00:24:01,720 --> 00:24:06,460 It's what you can do for people, and since they pay you for it, it's more 245 00:24:06,460 --> 00:24:07,460 should do, I should quit. 246 00:24:19,150 --> 00:24:20,150 what you do. 247 00:24:21,430 --> 00:24:23,830 This is why you have nothing to worry about. 248 00:24:25,250 --> 00:24:28,310 You give people the gift of giving a shit about you. 249 00:24:29,670 --> 00:24:33,330 I am humbled by your munificence. 250 00:24:37,830 --> 00:24:41,250 Is someone playing before you? 251 00:24:42,650 --> 00:24:43,650 Yes. 252 00:24:46,090 --> 00:24:48,010 Mio Contrera. What's she saying? 253 00:24:48,620 --> 00:24:50,840 Paper moon? Oh, right. Yeah, I like her. 254 00:24:52,200 --> 00:24:53,200 Everyone likes her. 255 00:24:53,880 --> 00:24:54,880 You sound bitter. 256 00:24:57,260 --> 00:24:58,260 No, I don't. 257 00:24:59,340 --> 00:25:00,340 She's my friend. 258 00:25:00,720 --> 00:25:01,639 Is he? 259 00:25:01,640 --> 00:25:02,579 Yes. 260 00:25:02,580 --> 00:25:04,900 We sang together. Yeah, I think we were just a child then. 261 00:25:05,680 --> 00:25:09,120 Now I see her everywhere I look. I think there's a spilling out over Soho into 262 00:25:09,120 --> 00:25:09,939 the luncheon. 263 00:25:09,940 --> 00:25:10,980 She's successful. 264 00:25:11,820 --> 00:25:15,300 And I'm proud of her. And I'm very happy to be in her company. Good. 265 00:25:20,260 --> 00:25:21,260 What? 266 00:25:24,520 --> 00:25:26,940 Why would you even say that? 267 00:25:27,180 --> 00:25:28,960 Because it's true. No, it's not. 268 00:25:31,100 --> 00:25:35,580 This is what you do. You're always pecking and pecking and scratching. 269 00:25:36,420 --> 00:25:41,440 You need to see what you want to find. And if you don't find it, you put it 270 00:25:41,440 --> 00:25:45,620 there because it suits you and what you want to make, which is why... No, 271 00:25:46,640 --> 00:25:47,640 I... 272 00:26:00,590 --> 00:26:02,110 Here it 273 00:26:02,110 --> 00:26:15,530 is. 274 00:26:15,610 --> 00:26:16,610 Thank you. 275 00:26:23,790 --> 00:26:26,530 She'll sing Paper Moon, and it'll be beautiful. 276 00:26:27,450 --> 00:26:31,210 And then, at five minutes into midnight, the lights will go down. 277 00:26:33,190 --> 00:26:37,690 And I'll... Mm -hmm. 278 00:26:41,390 --> 00:26:44,050 I'll do whatever it is that I'm going to do. 279 00:26:46,930 --> 00:26:49,190 Sing your new song? 280 00:26:49,530 --> 00:26:50,530 Yes. 281 00:26:54,600 --> 00:26:55,600 Oh, good. 282 00:26:55,920 --> 00:26:58,780 You sounded uncertain there for a moment. 283 00:27:00,160 --> 00:27:04,140 No. It's just... It's not good enough, yeah? 284 00:27:08,900 --> 00:27:09,960 Don't you hear it? 285 00:27:10,760 --> 00:27:11,760 The phone? 286 00:27:12,100 --> 00:27:13,700 Yes. No. 287 00:27:15,140 --> 00:27:16,640 No. No music. 288 00:27:17,820 --> 00:27:18,820 Right now. 289 00:27:19,720 --> 00:27:24,160 Why? Because if I did, I'd make a dress for the song and you want me to make a 290 00:27:24,160 --> 00:27:25,160 dress for you, don't you? 291 00:27:25,700 --> 00:27:27,620 So, that's my favorite. 292 00:27:30,120 --> 00:27:31,420 You might like it. 293 00:27:31,940 --> 00:27:34,200 I'm in an epic phase right now. 294 00:27:35,460 --> 00:27:36,740 I'm not liking things. 295 00:27:39,920 --> 00:27:41,900 Why is it called spooky action anyway? 296 00:27:43,120 --> 00:27:45,360 Is it about particle physics? 297 00:27:46,280 --> 00:27:47,780 Large hadron colliders? 298 00:27:57,290 --> 00:27:58,410 What led you to write it? 299 00:28:01,350 --> 00:28:04,090 I had a connection and I couldn't explain it. 300 00:28:04,810 --> 00:28:05,810 To a person? 301 00:28:08,470 --> 00:28:09,610 Even Koi? 302 00:28:10,130 --> 00:28:11,130 No. 303 00:28:11,550 --> 00:28:13,230 And you really can dance to it? 304 00:28:14,730 --> 00:28:15,730 Yes. 305 00:28:16,710 --> 00:28:18,730 Show me. 306 00:28:20,470 --> 00:28:21,470 A dance? 307 00:28:21,710 --> 00:28:22,710 Yeah. 308 00:28:22,990 --> 00:28:23,990 Could you? 309 00:28:24,690 --> 00:28:26,130 Honestly, it would be... 310 00:28:26,570 --> 00:28:29,390 Good for me to see how you move to make sure I'm accommodating. 311 00:28:34,070 --> 00:28:36,830 Oh. I'm sure you're supposed to be training anyway. 312 00:29:01,320 --> 00:29:02,880 Do you have a speaker or anything I can plug into? 313 00:29:04,000 --> 00:29:05,000 Yeah. 314 00:29:05,620 --> 00:29:06,760 But do it without the phone. 315 00:29:10,500 --> 00:29:11,500 Why? 316 00:29:11,800 --> 00:29:13,240 Because I told you I don't want to hear it. 317 00:29:14,380 --> 00:29:15,339 It's all fed up. 318 00:29:15,340 --> 00:29:16,340 I'm sure you've got it down. 319 00:29:18,740 --> 00:29:20,320 Why won't you let me play it for you? 320 00:29:20,580 --> 00:29:21,860 Because I don't want to break my strength. 321 00:31:12,010 --> 00:31:13,010 Thank you. 322 00:33:29,480 --> 00:33:30,480 Last will and testament. 323 00:33:31,540 --> 00:33:36,920 What we should do is, we should make a beautiful dress that is simple and 324 00:33:36,920 --> 00:33:43,240 elegant and whatever else it needs to be, but attached to it is a train. 325 00:33:44,380 --> 00:33:51,360 You know how I love a good train, and this one is so, it's a quarter mile 326 00:33:51,360 --> 00:33:56,940 long, and maybe most people don't notice, but he and I will detect. 327 00:33:58,510 --> 00:34:05,030 that at a certain point the fabric of the gown fades from one thing into 328 00:34:05,030 --> 00:34:10,989 something else something more familiar it's so seamless you don't even see it 329 00:34:10,989 --> 00:34:11,989 but once you do 330 00:34:30,639 --> 00:34:35,280 Stepping out on stage, Mother Mary, in the knee, in the knee, in the knee. 331 00:34:36,380 --> 00:34:37,820 Down, where is the shirt? 332 00:34:38,060 --> 00:34:39,400 It's a palladium. It's perfect. 333 00:34:41,139 --> 00:34:46,699 Mio Contreras finishes singing, and it's beautiful, and it's well -liked, but 334 00:34:46,699 --> 00:34:53,639 now, here you come, marching down that aisle, marching 335 00:34:53,639 --> 00:34:57,840 from far beyond the aisle, from outside the theater, coming down the street. 336 00:34:58,480 --> 00:35:03,360 Dragging your whole history behind you. The doors open. 337 00:35:04,100 --> 00:35:09,240 You enter the pit and you walk up the steps to the stage. And when you get to 338 00:35:09,240 --> 00:35:11,540 the top, what's this? 339 00:35:13,160 --> 00:35:14,380 Something catches. 340 00:35:15,120 --> 00:35:17,040 The train pulls tight. 341 00:35:17,720 --> 00:35:21,560 It's caught on all of your history. 342 00:35:22,700 --> 00:35:27,420 And as you take your final step and complete your ascension, 343 00:35:28,270 --> 00:35:34,830 The entire galaxy is going just in the way. And there you are. 344 00:35:35,770 --> 00:35:40,370 You are standing naked under the lights. 345 00:35:41,130 --> 00:35:43,470 Free of everything you've been carrying. 346 00:35:43,930 --> 00:35:46,530 Of everything that's been weighing you down. 347 00:35:46,750 --> 00:35:51,010 And of course the clubs will get pulled and the workers will come. But that's on 348 00:35:51,010 --> 00:35:52,850 them. It's not on you. 349 00:35:54,630 --> 00:35:56,810 You're doing what you were born to do. 350 00:35:58,060 --> 00:36:01,820 You open your mouth, you talk, you talk. 351 00:36:03,840 --> 00:36:05,480 Even in your phone. 352 00:36:06,720 --> 00:36:11,080 Or maybe, you don't even need them. 353 00:36:12,800 --> 00:36:14,500 Maybe you don't need to. 354 00:36:15,980 --> 00:36:19,240 You don't need a phone at all. 355 00:36:20,120 --> 00:36:21,120 Look at this. 356 00:37:13,900 --> 00:37:18,360 You ain't got, got nothing 357 00:39:38,509 --> 00:39:41,310 Thank you. 358 00:40:09,509 --> 00:40:12,570 That was a very specific moment in time. 359 00:40:13,450 --> 00:40:14,450 What was that? 360 00:40:16,750 --> 00:40:17,870 Why do we say that? 361 00:40:19,330 --> 00:40:21,090 Every moment in time is specific. 362 00:40:21,670 --> 00:40:23,750 Yeah, but it's all the hell on from the test. 363 00:40:25,190 --> 00:40:29,270 Every now and then, something happens. 364 00:40:30,710 --> 00:40:34,070 And it makes us prick up our ears and say that. 365 00:40:43,210 --> 00:40:46,110 We were together. 366 00:40:49,090 --> 00:40:51,050 Did you really mean what you said? 367 00:40:52,050 --> 00:40:53,050 About what? 368 00:40:54,110 --> 00:40:56,070 About not listening to my music. 369 00:41:01,790 --> 00:41:02,950 Is it a surprise? 370 00:41:03,190 --> 00:41:05,070 I don't exactly see you with the wrong one. 371 00:41:05,410 --> 00:41:07,630 Did I really hurt your feelings so badly? 372 00:41:08,170 --> 00:41:09,970 Yeah. And that's fine. 373 00:41:24,850 --> 00:41:29,370 You told me by not telling me. You told me by saying nothing and letting 374 00:41:29,370 --> 00:41:33,450 everyone who suddenly had your ear do all the talking. I told you I needed a 375 00:41:33,450 --> 00:41:35,810 change. Yes, but you didn't tell me. You'd already made it. 376 00:41:36,390 --> 00:41:39,750 By the time I figured that out, you'd already closed the door. 377 00:41:40,230 --> 00:41:41,470 The door was always open. 378 00:41:41,690 --> 00:41:43,310 No, it wasn't. 379 00:41:45,320 --> 00:41:47,900 No, it wasn't. It was shut and locked. 380 00:41:48,540 --> 00:41:50,480 You were a million miles away. 381 00:41:51,540 --> 00:41:54,540 And there I was, who knew you in. 382 00:41:57,420 --> 00:41:58,700 Who loved you. 383 00:42:00,320 --> 00:42:02,240 Trying to pick up the pieces. 384 00:42:03,660 --> 00:42:06,080 Except there weren't even any pieces. 385 00:42:06,480 --> 00:42:10,080 Because everything I had was wrapped up in you. 386 00:42:11,120 --> 00:42:14,780 You never know how the toys matter until you realize 387 00:42:19,050 --> 00:42:23,130 Someone the whole world loves just as much as you. 388 00:42:27,390 --> 00:42:33,710 Tell yourself what you're doing counts because you're the one who's doing it. 389 00:42:33,750 --> 00:42:40,510 But really, step by step, stitch by stitch, you're a bickering 390 00:42:40,510 --> 00:42:41,510 in yourself. 391 00:42:45,890 --> 00:42:47,530 I wanted you. 392 00:42:48,430 --> 00:42:49,870 You look like Joan of Arc. 393 00:42:53,230 --> 00:42:57,230 When I heard you sing, that's what I saw. 394 00:42:58,370 --> 00:43:01,970 That's what I set out to design for you. 395 00:43:53,160 --> 00:43:54,160 Oh, you did? 396 00:43:54,780 --> 00:43:55,780 Yes. 397 00:43:56,460 --> 00:43:57,460 I did. 398 00:44:01,060 --> 00:44:04,620 But... But who wore that dress? 399 00:44:06,420 --> 00:44:07,940 Who wore all the dresses? 400 00:44:10,480 --> 00:44:13,840 I let you make something of me. No, no. 401 00:44:14,060 --> 00:44:15,740 We did that. 402 00:44:34,090 --> 00:44:38,850 You were making your own Mother Mary. She was beautiful. 403 00:44:40,590 --> 00:44:45,670 But I'm the one who had to go out in front of all those people and sing my 404 00:44:45,670 --> 00:44:52,330 and feel them. So, yes, I wanted to change for her. 405 00:44:53,550 --> 00:44:55,250 But I was never done with us. 406 00:44:57,010 --> 00:44:58,550 You closed that door. 407 00:44:58,770 --> 00:45:00,550 Oh, there was never a door to a woman. 408 00:45:07,730 --> 00:45:11,590 You went somewhere I couldn't follow. 409 00:45:11,810 --> 00:45:13,050 Yes, but you had all this. 410 00:45:13,270 --> 00:45:16,450 Yeah, I had to build this, so I had something. But that's the credit, isn't 411 00:45:16,670 --> 00:45:17,670 Yeah. 412 00:45:18,610 --> 00:45:21,410 Except that it took me a year to do it. 413 00:45:55,280 --> 00:45:56,280 What are we doing here? 414 00:45:56,880 --> 00:45:58,160 You're making me a hate dress. 415 00:45:58,940 --> 00:45:59,940 Maybe. 416 00:46:01,200 --> 00:46:02,200 Maybe. 417 00:46:02,320 --> 00:46:04,460 So what do we have to do to flip that switch back? 418 00:46:04,720 --> 00:46:07,000 I don't know. Maybe we can't. Maybe it's one time. 419 00:46:07,320 --> 00:46:08,320 No. 420 00:46:09,020 --> 00:46:10,020 You know how you have. 421 00:46:10,760 --> 00:46:12,180 You want to let me in the door otherwise. 422 00:46:26,000 --> 00:46:27,000 switch or whatever. 423 00:46:29,040 --> 00:46:33,920 Can't you do the thing? 424 00:46:36,400 --> 00:46:38,860 Make things of you again? 425 00:46:40,060 --> 00:46:41,220 Can you let me try? 426 00:46:42,760 --> 00:46:47,740 Can you stop putting up walls? Can you let me play this fucking song? 427 00:46:48,780 --> 00:46:51,540 Can't do anything else? I don't have anything else. 428 00:46:56,040 --> 00:46:59,440 I'll send you flowers, or I can write you a note, or I can buy you a house, or 429 00:46:59,440 --> 00:47:00,600 can sing you a song. 430 00:47:01,300 --> 00:47:02,300 That's it. 431 00:47:06,900 --> 00:47:07,900 That's all I got. 432 00:47:11,880 --> 00:47:14,840 What I could do with a new house, this one's falling apart. 433 00:47:17,580 --> 00:47:21,420 Okay, what happens? I don't know. You know, I'm so good with myself. Thank you 434 00:47:21,420 --> 00:47:22,420 very much. 435 00:47:28,010 --> 00:47:33,450 But the problem is I am very stubborn. 436 00:47:36,550 --> 00:47:37,550 Clearly. 437 00:47:38,390 --> 00:47:44,850 And I don't... I'm no good at changing on the spot. 438 00:47:46,230 --> 00:47:49,210 I'm not like you. 439 00:47:50,790 --> 00:47:55,070 I can't be what other people want me to be at the drop of a hat. 440 00:47:55,450 --> 00:47:56,450 Good. 441 00:47:58,640 --> 00:47:59,640 So where is he now? 442 00:47:59,920 --> 00:48:01,860 I've been getting on quite well without you. 443 00:48:02,860 --> 00:48:06,780 If I hear you on the radio, I change the channel. If I see you on the telly, I 444 00:48:06,780 --> 00:48:07,780 just turn it off. 445 00:48:27,920 --> 00:48:30,760 like to know what happened the last time I heard you sing? 446 00:48:32,380 --> 00:48:36,040 Sure. It's going to sound like another metaphor, even though it's not. 447 00:48:36,680 --> 00:48:37,680 Okay. 448 00:48:40,020 --> 00:48:45,560 Do you remember when you played in Hyde Park at the beginning of your ecstatic 449 00:48:45,560 --> 00:48:46,560 talk? 450 00:48:47,320 --> 00:48:50,900 Yeah. I was there, front row. 451 00:49:04,430 --> 00:49:07,330 You never did. 452 00:49:08,130 --> 00:49:10,610 Or if you did, you didn't let on. 453 00:49:11,230 --> 00:49:13,050 And not letting on now. 454 00:49:14,650 --> 00:49:15,990 You were amazing. 455 00:49:17,610 --> 00:49:20,190 The whole crowd was crying. 456 00:49:20,890 --> 00:49:22,470 You were crying. 457 00:49:22,950 --> 00:49:24,410 And I was crying. 458 00:49:25,230 --> 00:49:27,010 But for a different reason. 459 00:49:28,250 --> 00:49:32,750 Because I was seeing something beautiful that I'd once been a part of. 460 00:49:34,220 --> 00:49:35,220 Never would be again. 461 00:49:36,940 --> 00:49:38,300 You were radiant. 462 00:49:40,200 --> 00:49:41,780 I was miserable. 463 00:49:43,680 --> 00:49:50,660 And by and by, that misery resolved into a very sharp pain in 464 00:49:50,660 --> 00:49:51,660 my upper mandible. 465 00:49:53,120 --> 00:50:00,100 My jaws were clenched so tight that my top left wisdom tooth crept wide open 466 00:50:00,100 --> 00:50:03,810 and the pain that it gave me was pure. 467 00:50:41,330 --> 00:50:48,230 I ran home, grabbed supplies, and... 468 00:51:07,660 --> 00:51:08,820 But I'm only exaggerating. 469 00:51:10,000 --> 00:51:11,460 No, I went to the dentist. 470 00:51:12,500 --> 00:51:13,820 Yeah, they put me under. 471 00:51:14,980 --> 00:51:17,580 And I woke up in the chair. 472 00:51:18,080 --> 00:51:19,620 My face was gone. 473 00:51:21,480 --> 00:51:24,300 And the anesthesia I was wearing off. 474 00:51:25,900 --> 00:51:27,300 And I felt very sad. 475 00:51:29,100 --> 00:51:34,080 Like I was in the midst of saying goodbye to something dear. 476 00:51:37,930 --> 00:51:44,490 And we'd move, and I'd feel myself being pulled away from the 477 00:51:44,490 --> 00:51:47,950 house and made time to laugh. 478 00:51:55,150 --> 00:52:01,430 Now, this is where it gets strange. 479 00:52:02,810 --> 00:52:04,150 I'm not yet. 480 00:52:09,710 --> 00:52:12,730 I woke up very suddenly to find that my gums were bleeding again. 481 00:52:14,830 --> 00:52:16,630 There was blood all over. 482 00:52:17,590 --> 00:52:22,490 There was a little trail of it, in fact, streaked across the duvet. 483 00:52:23,450 --> 00:52:30,450 It looked like something had crawled out of my mouth, across the bedspread, down 484 00:52:30,450 --> 00:52:31,450 the floor. 485 00:52:32,910 --> 00:52:36,470 Now, I've always been open to go. 486 00:52:37,120 --> 00:52:41,000 If any house was haunted, you'd think it'd be this one, but I haven't seen one 487 00:52:41,000 --> 00:52:42,000 before. 488 00:52:42,720 --> 00:52:43,720 Until now. 489 00:52:44,820 --> 00:52:49,360 And I can say without a doubt, there was a ghost at the foot of my bed. 490 00:52:53,620 --> 00:52:54,900 What did it look like? 491 00:52:55,760 --> 00:52:56,960 I couldn't say. 492 00:52:58,080 --> 00:53:01,420 She was like six different things at once. 493 00:53:02,120 --> 00:53:03,560 She? Yes. 494 00:53:04,500 --> 00:53:05,660 She was a snake. 495 00:53:11,210 --> 00:53:15,510 The idea of a she, and she was for it. 496 00:53:44,970 --> 00:53:49,770 So I open the door and I watch her go 497 00:53:49,770 --> 00:53:56,470 down the hallway, out the 498 00:53:56,470 --> 00:54:02,990 house, into the woods, smudge of red in the 499 00:54:02,990 --> 00:54:03,990 dark. 500 00:54:06,750 --> 00:54:10,230 Oh, and with her goes the pain in my mouth. 501 00:54:16,650 --> 00:54:18,350 and the hole in my heart. 502 00:54:22,370 --> 00:54:26,630 And after that, I stopped listening to your music. 503 00:54:28,110 --> 00:54:30,170 I stopped thinking about you. 504 00:54:31,110 --> 00:54:33,190 I stopped dreaming about you. 505 00:54:34,890 --> 00:54:36,690 And I just couldn't feel better. 506 00:54:37,510 --> 00:54:43,270 Where did she go? 507 00:54:50,030 --> 00:54:52,130 ghosts go when you don't need them anymore. 508 00:54:53,410 --> 00:54:54,410 That's why. 509 00:54:54,550 --> 00:54:57,750 But are you saying that this is just another metaphor? 510 00:54:57,990 --> 00:54:59,170 Did you really see something? 511 00:54:59,530 --> 00:55:04,810 Look, I'm not saying that I saw the spirit of some recently deceased 512 00:55:04,810 --> 00:55:08,830 or that my house is haunted by an ancestor. 513 00:55:09,450 --> 00:55:14,210 If someone else, if Hilda say had been there, would she have seen it? 514 00:55:20,240 --> 00:55:24,060 Whatever neurons in my head differentiate between imagination and 515 00:55:24,060 --> 00:55:25,660 tell me that I did. 516 00:55:26,740 --> 00:55:28,420 And if you were to ask me... 517 00:56:26,380 --> 00:56:28,600 I saw what you saw. 518 00:56:29,140 --> 00:56:31,440 A ghost or a spirit. 519 00:56:32,000 --> 00:56:33,660 And she was red. 520 00:56:34,560 --> 00:56:35,940 And when was this? 521 00:56:36,680 --> 00:56:38,900 The first time. The first time. 522 00:56:41,180 --> 00:56:43,140 I heard that was a dumb one. 523 00:56:44,840 --> 00:56:46,760 When I just stopped at the door. 524 00:56:47,080 --> 00:56:48,900 I was so worn out. 525 00:56:57,900 --> 00:56:59,360 It is a special moment. 526 00:58:00,490 --> 00:58:03,810 Thank you. Thank you. It's so nice to meet you. So nice to meet you. Yes. Oh, 527 00:58:03,810 --> 00:58:05,370 gosh. We are so excited for tonight. 528 00:58:05,730 --> 00:58:07,830 Thank you. Everyone says you are very special. 529 00:58:08,290 --> 00:58:09,870 Oh, that's very kind. 530 00:58:10,090 --> 00:58:13,070 Okay. She was back in the regular seat. That's why Peter couldn't find her. Ah. 531 00:58:13,290 --> 00:58:14,810 How long did you say you wasted time? 532 00:58:15,170 --> 00:58:18,950 Only two hours, but it's fine. I had fun. I met people. 533 00:58:19,150 --> 00:58:20,150 I'm so sorry. 534 00:58:21,390 --> 00:58:22,730 I like meeting people. 535 00:58:23,830 --> 00:58:25,710 Oh, well, now you're here and you're back. 536 00:58:26,190 --> 00:58:27,190 Would you like a show? 537 00:58:27,510 --> 00:58:28,510 Yeah. 538 00:58:29,040 --> 00:58:35,100 Incredible. It was like a religious experience or like going to church in a 539 00:58:35,100 --> 00:58:36,100 way. 540 00:58:36,520 --> 00:58:42,460 And at the same time, all I could think was, when you have that many people, how 541 00:58:42,460 --> 00:58:43,460 many people were there? 542 00:58:43,860 --> 00:58:45,640 18 ,000 students. 543 00:58:46,100 --> 00:58:47,700 There were even more in New York. 544 00:58:48,880 --> 00:58:55,680 And they're all there, all at once. All that energy, all of those ups and 545 00:58:55,680 --> 00:58:58,240 downs, all of it is... 546 00:58:58,590 --> 00:59:02,470 Laser focused, right at you. 547 00:59:03,190 --> 00:59:04,230 It's a mess. 548 00:59:04,810 --> 00:59:06,310 How do you handle that? 549 00:59:07,010 --> 00:59:09,130 You don't. 550 00:59:09,410 --> 00:59:14,870 I mean, you do, but you just try to take it 551 00:59:14,870 --> 00:59:16,510 and... 552 00:59:16,510 --> 00:59:23,750 Yes, 553 00:59:23,930 --> 00:59:27,610 but what does it do to you? 554 00:59:39,370 --> 00:59:41,570 But you have seen ghosts here before, right? 555 00:59:42,030 --> 00:59:43,030 I have. 556 00:59:43,210 --> 00:59:44,410 There is a ghost here. 557 00:59:44,950 --> 00:59:46,350 And I've met most of them. 558 00:59:46,790 --> 00:59:48,950 But the walls here are very thin. 559 00:59:49,250 --> 00:59:50,870 You never know who might come knocking. 560 00:59:51,830 --> 00:59:54,330 Now, can somebody get the light? 561 00:59:54,710 --> 00:59:57,510 Do ghosts really need the darkers? It's just to make it spooky. 562 00:59:58,330 --> 00:59:59,490 Oh, it's not for them. 563 00:59:59,930 --> 01:00:01,070 They're already here. 564 01:00:02,070 --> 01:00:04,030 We're the ones that are opening up to them. 565 01:00:19,040 --> 01:00:21,840 What does that mean? What does that mean? 566 01:00:22,240 --> 01:00:24,540 It means reveal yourselves. 567 01:00:26,960 --> 01:00:29,780 Can I say it too? 568 01:00:30,620 --> 01:00:32,100 Yeah, sure. 569 01:00:32,580 --> 01:00:34,140 How is it going to get me? 570 01:00:35,900 --> 01:00:38,460 Knock to fame. Knock to fame. 571 01:00:38,720 --> 01:00:39,780 Need information. 572 01:00:40,100 --> 01:00:41,960 Need information. 573 01:00:42,800 --> 01:00:44,360 A docker ditch. 574 01:00:45,050 --> 01:00:46,350 Thank you. 575 01:00:52,310 --> 01:00:53,710 Thank 576 01:00:53,710 --> 01:01:01,770 you. 577 01:01:03,430 --> 01:01:06,950 Thank you. 578 01:01:13,690 --> 01:01:17,490 It's me, David Lynch, and Parker Dixon. 579 01:01:18,370 --> 01:01:20,190 No, no, sorry, I can't see. 580 01:01:20,730 --> 01:01:22,350 Oh, you girl. I can't see. 581 01:01:22,930 --> 01:01:23,930 I can't see. 582 01:01:24,890 --> 01:01:31,810 I can't see. Shh, shh, shh, shh, shh. Wait, wait, 583 01:01:31,870 --> 01:01:32,870 wait, wait. 584 01:01:33,450 --> 01:01:34,450 What is it? 585 01:02:06,260 --> 01:02:08,200 Who are we talking about now? 586 01:02:09,440 --> 01:02:10,500 Who is she? 587 01:02:12,880 --> 01:02:13,880 You know? 588 01:02:15,780 --> 01:02:16,780 No. 589 01:02:21,920 --> 01:02:22,920 No. 590 01:02:29,160 --> 01:02:32,860 No. Okay, maybe this is what you feel. Don't wait. 591 01:02:33,280 --> 01:02:34,740 She's just talking about you. No. 592 01:02:35,880 --> 01:02:39,860 She isn't in the gym. 593 01:02:42,400 --> 01:02:44,120 What do you want to tell us? 594 01:02:44,620 --> 01:02:45,840 Do you have a message? 595 01:02:46,620 --> 01:02:51,140 Or what do you want us to know? 596 01:03:13,290 --> 01:03:17,850 For you, my dearest one, 597 01:03:18,090 --> 01:03:23,730 I've come so far. 598 01:03:26,530 --> 01:03:33,410 I've traveled across land and sea. 599 01:04:24,270 --> 01:04:29,290 Only your sorrows hang over my shoulders. 600 01:04:29,810 --> 01:04:33,110 And only that can... 601 01:05:09,710 --> 01:05:10,710 I never... 602 01:05:52,330 --> 01:05:53,330 No. 603 01:05:54,510 --> 01:05:57,650 No. No. 604 01:06:04,230 --> 01:06:07,290 No. No. 605 01:06:28,040 --> 01:06:29,080 She opened the door. 606 01:06:36,820 --> 01:06:38,900 Everything was a blur after that. 607 01:06:57,360 --> 01:06:58,360 I wanted to. 608 01:06:59,080 --> 01:07:01,660 I wanted to so badly. 609 01:09:36,000 --> 01:09:38,600 Someone else made a woman stop her. I said, no. 610 01:09:40,660 --> 01:09:42,500 No. I keep going. 611 01:09:44,939 --> 01:09:45,939 I keep going. 612 01:09:47,580 --> 01:09:48,580 This is what I do. 613 01:09:48,920 --> 01:09:49,920 This is what I do. 614 01:09:50,180 --> 01:09:51,180 This is what I do. 615 01:10:06,640 --> 01:10:07,640 Woo -hoo! 616 01:13:49,520 --> 01:13:51,080 Your sacred horse 617 01:14:34,920 --> 01:14:35,920 Listen now. 618 01:16:30,500 --> 01:16:33,140 I watched the videos that night. 619 01:16:34,860 --> 01:16:40,040 Under time, thousands of cameras all see the same thing. 620 01:16:42,400 --> 01:16:44,640 And she wasn't really there. 621 01:16:48,880 --> 01:16:50,280 I didn't know what I saw. 622 01:18:27,240 --> 01:18:28,240 how many pills. 623 01:18:33,080 --> 01:18:37,280 And every minute of every day 624 01:18:37,280 --> 01:18:42,340 I feel her. 625 01:19:08,750 --> 01:19:10,270 Maybe I'm supposed to keep her there. 626 01:19:16,390 --> 01:19:17,630 That's what I have to do. 627 01:19:18,150 --> 01:19:19,370 That's my job now. 628 01:19:30,430 --> 01:19:32,930 I don't know how much longer I can do it. 629 01:19:54,440 --> 01:19:55,440 Can you leave me? 630 01:20:04,560 --> 01:20:06,080 How far is it from the - 631 01:20:31,210 --> 01:20:33,790 having played in Hyde Park until the 1970s. 632 01:21:16,430 --> 01:21:17,150 Let's double check 633 01:21:17,150 --> 01:21:25,470 How 634 01:21:25,470 --> 01:21:25,650 long 635 01:21:25,650 --> 01:21:38,070 have 636 01:21:38,070 --> 01:21:39,070 we known each other? 637 01:21:43,290 --> 01:21:44,290 24 638 01:21:59,679 --> 01:22:03,000 I'd say there is something inside of you. 639 01:22:03,520 --> 01:22:09,540 It came from somewhere and travelled across oceans to find you. 640 01:22:43,280 --> 01:22:44,380 I just don't want it. 641 01:24:17,670 --> 01:24:23,090 I just want to work on my dress. That's what I came here for. This is 642 01:24:23,090 --> 01:24:25,430 working on the dress. 643 01:24:26,090 --> 01:24:28,410 Because you want the dress to look like you. 644 01:24:29,170 --> 01:24:31,470 And this is a part of who you are right now. 645 01:24:32,850 --> 01:24:33,850 This spirit. 646 01:24:35,270 --> 01:24:36,670 This woman in red. 647 01:24:38,920 --> 01:24:41,020 wrote your song about, didn't you? 648 01:24:42,560 --> 01:24:48,300 Yes. So, let's make the dress our two. 649 01:24:51,220 --> 01:24:55,360 Let's see what she wants to tell us. 650 01:24:56,900 --> 01:24:59,540 Oh, do we need three of us? Should I call Hilda? 651 01:24:59,820 --> 01:25:04,360 No. You're right, the two of us should be the ones to do that. 652 01:25:04,580 --> 01:25:05,600 I don't want to. 653 01:25:59,150 --> 01:26:00,830 to focus our energy. 654 01:26:02,150 --> 01:26:06,430 There is nothing magical about any one object other than what we bring to it. 655 01:26:06,910 --> 01:26:11,750 In fact, there is no true meaning to any object at all without our prescription. 656 01:26:12,530 --> 01:26:17,810 So, these chairs are not chairs. 657 01:26:18,690 --> 01:26:23,070 They are a key to open whatever doors we may come to. 658 01:26:25,070 --> 01:26:27,590 And this, this is a chain. 659 01:26:29,100 --> 01:26:31,220 To bind us to whomever we meet. 660 01:27:07,150 --> 01:27:08,150 Is the oil. 661 01:27:10,430 --> 01:27:11,430 At which. 662 01:27:13,770 --> 01:27:15,390 We will then make ourselves. 663 01:27:16,890 --> 01:27:18,150 As real weight. 664 01:27:56,560 --> 01:27:57,560 doing this? 665 01:27:58,640 --> 01:27:59,960 I'm not doing anything. 666 01:28:01,520 --> 01:28:03,420 We are doing this. 667 01:28:04,480 --> 01:28:07,940 Because if we don't, we'll regret it forever. 668 01:28:10,460 --> 01:28:14,660 When are you and I ever going to be in the same room again after all this is 669 01:28:14,660 --> 01:28:15,660 done? 670 01:28:17,140 --> 01:28:22,900 You'll take your dress and you'll go away and I'll be here 671 01:28:22,900 --> 01:28:25,460 haunting my own house. 672 01:28:31,470 --> 01:28:33,770 have to do this now while we can. 673 01:28:35,530 --> 01:28:38,810 Now, what was that spell that you chanted? 674 01:28:43,730 --> 01:28:45,370 I'm not too faint. 675 01:28:45,630 --> 01:28:48,050 I'm not too faint. 676 01:28:49,290 --> 01:28:53,670 I'm not too faint. I'm not too faint. 677 01:28:54,190 --> 01:28:58,190 I'm not too faint. Give me your hands. 678 01:29:04,080 --> 01:29:07,360 Close your eyes and breathe with me. 679 01:30:08,200 --> 01:30:10,840 If you are here, give us something. 680 01:30:12,920 --> 01:30:14,400 Give us a sign. 681 01:30:18,360 --> 01:30:25,240 If you are with 682 01:30:25,240 --> 01:30:31,940 us, know you are welcome and well 683 01:30:31,940 --> 01:30:32,940 loved. 684 01:30:37,870 --> 01:30:38,870 are here. 685 01:30:39,710 --> 01:30:43,170 Know that you have a home but it is not within us. 686 01:30:43,630 --> 01:30:46,350 We cannot be your respite. 687 01:30:47,430 --> 01:30:50,150 Our house is full. 688 01:30:50,510 --> 01:30:56,810 So let my voice be your light as you make your way 689 01:30:56,810 --> 01:30:58,730 towards the door. 690 01:31:34,750 --> 01:31:35,910 Exhalation. 691 01:31:38,970 --> 01:31:45,910 The greatest dance from the years of our Lord, 2003 to 692 01:31:45,910 --> 01:31:46,910 2015. 693 01:32:10,380 --> 01:32:11,540 And it is open. 694 01:32:12,320 --> 01:32:18,240 And the world outside is brighter 695 01:32:18,240 --> 01:32:22,760 and more beautiful than ever. 696 01:32:24,900 --> 01:32:26,220 So come out. 697 01:32:51,500 --> 01:32:55,400 Okay, but she's coming. 698 01:32:55,620 --> 01:32:57,140 She's coming. 699 01:33:56,430 --> 01:33:57,430 the door. 700 01:39:03,500 --> 01:39:05,300 I might just have something to show you 701 01:40:00,840 --> 01:40:06,620 Right about now, Neil Contreras is probably finishing the paper moon. 702 01:40:10,540 --> 01:40:12,700 She's waving goodnight to the audience. 703 01:40:15,320 --> 01:40:16,320 Alright, 704 01:40:17,480 --> 01:40:19,080 speak minute to minute, everyone. 705 01:40:26,180 --> 01:40:27,480 Then there's a light. 706 01:40:30,000 --> 01:40:33,500 Not on the stage, but from the back of the theater. 707 01:40:34,740 --> 01:40:36,320 Everyone turns to London. 708 01:40:38,880 --> 01:40:42,340 I'm preparing. 709 01:40:44,480 --> 01:40:45,480 Shining bright. 710 01:40:47,360 --> 01:40:48,820 She's coming down the aisle. 711 01:40:50,760 --> 01:40:53,980 She's coming from far beyond the aisle. 712 01:40:55,580 --> 01:40:56,940 From across the ocean. 713 01:40:59,020 --> 01:41:00,060 From another world. 714 01:41:01,380 --> 01:41:03,000 Now she's taking the page. 715 01:41:04,840 --> 01:41:06,660 Lights in her eyes, it's too bright. 716 01:41:08,620 --> 01:41:15,480 She looks to the audience and she says, I've missed you all so 717 01:41:15,480 --> 01:41:16,980 much, it's so good to be back. 718 01:41:19,500 --> 01:41:26,380 But what she really wants to say is, what she really 719 01:41:26,380 --> 01:41:27,820 means to say is, 720 01:41:30,120 --> 01:41:34,900 What she's saying is, this song isn't for you. 721 01:42:24,910 --> 01:42:25,990 And she closes her eyes. 722 01:42:27,370 --> 01:42:29,390 At five minutes to midnight. 723 01:42:31,810 --> 01:42:33,390 She opens her mouth. 724 01:42:33,970 --> 01:42:37,230 She's going to sing a song. She's going to sing a song. She's going to sing a 725 01:42:37,230 --> 01:42:39,350 song. And she sings your song. 726 01:42:44,690 --> 01:42:48,670 The greatest song in the history of songs. 727 01:43:28,720 --> 01:43:29,720 I'm sorry. 48919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.