All language subtitles for Masseuse 3 (Chloe Nicole Jenteal Katie Gold Leanni Lei Melissa Hill Na.mp4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,850 --> 00:00:21,990 You're watching a Vivid Feature presentation. 2 00:02:37,550 --> 00:02:39,190 supposed to be typing my history paper. 3 00:02:41,170 --> 00:02:42,450 Is it supposed to be double spaced? 4 00:02:42,910 --> 00:02:43,990 Of course, you idiot. 5 00:02:44,250 --> 00:02:46,150 You followed me from my room to ask me that? 6 00:02:46,370 --> 00:02:49,010 Well, who are you going to meet? And when are we going to go on a date again? 7 00:02:50,250 --> 00:02:52,490 You can stay in my room. 8 00:02:52,890 --> 00:02:55,290 You can type my papers. But that's it. 9 00:02:55,890 --> 00:02:56,890 What if I want more? 10 00:02:57,370 --> 00:02:58,370 No. 11 00:02:58,590 --> 00:02:59,790 Someday you're going to change your mind. 12 00:03:00,510 --> 00:03:01,510 Well, 13 00:03:02,170 --> 00:03:03,170 when's the history paper due? 14 00:03:03,690 --> 00:03:04,970 In two days, are you comfortable? 15 00:03:05,520 --> 00:03:07,320 I want to be more than a homework helper. 16 00:03:07,620 --> 00:03:10,420 Well, that's your only option. 17 00:03:26,380 --> 00:03:27,380 Hi, this is Eric. 18 00:03:27,600 --> 00:03:29,460 Please leave a message at the sound of the beep. 19 00:03:37,000 --> 00:03:39,320 So what's going on? No call, no letter this week. 20 00:03:40,980 --> 00:03:42,200 We live in the same city. 21 00:03:42,820 --> 00:03:44,720 You can't give me the courtesy of a phone call. 22 00:03:46,160 --> 00:03:49,420 I send you to a school that's costing me as much as if I bought a yacht for 23 00:03:49,420 --> 00:03:52,020 myself, and you treat me like a stranger. 24 00:03:53,700 --> 00:03:54,700 Now, I want you to call. 25 00:03:55,140 --> 00:03:57,320 I want to hear that you've improved in sociology. 26 00:03:58,100 --> 00:04:00,180 I'd appreciate hearing from you as soon as possible. 27 00:04:00,840 --> 00:04:01,840 Thank you. 28 00:05:03,690 --> 00:05:06,170 I can walk on this road. 29 00:05:32,560 --> 00:05:36,220 I'm looking forward to continuing my unmatched record of man -eating. 30 00:05:41,820 --> 00:05:47,860 Cosmopolitan magazine says I'm fun, fearless, you know. 31 00:07:03,440 --> 00:07:04,440 Oh. 32 00:07:34,730 --> 00:07:35,730 Hmm. 33 00:08:15,210 --> 00:08:16,210 um 34 00:08:44,680 --> 00:08:45,680 you 35 00:09:19,530 --> 00:09:20,850 Is that what you normally do in the study room? 36 00:10:57,680 --> 00:10:58,680 He just came in. 37 00:15:27,880 --> 00:15:28,880 Thank you for watching. 38 00:19:11,540 --> 00:19:13,780 Friends, remember Times Square? 39 00:19:14,880 --> 00:19:20,580 Remember the buses blaring the sexual tones of freedom and happiness? 40 00:19:21,280 --> 00:19:22,420 It's not here anymore. 41 00:19:22,640 --> 00:19:23,640 Look around. 42 00:19:23,660 --> 00:19:24,660 It's dead. 43 00:19:25,000 --> 00:19:28,180 You remember when Times Square was a place where you could come and really 44 00:19:28,180 --> 00:19:31,020 partake in the smut that the world has to offer, remember? 45 00:19:31,580 --> 00:19:34,240 That's right. But what we want is here. 46 00:19:34,580 --> 00:19:35,580 Am I right? 47 00:19:35,660 --> 00:19:36,940 Am I right? That's right. 48 00:19:37,400 --> 00:19:41,570 Friends. 8th Avenue was once the mecca of massage parlors and beautiful 49 00:19:41,570 --> 00:19:44,090 streetwalkers, much to the delight of letches like myself. 50 00:19:44,390 --> 00:19:47,570 There was no AIDS then, and the world was our sexual oyster. 51 00:19:48,250 --> 00:19:52,750 Before us now is the last great holdout of sexual entertainment in Manhattan, 52 00:19:53,110 --> 00:19:57,850 Mighty Show World, with its great lines staring down the forces of 53 00:19:57,850 --> 00:20:02,890 gentrification. All hail Leo the Letcherist, the Fantasy Show Girls, the 54 00:20:02,890 --> 00:20:06,810 Shows. It's all here, and for just one dollar, just one dollar. 55 00:20:07,150 --> 00:20:11,530 you can still partake in the last vestiges of a sadly dying world. 56 00:20:11,930 --> 00:20:13,270 Just one dollar. Come on. 57 00:20:13,990 --> 00:20:14,990 All right. 58 00:20:15,830 --> 00:20:17,350 You think the most beautiful girls? 59 00:20:17,870 --> 00:20:21,770 It's a rock song. It'll be great. I love your lecture, Mr. Lazarus, but are 60 00:20:21,770 --> 00:20:25,490 there any old -style massage powders left? I could sure use one. 61 00:20:25,690 --> 00:20:27,690 I know somebody that you might like. Hold on a second. 62 00:21:18,640 --> 00:21:20,780 Bond and the Redhead work together in an office, okay? 63 00:21:21,020 --> 00:21:24,320 A dozen red roses are delivered to the Redhead. 64 00:21:24,760 --> 00:21:29,020 And the Redhead looks at the roses and she says, Oh, shit, now I'm going to 65 00:21:29,020 --> 00:21:31,500 to spend all night on my back with my legs in the air again. 66 00:21:32,300 --> 00:21:36,740 Bond stops and she says, Well, why don't you just buy a van? 67 00:21:40,180 --> 00:21:42,660 Your jokes are getting better. 68 00:21:44,040 --> 00:21:45,060 Delivery is worse, though. 69 00:21:50,780 --> 00:21:51,780 Mitchie. Bert. 70 00:21:53,620 --> 00:21:55,160 Great to see you. You too. 71 00:21:55,960 --> 00:21:57,380 This is Eric, my new protege. 72 00:21:58,180 --> 00:21:59,180 Hi, Eric. 73 00:22:00,340 --> 00:22:03,860 Says his girl mistreats him, looking for a piece of the past. 74 00:22:05,600 --> 00:22:06,980 Relax, she's not going to bite. 75 00:22:08,520 --> 00:22:12,700 You know, you can get a massage anywhere in New York, but not in a joint run by 76 00:22:12,700 --> 00:22:14,660 one of the great porno stars of all time. 77 00:22:18,220 --> 00:22:19,220 Hmm. 78 00:22:21,160 --> 00:22:22,560 I've got just the thing for you. 79 00:22:27,420 --> 00:22:29,320 Well, come on in. 80 00:22:32,120 --> 00:22:33,120 Okay. 81 00:22:33,440 --> 00:22:34,840 Now here we have Nancy. 82 00:22:36,100 --> 00:22:37,320 And this is Crystal. 83 00:22:38,420 --> 00:22:40,700 And over here we have the lovely Tina. 84 00:22:42,700 --> 00:22:43,760 And Shiloh. 85 00:22:44,760 --> 00:22:47,580 I have two other ladies, but they're occupied at the moment. 86 00:22:47,800 --> 00:22:50,300 But Eric, you get first dibs because you. 87 00:22:50,880 --> 00:22:51,880 Need it so badly. 88 00:22:55,180 --> 00:22:56,960 That'd be great. Go ahead, Shiloh. 89 00:23:00,340 --> 00:23:02,480 Fun. Key word, fun. 90 00:23:11,720 --> 00:23:12,840 It's like in a movie. 91 00:23:14,980 --> 00:23:15,980 First time? 92 00:23:17,120 --> 00:23:18,120 First masseuse. 93 00:23:46,350 --> 00:23:47,350 Why did you hug me? 94 00:23:48,650 --> 00:23:50,690 Sometimes we can just tell when a person needs a hug. 95 00:23:51,230 --> 00:23:52,830 Lay back, please. On your stomach. 96 00:23:56,190 --> 00:23:59,330 I was just supposed to ask if I want extras or anything. 97 00:24:00,750 --> 00:24:01,830 What did you have in mind? 98 00:24:02,610 --> 00:24:03,990 I mean, I didn't offend you. 99 00:24:04,430 --> 00:24:06,790 Bert said that, you know, that's the way. No. 100 00:24:07,530 --> 00:24:08,590 It's okay. I'm not offended. 101 00:24:09,090 --> 00:24:10,090 Lay back, please. 102 00:24:10,630 --> 00:24:11,630 On your stomach. 103 00:24:22,600 --> 00:24:29,240 you're so pretty i want to i'd like to do everything 104 00:24:29,240 --> 00:24:32,820 i mean how much is it 105 00:25:10,800 --> 00:25:12,020 This enough atmosphere? 106 00:25:13,640 --> 00:25:15,100 I know I'm a sick fuck. 107 00:25:16,740 --> 00:25:18,640 But never, never boring. 108 00:25:32,160 --> 00:25:33,160 Hmm. 109 00:25:34,280 --> 00:25:35,280 Ooh. 110 00:25:36,400 --> 00:25:38,900 I'd like a set of these on my coffee table. 111 00:25:40,650 --> 00:25:42,070 If I had a coffee, too. 112 00:25:44,890 --> 00:25:46,530 I like your shade of lipstick. 113 00:25:47,750 --> 00:25:50,090 I bet you say that to all the hoes. 114 00:25:56,330 --> 00:25:57,330 Lipstick shade? 115 00:25:58,050 --> 00:25:59,790 It's called Fuck My Face. 116 00:26:11,470 --> 00:26:13,490 Stick traces on a two -inch stick. 117 00:26:15,230 --> 00:26:16,950 I'm a solid two and a half. 118 00:26:18,070 --> 00:26:20,130 Whatever gets you through the night, Thumbelina. 119 00:28:11,570 --> 00:28:14,950 Somehow I thought this would be more sleazy. You want sleaze? 120 00:28:15,770 --> 00:28:16,770 Yeah 121 00:29:06,410 --> 00:29:07,410 Oh, you're smiling. 122 00:29:08,550 --> 00:29:10,810 You can smile more often. It looks good on you. 123 00:30:47,950 --> 00:30:49,670 Tell me another sexual sin. 124 00:30:50,830 --> 00:30:53,430 Officer, I came in my pants during the lap dance. 125 00:30:54,070 --> 00:30:57,710 What? That glitter, that top of your pants. Oh, my God. 126 00:30:58,150 --> 00:31:03,490 So Times Square isn't as dead as you make it out to be, is it, mister? You're 127 00:31:03,490 --> 00:31:07,670 guide. Not if you can still make a white spot in the front of your pants for a 128 00:31:07,670 --> 00:31:08,670 lousy ten bucks. 129 00:31:09,310 --> 00:31:10,670 Actually, it cost 40. 130 00:31:11,210 --> 00:31:13,530 The girl danced three songs and I tipped her. 131 00:32:25,450 --> 00:32:26,450 Oh yeah. 132 00:35:36,490 --> 00:35:38,910 That's what I want. Oh, yeah. Oh, you do that. 133 00:35:39,250 --> 00:35:40,129 You're tight. 134 00:35:40,130 --> 00:35:41,130 You scare me. 135 00:35:41,310 --> 00:35:42,310 Oh, yeah, I'm sorry. 136 00:35:53,830 --> 00:35:56,530 Oh, you make a big mess. That scares me. 137 00:36:00,390 --> 00:36:01,390 Really big. 138 00:36:03,470 --> 00:36:04,470 Oh, yeah. 139 00:36:16,490 --> 00:36:17,490 Fuck it. 140 00:36:17,530 --> 00:36:18,690 Come on, fuck it. 141 00:36:19,170 --> 00:36:20,410 Come on, fuck it. 142 00:36:37,270 --> 00:36:38,450 I'm gonna cum. 143 00:36:51,080 --> 00:36:52,080 Fuck! 144 00:40:39,380 --> 00:40:44,060 Yeah? Oh, yeah. 145 00:40:44,520 --> 00:40:45,640 Oh, I'm coming, baby. 146 00:41:29,130 --> 00:41:34,450 at your job could be a career not my career 147 00:41:34,450 --> 00:41:41,350 what's so bad about it i mean give people pleasure it's not 148 00:41:41,350 --> 00:41:47,750 the job if i had a guy i wouldn't want to do both i couldn't that kind of old 149 00:41:47,750 --> 00:41:54,390 -fashioned well yeah i guess if i went to that metropolitan university 150 00:41:54,390 --> 00:41:56,450 where all those liberal ideas were but 151 00:41:57,520 --> 00:42:03,580 In my heart, I know the difference between a whore and a lady. 152 00:42:06,160 --> 00:42:07,160 Can't you be both? 153 00:42:12,580 --> 00:42:13,580 No. 154 00:42:14,580 --> 00:42:16,440 No, I can't. I don't want to. 155 00:42:17,060 --> 00:42:18,060 Shut up. 156 00:42:18,860 --> 00:42:22,220 You know, I was going to actually ask you if you wanted to go away with me. 157 00:42:23,320 --> 00:42:24,880 Maybe forget about... 158 00:42:26,510 --> 00:42:30,330 Forget about that girl at school, but you know what? Forget it. 159 00:42:32,890 --> 00:42:33,890 Just go. 160 00:42:35,350 --> 00:42:36,370 Will you please go? 161 00:43:00,430 --> 00:43:02,410 I got so pissed off and I don't understand why. 162 00:43:03,450 --> 00:43:06,530 He shouldn't get so bent out of shape over a jump. I mean, really. 163 00:43:07,370 --> 00:43:08,710 Yeah, I know. You're right. 164 00:43:09,290 --> 00:43:10,630 He's a really nice guy. 165 00:43:11,450 --> 00:43:13,850 Some girls really screwed him up. Yeah, I'm sure. 166 00:43:14,430 --> 00:43:16,050 I guess I shouldn't have gotten so mad. 167 00:43:17,270 --> 00:43:18,109 I don't know. 168 00:43:18,110 --> 00:43:19,330 Tough acting's so desperate. 169 00:43:20,010 --> 00:43:21,570 Just forget about it for a while, okay? 170 00:43:22,310 --> 00:43:23,310 Okay. 171 00:43:25,550 --> 00:43:27,090 Where are you taking me, anyway? 172 00:43:27,810 --> 00:43:28,810 You know, I... 173 00:43:46,640 --> 00:43:47,700 A wave of the future. 174 00:43:48,060 --> 00:43:49,320 Fun and amusement. 175 00:43:49,740 --> 00:43:54,040 If the city starts to close down some of the old -fashioned strip clubs like 176 00:43:54,040 --> 00:43:56,880 it's threatening to, there'll be a lot more places like this. 177 00:43:57,260 --> 00:44:00,040 Small bars with friendly, intimate people. 178 00:44:04,440 --> 00:44:05,440 Uh, 179 00:44:09,580 --> 00:44:13,700 Crystal. I didn't know if you got the message I left on your voice. Now, have 180 00:44:13,700 --> 00:44:15,880 ever failed to show up, Margie? 181 00:44:16,410 --> 00:44:17,670 This is my friend Shiloh. 182 00:44:18,050 --> 00:44:19,710 Oh, like the Civil War battle? 183 00:44:20,030 --> 00:44:21,750 No, it's a place in the Bible. 184 00:44:22,170 --> 00:44:23,630 No, no, the Civil War. 185 00:44:24,110 --> 00:44:25,130 It's the Bible. 186 00:44:25,510 --> 00:44:26,510 What? 187 00:44:27,210 --> 00:44:28,210 Yes. 188 00:44:37,810 --> 00:44:41,670 Have you been a naughty boy since the last time I saw you? 189 00:44:41,930 --> 00:44:42,930 How can I help myself? 190 00:44:43,390 --> 00:44:45,090 I hope you see a simple smile. 191 00:44:47,500 --> 00:44:48,500 Next song. 192 00:44:53,900 --> 00:44:55,260 You want to walk down? 193 00:44:56,240 --> 00:44:57,980 Me? Yes, you. 194 00:44:58,320 --> 00:45:00,520 My treat. I'm dancing for Marvie. 195 00:45:02,360 --> 00:45:03,360 Sure. 196 00:45:12,600 --> 00:45:13,600 Juliana. Hi. 197 00:45:13,860 --> 00:45:15,140 Hi. How have you been? 198 00:45:16,100 --> 00:45:17,100 Where have you been? 199 00:45:25,940 --> 00:45:32,820 I hope you haven't had 200 00:45:32,820 --> 00:45:35,620 any other dancers than any of the other girls when you were waiting. 201 00:45:36,100 --> 00:45:37,100 Just one. 202 00:45:37,400 --> 00:45:38,920 Did you make a white spot? 203 00:45:39,280 --> 00:45:43,240 No. Not yet. 204 00:46:05,360 --> 00:46:06,620 I've missed you these last couple weeks. 205 00:46:07,440 --> 00:46:10,580 You missed my big fat ass. 206 00:46:12,120 --> 00:46:15,840 I was naughty and I couldn't stop thinking about it. 207 00:46:16,180 --> 00:46:18,480 Does your wife know you were naughty for me? 208 00:46:19,020 --> 00:46:21,300 You wouldn't tell her, would you? I might. 209 00:46:23,960 --> 00:46:29,440 Didn't you say she works at the perfume counter down at that department store on 210 00:46:29,440 --> 00:46:30,680 Broadway? 211 00:46:32,020 --> 00:46:33,440 She wouldn't go there, would you? 212 00:46:36,650 --> 00:46:39,630 And I tell her why there wasn't any sperm for her. 213 00:46:42,290 --> 00:46:43,970 I only had sperm for you. 214 00:46:44,570 --> 00:46:47,770 Right then, there's a nasty fountain of balls. 215 00:46:51,670 --> 00:46:52,670 Oh, sister. 216 00:46:57,470 --> 00:47:00,610 Oh, I'm going to be bad. 217 00:47:03,490 --> 00:47:05,570 Now you have the proof of my bad boyness. 218 00:47:11,660 --> 00:47:13,720 Hey, give me another 21, good boy. 219 00:47:15,140 --> 00:47:16,140 Here you go. 220 00:47:18,480 --> 00:47:20,580 It is so good to enjoy your workout. 221 00:47:22,220 --> 00:47:23,680 Now I have to go potty. 222 00:47:25,920 --> 00:47:27,140 What is that word, potty? 223 00:47:27,720 --> 00:47:29,680 You know, your wife is going to... Are you kidding? 224 00:47:30,520 --> 00:47:32,380 I have a change of pants in the car. 225 00:47:32,880 --> 00:47:35,260 But when you come see me next time, would you please come in and help me 226 00:47:35,260 --> 00:47:35,819 that picture? 227 00:47:35,820 --> 00:47:36,820 I sure will see you. 228 00:47:37,460 --> 00:47:39,040 Bye. Bye, Marty. 229 00:47:49,120 --> 00:47:54,100 Um, so do you have to work for this place, or can you just come in like a 230 00:47:54,100 --> 00:47:55,780 dancer? It's a part -time job. 231 00:47:57,300 --> 00:47:58,640 You get paid another day. 232 00:47:59,200 --> 00:48:00,680 And is this the way there's a future? 233 00:48:01,220 --> 00:48:02,220 Please shut up. 234 00:48:05,420 --> 00:48:07,480 If the mayor closes down the place like you said. 235 00:48:07,760 --> 00:48:09,160 I don't know what to do. 236 00:48:10,880 --> 00:48:12,100 What's going to happen to all of us? 237 00:48:12,460 --> 00:48:14,720 I love you. I love you so much. 238 00:48:15,800 --> 00:48:18,800 Chrissy, what are you fucking crazy for? You have no fucking idea. 239 00:48:19,600 --> 00:48:21,400 It's not a joke that I've been telling. 240 00:48:21,860 --> 00:48:23,460 I'm just too shy to tell you. 241 00:48:24,140 --> 00:48:25,340 Chrissy, what are you doing? 242 00:48:25,620 --> 00:48:26,538 I love you. 243 00:48:26,540 --> 00:48:30,440 Didn't you hear what I said out there? I meant it. Why don't me and you go away 244 00:48:30,440 --> 00:48:31,440 together? 245 00:48:36,240 --> 00:48:38,900 Crystal, stop it. 246 00:48:39,900 --> 00:48:41,020 I'm not gay. 247 00:48:42,320 --> 00:48:43,860 What do you mean you're not gay? 248 00:48:45,120 --> 00:48:46,120 Everybody's gay. 249 00:48:46,500 --> 00:48:51,560 What about that two -girl show we did? I mean, you liked that, didn't you? 250 00:48:52,700 --> 00:48:54,300 Crystal, that was just a show. 251 00:48:54,620 --> 00:48:55,620 Are you sure? 252 00:49:09,450 --> 00:49:10,450 I'm not sure about this. 253 00:49:52,650 --> 00:49:53,650 Hmm. 254 00:54:06,600 --> 00:54:07,600 your advice. 255 00:54:08,420 --> 00:54:10,000 Shiloh said she wants to leave Angie's. 256 00:54:10,580 --> 00:54:11,720 She wants to go with me. 257 00:54:13,360 --> 00:54:14,360 So what's the problem? 258 00:54:15,060 --> 00:54:19,160 Oh, should I trust her? I mean, she's... Oh. 259 00:54:20,640 --> 00:54:21,640 Say it. 260 00:54:22,420 --> 00:54:25,760 That doesn't mean she's not a human being, you adolescent jerk. 261 00:54:36,300 --> 00:54:39,000 But we'd send the dumber Johns into the corner where the air conditioner was, 262 00:54:39,160 --> 00:54:42,180 and we'd tell them to stand in front of it, and that that was a blowjob. 263 00:54:43,060 --> 00:54:44,060 Terrible. 264 00:54:51,300 --> 00:54:54,160 Eric, it's nice to see you again. How you doing? 265 00:54:54,600 --> 00:54:55,600 Good, good. 266 00:54:56,020 --> 00:54:57,020 What can I do for you? 267 00:54:57,820 --> 00:55:01,220 Um, I came to see Shiloh. Hey, tell him Shiloh ain't here. 268 00:55:02,620 --> 00:55:04,960 Shiloh's not here tonight, but I have a few other girls waiting. 269 00:55:05,340 --> 00:55:07,120 Hey, did Shiloh say why she couldn't come in? 270 00:55:07,500 --> 00:55:12,160 Uh, no, she didn't. In fact, she hasn't even called. I hope she's okay. I kind 271 00:55:12,160 --> 00:55:13,780 of had my curtsy on Shiloh. 272 00:55:16,100 --> 00:55:17,100 How about Crystal? 273 00:55:19,860 --> 00:55:20,618 That's her? 274 00:55:20,620 --> 00:55:21,620 Yeah. 275 00:55:22,020 --> 00:55:23,020 Sure. 276 00:55:23,160 --> 00:55:26,220 Sure. I mean, I can't be dependent on Shiloh, right? Or anybody. 277 00:55:26,720 --> 00:55:31,220 So, yeah, my dad says, you know, I should play the field. And so, yeah, 278 00:55:31,220 --> 00:55:32,400 what I'll do. Sure. Crystal. 279 00:55:32,920 --> 00:55:34,970 Great. And there's a new girl. 280 00:55:35,510 --> 00:55:39,230 Do you mind if she participates a little bit? You know, she needs to learn the 281 00:55:39,230 --> 00:55:40,230 ropes. 282 00:55:40,450 --> 00:55:41,450 Is it extra? 283 00:55:41,770 --> 00:55:42,770 Seventy -five bucks. 284 00:55:43,470 --> 00:55:44,470 Two girls? 285 00:55:46,350 --> 00:55:47,550 Okay. Yeah. 286 00:55:48,130 --> 00:55:49,390 Okay. Let's go. 287 00:55:52,550 --> 00:55:55,530 You want to play a special game tonight, Eric? 288 00:55:56,070 --> 00:55:57,570 Something different? 289 00:55:58,630 --> 00:55:59,810 My wallet's in there. 290 00:56:06,000 --> 00:56:07,720 What did you do that for? 291 00:56:08,320 --> 00:56:12,200 Leone, take off your robe and have a seat. 292 00:56:12,460 --> 00:56:14,240 Is that what I get 75 bucks for? 293 00:56:15,480 --> 00:56:16,480 Absolutely. 294 00:56:21,280 --> 00:56:25,620 Have you ever turned over control to a woman? 295 00:56:27,720 --> 00:56:28,960 What about my clothes? 296 00:56:30,240 --> 00:56:33,300 Eric, now you're really naked. 297 00:56:33,740 --> 00:56:39,360 See, if I didn't give you back your clothes, you'd have to leave this place 298 00:56:39,360 --> 00:56:40,660 naked. 299 00:56:42,060 --> 00:56:43,600 How does that make you feel? 300 00:56:47,780 --> 00:56:51,520 You're not going to hurt me, are you? Oh, you sound almost disappointed when 301 00:56:51,520 --> 00:56:52,520 say that. 302 00:56:54,000 --> 00:56:55,000 Don't turn around. 303 00:56:56,580 --> 00:57:00,840 Put your hands behind your back and cross them at the... Put your fucking 304 00:57:00,840 --> 00:57:02,600 behind your back and cross them at the wrists. 305 00:57:05,740 --> 00:57:09,420 I believe that the mind is the strongest chain. 306 00:57:14,720 --> 00:57:21,000 Now, if I tell you to keep your hands behind your back, Eric, dear, obey. 307 00:57:25,420 --> 00:57:27,700 Say yes, Miss Crystal. 308 00:57:30,960 --> 00:57:32,600 Yes, Miss Crystal. 309 00:57:32,820 --> 00:57:34,900 Good. Now, one more time. 310 00:57:35,400 --> 00:57:39,160 Do not uncross your wrists unless I tell you to. 311 00:58:05,260 --> 00:58:06,660 Why did the pervert cross the road? 312 00:58:07,780 --> 00:58:08,780 Huh? 313 00:58:09,940 --> 00:58:15,180 Why did the pervert cross the road? 314 00:58:17,220 --> 00:58:18,520 I don't know, Miss Crystal. 315 00:58:18,840 --> 00:58:21,360 Because he couldn't get his dick out of the chicken. 316 00:58:22,160 --> 00:58:24,260 Would you ever fuck a chicken, nasty boy? 317 00:58:25,460 --> 00:58:29,280 I hope that's not what you think of me, Miss Crystal. You know, I see you as a 318 00:58:29,280 --> 00:58:33,100 boy who doesn't know what side his bread is buttered on. You're just a silly, 319 00:58:33,200 --> 00:58:34,200 spoiled boy. 320 00:58:34,330 --> 00:58:36,150 A spoiled, silly boy. 321 00:58:38,690 --> 00:58:43,450 You are not even worthy enough to look upon a real woman. Close your eyes. 322 00:58:43,910 --> 00:58:45,330 Close your fucking eyes. 323 00:58:47,070 --> 00:58:48,870 You know, you're young. 324 00:58:49,270 --> 00:58:52,650 But you will learn your proper place in the world of women. 325 00:58:53,830 --> 00:58:56,670 You belong on your knees. 326 00:58:58,050 --> 00:59:01,150 Close your fucking eyes and put your hands behind your back. 327 00:59:02,830 --> 00:59:04,660 Now. Can you sniff that? 328 00:59:04,900 --> 00:59:08,300 Huh? You sniff that? Oh, you're not worthy of that yet. 329 00:59:12,100 --> 00:59:15,280 That's a shoe. That's my leather shoe. Can you smell the leather? Huh? 330 00:59:16,220 --> 00:59:18,940 Leather is animal. You are animal. 331 00:59:19,600 --> 00:59:21,280 Precisely. A little doggy. 332 00:59:21,880 --> 00:59:25,100 Wolf, wolf, wolf, little doggy. Lick Miss Crystal's shoes. 333 00:59:26,140 --> 00:59:27,900 Come on, let me feel that fucking tongue. 334 00:59:28,180 --> 00:59:29,180 There you go. 335 00:59:29,420 --> 00:59:30,420 Kiss him. 336 00:59:32,320 --> 00:59:33,320 What's your nose? 337 00:59:33,740 --> 00:59:34,920 Leave your tongue. 338 00:59:39,560 --> 00:59:41,260 I didn't touch myself, Miss Crystal. 339 00:59:41,540 --> 00:59:43,620 Oh, is silly boy getting excited? 340 00:59:43,980 --> 00:59:44,980 Yes, Miss Crystal. 341 00:59:45,020 --> 00:59:48,000 Does silly boy want to play with his pee -pee? 342 00:59:49,000 --> 00:59:49,979 Oh, yes. 343 00:59:49,980 --> 00:59:50,980 Fuck no. 344 00:59:54,040 --> 00:59:55,040 Open your eyes. 345 01:00:05,290 --> 01:00:06,890 Ass is a man's greatest obsession. 346 01:00:07,090 --> 01:00:08,530 Put your fucking hands down your back. 347 01:00:09,410 --> 01:00:11,870 It's also his greatest love and his greatest fear. 348 01:00:12,830 --> 01:00:13,830 Not breasts. 349 01:00:14,430 --> 01:00:15,830 Breasts are for cowards. 350 01:00:16,190 --> 01:00:17,190 For babies. 351 01:00:18,590 --> 01:00:23,870 But an ass makes a man feel strong when he conquers it. 352 01:00:25,650 --> 01:00:27,910 To be conquered by a woman's ass? 353 01:00:30,070 --> 01:00:33,030 Well, that's just the right place of some. 354 01:00:37,230 --> 01:00:43,350 Put your fucking hands behind your back. 355 01:00:44,590 --> 01:00:45,850 Do not move them. 356 01:01:40,780 --> 01:01:44,700 Men are so greedy. Look at you over there eating us up with your eyes. 357 01:01:48,900 --> 01:01:50,240 Funny, actually. 358 01:01:53,600 --> 01:01:55,700 You're funny. Look at yourself in the fucking mirror. 359 01:01:56,240 --> 01:01:57,240 Look at yourself. 360 01:01:58,440 --> 01:02:00,400 Oh, I'd rather look at you, Miss Crystal. 361 01:02:01,720 --> 01:02:03,200 Do not look at me. 362 01:02:03,740 --> 01:02:06,960 You are a pathetic little fuck. 363 01:03:02,280 --> 01:03:03,500 Mm -hmm. Mm -hmm. 364 01:03:04,480 --> 01:03:06,420 You like watching her fuck my face? 365 01:03:06,660 --> 01:03:10,560 Don't you wish it was you? Yes, yes. Because you're a pathetic little 366 01:03:12,600 --> 01:03:13,600 Mm. 367 01:03:15,900 --> 01:03:16,900 Oh. 368 01:03:19,700 --> 01:03:20,700 Mm. 369 01:03:21,860 --> 01:03:23,680 Look in the fucking mirror at yourself. 370 01:03:24,020 --> 01:03:25,020 Oh. 371 01:03:25,540 --> 01:03:26,780 You like it, huh? 372 01:03:27,040 --> 01:03:28,780 Oh, yes, yes. You like this stupid fuck? 373 01:03:29,569 --> 01:03:32,690 Stay over there. Come on. Keep stroking yourself. It's the best you're ever 374 01:03:32,690 --> 01:03:33,690 going to get. 375 01:03:40,630 --> 01:03:46,790 You know, I am so sick of hearing your fucking voice. 376 01:03:49,490 --> 01:03:51,090 Can't you see I'm busy? 377 01:03:51,430 --> 01:03:52,430 Oh, God. 378 01:04:01,680 --> 01:04:03,420 That's my girl. Keep her leg open. 379 01:04:04,020 --> 01:04:05,020 Keep it wide. 380 01:04:06,380 --> 01:04:07,339 That's my girl. 381 01:04:07,340 --> 01:04:09,780 There we go. That's my girl. You want to come for me? 382 01:04:10,200 --> 01:04:12,480 You want to come for me? You want to come for me? 383 01:04:13,780 --> 01:04:14,780 Oh, 384 01:04:15,520 --> 01:04:16,660 is Crystal going to come too? 385 01:04:18,820 --> 01:04:19,820 Oh, God. 386 01:04:23,180 --> 01:04:24,900 Oh, at least watch me when I come, please. 387 01:04:26,400 --> 01:04:27,400 Is Crystal? 388 01:04:38,640 --> 01:04:39,640 What did you say? 389 01:04:48,540 --> 01:04:51,180 I'm going to have to train you to last longer than five seconds. 390 01:04:52,160 --> 01:04:53,740 I'm sorry, Miss Crystal. I'll be better. 391 01:04:54,400 --> 01:04:55,400 For what? 392 01:04:55,560 --> 01:04:56,560 What are you sorry for? 393 01:04:58,140 --> 01:04:59,140 For being bad. 394 01:05:01,840 --> 01:05:03,420 To who? What are you talking about? 395 01:05:04,760 --> 01:05:05,760 To Shiloh. 396 01:05:06,660 --> 01:05:07,660 To Dana. 397 01:05:08,040 --> 01:05:09,040 It's my dad. 398 01:05:09,840 --> 01:05:12,500 And you expect me to absolve you? 399 01:05:13,380 --> 01:05:18,160 You're just a... You're just a dumb clock, man. 400 01:05:18,940 --> 01:05:20,640 Dumb, dumb, dumb. 401 01:05:23,100 --> 01:05:27,340 You know, I really don't know what Shiloh sees in you. 402 01:05:39,080 --> 01:05:40,080 I don't know. I'm all mixed up. 403 01:05:40,260 --> 01:05:43,100 Look, give it a shot. You need a lucky break. Maybe it's Shiloh. 404 01:05:44,600 --> 01:05:45,600 She's a whore. 405 01:05:45,720 --> 01:05:46,720 And you're a John. 406 01:05:46,880 --> 01:05:47,880 A trick. 407 01:05:50,380 --> 01:05:53,320 Look, I sell nostalgia for the old days, but I don't kid myself. 408 01:05:53,960 --> 01:05:55,520 I remember how bad they could be. 409 01:05:56,000 --> 01:05:59,360 For every Shiloh, there were five girls to rip you off. For every good porn 410 01:05:59,360 --> 01:06:00,700 flick, there were a hundred stinkers. 411 01:06:00,960 --> 01:06:05,340 For every great stripper, there were fifty losers or junkies peddling hundred 412 01:06:05,340 --> 01:06:06,540 -dollar bottles of only champagne. 413 01:06:08,270 --> 01:06:12,830 dealers, muggers, geeks, pimps, and worst of all, when you went to the 414 01:06:12,830 --> 01:06:17,010 the deuce, you couldn't even sit under the balcony because you were afraid that 415 01:06:17,010 --> 01:06:18,710 the whiners were going to throw cigarettes down. 416 01:06:20,970 --> 01:06:23,030 Hey, look, this life isn't for everybody. 417 01:06:23,370 --> 01:06:26,790 I don't think it's for you, and maybe it's not for Shia LaBeouf. So go to 418 01:06:27,930 --> 01:06:33,910 I know I hate it well, but believe me, life without love can be hell. 419 01:06:44,840 --> 01:06:46,500 You're a little suck of it, aren't you? Huh? 420 01:06:48,040 --> 01:06:51,340 That's my neighbor, Yvonne. She looks right down the hall for me about four o 421 01:06:51,340 --> 01:06:51,959 'clock stuff. 422 01:06:51,960 --> 01:06:55,800 In -call and out -call on the side. She advertises in all the free papers. She 423 01:06:55,800 --> 01:06:57,380 eats tourists like you for breakfast. 424 01:06:58,040 --> 01:06:59,040 I'm not a tourist. 425 01:06:59,560 --> 01:07:00,560 Aren't you? 426 01:07:34,320 --> 01:07:35,820 It's too late to say I'm sorry, okay? 427 01:07:39,160 --> 01:07:41,640 Look, I'm sinking here, Shiloh. Throw me a rope or something. 428 01:07:44,000 --> 01:07:45,000 Why? 429 01:07:45,340 --> 01:07:48,280 You really want to be with someone like Dana and not me? 430 01:07:48,820 --> 01:07:50,560 How are we supposed to know? We've never even been together. 431 01:07:51,220 --> 01:07:53,320 Eric, it wouldn't work. 432 01:07:54,640 --> 01:07:57,180 I'm going to go away, and I'm going to go back to school. 433 01:07:57,480 --> 01:08:00,760 I'm going to start over, and I'm not going to fuck for a living anymore. 434 01:08:01,200 --> 01:08:02,720 I don't want to pay for fucking anymore. 435 01:08:03,920 --> 01:08:05,340 Well, that didn't come out the way I meant it. 436 01:08:07,740 --> 01:08:08,740 All right. 437 01:08:09,800 --> 01:08:10,980 Come away with me, then. 438 01:08:11,380 --> 01:08:12,380 Right now. 439 01:08:14,080 --> 01:08:15,920 I gotta go back to the dorm to get some stuff. 440 01:08:18,840 --> 01:08:23,720 Okay. In two hours, meet me at gate 423 at the bus station, okay? 441 01:08:24,279 --> 01:08:25,779 Bus terminal? Where are we going? 442 01:08:26,060 --> 01:08:27,540 It doesn't matter where we're going. 443 01:08:28,300 --> 01:08:30,520 Two hours, 423. 444 01:10:34,830 --> 01:10:35,870 Where do you think you're going, huh? 445 01:10:41,370 --> 01:10:44,170 I'm just getting started with you. It's time for payback. 446 01:10:52,210 --> 01:10:53,750 Welcome home, baby boy. 447 01:11:08,590 --> 01:11:10,450 I love you so much. I don't care what you do to me. 31099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.