All language subtitles for Masseuse.1.1996-[Erotic].DVDRip
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,970 --> 00:02:05,969
Hi, honey.
2
00:02:05,970 --> 00:02:07,510
That does not look like fun.
3
00:02:08,389 --> 00:02:09,470
No pain, no gain.
4
00:02:09,810 --> 00:02:11,770
Don't they like a no pain, no pain plan?
5
00:02:11,990 --> 00:02:13,330
I've got to get into shape.
6
00:02:13,990 --> 00:02:15,050
I like your shape.
7
00:02:16,530 --> 00:02:19,790
I want to fit in that wedding gown. I've
got two weeks.
8
00:02:20,170 --> 00:02:21,390
Oh, honey, not that old dress.
9
00:02:21,910 --> 00:02:24,390
I thought we agreed you were going to
wear something from this decade.
10
00:02:25,910 --> 00:02:28,970
Jack, it was my mother's. It's important
to me.
11
00:02:29,990 --> 00:02:33,530
Speaking of important, I've got some
papers I need you to sign here.
12
00:02:33,910 --> 00:02:34,649
What are they?
13
00:02:34,650 --> 00:02:39,050
Just standard forms dealing with
investments, and I'm going to transfer
14
00:02:39,050 --> 00:02:40,050
stocks.
15
00:02:40,350 --> 00:02:41,350
Oh,
16
00:02:43,170 --> 00:02:45,130
also, tonight I'm going to be a little
late. Some of the guys from the office
17
00:02:45,130 --> 00:02:46,170
are going to be taking me out for
dinner.
18
00:02:47,090 --> 00:02:50,370
If it's a bachelor party, you can tell
me. Oh, it's not a bachelor party.
19
00:02:51,510 --> 00:02:53,870
Oh, by the way, surprise.
20
00:02:55,870 --> 00:02:56,870
Ciao.
21
00:02:59,810 --> 00:03:01,690
Kim Koon, honey, thank you.
22
00:03:02,860 --> 00:03:03,860
I got something for you.
23
00:03:04,620 --> 00:03:06,180
I picked these up for you yesterday.
24
00:03:07,900 --> 00:03:08,900
Thank you.
25
00:03:13,880 --> 00:03:16,100
Handkerchiefs. They're monogrammed. Do
you like them?
26
00:03:17,220 --> 00:03:18,880
Yeah, this is just what I needed. Yeah.
27
00:03:19,380 --> 00:03:20,339
Thank you, honey.
28
00:03:20,340 --> 00:03:21,700
You know, Rosa made some breakfast.
29
00:03:22,080 --> 00:03:23,080
Uh, I can't, honey.
30
00:03:23,400 --> 00:03:26,020
Well, you could help me finish working
out.
31
00:03:26,340 --> 00:03:27,340
No, honey, watch out.
32
00:03:27,520 --> 00:03:31,100
Let me get the sweater with my suit
here, okay? Oh. I'd love to, honey, but
33
00:03:31,100 --> 00:03:32,100
really running late, okay?
34
00:03:32,600 --> 00:03:33,600
I love you.
35
00:03:34,680 --> 00:03:35,680
Me too.
36
00:04:48,080 --> 00:04:49,080
Did what?
37
00:04:50,420 --> 00:04:52,380
Got Christy to sign the prenuptial
agreement.
38
00:04:56,260 --> 00:04:58,360
All for me, none for her.
39
00:04:59,360 --> 00:05:00,540
And she signed this?
40
00:05:01,100 --> 00:05:03,900
Well, she didn't know what she was
signing. I told her they were investment
41
00:05:03,900 --> 00:05:04,900
papers.
42
00:05:06,180 --> 00:05:07,680
You're a real piece of work, Jack.
43
00:05:09,200 --> 00:05:11,860
I have no idea why you turned me on.
44
00:05:14,060 --> 00:05:20,880
Could it be my charming personality or
my good looks or... I could go
45
00:05:20,880 --> 00:05:21,900
on and on and on.
46
00:05:22,580 --> 00:05:23,840
I imagine you could.
47
00:05:25,380 --> 00:05:26,380
Excuse me, Jack.
48
00:05:26,460 --> 00:05:27,460
Got a minute?
49
00:05:28,360 --> 00:05:29,360
Sure, Howard.
50
00:05:32,380 --> 00:05:36,500
Listen, I know this is bad timing with
your wedding coming up, but I need you
51
00:05:36,500 --> 00:05:37,500
go up to Las Vegas.
52
00:05:37,840 --> 00:05:39,360
Wine and dine Ferguson a little.
53
00:05:40,280 --> 00:05:43,340
Ferguson? Well, he's thinking about
putting his account back in our hands.
54
00:05:43,880 --> 00:05:45,240
I don't know why, after last year.
55
00:05:45,460 --> 00:05:47,140
Yeah, somebody mishandled his funds,
right?
56
00:05:48,160 --> 00:05:49,540
Embezzlement might be a better word.
57
00:05:49,880 --> 00:05:51,900
Yeah, I remember that. That was pretty
bad.
58
00:05:52,420 --> 00:05:54,420
Yeah, we still don't know what happened
to that money.
59
00:05:55,140 --> 00:05:56,240
Sir, you'd like me to go to Vegas?
60
00:05:56,620 --> 00:06:00,280
Well, I don't know exactly when you'd be
able to see him, but I figure we send
61
00:06:00,280 --> 00:06:03,440
you up for two weeks, cover our bases,
and the rest of the time would be yours.
62
00:06:03,880 --> 00:06:05,700
You get back here the day before your
wedding.
63
00:06:06,340 --> 00:06:07,340
Can you swing that?
64
00:06:08,300 --> 00:06:09,300
Sure, not a problem.
65
00:06:09,380 --> 00:06:11,360
Are you sure? Because I can give it to
somebody else.
66
00:06:11,720 --> 00:06:12,720
Howard, it's just a wedding.
67
00:06:13,120 --> 00:06:14,120
This is business.
68
00:06:14,160 --> 00:06:15,620
That's what I like about you, Jack.
69
00:06:16,200 --> 00:06:18,320
You'd sell your own mother to get an
account.
70
00:06:18,860 --> 00:06:19,860
Yes, I would.
71
00:06:20,560 --> 00:06:21,740
It won't be easy.
72
00:06:22,120 --> 00:06:24,340
Ferguson lost a lot of money with us
last year.
73
00:06:24,840 --> 00:06:26,260
I want this account, Howard.
74
00:06:27,400 --> 00:06:28,400
All right.
75
00:06:29,780 --> 00:06:31,460
Go to Vegas and get it for us.
76
00:06:31,700 --> 00:06:32,700
When do I leave?
77
00:06:32,780 --> 00:06:34,760
Tomorrow. And, Jack, good luck.
78
00:06:35,240 --> 00:06:37,080
This could mean a promotion for you.
79
00:06:46,280 --> 00:06:47,420
I ain't gonna see you for a minute,
please.
80
00:06:54,140 --> 00:06:55,280
You wanted to see me?
81
00:06:59,560 --> 00:07:00,860
It's my schedule like this afternoon.
82
00:07:01,340 --> 00:07:02,340
It's pretty open.
83
00:07:06,300 --> 00:07:07,300
Lock the door.
84
00:07:08,280 --> 00:07:09,280
Jack.
85
00:07:10,400 --> 00:07:11,920
What? Don't you like me anymore?
86
00:07:13,020 --> 00:07:14,240
I never liked you.
87
00:07:14,880 --> 00:07:15,880
Really?
88
00:07:17,100 --> 00:07:20,680
Look, Jack, I've been thinking about
this a lot lately, and I just don't
89
00:07:20,680 --> 00:07:21,680
we should be doing it.
90
00:07:21,980 --> 00:07:22,980
Why not?
91
00:07:23,920 --> 00:07:25,060
Because you're getting married.
92
00:07:26,500 --> 00:07:27,500
Yeah, so?
93
00:07:30,140 --> 00:07:32,600
Has Christy got any idea what a prick
you are?
94
00:07:33,400 --> 00:07:34,760
It's just money, that's all.
95
00:07:36,240 --> 00:07:37,240
I care about you.
96
00:07:38,320 --> 00:07:39,320
Don't, Jack.
97
00:07:41,180 --> 00:07:42,380
Do you remember the Ferguson account?
98
00:07:44,300 --> 00:07:45,440
Howard brought that up today.
99
00:07:46,640 --> 00:07:47,640
That was you, Jack.
100
00:07:48,400 --> 00:07:53,120
I had nothing to do with that. Well, my
records show otherwise. They implicate
101
00:07:53,120 --> 00:07:54,120
you.
102
00:07:54,500 --> 00:07:55,500
This isn't funny.
103
00:07:58,060 --> 00:07:59,340
Well, you did help a little.
104
00:07:59,860 --> 00:08:02,100
And, um, that is a federal offense.
105
00:08:03,940 --> 00:08:07,320
Are you trying to blackmail me? No, I
was just bringing it up.
106
00:08:12,920 --> 00:08:14,400
I don't care about Christy.
107
00:08:14,760 --> 00:08:15,840
I care about you.
108
00:08:21,480 --> 00:08:22,560
I will lock the door.
109
00:08:30,660 --> 00:08:31,880
Let's get this over with.
110
00:08:33,000 --> 00:08:34,520
You are such a romantic.
111
00:08:37,140 --> 00:08:38,280
Cut the talk, Jack.
112
00:10:46,260 --> 00:10:47,260
It's beautiful.
113
00:10:47,760 --> 00:10:48,760
Does it fit yet?
114
00:10:49,660 --> 00:10:50,660
It will.
115
00:10:51,780 --> 00:10:53,860
You know, Jack doesn't think it's very
fashionable.
116
00:10:56,160 --> 00:10:57,260
Don't listen to him.
117
00:10:57,580 --> 00:10:58,880
You're going to look wonderful.
118
00:10:59,720 --> 00:11:00,659
Thanks, JJ.
119
00:11:00,660 --> 00:11:01,660
Where is Prince Charming?
120
00:11:01,980 --> 00:11:02,980
He's at work.
121
00:11:03,100 --> 00:11:04,100
Where else?
122
00:11:04,520 --> 00:11:06,000
You know, I didn't hear you come in.
123
00:11:06,300 --> 00:11:07,300
Oh, Rosa let me in.
124
00:11:07,500 --> 00:11:08,500
She won't go running.
125
00:11:08,680 --> 00:11:11,540
Oh, I just finished working out. Maybe
tomorrow.
126
00:11:15,050 --> 00:11:16,950
In that case, you want to go lay out by
your pool?
127
00:11:17,210 --> 00:11:20,250
It's a gorgeous day out. And his truck
is out there.
128
00:11:20,570 --> 00:11:21,570
Whose truck?
129
00:11:22,390 --> 00:11:23,730
Connor, your pool man.
130
00:11:24,530 --> 00:11:27,030
He's not my pool man. Jack hired him.
131
00:11:27,290 --> 00:11:31,530
Besides, don't you think he's going to
get a little suspicious if every time he
132
00:11:31,530 --> 00:11:35,230
comes to clean the pool, you suddenly
need some sun on that alabaster skin?
133
00:11:36,050 --> 00:11:39,310
Well, obviously, I need a tan.
134
00:11:41,890 --> 00:11:44,090
You can't tell me you find him
unattractive.
135
00:11:44,620 --> 00:11:46,500
He's nice. He's a nice guy.
136
00:11:47,340 --> 00:11:48,340
Nice?
137
00:11:49,280 --> 00:11:51,100
Jack is a nice guy.
138
00:11:51,980 --> 00:11:53,940
Connor's more the Greek God type.
139
00:11:54,680 --> 00:11:57,100
I happen to think Jack's the Greek God
type.
140
00:11:57,860 --> 00:11:58,940
You are in love.
141
00:12:02,220 --> 00:12:03,220
What's wrong?
142
00:12:03,600 --> 00:12:07,380
I don't know. I think I pulled my back
when I was working out. I'm just a
143
00:12:07,380 --> 00:12:08,720
stiff. Lie down.
144
00:12:18,110 --> 00:12:20,310
How do you always know the exact spots?
145
00:12:20,950 --> 00:12:21,950
I'm a masseuse.
146
00:12:22,130 --> 00:12:23,830
I'm paid to know the exact spots.
147
00:12:26,070 --> 00:12:27,150
God, that feels good.
148
00:12:32,830 --> 00:12:34,810
It's my three o 'clock. This will just
take a sec.
149
00:12:41,790 --> 00:12:42,790
David, it's JJ.
150
00:12:43,910 --> 00:12:44,930
Yeah, we can make it later.
151
00:12:46,560 --> 00:12:48,100
No, we can't make it dinner.
152
00:12:49,560 --> 00:12:50,960
David, it's just a massage.
153
00:12:52,760 --> 00:12:54,640
Yeah, I know I get paid a lot of money.
154
00:12:54,860 --> 00:12:55,860
I'm worth it.
155
00:12:58,300 --> 00:12:59,420
Can you believe it?
156
00:12:59,720 --> 00:13:04,100
I have all these clients, wealthy
clients, but they always want more than
157
00:13:04,100 --> 00:13:05,100
massage.
158
00:13:06,420 --> 00:13:07,420
How's your back?
159
00:13:07,840 --> 00:13:08,840
Much better.
160
00:13:09,880 --> 00:13:11,040
So you want to get down to the pool?
161
00:13:12,000 --> 00:13:13,580
I think I'll take a shower.
162
00:13:13,840 --> 00:13:15,360
Okay, I'll see you down there.
163
00:13:44,110 --> 00:13:45,110
Yes, it is.
164
00:13:46,330 --> 00:13:48,990
You know, I think I'm going to go call
Jack. Would you like something to drink?
165
00:13:49,310 --> 00:13:50,310
Yeah.
166
00:13:50,770 --> 00:13:52,510
Connor, would you like something to
drink?
167
00:13:53,390 --> 00:13:54,670
Thanks. That'd be great.
168
00:14:25,070 --> 00:14:26,070
Hi, Diane, it's Christy.
169
00:14:26,370 --> 00:14:27,370
Is Jack there?
170
00:14:42,170 --> 00:14:43,170
Hello?
171
00:14:43,390 --> 00:14:46,030
Hi, I was just calling to tell you I'm
thinking about you.
172
00:14:46,390 --> 00:14:47,710
Honey, I'm in a meeting right now.
173
00:14:48,550 --> 00:14:52,050
Oh, I'm sorry, darling. Well, I guess
I'll just talk to you later then.
174
00:17:32,970 --> 00:17:35,510
I was just having the most incredible
dream.
175
00:17:36,170 --> 00:17:37,170
About?
176
00:17:38,350 --> 00:17:39,350
Three guesses.
177
00:17:41,410 --> 00:17:42,690
I only need one.
178
00:17:44,150 --> 00:17:46,190
Here, this will do you well. Oh, thanks.
179
00:17:47,230 --> 00:17:48,230
Connor!
180
00:17:53,210 --> 00:17:54,209
Thanks a lot.
181
00:17:54,210 --> 00:17:55,990
Sure. How's the poll coming?
182
00:17:56,550 --> 00:17:57,550
Pretty good.
183
00:17:57,570 --> 00:18:00,330
Mr. Weiler asked for an estimate on
resurfacing it.
184
00:18:01,090 --> 00:18:02,090
Yeah, it needs it.
185
00:18:03,360 --> 00:18:04,360
Excuse me, I hear the phone.
186
00:18:16,400 --> 00:18:17,840
Yes, I put the flowers on hold.
187
00:18:19,000 --> 00:18:20,060
I used your credit card.
188
00:18:21,580 --> 00:18:22,760
It's Jack Wyler.
189
00:18:23,080 --> 00:18:25,460
No, it's not in my name. Jack Wyler.
190
00:18:28,680 --> 00:18:29,499
That's them.
191
00:18:29,500 --> 00:18:30,660
Great, thank you so much.
192
00:18:35,440 --> 00:18:36,520
She's really nice.
193
00:18:37,920 --> 00:18:39,580
She's getting married in two weeks.
194
00:18:40,680 --> 00:18:41,980
Yeah, I bet Mr. Weiler.
195
00:18:42,940 --> 00:18:44,100
He's not so nice.
196
00:18:45,440 --> 00:18:48,700
No, I don't suppose that he is, but he's
lucky.
197
00:18:50,240 --> 00:18:53,860
That was the florist. I got the flower
arrangements I wanted. Oh, the white and
198
00:18:53,860 --> 00:18:54,859
the pink.
199
00:18:54,860 --> 00:18:56,140
I should get back to it.
200
00:18:56,460 --> 00:18:57,460
Thanks again.
201
00:19:00,700 --> 00:19:02,860
You want to hear something absolutely
heartbreaking?
202
00:19:03,600 --> 00:19:04,600
What?
203
00:19:06,600 --> 00:19:08,160
Guy? Who's a crush on you?
204
00:19:09,480 --> 00:19:10,720
JJ, don't be silly.
205
00:19:11,860 --> 00:19:12,860
Oh, come on, Chris.
206
00:19:13,440 --> 00:19:16,420
You telling me you wouldn't even think
about some of that?
207
00:19:17,160 --> 00:19:19,620
I'm telling you that I'm very much in
love with Jack.
208
00:19:20,180 --> 00:19:24,200
You also told me that Jack's idea of
foreplay is reading the Wall Street
209
00:19:24,200 --> 00:19:26,740
Journal. And he's very much in love with
me.
210
00:19:27,280 --> 00:19:28,280
Hmm.
211
00:19:30,620 --> 00:19:31,620
Says you.
212
00:20:13,420 --> 00:20:14,420
You're a little late.
213
00:20:18,940 --> 00:20:20,820
I'm sorry. I thought I heard a noise.
214
00:20:21,500 --> 00:20:22,500
Do you need anything?
215
00:20:23,080 --> 00:20:24,900
No, I'm sorry we woke you, Rosa.
216
00:20:25,120 --> 00:20:26,120
Good night.
217
00:20:26,460 --> 00:20:27,460
Good night.
218
00:20:32,980 --> 00:20:36,220
I ordered the flowers for our wedding
today. They're so... I might be landing
219
00:20:36,220 --> 00:20:37,220
this new account.
220
00:20:38,020 --> 00:20:39,900
This guy named Ferguson is big.
221
00:20:41,100 --> 00:20:42,100
That's wonderful.
222
00:20:42,700 --> 00:20:45,100
But it means I have to leave for Las
Vegas tomorrow.
223
00:20:46,260 --> 00:20:47,720
And I'll be gone for about two weeks.
224
00:20:48,280 --> 00:20:50,660
What about our wedding? Well, I'll be
back the day before, I promise.
225
00:20:51,180 --> 00:20:53,200
I'm really sorry, honey, but they
wouldn't take no for an answer.
226
00:20:53,960 --> 00:20:57,440
And this might be a promotion, but
sometimes I just hate this job.
227
00:21:15,020 --> 00:21:16,880
Oh, did you see the receipts?
228
00:21:17,480 --> 00:21:19,360
What? The receipts for the flowers.
229
00:21:20,700 --> 00:21:21,700
Yeah.
230
00:21:22,740 --> 00:21:25,180
Oh, this wedding would be a great tax
write -off.
231
00:21:31,280 --> 00:21:33,920
Honey, is the caterer all set?
232
00:21:34,560 --> 00:21:35,760
It's all set, honey.
233
00:21:37,160 --> 00:21:39,080
Honey, about the reception.
234
00:21:40,140 --> 00:21:41,140
What?
235
00:21:44,740 --> 00:21:45,860
Now, come on, honey, what'd you say?
236
00:21:47,540 --> 00:21:50,120
Well, it's just that I don't know half
the people we invited.
237
00:21:51,000 --> 00:21:54,160
Well, there'll be some business
associates, a few clients.
238
00:21:54,980 --> 00:21:56,100
I'll be able to get some work done.
239
00:21:56,960 --> 00:21:59,580
It's our wedding. It's not a corporate
cocktail party.
240
00:22:00,300 --> 00:22:01,860
Honey, quit worrying. It's gonna be
great.
241
00:22:09,140 --> 00:22:12,960
What do you think?
242
00:22:14,220 --> 00:22:16,760
It looks like FWP's up a few points.
That's one of ours.
243
00:22:17,020 --> 00:22:18,120
Not about that.
244
00:22:18,960 --> 00:22:19,960
About this.
245
00:22:26,420 --> 00:22:27,420
Whoa.
246
00:22:28,060 --> 00:22:29,060
No.
247
00:22:32,900 --> 00:22:35,740
If you don't like it, I can take it off.
248
00:22:38,360 --> 00:22:39,460
Why don't I help you?
249
00:24:31,050 --> 00:24:32,050
No, thanks, Rosa.
250
00:24:32,630 --> 00:24:33,630
Yeah, thanks.
251
00:24:42,390 --> 00:24:44,570
Honey, I think I'm going to meet JJ and
go for a run.
252
00:24:45,930 --> 00:24:47,010
I'll be going when you get back home.
253
00:24:47,890 --> 00:24:49,090
Are you sure you don't need a ride?
254
00:24:50,870 --> 00:24:51,870
That's okay. I'll get a cab.
255
00:25:01,960 --> 00:25:03,160
I'm going to miss you while you're gone.
256
00:25:07,120 --> 00:25:08,960
Just make it back in time for the
wedding, okay?
257
00:25:09,220 --> 00:25:10,380
Yeah, definitely, honey. I'll be back.
258
00:25:11,580 --> 00:25:13,080
I love you. Yeah, I love you, too.
259
00:26:00,720 --> 00:26:02,280
Be more careful next time, okay?
260
00:26:03,320 --> 00:26:04,820
I'm sorry, Mr. Weiler.
261
00:26:07,380 --> 00:26:08,380
What about me?
262
00:26:10,120 --> 00:26:13,420
Please, I don't think... If you're
looking for Christy, she won't be home
263
00:26:13,420 --> 00:26:14,420
several hours.
264
00:26:16,240 --> 00:26:18,260
No, I can't do this thing.
265
00:26:18,980 --> 00:26:21,540
What thing? I just want you to drive me
off. What's wrong with that?
266
00:26:22,980 --> 00:26:23,980
Now?
267
00:26:38,590 --> 00:26:39,970
Now that's not so bad, is it?
268
00:27:46,840 --> 00:27:47,840
Yeah, what do you like?
269
00:27:48,860 --> 00:27:50,960
You asked for an estimate on resourcing
the pool.
270
00:27:58,700 --> 00:28:00,680
I'm a little busy right now. I
understand.
271
00:28:04,440 --> 00:28:11,260
Jack actually said it would be a good
tax write -off? The wedding?
272
00:28:11,620 --> 00:28:12,620
Not exactly.
273
00:28:13,500 --> 00:28:14,500
Then what exactly?
274
00:28:15,600 --> 00:28:17,400
He said it would be a great tax write
-off.
275
00:28:18,120 --> 00:28:21,260
Are you sure you're ready for marriage?
276
00:28:25,300 --> 00:28:29,180
J .J., I don't even think Jack can help
it. He's just business -minded.
277
00:28:29,920 --> 00:28:31,700
You know, he's actually done very well.
278
00:28:32,020 --> 00:28:33,660
Well, your inheritance didn't hurt.
279
00:28:34,380 --> 00:28:36,660
No, but he's great with money.
280
00:28:37,320 --> 00:28:40,300
He handles everything for us. All of our
investments.
281
00:28:40,760 --> 00:28:43,780
We bought the house, the cars together,
with his money, too.
282
00:28:46,480 --> 00:28:48,040
You and Jack have been together a while.
283
00:28:48,940 --> 00:28:51,580
Yeah, and we've been living together for
a couple years now.
284
00:28:52,300 --> 00:28:53,300
Are you happy?
285
00:28:55,860 --> 00:28:56,860
Yeah.
286
00:28:57,740 --> 00:28:59,260
Well, that's what counts, I guess.
287
00:29:00,320 --> 00:29:02,800
So, what do you say we do five miles
today, huh?
288
00:29:04,060 --> 00:29:05,060
Sounds good.
289
00:29:08,300 --> 00:29:10,760
Oh, my God, JJ. I forgot my running
shoes.
290
00:29:12,740 --> 00:29:13,740
Excuses, excuses.
291
00:29:14,870 --> 00:29:17,110
Don't kill me. I'll run and get him.
I'll be right back.
292
00:29:17,350 --> 00:29:18,350
Don't start without me.
293
00:32:05,550 --> 00:32:06,550
I still can't believe it.
294
00:32:07,090 --> 00:32:08,210
Jack is a bastard.
295
00:32:10,510 --> 00:32:13,110
I keep asking myself if I did something
wrong.
296
00:32:15,650 --> 00:32:18,390
Or maybe it was Rosa. Maybe she came on
to him.
297
00:32:18,770 --> 00:32:20,110
It takes two to tango.
298
00:32:21,330 --> 00:32:22,330
But why?
299
00:32:22,690 --> 00:32:25,210
We're supposed to be getting married in
two weeks.
300
00:32:26,090 --> 00:32:27,230
What are you going to do?
301
00:32:28,870 --> 00:32:29,870
I don't know.
302
00:32:30,310 --> 00:32:31,590
Jack's on his way to Vegas.
303
00:32:32,850 --> 00:32:33,850
What about Rosa?
304
00:32:35,850 --> 00:32:36,850
I have to talk to her.
305
00:32:38,190 --> 00:32:41,410
I just can't believe Jack would do
something like this.
306
00:32:42,330 --> 00:32:44,390
I swore to myself I'd never tell you
this.
307
00:32:45,450 --> 00:32:46,450
What?
308
00:32:49,010 --> 00:32:51,430
Remember the birthday party Jack gave
you last year?
309
00:32:52,610 --> 00:32:53,610
Yeah.
310
00:32:56,550 --> 00:32:59,070
I was in the kitchen getting something.
311
00:33:00,590 --> 00:33:01,590
I don't know.
312
00:33:02,250 --> 00:33:03,770
Someone grabbed me from behind.
313
00:33:04,440 --> 00:33:05,520
I thought it was my date.
314
00:33:07,080 --> 00:33:08,620
He pulled me back into him.
315
00:33:09,420 --> 00:33:11,980
I turned around, and it was Jack.
316
00:33:14,000 --> 00:33:15,540
He came on to me, Christy.
317
00:33:16,780 --> 00:33:18,660
He was drunk, but still.
318
00:33:21,620 --> 00:33:22,860
I couldn't believe it.
319
00:33:24,220 --> 00:33:27,600
I resisted him, and then he got
forceful.
320
00:33:29,240 --> 00:33:31,820
I shoved him back and ran out of the
kitchen.
321
00:33:33,390 --> 00:33:34,390
That's when I left the party.
322
00:33:37,470 --> 00:33:39,270
I wondered why you left so early.
323
00:33:41,530 --> 00:33:42,530
He was drunk.
324
00:33:43,630 --> 00:33:46,490
I never mentioned it. Maybe he doesn't
even remember it.
325
00:33:47,050 --> 00:33:48,510
Why didn't you tell me?
326
00:33:50,010 --> 00:33:51,150
You're my best friend.
327
00:33:52,070 --> 00:33:53,370
I didn't want to hurt you.
328
00:33:54,690 --> 00:33:56,990
But, J .J., if you'd told me... My point
is this.
329
00:33:58,250 --> 00:34:00,010
You're saying you can't believe it.
330
00:34:01,480 --> 00:34:02,880
I couldn't believe it at the time.
331
00:34:05,440 --> 00:34:06,440
Well, believe it.
332
00:34:17,719 --> 00:34:18,880
Well, I got a plane to catch.
333
00:35:45,640 --> 00:35:46,640
Nice view.
334
00:35:46,740 --> 00:35:47,740
Connor.
335
00:35:50,620 --> 00:35:53,500
Rosa said I might find you out here. She
told me about Jack.
336
00:35:56,920 --> 00:35:58,220
Sunset's beautiful, isn't it?
337
00:35:59,540 --> 00:36:00,540
Can I join you?
338
00:36:01,480 --> 00:36:03,220
I'm sure you have better things to do.
339
00:36:03,540 --> 00:36:04,540
Well, don't be too sure.
340
00:36:06,160 --> 00:36:07,160
Do it yourself.
341
00:36:09,600 --> 00:36:11,320
I'm sorry about your problems with Jack.
342
00:36:12,650 --> 00:36:15,370
I don't have much, but if you need some
help, just let me know.
343
00:36:16,790 --> 00:36:17,790
Thank you.
344
00:36:36,570 --> 00:36:37,770
That's what Jack told you.
345
00:36:39,910 --> 00:36:40,910
I'm an illegal.
346
00:36:43,470 --> 00:36:49,970
Mr. Weiler, he said he'd turn me over to
immigration if I did not do these extra
347
00:36:49,970 --> 00:36:51,130
services for him.
348
00:36:53,510 --> 00:36:55,770
I understand if you fire me.
349
00:36:56,670 --> 00:36:58,290
I am so sorry.
350
00:37:04,570 --> 00:37:06,050
I'm not going to fire you, Rosa.
351
00:37:11,490 --> 00:37:14,960
From now on, I don't want you to worry
about Jack Wyler.
352
00:37:15,500 --> 00:37:16,500
All right?
353
00:38:35,790 --> 00:38:38,930
I don't remember ever seeing this. We
never even discussed a prenuptial
354
00:38:38,930 --> 00:38:41,230
agreement. But that is your signature.
355
00:38:44,230 --> 00:38:45,230
Yes.
356
00:38:45,930 --> 00:38:47,810
After you called, I did some
investigating.
357
00:38:48,830 --> 00:38:50,190
I don't think you'll be happy.
358
00:38:51,530 --> 00:38:52,530
What do you mean?
359
00:38:53,570 --> 00:38:58,030
Miss Taylor, how much would you say
you're worth? I mean, total assets.
360
00:38:58,490 --> 00:39:00,690
A couple of years ago, I received my
inheritance.
361
00:39:00,970 --> 00:39:02,190
Around two million dollars.
362
00:39:02,670 --> 00:39:04,110
Most of that went into the house.
363
00:39:04,880 --> 00:39:08,040
Checked the financial advisor, so he
invested the rest of it for me.
364
00:39:08,860 --> 00:39:10,780
We bought the BMW, the Barracuda.
365
00:39:11,100 --> 00:39:13,400
When you say we, you mean you and Mr.
Weiler?
366
00:39:13,700 --> 00:39:17,880
I don't know about the investments.
367
00:39:19,060 --> 00:39:22,580
But, Miss Taylor, the house and the cars
are in Mr. Weiler's name.
368
00:39:22,880 --> 00:39:23,880
That can't be.
369
00:39:24,160 --> 00:39:27,140
We both paid for everything. I saw the
ownership papers.
370
00:39:27,700 --> 00:39:31,080
That's true. The original ownership
papers were under both names.
371
00:39:32,100 --> 00:39:36,160
But according to court records...
Letters of transfer to Mr. Wyler's name
372
00:39:36,160 --> 00:39:37,280
filed some time ago.
373
00:39:37,820 --> 00:39:39,580
How could he do something like that?
374
00:39:39,780 --> 00:39:40,780
It's impossible.
375
00:39:41,080 --> 00:39:43,300
Have you ever signed documents at his
request?
376
00:39:44,620 --> 00:39:46,700
Sure. Did you read them?
377
00:39:50,720 --> 00:39:53,040
No. Jack would explain them to me.
378
00:39:53,280 --> 00:39:54,920
Do you have any more of those papers at
your house?
379
00:39:55,460 --> 00:39:57,480
He usually keeps everything at the
office.
380
00:39:59,260 --> 00:40:02,060
Well, I would gather up all the
information you can and call me.
381
00:40:02,540 --> 00:40:03,820
I have to warn you right now.
382
00:40:04,320 --> 00:40:08,900
It's quite possible that Mr. Wyler now
legally owns both your house and those
383
00:40:08,900 --> 00:40:09,900
cars.
384
00:40:10,040 --> 00:40:11,040
Oh, my God.
385
00:40:13,360 --> 00:40:14,360
What have I done?
386
00:40:27,000 --> 00:40:28,000
JJ, I'm gross.
387
00:40:28,500 --> 00:40:30,480
There must be something we can do.
388
00:40:34,220 --> 00:40:39,620
You know, I just want to get away from
Jack. I want to get as far away as
389
00:40:39,620 --> 00:40:42,100
possible. Yeah, but you can't do that
without money.
390
00:40:43,340 --> 00:40:46,240
Everything is in his name, but it's your
money.
391
00:40:48,240 --> 00:40:51,380
I don't want to hurt Jack. I just want
what's mine.
392
00:40:52,380 --> 00:40:53,860
What about credit cards?
393
00:40:54,600 --> 00:40:57,460
I have some, but they're all in his
name.
394
00:40:57,720 --> 00:40:58,720
Perfect.
395
00:41:01,740 --> 00:41:04,000
An ATM machine doesn't know the
difference.
396
00:41:05,560 --> 00:41:06,780
Would that be steely?
397
00:41:07,040 --> 00:41:09,980
No, we're just getting back some of your
money.
398
00:41:12,580 --> 00:41:16,400
You know, I'm going to go to Jack's
office and see what I can find.
399
00:41:18,000 --> 00:41:19,000
Keep your head up.
400
00:41:19,840 --> 00:41:21,400
We're going to get you out of this mess.
401
00:41:52,330 --> 00:41:53,590
It's a lot easier with a key.
402
00:41:55,770 --> 00:41:56,770
Diane.
403
00:41:56,910 --> 00:41:57,910
What are you doing?
404
00:42:00,110 --> 00:42:06,130
I left something here at the office, and
Jack's out of town, so I
405
00:42:06,130 --> 00:42:07,990
came by to get it.
406
00:42:09,170 --> 00:42:10,650
What is it? I'll help you look for it.
407
00:42:11,970 --> 00:42:15,810
You know, it's so late, and I'm sure you
want to get home. I'll find it. Thank
408
00:42:15,810 --> 00:42:17,070
you. It's no problem.
409
00:42:23,110 --> 00:42:25,490
Diane, can I just level with you?
410
00:42:26,770 --> 00:42:27,770
Go ahead.
411
00:42:31,610 --> 00:42:33,090
I'm breaking up with Jack.
412
00:42:33,350 --> 00:42:35,830
He's cheating on me.
413
00:42:36,990 --> 00:42:37,990
Are you sure?
414
00:42:39,810 --> 00:42:41,050
Yes, I saw him.
415
00:42:43,730 --> 00:42:46,230
Christy, I don't know what to say.
416
00:42:46,570 --> 00:42:47,890
He's sleeping with the maid.
417
00:42:49,150 --> 00:42:50,150
What?
418
00:42:51,890 --> 00:42:53,130
Rosa, our maid.
419
00:42:54,730 --> 00:42:56,630
Evidently, it's been going on for a
while.
420
00:42:59,030 --> 00:43:05,010
Jack told her that he would turn her
into immigration if she didn't sleep
421
00:43:05,010 --> 00:43:06,430
him. She's an illegal alien.
422
00:43:07,270 --> 00:43:09,230
Jack's been sleeping with your maid?
423
00:43:13,310 --> 00:43:14,470
Yeah, and that's not all.
424
00:43:14,770 --> 00:43:18,490
He's managed to steal a great deal of
money from me.
425
00:43:19,130 --> 00:43:22,950
So I came down here to try and find some
papers that I signed regarding some
426
00:43:22,950 --> 00:43:24,350
investments he made for me.
427
00:43:25,030 --> 00:43:26,470
I can't find anything.
428
00:43:27,030 --> 00:43:28,110
Can you help me?
429
00:43:31,310 --> 00:43:33,250
Jack keeps a lot of that stuff on disk.
430
00:43:34,530 --> 00:43:35,630
Top left on drawer.
431
00:43:37,890 --> 00:43:38,890
It's locked.
432
00:43:39,450 --> 00:43:40,450
I've got a key.
433
00:43:45,310 --> 00:43:46,310
Look at this.
434
00:43:47,690 --> 00:43:48,790
of Jack's investments.
435
00:43:51,550 --> 00:43:52,970
I don't see your name on anything.
436
00:43:53,730 --> 00:43:55,030
But those are my investments.
437
00:43:57,110 --> 00:43:59,190
We can try and transfer the funds to
your account.
438
00:44:00,670 --> 00:44:01,930
Jack has all the bank accounts.
439
00:44:03,070 --> 00:44:04,370
Open one for yourself tomorrow.
440
00:44:04,770 --> 00:44:06,610
Give me the number and I'll see what I
can do.
441
00:44:08,410 --> 00:44:10,870
Meanwhile, let's take a look at Jack's
bank account.
442
00:44:12,870 --> 00:44:13,870
He has zero.
443
00:44:14,470 --> 00:44:15,710
Are you a signer on the account?
444
00:44:16,170 --> 00:44:17,078
Mm -hmm.
445
00:44:17,080 --> 00:44:18,080
Good.
446
00:44:18,520 --> 00:44:22,360
Tomorrow we'll close out all the
accounts and try and transfer the money
447
00:44:22,360 --> 00:44:23,360
name.
448
00:44:25,000 --> 00:44:26,220
Why are you helping me?
449
00:44:28,320 --> 00:44:31,160
It's about time Jack got a little taste
of his own medicine.
450
00:44:32,540 --> 00:44:34,020
And I wouldn't mind a little percentage.
451
00:44:34,660 --> 00:44:35,660
Done.
452
00:44:39,440 --> 00:44:43,380
Now, if we could only get a hold of
those investments.
453
00:44:45,770 --> 00:44:46,770
What else?
454
00:44:47,890 --> 00:44:48,890
Let's see.
455
00:44:50,130 --> 00:44:51,130
I've got an idea.
456
00:44:53,190 --> 00:44:55,330
Jack flew out on royal air.
457
00:44:57,210 --> 00:44:59,730
How about we cancel his return ticket?
458
00:45:01,470 --> 00:45:03,230
I don't know how to thank you enough.
459
00:45:05,870 --> 00:45:06,870
What's this?
460
00:45:14,540 --> 00:45:15,700
You just thanked me.
461
00:45:16,460 --> 00:45:19,880
You know, it's really late. I'm so wiped
out from all this.
462
00:45:20,260 --> 00:45:21,880
Why don't you go? I'll leave in a few
minutes.
463
00:45:23,140 --> 00:45:25,860
Well, good night and thanks again.
464
00:45:28,340 --> 00:45:29,380
Don't mention it.
465
00:45:39,840 --> 00:45:42,660
I'll just delete any reference to my
name.
466
00:45:43,760 --> 00:45:46,120
And replace it with Jack Wyler.
467
00:45:50,120 --> 00:45:52,300
Now who's got who on the hook?
468
00:45:57,400 --> 00:45:58,620
The Lone Jack.
469
00:49:06,600 --> 00:49:09,900
I was just lying here thinking about
you.
470
00:49:11,720 --> 00:49:12,760
You thinking about me?
471
00:49:14,840 --> 00:49:17,280
Constantly. Yeah, I meet the client
tomorrow.
472
00:49:18,640 --> 00:49:19,640
Yeah, I know, finally.
473
00:49:21,360 --> 00:49:24,540
No, I'm having a good time. Except I
lost all my money at the crap table.
474
00:49:26,440 --> 00:49:27,440
Mm -hmm.
475
00:49:27,700 --> 00:49:29,240
Yeah, thank God for ATM machines.
476
00:49:29,860 --> 00:49:30,860
Good luck.
477
00:49:31,360 --> 00:49:33,140
I mean, good luck at the tables, honey.
478
00:49:34,040 --> 00:49:35,040
Thanks.
479
00:49:36,319 --> 00:49:37,420
Hang on, there's somebody at the door.
480
00:49:52,320 --> 00:49:53,380
Yeah, it's just room service.
481
00:49:54,580 --> 00:49:55,600
So is everything okay at home?
482
00:49:56,120 --> 00:49:58,160
Everything at home is just fine.
483
00:49:59,240 --> 00:50:00,240
Great.
484
00:50:00,740 --> 00:50:01,740
I miss you, honey.
485
00:50:04,880 --> 00:50:06,000
Well, I better let you get back to
sleep.
486
00:50:07,960 --> 00:50:08,960
Yeah, me too.
487
00:50:09,940 --> 00:50:10,940
Okay, I'll talk to you soon.
488
00:50:11,240 --> 00:50:12,240
Good night.
489
00:50:19,260 --> 00:50:20,260
Wife?
490
00:50:23,060 --> 00:50:24,060
Fiancé.
491
00:50:36,330 --> 00:50:37,330
Is this for you?
492
00:50:37,970 --> 00:50:39,250
Yes, it is.
493
00:50:40,070 --> 00:50:42,070
All right, let's get started.
494
00:50:45,090 --> 00:50:46,090
Ow!
495
00:50:55,330 --> 00:50:56,330
Not too hard.
496
00:51:36,299 --> 00:51:37,920
Hello. JJ, it's me.
497
00:51:39,060 --> 00:51:40,180
No, it's Carol.
498
00:51:41,080 --> 00:51:42,480
Oh, is JJ there?
499
00:51:43,080 --> 00:51:46,120
No, she's out on a call right now.
Something I can help you with?
500
00:51:46,820 --> 00:51:51,900
I don't think so. Will she be back soon?
Probably not, but may I take a message?
501
00:51:52,380 --> 00:51:54,880
Tell her that I said, let's do it.
502
00:51:55,760 --> 00:51:56,960
Gotcha. Good night.
503
00:52:10,510 --> 00:52:16,850
what did she say she said let's do it
okay
504
00:53:33,070 --> 00:53:36,810
We have a slight little problem here.
Your credit card's been declined.
505
00:53:43,490 --> 00:53:49,050
Yeah, I'll try it again.
506
00:53:59,090 --> 00:54:00,950
Pick a card, any card.
507
00:54:04,300 --> 00:54:05,300
Good choice.
508
00:54:06,800 --> 00:54:13,360
1 -800 -555 -6501.
509
00:54:17,600 --> 00:54:20,540
Hello, I'd like to check the available
credit on my card.
510
00:54:21,640 --> 00:54:27,180
Account number 4327 -210 -821 -602.
511
00:54:29,020 --> 00:54:30,240
Jack Wyler.
512
00:54:32,030 --> 00:54:33,390
Expiration 1097.
513
00:54:36,910 --> 00:54:37,910
That much?
514
00:54:38,850 --> 00:54:40,290
Great. Thank you.
515
00:54:42,090 --> 00:54:43,090
Next.
516
00:55:02,090 --> 00:55:05,690
These are the soon -to -be -closed
accounts of Jack Wyler.
517
00:55:06,990 --> 00:55:09,390
I don't know, Diane. I've been thinking
about this.
518
00:55:10,470 --> 00:55:11,930
I don't think we should do it.
519
00:55:13,250 --> 00:55:15,110
I'm just not interested in ruining Jack.
520
00:55:15,790 --> 00:55:17,930
Let me give you something else to think
about, Christy.
521
00:55:20,950 --> 00:55:21,950
Jack and I.
522
00:55:23,830 --> 00:55:24,830
You too?
523
00:55:29,190 --> 00:55:30,750
It's not something I'm proud of.
524
00:55:32,720 --> 00:55:34,980
Jack's also embezzling money from this
company.
525
00:55:35,620 --> 00:55:37,560
He's a bad person, Christy.
526
00:55:39,480 --> 00:55:40,540
Let's ruin him.
527
00:56:06,380 --> 00:56:10,100
I can't believe you were selling his
car. That is so cool.
528
00:56:10,840 --> 00:56:11,840
Yep.
529
00:56:12,240 --> 00:56:13,240
Take a look.
530
00:56:15,320 --> 00:56:17,340
67, classic Barracuda.
531
00:56:17,660 --> 00:56:19,960
$15 ,000. That's a deal.
532
00:56:20,920 --> 00:56:22,900
Jack loves that car so much.
533
00:56:23,840 --> 00:56:25,180
Hey, take a look at this.
534
00:56:28,820 --> 00:56:32,940
Experience therapeutic and healing
hands. Full body relaxation massage.
535
00:56:33,800 --> 00:56:35,780
Call Natasha 24 hours a day.
536
00:56:36,620 --> 00:56:38,820
24 hours a day? Keep reading.
537
00:56:40,060 --> 00:56:43,500
Fulfill your fantasy. Receive a sensuous
massage from a perky college
538
00:56:43,500 --> 00:56:45,700
cheerleader. Rubbed the wrong way.
539
00:56:46,660 --> 00:56:51,680
Warm hands, warm heart, and hot oil. The
goddess of exotic full -body massage
540
00:56:51,680 --> 00:56:52,680
will rub you right.
541
00:56:55,700 --> 00:56:57,100
This is hysterical.
542
00:56:57,760 --> 00:57:01,040
How hysterical would $1 ,000 a massage
be?
543
00:57:01,880 --> 00:57:03,060
What are you talking about?
544
00:57:03,820 --> 00:57:07,340
I have a wealthy client list just
begging for a service like this.
545
00:57:08,100 --> 00:57:09,340
Why don't we provide it?
546
00:57:09,580 --> 00:57:10,620
Do you know what you're saying?
547
00:57:10,820 --> 00:57:12,880
It would just be for a few nights.
548
00:57:13,900 --> 00:57:15,360
Where? Your house.
549
00:57:15,660 --> 00:57:16,660
You've got the space.
550
00:57:17,540 --> 00:57:18,479
Oh, no.
551
00:57:18,480 --> 00:57:20,200
No, I can't do anything like that.
552
00:57:20,400 --> 00:57:21,500
You wouldn't have to.
553
00:57:21,720 --> 00:57:23,160
I could recruit some help.
554
00:57:23,720 --> 00:57:28,300
How? I could find a few professionals
who'd be interested in making some
555
00:57:29,300 --> 00:57:30,340
JJ, it's illegal.
556
00:57:31,120 --> 00:57:33,180
It's $1 ,000 a massage.
557
00:57:34,040 --> 00:57:36,020
I have a client list of over 100.
558
00:57:37,480 --> 00:57:38,480
I don't know.
559
00:57:39,440 --> 00:57:40,500
Well, think about it.
560
00:58:01,320 --> 00:58:03,360
Can I help you? Hi, we're here to see
JJ.
561
00:58:11,700 --> 00:58:12,700
Uh -huh.
562
00:58:15,660 --> 00:58:17,540
No, what do you mean my account is
closed?
563
00:58:19,600 --> 00:58:20,840
No, that's impossible.
564
00:58:22,500 --> 00:58:24,000
Because I didn't close it.
565
00:58:25,660 --> 00:58:26,660
Do me a favor.
566
00:58:27,260 --> 00:58:29,360
Humor me, okay? Please, check it again.
567
00:58:30,240 --> 00:58:31,240
Yeah, I'll wait.
568
00:58:35,580 --> 00:58:37,940
Um, so I guess JJ's filled you in.
569
00:58:38,520 --> 00:58:41,160
Sounds like fun and a whole lot of
money.
570
00:58:43,360 --> 00:58:46,740
I'm sure this is a stupid question, but
do you have any credentials?
571
00:58:47,520 --> 00:58:48,560
You're looking at them?
572
00:58:48,980 --> 00:58:49,980
Miss Taylor.
573
00:58:50,920 --> 00:58:52,120
Call me Christy, please.
574
00:58:52,420 --> 00:58:56,220
Christy, we won't let you down. We're
all pretty good at what we do.
575
00:58:57,320 --> 00:59:00,860
If you have someplace private, I can
show you how good I am.
576
00:59:01,340 --> 00:59:03,900
Oh, no, that won't be necessary. I
believe you.
577
00:59:23,740 --> 00:59:25,300
We're in sales business.
578
00:59:25,880 --> 00:59:27,220
And we have a lot of experience.
579
00:59:27,820 --> 00:59:28,980
Very few complaints.
580
00:59:31,000 --> 00:59:34,720
Uh, excuse me, there's a gentleman at
the front door here to see you about the
581
00:59:34,720 --> 00:59:38,360
car. Thank you, Rosa. Would you tell him
I'll be with him in a moment, please?
582
00:59:38,740 --> 00:59:39,740
Okay.
583
00:59:41,780 --> 00:59:44,740
If you would excuse me, I, um, I'm
trying to sell this car.
584
00:59:45,020 --> 00:59:48,200
The classic Barracuda with the for sale
sign?
585
00:59:48,520 --> 00:59:51,920
Yes. Must be worth $20 ,000.
586
00:59:52,520 --> 00:59:53,680
I'm asking $15 ,000.
587
00:59:54,080 --> 00:59:55,380
We could get you 20.
588
00:59:55,820 --> 00:59:57,180
We're in sales, remember?
589
00:59:58,000 --> 00:59:59,340
Oh, this I gotta see.
590
01:00:09,220 --> 01:00:10,380
Hear about the car?
591
01:00:10,740 --> 01:00:11,740
Uh -huh.
592
01:00:11,900 --> 01:00:12,900
What's your name?
593
01:00:13,160 --> 01:00:14,160
Bob.
594
01:00:14,240 --> 01:00:15,380
Come with me, Bob.
595
01:00:25,710 --> 01:00:28,890
Now, you look like the kind of guy that
belongs in this car.
596
01:00:29,390 --> 01:00:32,450
It's so sleek and sexy, don't you think?
597
01:00:33,430 --> 01:00:36,350
And, Bob, this baby's got power.
598
01:00:37,270 --> 01:00:38,810
It's only $20 ,000.
599
01:00:39,590 --> 01:00:44,710
Wait a minute. The ad in the paper said
$15 ,000. Oh, that was a mistake.
600
01:00:45,290 --> 01:00:46,290
Listen,
601
01:00:46,850 --> 01:00:50,930
are we going to stand around here and
argue, or are you going to take us for a
602
01:00:50,930 --> 01:00:51,930
test drive?
603
01:00:55,020 --> 01:00:56,020
Will you take a check?
604
01:00:57,820 --> 01:00:58,820
Yeah.
605
01:01:00,180 --> 01:01:01,180
They're great.
606
01:01:01,960 --> 01:01:02,960
They're hired.
607
01:01:06,500 --> 01:01:07,500
By this way, sir.
608
01:01:08,880 --> 01:01:10,820
Just where did you find the Ferguson
disc?
609
01:01:11,740 --> 01:01:14,600
I was just cleaning up. It fell out from
underneath one of the drawers.
610
01:01:15,900 --> 01:01:17,440
Jack's not in any trouble, is he?
611
01:01:18,040 --> 01:01:20,820
When he calls in, you tell him to get
his ass back here.
612
01:01:21,400 --> 01:01:22,560
What about Mr. Ferguson?
613
01:01:23,130 --> 01:01:25,350
I've already alerted Ferguson not to
meet with Jack.
614
01:01:27,850 --> 01:01:29,470
There must be some explanation.
615
01:01:30,170 --> 01:01:33,350
When he gets back here, he can explain
it to the police.
616
01:01:45,310 --> 01:01:47,810
Hi, we're not in right now, but please
leave a message.
617
01:01:49,370 --> 01:01:51,530
Christy, it's me again. I've left about
eight messages.
618
01:01:52,330 --> 01:01:54,690
I'm having major problems, and I need to
talk to you right away.
619
01:01:55,110 --> 01:01:56,250
Call me. It's urgent.
620
01:02:07,230 --> 01:02:08,310
Jack Wyler's office.
621
01:02:08,730 --> 01:02:09,810
Yeah, Diane, it's Jack.
622
01:02:10,350 --> 01:02:12,150
Something really weird is going on here.
623
01:02:12,370 --> 01:02:13,370
Is everything all right?
624
01:02:13,550 --> 01:02:14,550
No, Diane.
625
01:02:14,930 --> 01:02:17,750
Everything is not all right. My credit
card's being denied.
626
01:02:18,410 --> 01:02:20,750
My bank accounts have all been closed.
627
01:02:21,090 --> 01:02:22,650
Did you say your bank accounts are
closed?
628
01:02:23,050 --> 01:02:24,230
Yeah, you heard I said closed.
629
01:02:24,610 --> 01:02:25,610
Oh, dear.
630
01:02:25,770 --> 01:02:29,790
Yeah, so I don't have any money. I can't
pay for my hotel room, and I haven't
631
01:02:29,790 --> 01:02:30,810
eaten since yesterday.
632
01:02:31,230 --> 01:02:32,230
Are you okay?
633
01:02:32,270 --> 01:02:36,090
No. No, no, no. Ferguson just canceled
our meeting.
634
01:02:36,410 --> 01:02:37,570
That's terrible, Jack.
635
01:02:37,890 --> 01:02:40,110
And now Howard refused to take any of my
calls.
636
01:02:40,590 --> 01:02:44,070
Oh, Howard left a message. He wants you
back here ASAP.
637
01:02:44,830 --> 01:02:47,450
Diane, I want you to look into it.
638
01:02:47,980 --> 01:02:50,580
Because I am going to have somebody's
goddamn ass for this.
639
01:02:51,260 --> 01:02:52,420
There must be some mistake.
640
01:02:53,340 --> 01:02:55,940
Yeah, make sure that you wire me some
money here to the hotel.
641
01:02:57,320 --> 01:02:59,160
Yeah, Diane, make sure that it gets here
today.
642
01:02:59,580 --> 01:03:00,580
Yeah, today.
643
01:03:01,220 --> 01:03:02,220
Okay.
644
01:03:03,240 --> 01:03:04,240
Bye, Jack.
645
01:03:26,540 --> 01:03:28,380
I'd like to wire transfer someone some
money.
646
01:03:29,720 --> 01:03:30,720
How much?
647
01:03:30,920 --> 01:03:31,920
One dollar.
648
01:03:32,820 --> 01:03:33,960
No, you heard me correctly.
649
01:03:34,420 --> 01:03:35,420
One dollar.
650
01:03:37,920 --> 01:03:38,920
What do you want?
651
01:03:39,020 --> 01:03:40,020
Right here is fine.
652
01:03:42,820 --> 01:03:43,820
That's all of them.
653
01:03:44,660 --> 01:03:45,660
Thanks.
654
01:03:46,660 --> 01:03:47,660
Need anything else?
655
01:03:48,640 --> 01:03:49,820
No, I think we're doing fine.
656
01:03:50,620 --> 01:03:51,840
Rosie, need some help with those?
657
01:03:52,180 --> 01:03:53,180
No, thank you.
658
01:03:54,779 --> 01:03:56,800
Well, it looks like you guys are going
to have a pretty big party tonight.
659
01:03:59,960 --> 01:04:01,440
Actually, it's more of just a get
-together.
660
01:04:03,380 --> 01:04:04,440
I like to go to parties.
661
01:04:06,940 --> 01:04:09,460
Connor, I don't think this is the type
of party that you think it is.
662
01:04:10,420 --> 01:04:11,420
What do you mean?
663
01:04:17,020 --> 01:04:20,100
You're not going to, uh... Absolutely
not.
664
01:04:20,880 --> 01:04:22,020
It's old JJ's idea.
665
01:04:22,280 --> 01:04:23,900
I'm just going to be sort of like a
hostess.
666
01:04:26,799 --> 01:04:31,240
Christy. I'm sure it sounds bad, but
it's only for a couple of nights.
667
01:04:33,260 --> 01:04:35,900
Connor, Jack took me for almost
everything I had.
668
01:04:36,360 --> 01:04:37,820
I'm just trying to get some of it back.
669
01:04:38,620 --> 01:04:40,400
I just don't want to see you get into
trouble.
670
01:04:41,620 --> 01:04:43,560
That's what I need, another night in
shining armor.
671
01:04:46,520 --> 01:04:49,640
It's just that I could get serious about
someone like you.
672
01:04:50,460 --> 01:04:52,060
Someone like me or me?
673
01:05:07,240 --> 01:05:08,240
Hello, thanks for holding.
674
01:05:08,720 --> 01:05:09,720
Uh, yeah,
675
01:05:10,380 --> 01:05:11,480
I want to change my return ticket.
676
01:05:12,400 --> 01:05:13,400
Yeah, I want to leave tomorrow.
677
01:05:14,480 --> 01:05:15,480
Yeah,
678
01:05:15,960 --> 01:05:17,140
Wyler, Jack Wyler.
679
01:05:19,900 --> 01:05:20,900
What do you mean?
680
01:05:21,180 --> 01:05:23,400
What do you mean it's been canceled?
681
01:05:24,280 --> 01:05:25,280
No, no, by who?
682
01:05:26,940 --> 01:05:29,220
No, no, I did not. That was not me.
683
01:05:30,520 --> 01:05:32,620
Look, lady, where is my goddamn ticket?
684
01:05:33,480 --> 01:05:36,720
Yeah? Well, I think there's a goddamn
good reason for this goddamn language.
685
01:05:37,040 --> 01:05:38,140
Yes, I... Hello?
686
01:05:39,400 --> 01:05:40,400
Hello?
687
01:05:41,780 --> 01:05:43,220
God damn it!
688
01:05:56,720 --> 01:05:58,100
You're taking cigarettes.
689
01:06:01,000 --> 01:06:03,700
I just thought I'd straighten up a
little bit.
690
01:06:04,060 --> 01:06:05,320
Rosa seems really busy.
691
01:06:06,280 --> 01:06:08,140
It's okay, JJ. He knows everything.
692
01:06:08,820 --> 01:06:12,020
Great. Look, we need to get someone to
help us out with the money.
693
01:06:12,580 --> 01:06:14,120
Do you know anyone who's good with
figures?
694
01:06:15,500 --> 01:06:20,460
You know, I think I just might know
someone who will.
695
01:06:39,640 --> 01:06:40,820
That's the guy.
696
01:06:41,300 --> 01:06:43,920
That's the guy that dipped me. Is that
right?
697
01:06:44,460 --> 01:06:45,920
Yeah, I can explain everything.
698
01:06:46,200 --> 01:06:48,380
Well, you better try.
699
01:06:51,480 --> 01:06:53,400
Shit. Hit him again, babe.
700
01:06:58,720 --> 01:06:59,720
Diane,
701
01:07:03,360 --> 01:07:05,640
thanks for coming. I brought my
calculator.
702
01:07:06,040 --> 01:07:07,040
Great. Go on up.
703
01:07:14,450 --> 01:07:15,450
Pleasure doing business.
704
01:07:24,150 --> 01:07:26,250
We run a good, clean place here.
705
01:07:27,190 --> 01:07:29,310
We can't have this, Mr. Wyler.
706
01:07:31,410 --> 01:07:34,690
What? I'm going to have to ask you to
leave. Now.
707
01:07:35,630 --> 01:07:37,190
I'm sorry, I can't do that.
708
01:07:38,090 --> 01:07:39,870
Because I don't have any goddamn money!
709
01:07:40,070 --> 01:07:41,070
Okay?
710
01:07:41,370 --> 01:07:42,670
No, you patient. Wait.
711
01:07:43,360 --> 01:07:45,020
Someone is wiring me some cash.
712
01:07:45,980 --> 01:07:47,940
Oh, yes, that's right, your wire.
713
01:07:48,200 --> 01:07:49,500
I have it right here.
714
01:07:54,540 --> 01:07:54,980
A
715
01:07:54,980 --> 01:08:03,100
dollar.
716
01:08:03,300 --> 01:08:05,960
Yes, Mr. Weiler, someone wired you a
dollar.
717
01:08:08,960 --> 01:08:12,240
This is a joke, right? You're joking.
I'm afraid not.
718
01:08:12,830 --> 01:08:16,350
Am I to understand you do not have the
funds to pay for your stay with us?
719
01:08:17,910 --> 01:08:18,990
I'll get you the money.
720
01:08:19,490 --> 01:08:20,490
That won't do.
721
01:08:21,170 --> 01:08:22,170
What are you going to do?
722
01:08:22,689 --> 01:08:23,689
Throw me out?
723
01:09:08,390 --> 01:09:09,710
I'd like to propose a toast.
724
01:09:10,550 --> 01:09:15,450
Here's to all of you, and here's to a
successful and fun evening.
725
01:10:00,880 --> 01:10:01,880
Here you go.
726
01:10:10,780 --> 01:10:12,540
Your missus tonight will be Gina.
727
01:10:12,860 --> 01:10:14,920
Gina, this is Lee.
728
01:10:15,220 --> 01:10:16,220
Hi, Lee.
729
01:10:16,640 --> 01:10:17,800
Please, come with me.
730
01:10:18,160 --> 01:10:19,160
My pleasure.
731
01:10:22,260 --> 01:10:23,260
How are you?
732
01:10:23,880 --> 01:10:24,880
Incredible.
733
01:10:27,500 --> 01:10:29,980
Gina, I have someone that you should
meet.
734
01:10:30,410 --> 01:10:31,410
Right this way.
735
01:10:54,970 --> 01:10:56,250
Hey folks, doing tonight?
736
01:10:56,670 --> 01:10:58,210
Great. Enjoy.
737
01:11:18,190 --> 01:11:19,950
Thank you.
738
01:11:20,790 --> 01:11:26,790
Thank you.
739
01:11:27,230 --> 01:11:28,209
Thank you.
740
01:11:28,210 --> 01:11:29,210
Thank you.
741
01:12:03,000 --> 01:12:06,420
Make yourself comfortable.
742
01:12:06,960 --> 01:12:08,360
Ten.
743
01:12:15,850 --> 01:12:17,370
Are you ready? Yeah
744
01:13:31,150 --> 01:13:32,150
What can I get you?
745
01:13:32,850 --> 01:13:33,850
Champagne?
746
01:13:34,310 --> 01:13:35,710
Vodka, tonic, whiskey, sour?
747
01:13:36,610 --> 01:13:37,610
Yes.
748
01:13:38,050 --> 01:13:39,050
What do you recommend?
749
01:13:40,150 --> 01:13:41,170
Definitely a kiss.
750
01:13:41,690 --> 01:13:42,730
Well, then that's what I'll have.
751
01:14:15,950 --> 01:14:16,950
How's that?
752
01:14:16,970 --> 01:14:18,470
Ah, my back feels great.
753
01:14:19,930 --> 01:14:21,150
Let's work on your spine.
754
01:14:24,030 --> 01:14:25,030
Oh.
755
01:14:26,890 --> 01:14:27,890
Dang.
756
01:14:51,370 --> 01:14:54,030
Maybe I've come at a bad time. No, not
at all.
757
01:14:55,350 --> 01:14:57,010
I've got bad news about the house.
758
01:14:58,190 --> 01:14:59,690
It's definitely owned by Jack.
759
01:14:59,930 --> 01:15:02,030
Robert, I paid... We'll take him to
court.
760
01:15:02,790 --> 01:15:03,790
All right.
761
01:15:04,270 --> 01:15:06,150
Christy, what's going on here?
762
01:15:07,150 --> 01:15:10,390
Oh, maybe you need a drink, Robert. No,
no, I can't stay.
763
01:15:10,970 --> 01:15:12,170
Well, hi there.
764
01:15:13,610 --> 01:15:14,610
Hi.
765
01:15:16,410 --> 01:15:17,610
One glass of champagne.
766
01:15:17,970 --> 01:15:18,728
All right.
767
01:15:18,730 --> 01:15:19,750
You like this one?
768
01:15:20,200 --> 01:15:21,540
You come here often?
769
01:15:28,500 --> 01:15:31,580
Oh, yeah.
770
01:15:31,900 --> 01:15:32,900
Oh,
771
01:15:32,920 --> 01:15:45,100
yeah.
772
01:15:45,380 --> 01:15:46,480
Right there.
773
01:15:48,880 --> 01:15:50,420
Why did I do that?
774
01:16:29,580 --> 01:16:30,580
What the hell is this?
775
01:16:33,800 --> 01:16:34,800
Stop it!
776
01:16:37,440 --> 01:16:38,720
What the hell is this?
777
01:16:39,460 --> 01:16:44,460
All right, Christy.
778
01:16:45,260 --> 01:16:46,260
First!
779
01:16:46,580 --> 01:16:49,400
What the hell are you looking at?
780
01:17:33,769 --> 01:17:34,830
What are you doing?
781
01:17:35,890 --> 01:17:37,170
I'm having a party.
782
01:17:38,030 --> 01:17:41,690
Do you have any idea of what I have been
going through?
783
01:17:42,090 --> 01:17:43,090
Yes, I do.
784
01:17:43,430 --> 01:17:44,570
What do you mean you do?
785
01:17:48,510 --> 01:17:50,190
I don't believe this!
786
01:17:50,490 --> 01:17:51,490
Believe it.
787
01:17:52,070 --> 01:17:53,670
You goddamn bitch!
788
01:17:53,970 --> 01:17:54,970
Back off.
789
01:17:54,990 --> 01:17:56,170
Boy, you want some of this?
790
01:18:02,000 --> 01:18:03,640
Honeymoon is over. What do you mean?
791
01:18:03,940 --> 01:18:06,280
I mean I never want to see you again.
792
01:18:06,540 --> 01:18:07,540
You need me.
793
01:18:07,740 --> 01:18:10,280
You're nothing without me. You're wrong.
794
01:18:10,740 --> 01:18:11,740
Chrissy.
795
01:18:18,220 --> 01:18:24,880
So this is where my money went.
796
01:18:33,900 --> 01:18:36,120
You think Mr. Poolboy here is going to
take care of you?
797
01:18:38,400 --> 01:18:42,360
I can take care of myself.
798
01:18:43,760 --> 01:18:44,760
That's him, Lieutenant.
799
01:18:47,880 --> 01:18:48,880
Howard?
800
01:18:49,580 --> 01:18:50,740
What are you doing here?
801
01:18:51,060 --> 01:18:54,360
A better question would be just what are
you doing here, Mr. Weiler?
802
01:18:58,360 --> 01:18:59,720
I didn't have anything to do with this.
803
01:19:01,460 --> 01:19:02,740
Well, who owns this house?
804
01:19:04,820 --> 01:19:06,640
Oh, we do? Her and I.
805
01:19:07,440 --> 01:19:08,440
Excuse me.
806
01:19:08,900 --> 01:19:13,320
I represent Miss Taylor, and I can
assure you that Mr. Jack Wyler is the
807
01:19:13,320 --> 01:19:14,320
owner of this house.
808
01:19:16,720 --> 01:19:19,400
Well, just what kind of a house are you
running in, Mr. Wyler?
809
01:19:19,840 --> 01:19:21,660
I think that should be fairly clear,
Detective.
810
01:19:23,680 --> 01:19:24,680
Howard,
811
01:19:24,900 --> 01:19:26,540
I don't have anything to do with this.
812
01:19:26,940 --> 01:19:29,000
We're here to arrest you on embezzlement
charges.
813
01:19:29,860 --> 01:19:31,360
We weren't expecting any of this.
814
01:19:32,840 --> 01:19:33,840
Embezzlement?
815
01:19:33,960 --> 01:19:38,200
We'll be calling this in. You all have
about 15 minutes to clear out. I suggest
816
01:19:38,200 --> 01:19:39,200
you do.
817
01:19:39,380 --> 01:19:42,460
Officer, I just wanted to let you know
that there are several members of law
818
01:19:42,460 --> 01:19:43,460
enforcement upstairs.
819
01:19:44,220 --> 01:19:46,760
Fine. I expect you won't be in business
tomorrow?
820
01:19:54,660 --> 01:19:56,560
Howard, what are they talking about?
Embezzlement?
821
01:19:57,140 --> 01:19:58,540
Ferguson is pressing charges.
822
01:19:59,200 --> 01:20:00,660
And so is our company.
823
01:20:00,880 --> 01:20:02,600
You have the right to remain silent.
824
01:20:03,150 --> 01:20:04,150
Oh, shut up.
825
01:20:04,830 --> 01:20:05,830
Why?
826
01:20:09,150 --> 01:20:10,150
Why?
827
01:20:21,630 --> 01:20:25,350
Jack, don't bother to waste your one
phone call on me.
828
01:20:25,850 --> 01:20:26,870
I'll be out of town.
829
01:20:29,090 --> 01:20:30,090
Bitch.
55129