All language subtitles for Mint s01e04.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,040 DISTORTED SOUND 2 00:00:10,440 --> 00:00:12,600 HORSE WHINNIES 3 00:00:25,480 --> 00:00:27,680 Aah! 4 00:00:48,120 --> 00:00:50,120 {\an8}I had a dream 5 00:00:50,120 --> 00:00:52,040 {\an8}I was learning 6 00:00:52,040 --> 00:00:54,040 {\an8}Then your love took it from me 7 00:00:54,040 --> 00:00:56,000 {\an8}I had a dream 8 00:00:56,000 --> 00:00:58,040 {\an8}I was learning 9 00:00:58,040 --> 00:00:59,760 {\an8}Then your love took it from me 10 00:00:59,760 --> 00:01:01,640 {\an8}I had a dream 11 00:01:01,640 --> 00:01:03,560 {\an8}I was learning 12 00:01:03,560 --> 00:01:06,040 {\an8}Then your love took it from me. 13 00:01:08,120 --> 00:01:09,840 What were you playing at? 14 00:01:09,840 --> 00:01:12,440 Huh? You said you were leaving! 15 00:01:12,440 --> 00:01:14,640 So where the fuck where you, then? 16 00:01:14,640 --> 00:01:17,480 Huh? You were meant to fucking be there, 17 00:01:17,480 --> 00:01:18,560 so where were you? 18 00:01:18,560 --> 00:01:19,760 You shouldn't have been there! 19 00:01:19,760 --> 00:01:21,000 Where the fuck were you, Arran? 20 00:01:21,000 --> 00:01:23,040 Look at me! No fucking answer, no? 21 00:01:24,240 --> 00:01:25,760 Fucking hypocrite! 22 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 Cat! Cat! 23 00:01:30,000 --> 00:01:31,680 - What's happened!? - She's fine. It's not her blood. 24 00:01:31,680 --> 00:01:32,800 Well, she doesn't look fine. 25 00:01:32,800 --> 00:01:34,680 She's fine! Get to your room. 26 00:01:34,680 --> 00:01:36,000 Get to your room! 27 00:01:40,480 --> 00:01:42,240 PHONE RINGS 28 00:02:01,920 --> 00:02:03,160 It was a mess. 29 00:02:05,000 --> 00:02:07,480 I feel so guilty with Cat. 30 00:02:07,480 --> 00:02:09,040 Treated her like shit today. 31 00:02:10,840 --> 00:02:12,320 No. No, I'm fine. 32 00:02:14,760 --> 00:02:16,360 I'm going to tell her tomorrow. 33 00:02:21,000 --> 00:02:23,200 I'll call you once I've spoken to her. 34 00:02:30,200 --> 00:02:31,440 I know. 35 00:02:40,480 --> 00:02:43,040 DYLAN SIGHS 36 00:03:55,880 --> 00:03:57,240 Are you OK? 37 00:04:01,320 --> 00:04:03,440 Yeah. 38 00:04:03,440 --> 00:04:04,840 You OK? 39 00:04:06,280 --> 00:04:07,600 Yeah. 40 00:04:17,000 --> 00:04:18,480 What did you say to Liangelo? 41 00:04:19,560 --> 00:04:21,240 I said I needed to clear my head. 42 00:04:26,720 --> 00:04:28,240 Just feels so wrong being here. 43 00:04:32,320 --> 00:04:33,800 Like, I proper thought I could do it. 44 00:04:33,800 --> 00:04:34,960 You know? Like... 45 00:04:35,960 --> 00:04:37,240 ..be here with him. 46 00:04:37,240 --> 00:04:39,120 But... 47 00:04:39,120 --> 00:04:40,680 ..it's like every time I close my eyes, 48 00:04:40,680 --> 00:04:43,400 I can just see something that happened, you know? 49 00:04:43,400 --> 00:04:45,040 Something I've done, or... 50 00:04:49,760 --> 00:04:51,120 Do you feel that? 51 00:04:53,720 --> 00:04:55,320 I have seen it before. 52 00:04:58,080 --> 00:05:00,280 I've never been involved like that, though. 53 00:05:04,360 --> 00:05:07,400 Just feel like I've always really been a part of it, you know? 54 00:05:12,520 --> 00:05:14,040 Does that make me a bad person? 55 00:05:15,000 --> 00:05:16,280 No. 56 00:05:24,000 --> 00:05:26,040 ARRAN SNIFFS 57 00:05:27,440 --> 00:05:29,040 Do you want to go somewhere? 58 00:05:30,360 --> 00:05:31,640 Yeah. 59 00:06:22,520 --> 00:06:24,040 After yesterday. 60 00:06:25,120 --> 00:06:26,640 Yeah. Thanks, Mum. 61 00:06:27,680 --> 00:06:28,840 Bolognese? 62 00:06:29,880 --> 00:06:32,560 Nah, bolognese is neddy, isn't it? 63 00:06:32,560 --> 00:06:34,240 But it's a classic. 64 00:06:34,240 --> 00:06:35,360 Italian classic. 65 00:06:37,560 --> 00:06:39,000 She's not fussy, is she? 66 00:06:41,000 --> 00:06:43,120 - Dylan? - Hmm? 67 00:06:43,120 --> 00:06:44,960 I have no idea. 68 00:06:44,960 --> 00:06:46,680 How long's he been with her now? 69 00:06:46,680 --> 00:06:48,000 Dylan! 70 00:06:49,560 --> 00:06:51,080 How are you? 71 00:06:51,080 --> 00:06:53,760 Good. Good, aye. Thanks. 72 00:06:53,760 --> 00:06:56,240 Haven't seen you in the local much recently. 73 00:06:56,240 --> 00:06:57,640 No, I've been busy with work. 74 00:06:59,080 --> 00:07:01,280 Well, come by sometime. 75 00:07:02,560 --> 00:07:03,720 Aye, I will. 76 00:07:09,960 --> 00:07:11,160 Bolognese, then? 77 00:07:11,160 --> 00:07:12,800 Whatever's easiest. 78 00:07:12,800 --> 00:07:14,280 She one of the staff's wives? 79 00:07:15,560 --> 00:07:17,000 No. 80 00:07:19,120 --> 00:07:20,320 Aye, she's here. 81 00:07:21,560 --> 00:07:23,440 I'm in the shop. I'll just go outside. 82 00:07:23,440 --> 00:07:24,760 I'll see you outside. 83 00:07:24,760 --> 00:07:26,440 - Right. - Oh, hang on, is your missus... 84 00:07:26,440 --> 00:07:27,880 Is she a funny eater? 85 00:07:29,400 --> 00:07:30,760 Vegan. 86 00:07:32,600 --> 00:07:34,360 Yeah, well, give him a call. 87 00:07:43,000 --> 00:07:44,280 Better go round. 88 00:07:45,400 --> 00:07:47,240 Aye. 89 00:07:47,240 --> 00:07:49,000 You sleeping with that whore, then? 90 00:07:50,080 --> 00:07:52,840 - What? - Are...you...fucking...that...whore? 91 00:07:52,840 --> 00:07:54,760 Shush! We're in public! 92 00:07:54,760 --> 00:07:56,680 Don't fucking shush me! 93 00:07:56,680 --> 00:07:58,720 Trying to embarrass me? 94 00:07:58,720 --> 00:08:00,200 - Answer the question. - Fucking pathetic. 95 00:08:00,200 --> 00:08:01,680 - Get in the car. - Answer the question. 96 00:08:01,680 --> 00:08:03,520 Get to the car and we'll talk at home. 97 00:08:09,280 --> 00:08:10,880 Ha-ha. 98 00:08:09,280 --> 00:08:10,880 PHONE RINGS 99 00:08:10,880 --> 00:08:12,200 So cool. 100 00:08:16,440 --> 00:08:17,720 Gran? 101 00:08:19,760 --> 00:08:21,000 No. 102 00:08:26,000 --> 00:08:27,520 Yeah. 103 00:08:27,520 --> 00:08:28,720 Sorry. 104 00:08:29,960 --> 00:08:31,280 Thanks for lying. 105 00:08:32,600 --> 00:08:33,760 OK. 106 00:08:34,960 --> 00:08:36,160 Love you. 107 00:08:37,880 --> 00:08:39,160 Bye. 108 00:08:41,000 --> 00:08:42,760 It's my gran. 109 00:08:42,760 --> 00:08:44,000 She's fond of you. 110 00:08:44,000 --> 00:08:45,480 Yeah, I bet! 111 00:08:49,800 --> 00:08:51,200 We can get in down there. 112 00:08:54,000 --> 00:08:55,600 Wow, a real criminal. 113 00:08:56,600 --> 00:08:57,800 It's genetic. 114 00:08:57,800 --> 00:08:59,040 Can't help it. 115 00:09:02,000 --> 00:09:05,200 Used to come here all the time as a kid. 116 00:09:05,200 --> 00:09:06,920 Yeah, I came here as a kid, too. 117 00:09:06,920 --> 00:09:08,200 With my dad. 118 00:09:09,520 --> 00:09:11,000 I wet myself, though. 119 00:09:11,000 --> 00:09:12,320 Then I got lost. 120 00:09:14,120 --> 00:09:16,480 So you and my gran have got something in common, then. 121 00:09:16,480 --> 00:09:18,440 Yous can bond over your incontinence! 122 00:09:23,080 --> 00:09:24,680 Did you miss it? 123 00:09:24,680 --> 00:09:27,560 - What, the shopping centre? - Mm, the shopping centre. 124 00:09:27,560 --> 00:09:29,160 This fine establishment. 125 00:09:30,240 --> 00:09:32,440 No, the place. People. 126 00:09:32,440 --> 00:09:34,680 Like, your family and stuff? 127 00:09:34,680 --> 00:09:35,880 Some of it. 128 00:09:35,880 --> 00:09:37,160 I missed Liangelo. 129 00:09:39,400 --> 00:09:40,760 Do you think you'd miss it if you left? 130 00:09:42,440 --> 00:09:45,000 Not really sure what else there is out there for me. 131 00:09:46,760 --> 00:09:48,040 That's sad. 132 00:09:49,200 --> 00:09:50,840 Everything's out there for you. 133 00:09:52,840 --> 00:09:54,200 Places like this. 134 00:09:56,000 --> 00:09:57,760 You don't have to live like your mum. 135 00:09:57,760 --> 00:09:59,920 You don't know my mum. 136 00:09:59,920 --> 00:10:01,360 Yeah, it's just an easy guess. 137 00:10:02,760 --> 00:10:04,880 But she lives her life for your dad, right? 138 00:10:23,000 --> 00:10:24,720 I'm not sleeping with that woman. 139 00:10:30,280 --> 00:10:31,800 No? 140 00:10:31,800 --> 00:10:33,000 No. 141 00:10:45,800 --> 00:10:47,080 Something's going on. 142 00:10:49,880 --> 00:10:51,200 This is hard. 143 00:10:56,680 --> 00:11:00,720 I feel like I haven't known you for years. 144 00:11:00,720 --> 00:11:02,000 Like... 145 00:11:03,080 --> 00:11:04,400 I... 146 00:11:06,080 --> 00:11:07,520 I've tried, but... 147 00:11:08,560 --> 00:11:10,600 I mean, I am trying. 148 00:11:10,600 --> 00:11:12,040 I know you are. 149 00:11:15,000 --> 00:11:18,000 So tell me, then, because I'm slowly going fucking insane, Dylan. 150 00:11:26,840 --> 00:11:28,480 I'm not in love with you any more. 151 00:11:50,520 --> 00:11:51,760 What do you mean? 152 00:11:52,960 --> 00:11:57,080 I mean, I can't be with you here any more, Cat. 153 00:12:00,560 --> 00:12:01,960 Is it someone else? 154 00:12:04,160 --> 00:12:05,480 It's about us. 155 00:12:16,200 --> 00:12:17,400 You... 156 00:12:24,280 --> 00:12:25,840 You don't love me any more? 157 00:12:30,520 --> 00:12:31,800 I love you. 158 00:12:34,800 --> 00:12:36,520 I'll always have love for you. 159 00:12:36,520 --> 00:12:38,480 Then why can't we work on that? 160 00:12:38,480 --> 00:12:41,280 Because I can't love you the way you need to be loved, Cat. 161 00:12:43,280 --> 00:12:44,600 You're my friend. 162 00:12:46,720 --> 00:12:48,160 You're my best friend. 163 00:12:51,520 --> 00:12:54,000 We've been through a lot, haven't we? 164 00:12:56,200 --> 00:12:58,520 - We've dealt with so much. - What are you saying? 165 00:13:04,000 --> 00:13:05,640 I think you know what I'm saying. 166 00:13:08,440 --> 00:13:10,320 I've lived for you. 167 00:13:12,760 --> 00:13:14,080 Since the day I met you. 168 00:13:15,400 --> 00:13:17,200 Supported you while you started your business. 169 00:13:17,200 --> 00:13:19,520 I helped you earn enough money to buy your house. 170 00:13:19,520 --> 00:13:21,600 - I've raised your kids. - I didn't start this business. 171 00:13:23,560 --> 00:13:25,000 It's not my house. 172 00:13:25,000 --> 00:13:27,080 They're not just my kids. 173 00:13:27,080 --> 00:13:29,000 We built this together. 174 00:13:29,000 --> 00:13:31,280 This is all yours, too. 175 00:13:31,280 --> 00:13:35,360 Was it mine when you decided to step down without telling me? 176 00:13:35,360 --> 00:13:37,520 Is this why? Couldn't bear to fuck your wife any more? 177 00:13:37,520 --> 00:13:39,000 Don't play the victim, Cat. 178 00:13:39,000 --> 00:13:40,360 Fuck you, Dylan. 179 00:13:40,360 --> 00:13:42,800 - Fuck... Fuck you! - Hey! 180 00:13:42,800 --> 00:13:45,400 You never wanted to know too much, did you? 181 00:13:45,400 --> 00:13:46,680 Huh? 182 00:13:46,680 --> 00:13:48,360 As long as the money kept coming in. 183 00:13:49,400 --> 00:13:52,000 You could keep your fucking manicured hands clean 184 00:13:52,000 --> 00:13:53,600 while I got mine filthy! 185 00:13:55,840 --> 00:13:57,840 You think I wanted this life?! 186 00:13:57,840 --> 00:14:00,040 CAT SOBS 187 00:14:08,280 --> 00:14:09,480 Fuck off! 188 00:15:21,520 --> 00:15:22,880 Have you ever been in love? 189 00:15:25,360 --> 00:15:26,440 No. 190 00:15:26,440 --> 00:15:28,400 I don't think so. 191 00:15:28,400 --> 00:15:29,640 Why, have you? 192 00:15:34,800 --> 00:15:36,240 Don't do that. 193 00:15:36,240 --> 00:15:38,280 Why? 194 00:15:38,280 --> 00:15:40,440 Cos that's not love. 195 00:15:40,440 --> 00:15:42,040 Love takes time. 196 00:15:44,000 --> 00:15:45,360 Sometimes you just know. 197 00:15:47,240 --> 00:15:48,680 I know. 198 00:15:50,000 --> 00:15:51,320 I like you. 199 00:15:52,440 --> 00:15:53,840 A lot. 200 00:15:55,160 --> 00:15:57,120 But love is different. 201 00:15:57,120 --> 00:15:58,560 You know, selfless. 202 00:15:58,560 --> 00:16:00,440 You know, it's when that person is all that you can see. 203 00:16:02,440 --> 00:16:03,720 You're all that I can see. 204 00:16:05,920 --> 00:16:07,360 Since the day I met you. 205 00:16:09,520 --> 00:16:11,120 Let me help you to just see me, too. 206 00:16:14,000 --> 00:16:15,400 Close your eyes. 207 00:16:35,560 --> 00:16:37,000 Pick it up 208 00:16:37,000 --> 00:16:38,760 Pick it all up 209 00:16:40,040 --> 00:16:44,040 And start again 210 00:16:50,320 --> 00:16:52,040 You've got a second chance 211 00:16:52,040 --> 00:16:54,640 You could go home 212 00:16:54,640 --> 00:16:56,200 Escape it all 213 00:16:56,200 --> 00:16:59,040 It's just irrelevant 214 00:17:03,640 --> 00:17:06,440 It's just medicine 215 00:17:11,640 --> 00:17:14,160 It's just medicine 216 00:17:21,120 --> 00:17:23,000 You could still be 217 00:17:23,000 --> 00:17:25,040 What you want to 218 00:17:25,040 --> 00:17:27,360 What you said you were 219 00:17:27,360 --> 00:17:29,720 When I met you 220 00:17:31,160 --> 00:17:33,560 When you met me 221 00:17:33,560 --> 00:17:37,040 And when I met you 222 00:17:37,040 --> 00:17:39,280 Ooh-ooh... 223 00:17:39,280 --> 00:17:41,560 VOCALISING 224 00:18:23,000 --> 00:18:25,040 Medicine 225 00:18:27,000 --> 00:18:29,040 Medicine. 226 00:18:38,280 --> 00:18:40,000 Sorry we have to do this today. 227 00:18:40,000 --> 00:18:41,600 It's fine. 228 00:18:41,600 --> 00:18:43,720 Doting wife - I know my role. 229 00:18:43,720 --> 00:18:45,000 We can talk more after the dinner. 230 00:18:46,160 --> 00:18:47,800 Not much to talk about, is there? 231 00:18:49,960 --> 00:18:51,360 I've asked Sam to take over. 232 00:18:52,440 --> 00:18:53,880 What do you think? 233 00:18:55,360 --> 00:18:58,360 If I don't have your love, you can't have my advice, Dylan. 234 00:18:58,360 --> 00:18:59,640 You do have my love. 235 00:19:01,000 --> 00:19:03,000 Not the way you promised. 236 00:19:01,000 --> 00:19:03,000 KNOCKING 237 00:19:03,000 --> 00:19:04,800 Do what you want. 238 00:19:06,600 --> 00:19:07,840 - Hiya! - Hi. 239 00:19:07,840 --> 00:19:09,440 - Come in. - Hi. Hi, welcome. 240 00:19:09,440 --> 00:19:11,000 - Thanks, this is for you. - Aw, thanks. 241 00:19:11,000 --> 00:19:12,880 - Come on through. - Dylan, hi. 242 00:19:12,880 --> 00:19:14,320 - Jackie. - Hi, Jackie. 243 00:19:18,360 --> 00:19:20,200 She's young. 244 00:19:20,200 --> 00:19:21,840 I'm young. 245 00:19:21,840 --> 00:19:24,000 LAUGHTER 246 00:19:26,200 --> 00:19:27,520 Sorry again. 247 00:19:27,520 --> 00:19:30,280 Yeah, I could've sworn I mentioned to Cat you're a vegan, 248 00:19:30,280 --> 00:19:33,000 but must've slipped my mind. 249 00:19:33,000 --> 00:19:35,080 - My mistake. - That's OK. 250 00:19:35,080 --> 00:19:38,040 Luckily, I love garlic...and bread. 251 00:19:39,640 --> 00:19:42,440 Sam said you work in the refinery industry with him? 252 00:19:42,440 --> 00:19:45,160 CAT SNORTS 253 00:19:42,440 --> 00:19:45,160 Ah, yeah. 254 00:19:45,160 --> 00:19:46,520 Known each other for years, haven't we? 255 00:19:48,600 --> 00:19:51,000 Are you away from home much? 256 00:19:51,000 --> 00:19:55,400 Mm, it's not a lot of travelling - just the odd day here and there. 257 00:19:55,400 --> 00:19:57,280 Sam does a bit more of that than I do. 258 00:19:57,280 --> 00:20:00,000 That must be nice, to have him home with you and the kids? 259 00:20:00,000 --> 00:20:01,320 Hey, stop prying. 260 00:20:03,320 --> 00:20:04,760 Yeah, it's been lovely. 261 00:20:06,360 --> 00:20:09,160 Although I think his job's changing slightly now, 262 00:20:09,160 --> 00:20:12,800 so he might be away from home more often. 263 00:20:12,800 --> 00:20:15,720 Oh, well, I guess the kids are both grown-up now anyway. 264 00:20:15,720 --> 00:20:18,000 Shannon's, what, 22? 265 00:20:18,000 --> 00:20:20,720 Wow, when did you get so chatty? 266 00:20:23,680 --> 00:20:26,040 SAM WHISPERS 267 00:20:30,000 --> 00:20:32,000 Exactly. 268 00:20:32,000 --> 00:20:35,240 It'll be an easy transition for me and the kids. 269 00:20:37,120 --> 00:20:39,360 Shall we have a quick chat? 270 00:20:40,600 --> 00:20:42,040 Excuse us. 271 00:20:54,000 --> 00:20:56,360 By the way, that garlic bread's got a wee bit of butter in it. 272 00:21:37,840 --> 00:21:39,240 Excuse me, miss? 273 00:21:41,520 --> 00:21:43,520 - Can I just borrow a fork, please? - Mm-hm. 274 00:21:54,720 --> 00:21:56,040 Thanks so much. 275 00:22:21,560 --> 00:22:24,120 Ooh-ooh... 276 00:23:05,160 --> 00:23:07,000 THEY LAUGH 277 00:23:26,640 --> 00:23:27,840 I like you. 278 00:23:34,000 --> 00:23:35,480 I love you. 279 00:23:41,560 --> 00:23:42,920 What's going on there? 280 00:23:44,560 --> 00:23:46,040 A bad day. 281 00:23:50,400 --> 00:23:51,800 How are you feeling? 282 00:23:52,960 --> 00:23:55,000 Are you still up for this? 283 00:23:55,000 --> 00:23:56,280 I'm good. 284 00:23:58,800 --> 00:24:00,320 Shannon and Cat staying? 285 00:24:03,000 --> 00:24:04,280 I'm not sure. 286 00:24:07,600 --> 00:24:09,040 So, what's the plan? 287 00:24:11,600 --> 00:24:14,160 I've already got some of the boys onto it. 288 00:24:14,160 --> 00:24:15,600 The races wasn't enough. 289 00:24:16,640 --> 00:24:20,240 We need to hit Liangelo and his crew hard. 290 00:24:22,120 --> 00:24:24,560 You think that's a good idea? 291 00:24:24,560 --> 00:24:26,680 I think so. 292 00:24:26,680 --> 00:24:28,680 Do the lads agree? 293 00:24:28,680 --> 00:24:30,200 They will. 294 00:24:30,200 --> 00:24:31,440 They will?! 295 00:24:33,880 --> 00:24:37,440 When did you ever ask our opinion on a move? 296 00:24:37,440 --> 00:24:39,440 You told us. 297 00:24:39,440 --> 00:24:41,160 We acted. 298 00:24:41,160 --> 00:24:42,440 No, not always. 299 00:24:45,240 --> 00:24:46,600 Dylan. 300 00:24:49,200 --> 00:24:50,440 You're my friend. 301 00:24:50,440 --> 00:24:54,640 I respect you. But I'm my own man. 302 00:24:54,640 --> 00:24:56,480 I can't be a version of you. 303 00:24:56,480 --> 00:24:59,120 The men can't expect that. 304 00:24:59,120 --> 00:25:00,560 They don't expect that. 305 00:25:06,160 --> 00:25:08,680 But I do expect you to run my business 306 00:25:08,680 --> 00:25:10,200 the way I want it to be run. 307 00:25:14,000 --> 00:25:15,640 KNOCKING 308 00:25:15,640 --> 00:25:17,680 - Dessert's ready. - All right, one minute. 309 00:25:20,000 --> 00:25:21,280 Hang on. 310 00:25:25,920 --> 00:25:27,360 Do you hear me? 311 00:25:30,600 --> 00:25:32,240 I hear you. 312 00:25:42,480 --> 00:25:43,680 - Nice you meet you. - Bye, Jackie. 313 00:25:43,680 --> 00:25:44,840 Bye. 314 00:25:46,120 --> 00:25:47,440 - Right, I'll see you tomorrow. - Aye. 315 00:25:47,440 --> 00:25:48,760 Get home safe. 316 00:27:09,160 --> 00:27:11,040 GUNSHOT 317 00:27:11,090 --> 00:27:15,640 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 20094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.