Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:10,040 --> 00:03:11,540
Schluss mit dem Gewackel.
2
00:03:11,820 --> 00:03:17,440
Stopp. Jetzt kommt unser süßes
Lollipopo. Also Leute, Johnny, der
3
00:03:17,440 --> 00:03:20,980
Talentsucher, hat für euch eine
Attraktion aufgegabelt, die einem das
4
00:03:20,980 --> 00:03:24,160
den Adern abkochen lässt. Und Lollipopo
ist schon da.
5
00:03:25,200 --> 00:03:28,120
Na Leute, wo bleibt der rauschende
Applaus? Macht den Mädchen Mut!
6
00:03:28,360 --> 00:03:30,880
So war Topikus habt ihr noch nie
gelollet.
7
00:06:03,690 --> 00:06:05,270
Na Jungs, hab ich euch zu viel
versprochen?
8
00:06:06,050 --> 00:06:08,890
Das ist doch ein Girl wie Pfeffer,
Zucker und Zimt.
9
00:06:09,430 --> 00:06:13,330
Da geht jedem richtigen Kerl den
Geburtsladen hoch. Wer da noch denkt, er
10
00:06:13,330 --> 00:06:16,050
einen kleinen, den kann auch die
Feuerwehrspritze nicht retten. Der ist
11
00:06:16,050 --> 00:06:16,929
fürs Mausoleum.
12
00:06:16,930 --> 00:06:20,050
Wenn ihr dahin guckt, wisst ihr, wer
euch die Flötentöne blasen kann.
13
00:06:20,790 --> 00:06:22,310
Lollipopo, der süße Frack.
14
00:06:26,170 --> 00:06:27,710
Hallali, auf Zusammenhang.
15
00:06:28,670 --> 00:06:30,590
Hallali? Wie meinen Sie?
16
00:06:31,760 --> 00:06:37,040
Ich bin kein Jäger. Nein, nicht mal ein
Gnadenschuss. Ich bin auch ganz zahm.
17
00:06:37,320 --> 00:06:39,960
In dem Dschungel, in dem ich dich führe,
ist es feucht.
18
00:06:40,440 --> 00:06:41,440
Feucht und warm.
19
00:06:41,860 --> 00:06:44,500
Hat deine Mami dir gesagt, du darfst die
nicht rausholen?
20
00:07:10,190 --> 00:07:12,230
Na dann nicht, alte Tante.
21
00:07:23,870 --> 00:07:25,890
Na komm, du darfst zu ihr gehen.
22
00:07:27,490 --> 00:07:29,390
An die Buletten.
23
00:07:39,000 --> 00:07:40,960
Lisa, an dir ist doch so viel Schönes
dran.
24
00:07:41,220 --> 00:07:45,840
Naja, es hat eben nicht jeden Sinn für
Schönheit, du alter Muskelprost.
25
00:07:47,020 --> 00:07:49,680
Jetzt will ich mal sehen, ob du
geschwindelt hast.
26
00:07:51,840 --> 00:07:54,380
Ach, da siehst du. Ich hab's doch
gewusst.
27
00:07:55,100 --> 00:07:57,420
Moment, du brauchst was gegen
Muskelschwund.
28
00:07:58,080 --> 00:08:02,940
Ohne Frage. Und zwar mindestens dreimal
täglich. Aber auch dieses Kind werden
29
00:08:02,940 --> 00:08:03,940
wir groß kriegen.
30
00:08:04,400 --> 00:08:05,800
Keine Sorge, Mr.
31
00:08:06,360 --> 00:08:07,360
Bizeps.
32
00:08:08,760 --> 00:08:12,780
Vielleicht wenn ich mal ein bisschen
mitmische? Du mischst mit Topsy,
33
00:08:12,780 --> 00:08:13,459
hörst du?
34
00:08:13,460 --> 00:08:15,660
Ich nehm's auch mit beiden auf.
Tschüssi.
35
00:08:15,940 --> 00:08:17,840
Komm, Gartenzwerg.
36
00:08:18,300 --> 00:08:21,260
Wir dehnen jeden Schuh um zwei bis drei
Größen. Ja?
37
00:08:38,409 --> 00:08:39,490
Ich habe eine Idee.
38
00:08:40,150 --> 00:08:42,630
Ihr spielt Quartett mit mir, ja?
39
00:08:43,730 --> 00:08:47,630
Also wenn ich das richtig sehe, heißt
das 3 gegen 1. Ist das nicht ein
40
00:08:47,630 --> 00:08:48,630
viel?
41
00:08:49,110 --> 00:08:51,670
Weitle, Nenne, Spielverderber.
42
00:09:02,970 --> 00:09:05,810
Ihr könnt mir ja vielleicht ein
Telegramm schicken, wenn die Einfahrt
43
00:09:05,810 --> 00:09:06,810
mal frei wird.
44
00:09:22,900 --> 00:09:24,960
Das fängt ja gut an, bist mir wohl das
Maulstoff.
45
00:09:25,480 --> 00:09:28,320
Nein, nein, ich passe auf, dass du den
Zaster nicht mit Weibern verprassst.
46
00:09:28,640 --> 00:09:29,640
Womit denn sonst?
47
00:09:30,120 --> 00:09:33,440
Du bist mir vielleicht eine Züfe. Du
bist noch viel zu klein, ich werde es
48
00:09:33,440 --> 00:09:34,440
verprassen.
49
00:09:35,260 --> 00:09:36,640
Wie in der Bar gestern Abend.
50
00:09:37,060 --> 00:09:40,080
Du bloß nicht so mächtig. Keine Form.
Erzähl mir doch nichts. Du traust dich
51
00:09:40,080 --> 00:09:43,680
doch an keiner ran. Und jetzt genieße
gefälligst erstmal die Bergwelt. Ist ja
52
00:09:43,680 --> 00:09:47,040
ein Glück, Tom, dass du bei mir bist.
Ja, denn du eröffnest mir die Schönheit
53
00:09:47,040 --> 00:09:50,100
der Natur und schleppst mir die Mädchen
an. Naja, es ist doch so, Jeff.
54
00:09:50,520 --> 00:09:51,520
Was ist so?
55
00:09:51,670 --> 00:09:52,970
Der Aufreißer bin immer ich.
56
00:09:53,210 --> 00:09:54,210
Ach.
57
00:09:54,750 --> 00:09:55,830
Reiß auf, Junge.
58
00:09:56,850 --> 00:10:01,090
Los. Also im Augenblick höchstens eine
Bergziege. Das ist eher was für dich,
59
00:10:01,090 --> 00:10:02,610
aber nicht für einen zivilisierten
Menschen.
60
00:10:10,930 --> 00:10:13,570
Nachdem du alles so genau weißt, fahren
wir rechts oder links?
61
00:10:14,610 --> 00:10:19,110
Tja, ganz wie du meinst. Rechts oder
links?
62
00:10:19,670 --> 00:10:21,350
Du hättest eine Autokarte kaufen sollen.
63
00:10:21,950 --> 00:10:25,890
Dieser weise Ratschlag trifft ins
Schwarze. Leider kommt er viel zu spät.
64
00:10:25,890 --> 00:10:27,490
lass mich doch in Ruhe als ein
Wiesmacher.
65
00:10:36,710 --> 00:10:40,130
Hey, siehst du was, Tom? Da liegt einer
am Weg. Und wer ist nach rechts
66
00:10:40,130 --> 00:10:40,969
abgewogen, ha?
67
00:10:40,970 --> 00:10:43,810
Ich hab eben einen Riecher für sowas.
Hab dir doch gleich gesagt, ich mach
68
00:10:43,810 --> 00:10:45,250
instinktiv immer das Richtige.
69
00:10:45,450 --> 00:10:46,450
Hey, bist du irre?
70
00:10:46,980 --> 00:10:49,360
Hoppla, beinahe hätte ich Sie gestreift.
Hoffentlich haben Sie sich nichts
71
00:10:49,360 --> 00:10:51,660
getan. Zum Glück sind Sie ja gut
gepolstert.
72
00:10:52,380 --> 00:10:55,200
Ja, ja, sowas erkennt der Fachmann
natürlich auf Anhieb. Ach, Sie sind
73
00:10:55,200 --> 00:10:58,480
Polsterer. Was lesen Sie denn da? Sind
Sie dazu nicht noch ein bisschen zu
74
00:10:58,480 --> 00:11:00,920
Hören Sie nicht auf den. Mein Freund hat
dreimal versucht, den Führerschein zu
75
00:11:00,920 --> 00:11:02,780
machen und nie hat es hingehauen. Ich
hole Ihnen was zu trinken.
76
00:11:02,980 --> 00:11:06,300
Oh, greift mir doch glatt ins Steuer.
Aber wenn ich ihn nicht mitnehme, muss
77
00:11:06,300 --> 00:11:07,380
alleine zu Hause bleiben, wissen Sie?
78
00:11:07,840 --> 00:11:10,580
Er ist nicht sehr beliebt. Und
Mundgeruch hat er auch. Wenn ich nicht
79
00:11:10,580 --> 00:11:13,280
verhindere, landen wir noch in der
Gletscherspalte. Was machst du denn da?
80
00:11:13,280 --> 00:11:15,760
ich doch. Also, ich schreite jetzt zur
Tat, greife ihr Dings da und lasse
81
00:11:15,760 --> 00:11:18,100
reinlaufen. Nein, lassen Sie mich das
machen, sonst reißen Sie mir nicht die
82
00:11:18,100 --> 00:11:21,140
Pflanzschäule rein. Aber, aber, junge
Frau, ich bin es zapfen gewöhnt. Ja, ja,
83
00:11:21,180 --> 00:11:23,980
der zapft überall was ab. Der reinste
Vampir.
84
00:11:24,240 --> 00:11:25,980
Wenn der frisches Jung ins Blut zieht,
muss er saufen.
85
00:11:26,440 --> 00:11:27,860
Pass auf, dass du ihn nicht daneben
steckst.
86
00:11:28,460 --> 00:11:30,800
Aber ich bitte dich, das ist selbst für
mich groß genug.
87
00:11:31,120 --> 00:11:33,180
Geh bloß nicht so an, sonst komme ich
mit dem Zollstock.
88
00:11:33,460 --> 00:11:34,680
Kannst du mich ein bisschen kleiner,
mein Herr?
89
00:11:34,980 --> 00:11:36,910
Nein. Vielleicht kann ich Ihnen da
helfen.
90
00:11:37,330 --> 00:11:39,550
Untenrum ist Dom direkt niedlich.
Greifen Sie zu.
91
00:11:44,510 --> 00:11:45,510
Ja, gut.
92
00:11:48,710 --> 00:11:49,710
Mehr Tempo.
93
00:13:18,540 --> 00:13:19,540
Du bist der Geiste.
94
00:13:20,300 --> 00:13:21,380
Jetzt siehst du es.
95
00:13:48,880 --> 00:13:49,880
dass du es geschafft hast.
96
00:13:50,680 --> 00:13:53,160
Sagen Sie, haben Sie vielleicht
Straßenkarten? Leider ausverkauft.
97
00:13:53,680 --> 00:13:55,420
Wir wissen nämlich überhaupt nicht, wo
wir hier sind.
98
00:13:56,000 --> 00:13:58,360
Das haut mich vom Stuhl. Einmal lang
bleiben Sie sitzen.
99
00:13:58,840 --> 00:14:01,380
Vielleicht klappt es wieder mal, wenn
wir nächstens vorbeikommen. Besser
100
00:14:01,980 --> 00:14:05,380
Also was sagst du dazu, Tom? Mir ist
eben keine Liebe mehr unter den
101
00:14:05,620 --> 00:14:06,620
Nein, nein.
102
00:14:06,820 --> 00:14:08,480
Ach, der geht auch so schwer rein.
103
00:14:09,200 --> 00:14:10,800
Ach, das sind vielleicht Blödmänner.
104
00:14:23,020 --> 00:14:25,300
Ich kann ihn natürlich auch aufheben,
bis er wieder mal vorbeikommt.
105
00:14:25,580 --> 00:14:26,580
Okay.
106
00:14:27,100 --> 00:14:28,100
Tschüss.
107
00:14:35,520 --> 00:14:37,200
Sieh an, da liegt wieder was am Weg.
108
00:14:39,340 --> 00:14:39,680
Das
109
00:14:39,680 --> 00:14:47,500
ist
110
00:14:47,500 --> 00:14:48,500
aber nett von Ihnen.
111
00:14:48,720 --> 00:14:51,780
Na, wo tut's denn weh? Wenn das ein
Sanitätskahn ist, können Sie mich doch
112
00:14:51,780 --> 00:14:52,780
Stück mitnehmen.
113
00:14:52,890 --> 00:14:56,130
Bitte müssen Sie uns erst verraten, ob
Sie den Slip anhaben. Und wenn das? Ja,
114
00:14:56,210 --> 00:14:57,270
und was für eine Farbe der hat.
115
00:14:58,210 --> 00:15:01,990
Da bin ich an die Richtigen geraten. Ihr
seid mir ja zwei komische Vögel. Also
116
00:15:01,990 --> 00:15:05,610
davon war eigentlich nicht die Rede. Was
die Mädchen heutzutage für eine Sprache
117
00:15:05,610 --> 00:15:06,610
am Leib haben, Chef.
118
00:15:08,410 --> 00:15:09,630
Na nun komm schon, Mäuschen.
119
00:15:09,990 --> 00:15:10,990
Danke.
120
00:15:11,910 --> 00:15:14,030
Captain, von jetzt an übernehmen Sie das
Ruder.
121
00:15:14,690 --> 00:15:17,690
Ich hab das nicht so gemeint vorhin. Ich
mach mich auch ganz klein da hinten.
122
00:15:17,970 --> 00:15:18,970
Na schön.
123
00:15:19,200 --> 00:15:23,080
Aber vorher müssten wir trotzdem wissen,
ob du nicht ein totes Baby im Koffer
124
00:15:23,080 --> 00:15:24,260
hast. In dem Köfferchen?
125
00:15:24,860 --> 00:15:26,620
Man hat schon so allerhand gehört.
126
00:15:26,900 --> 00:15:28,240
Da ist nur meine Zahnbürste drin.
127
00:15:28,740 --> 00:15:32,360
Vielleicht doch eine klitzekleine
Leiche? An dir ist ja auch nicht viel
128
00:15:32,720 --> 00:15:34,760
Wir sollen dir also einfach blind
vertrauen.
129
00:15:34,960 --> 00:15:35,960
Warum denn nicht?
130
00:15:36,060 --> 00:15:37,060
Eigentlich hat sie recht.
131
00:15:37,240 --> 00:15:38,240
Warum nicht?
132
00:15:38,860 --> 00:15:40,900
Du musst mir auch vertrauen.
133
00:15:41,140 --> 00:15:43,700
Ich muss spüren, dass in deiner Brust
ein Herz schlägt.
134
00:15:44,270 --> 00:15:47,410
Und außerdem, weißt du ja, eine Hand
wäscht die andere. Das Leben ist ein
135
00:15:47,410 --> 00:15:49,070
ständiges Geben und Nehmen.
136
00:15:49,450 --> 00:15:52,950
Du bist einer vom Stammelnehmen. Die
Sprüche kenne ich doch längst. Das hat
137
00:15:52,950 --> 00:15:56,310
nun von seiner Güte. Oh, oh, das nimmt
ein schlimmes Ende. Halt! Nicht
138
00:15:56,310 --> 00:15:59,750
weglaufen! Wir fahren, Chef. Gib Gas,
Junge. Du darfst dich auch zu mir nach
139
00:15:59,750 --> 00:16:00,569
hinten setzen.
140
00:16:00,570 --> 00:16:01,570
Das ist ein Wort.
141
00:16:01,770 --> 00:16:04,510
Da kann ich wenigstens die Schönheit der
Natur genießen. Ja.
142
00:16:13,840 --> 00:16:17,440
Du wirst sehen, dass ich dich auf Händen
trage. Die Natur ist ein Quatsch.
143
00:16:18,460 --> 00:16:20,800
Nein, so geht es doch nicht. Du brichst
mir ja beinahe das Genick.
144
00:16:21,680 --> 00:16:22,680
Wo sind wir?
145
00:16:22,820 --> 00:16:24,440
Genau an meiner empfindlichsten Stelle.
146
00:16:24,660 --> 00:16:28,780
Hör schon auf mit deinem dummen
Quatschen. Ich habe der Geist gewusst,
147
00:16:28,780 --> 00:16:31,460
ein Ärger, aber ich will nicht auf der
Landstraße sterben. Hörst du mein Leben
148
00:16:31,460 --> 00:16:32,460
nur einmal?
149
00:16:32,860 --> 00:16:35,820
Wenn du so weitermachst, bin ich alle.
So, Schätzchen, ich schmeiß dich jetzt
150
00:16:35,820 --> 00:16:36,820
raus. Hilfe!
151
00:16:38,740 --> 00:16:39,840
So wird es doch.
152
00:16:41,800 --> 00:16:42,800
Endlich zufrieden? Ja.
153
00:16:43,760 --> 00:16:45,160
Bei dir muss man ja ein Draht verhauen.
154
00:16:45,420 --> 00:16:46,800
Ich hab's raus, Jeff.
155
00:16:47,380 --> 00:16:48,780
Schwarz wie ihre Seele.
156
00:16:49,020 --> 00:16:53,400
Und jetzt holst du das Baby aus dem
Koffer.
157
00:16:54,020 --> 00:16:55,140
Ist das auch schwarz?
158
00:16:56,900 --> 00:16:59,840
Jeff, nimm Rücksicht, wenn du jetzt die
Kurve kratzt, ja?
159
00:17:00,360 --> 00:17:02,320
Noch sanfter. Okay, Tobi.
160
00:17:03,200 --> 00:17:05,180
Noch sanfter, noch sanfter, noch
sanfter.
161
00:17:05,400 --> 00:17:06,420
Jeff, sanfter.
162
00:17:06,960 --> 00:17:09,859
Jeff, ich bin ja schon im ersten Gang.
163
00:17:17,349 --> 00:17:18,349
Zieh die Bremse, Jack.
164
00:17:18,430 --> 00:17:19,810
Ungemacht, Tom. Aber es geht bergab.
165
00:18:25,409 --> 00:18:27,870
Das ist gerade diese himmlische Stelle.
166
00:18:29,090 --> 00:18:32,330
Bei mir entdeckst du keine himmlischen
Stellen. Und warum? Wenn du nur nicht so
167
00:18:32,330 --> 00:18:33,330
amusisch wärst.
168
00:18:34,010 --> 00:18:37,590
Wagner, Mahler und Bruckner sind eben
meine Welt. Und eine Frau muss sich in
169
00:18:37,590 --> 00:18:40,750
Welt des Mannes einleben, sonst begeht
sie einen nie wieder gut zu machenden
170
00:18:40,750 --> 00:18:41,750
Fehler.
171
00:18:43,250 --> 00:18:47,090
Stell mir also gefälligst nicht einfach
immer diesen Apparat ab. Du bist so oder
172
00:18:47,090 --> 00:18:48,090
so, Ted.
173
00:18:48,890 --> 00:18:52,090
Hörst du das gar nicht? Diese
Hippiesprache, die du da immer im Munde
174
00:18:52,130 --> 00:18:53,230
passt überhaupt nicht zu dir.
175
00:18:54,280 --> 00:18:57,280
Und wie ich erst spreche, wenn ich ganz
ausgeflippt bin, das wirst du ja dann
176
00:18:57,280 --> 00:19:00,560
erleben. Aber bis dahin bin ich
hoffentlich bei Lisa. Diese Lisa, siehst
177
00:19:00,560 --> 00:19:02,280
ist auch so eine von deinen albernen
Marotten.
178
00:19:05,760 --> 00:19:06,760
Marotten.
179
00:19:08,420 --> 00:19:08,780
Lisa
180
00:19:08,780 --> 00:19:15,840
hat
181
00:19:15,840 --> 00:19:17,360
dich nicht gestört gefühlt durch mich.
182
00:19:18,140 --> 00:19:19,960
Wahrscheinlich ist sie genau dein
Kaliber.
183
00:19:20,320 --> 00:19:22,460
Außerdem habe ich nicht gesagt, dass du
mich direkt störst.
184
00:19:24,780 --> 00:19:26,820
Sie redet jedenfalls nicht um den heißen
Brei rum.
185
00:19:27,020 --> 00:19:29,320
Ich weiß, Herzchen. Sie legt dich
einfach aufs Kreuz.
186
00:19:29,680 --> 00:19:32,600
Das ist auch das Einzige, was du
brauchst und wozu man dich gebrauchen
187
00:19:33,380 --> 00:19:36,000
Ich will dir was sagen. Du hast eine
ordinäre Fantasie.
188
00:19:37,300 --> 00:19:38,660
Darin erinnert auch dein Bruckner nicht.
189
00:19:38,940 --> 00:19:41,580
Ordinäre Fantasie. Deine Weisheiten
klingen immer, als wären sie von der
190
00:19:41,580 --> 00:19:42,580
Briefkastentante.
191
00:19:47,040 --> 00:19:48,660
Warum streiten wir uns, Hugo?
192
00:19:49,940 --> 00:19:51,820
Ist doch alles Käse.
193
00:19:54,040 --> 00:19:55,640
Bitte keine körperliche Berührung.
194
00:19:56,060 --> 00:19:59,780
Sieh mal, Hugo, ich kann nichts dafür,
dass dein musikalischer Typ mich
195
00:19:59,780 --> 00:20:02,460
frustriert und dass ich Bruckner nicht
vom Bach unterscheiden kann.
196
00:20:02,740 --> 00:20:06,140
Findest du es nicht okay, dass ich mich
nicht verstelle und so tue, als ob... Du
197
00:20:06,140 --> 00:20:08,280
bist eben leider an Banalität nicht zu
überbieten.
198
00:20:09,040 --> 00:20:12,420
Ach, Marie, und ich hätte gedacht, was
ich da sage, wäre gar nicht so dumm.
199
00:20:13,940 --> 00:20:14,940
Nicht direkt dumm.
200
00:20:15,940 --> 00:20:19,900
Banal. Na ja, dann will ich die nicht
länger zur Last fallen.
201
00:20:20,400 --> 00:20:21,400
Wo willst du denn hin?
202
00:20:22,090 --> 00:20:26,170
Das ist doch blödsinnig. Vielleicht
nicht ganz so blödsinnig, als vergeblich
203
00:20:26,170 --> 00:20:27,190
deine Gunst zu betteln.
204
00:20:27,570 --> 00:20:28,930
Vergiss nicht, ich habe dich befreit.
205
00:20:29,310 --> 00:20:32,270
Wovon? Mit Lisa konnte ich zärtlich
sein. Die hat mich in die Arme genommen,
206
00:20:32,270 --> 00:20:33,270
war ich nicht so verkrammt.
207
00:20:33,750 --> 00:20:36,750
Dann ist es doch geradezu albern und
unverständlich, dass du nicht bei ihr
208
00:20:36,750 --> 00:20:39,910
geblieben bist. Die lesbische Ziege
passt doch haargenau zu dir. Ein Beweis
209
00:20:39,910 --> 00:20:42,610
mehr, dass du dich nur von deinen
Launen... Bei dir weiß man nie, ob es
210
00:20:42,610 --> 00:20:44,010
nur eine Laune ist. Ja.
211
00:20:45,710 --> 00:20:49,570
Und wenn du nun auf einen reinfällst,
der dich ausnimmt oder misshandelt...
212
00:20:49,570 --> 00:20:50,650
Lisa... Kommst du dann zurück?
213
00:20:50,910 --> 00:20:55,240
Nein. Wer weiß, ob du einen findest, der
dir Gurkenbrötchen und Eiersalat zum
214
00:20:55,240 --> 00:20:56,560
Frühstück macht. Du bist dran gewöhnt.
215
00:20:57,260 --> 00:20:59,740
Mit Lockenwicklern im Haar kannst du
dann nicht mehr schlafen.
216
00:21:00,240 --> 00:21:03,620
Ich weiß. Und denk ja nicht, dass Männer
immer die Spendierhosen anhaben.
217
00:21:04,240 --> 00:21:06,740
Nur solange sie was erreichen wollen,
sind sie großzügig.
218
00:21:07,140 --> 00:21:08,580
Danach ist Schweigen im Walde.
219
00:21:09,140 --> 00:21:10,280
Ach, Lisa.
220
00:21:10,580 --> 00:21:11,580
Ach, Sally.
221
00:21:11,760 --> 00:21:15,620
Ich werde dir jeden Tag schreiben, wenn
sie nur nicht so ungeheuer romantisch
222
00:21:15,620 --> 00:21:18,380
werden. Denk ja nicht, dass ich mit der
Sehnsuchtskiste komme.
223
00:21:18,700 --> 00:21:20,900
Ich werde dir nur nackte Tatsachen
mitteilen.
224
00:21:21,180 --> 00:21:23,080
Die habe ich lieber in der Hand als auf
dem Papier.
225
00:21:24,360 --> 00:21:26,060
Ach, Sally, Sally.
226
00:21:26,720 --> 00:21:27,980
Du machst mir Kummer.
227
00:21:29,540 --> 00:21:33,020
Ich weiß, Lisa, du bist so großzügig und
verständnisvoll und überhaupt ein
228
00:21:33,020 --> 00:21:36,480
toller Kumpel. Aber ich glaube, dass
unsere Bindung mich frustriert. Sieh
229
00:21:36,620 --> 00:21:38,060
ich kann dir doch eine Menge bieten.
230
00:21:38,680 --> 00:21:39,680
Eben deshalb.
231
00:21:40,220 --> 00:21:43,000
Partys, wo der Sex in Strömen fließt,
sind nicht alles.
232
00:21:43,440 --> 00:21:45,880
Lisa, du bist immer ein bisschen banal.
233
00:21:46,620 --> 00:21:48,160
Na, und das...
234
00:21:48,380 --> 00:21:50,880
Hat deine Sehnsucht nach einem Mann
geweckt? Ja.
235
00:21:55,860 --> 00:21:58,740
Du blödes Äffchen, wenn du wüsstest.
236
00:21:59,000 --> 00:22:00,000
Ich bin blöd.
237
00:22:02,660 --> 00:22:03,660
Und wie.
238
00:22:07,540 --> 00:22:10,340
Liebling, bei einem Mann ist es auch
nicht anders.
239
00:22:10,900 --> 00:22:12,400
Ich weiß nicht.
240
00:22:12,640 --> 00:22:16,720
Er hat seinen Beruf und sein Hobby und
dann kommt lange Zeit gar nicht.
241
00:22:18,409 --> 00:22:20,230
Lisa, du bist für die Liebe gemacht.
242
00:22:20,710 --> 00:22:26,690
Du bist so süß und zart und sexy und
anlehnungsbedürftig. Ich weiß gar nicht,
243
00:22:26,730 --> 00:22:28,450
warum du partout einen Kerl willst.
244
00:22:29,030 --> 00:22:33,130
Ich auch nicht. Du denkst vielleicht,
der hat ein geheimes Kloppenspiel. Aber
245
00:22:33,130 --> 00:22:35,930
wenn es bei dem klingelt, muss es bei
dir noch lange nicht klingeln.
246
00:22:36,450 --> 00:22:39,290
Ich bin auf dich eingestellt wie die
Eieruhr.
247
00:22:45,070 --> 00:22:47,230
Lisa, mach mir meinen Entschluss nicht
noch schwerer.
248
00:22:47,960 --> 00:22:49,320
Ich bin so schauerlich deprimiert.
249
00:22:49,820 --> 00:22:51,580
Ich wünschte, meine Mutter hätte die
Pille genommen.
250
00:22:52,540 --> 00:22:53,780
Nein, nicht so ein Stoß.
251
00:22:54,180 --> 00:22:55,740
Siehst du, jetzt wirst du wieder banal.
252
00:22:55,940 --> 00:23:00,680
Jetzt werde ich so zärtlich zu dir sein,
dass du es nie wieder vergisst.
253
00:23:02,340 --> 00:23:04,540
Das ist meine Art, dich zu erpressen.
254
00:23:04,980 --> 00:23:08,960
Und wenn du dann immer noch weg willst,
habe ich eben das Spiel verloren.
255
00:23:33,550 --> 00:23:34,770
Bist du mich verliebt?
256
00:24:27,220 --> 00:24:28,500
Willst du immer noch weg?
257
00:24:28,840 --> 00:24:29,840
Ja, Lisa.
258
00:24:30,240 --> 00:24:31,760
Das ist nicht fair von dir.
259
00:24:32,120 --> 00:24:33,120
Nicht fair?
260
00:24:33,800 --> 00:24:35,420
Das ist ein scheiß Spiel, Hugo.
261
00:24:36,100 --> 00:24:37,780
Also immer wirst du gleich vulgär.
262
00:24:38,020 --> 00:24:39,120
Wie ein Straßenkind.
263
00:24:39,320 --> 00:24:40,119
Ich bin eins.
264
00:24:40,120 --> 00:24:44,240
Ja, und starrsinnig. Und du bist
unerotisch. Ich habe eine sehr feine
265
00:24:44,240 --> 00:24:46,900
sexuelle Spannungen. Jetzt wirst du mir
noch in zehn Jahren vorsingen.
266
00:24:47,740 --> 00:24:50,720
In zehn Jahren singe ich nicht mehr. Da
hast du mich entweder ins Grab gebracht
267
00:24:50,720 --> 00:24:53,220
oder zum Wahnsinn getrieben mit deiner
übersteigerten Libido.
268
00:24:53,960 --> 00:24:56,680
Da hast du den Künstler in mir zur
Strecke gebracht durch deine Ab -
269
00:24:57,220 --> 00:25:01,380
hochgeschauten Erwartungen an einen
Mann, der dir Sex und Sex und nochmal
270
00:25:01,380 --> 00:25:02,380
bieten soll.
271
00:25:09,520 --> 00:25:11,080
Und unsere süße Last?
272
00:25:11,760 --> 00:25:14,080
Die laden wir unauffällig unter
irgendeinem Baum ab.
273
00:25:14,800 --> 00:25:16,140
Als ob das so einfach wäre.
274
00:25:16,500 --> 00:25:21,280
Die macht doch unter Garantie Krach.
Ach, die wimmle ich schon ab. Und wann
275
00:25:21,280 --> 00:25:22,280
komme ich mal dran?
276
00:25:22,920 --> 00:25:24,640
Was du für Sorgen hast.
277
00:25:25,080 --> 00:25:26,500
Es läuft uns schon eine über den Weg.
278
00:25:27,200 --> 00:25:28,840
Ja, und noch haben wir eine an Bord.
279
00:25:29,680 --> 00:25:30,680
Was für eine?
280
00:25:33,780 --> 00:25:34,780
Hey!
281
00:25:37,300 --> 00:25:38,300
Halleluja!
282
00:25:38,540 --> 00:25:41,200
Frischfleisch! Ich bin dran. Nur keine
falsche Hoffnung.
283
00:25:41,460 --> 00:25:42,840
Davon bin ich noch nicht so überzeugt.
284
00:25:53,580 --> 00:25:54,580
Kennen Sie die Gegend hier?
285
00:25:54,840 --> 00:25:55,840
Sind Sie hier ansässig?
286
00:25:57,780 --> 00:25:59,860
Nein. Was ist los, Tom?
287
00:26:00,620 --> 00:26:03,700
Sie sind doch keine Streunerin. Sonst
müssen wir Sie mitnehmen. Nein, ich bin
288
00:26:03,700 --> 00:26:07,080
nur in der Klemme im Moment. Das heißt,
ich habe Krach mit meinem Begleiter.
289
00:26:07,280 --> 00:26:10,400
Dann helfen wir Ihnen doch, Herr
Peitsche. Zwei Stunden Wagner, zwei
290
00:26:10,400 --> 00:26:11,520
Mahler und das ohne Pause.
291
00:26:11,800 --> 00:26:13,660
Können Sie mich mitnehmen? Aber ich
vergnügen.
292
00:26:14,460 --> 00:26:17,460
Sie wandeln in Mollvorhang? Ich weiß
wirklich nicht, wohin.
293
00:26:17,680 --> 00:26:20,000
Und wo fahren Sie hin? Ins Abenteuer.
294
00:26:20,320 --> 00:26:21,320
Ins Blaue.
295
00:26:21,580 --> 00:26:23,680
Ja, das ist genau meine Richtung.
296
00:26:25,179 --> 00:26:27,340
Danke. Ich lasse nur eben meinen Freund
ans Steuern.
297
00:26:27,560 --> 00:26:29,260
Oh, wie großzügig.
298
00:26:30,300 --> 00:26:31,500
Noch irgendwelche Sorgen?
299
00:26:31,800 --> 00:26:34,060
Ich möchte mich doch verabschieden. Wo
ist denn das gute Stück?
300
00:26:34,360 --> 00:26:36,340
Aha, da kommen wir doch gleich mal hin.
301
00:26:36,940 --> 00:26:38,700
Wir gehen zu Kiki. Vielleicht ein Stück?
302
00:26:40,080 --> 00:26:41,440
Wirklich unwahrscheinlich nett.
303
00:26:42,060 --> 00:26:43,840
Frag dich nur, wie lange dieser Eindruck
hält.
304
00:26:45,520 --> 00:26:46,520
Was habt ihr vor?
305
00:26:46,920 --> 00:26:47,920
Ruhe.
306
00:26:48,400 --> 00:26:49,400
Ruhe.
307
00:26:50,340 --> 00:26:51,420
Wo ist denn das Orchester?
308
00:26:51,660 --> 00:26:52,660
Ein Irrer.
309
00:27:19,360 --> 00:27:21,200
Sagen Sie mal, wollen Sie die
Eichhörnchen verscheuchen?
310
00:27:24,240 --> 00:27:25,240
Was heißt das?
311
00:27:25,340 --> 00:27:28,800
Ach, nichts. Ich meinte nur wegen
Tierquälerei und so. Das ist doch
312
00:27:29,200 --> 00:27:32,460
Apropos, Ihr Fräulein Braut. Sie hat uns
ersucht, Sie vor den Folgen seelischer
313
00:27:32,460 --> 00:27:33,540
Grausamkeit zu bewahren.
314
00:27:34,520 --> 00:27:38,460
Sally! Ich weiß, Sie gefallen mir nicht.
Aber das spielt gar keine Geige, denn
315
00:27:38,460 --> 00:27:39,460
Sie gefallen mir.
316
00:27:39,520 --> 00:27:41,480
Und Sie sind so lieb und wollen mich
mitnehmen.
317
00:27:41,680 --> 00:27:42,860
Um Gottes Willen, was kommt denn da?
318
00:27:43,690 --> 00:27:47,190
Ein Trostpflaster für Sie, sozusagen ein
warmes Würstchen für die Musikpause.
319
00:27:47,350 --> 00:27:50,930
Also bitte, ich bin jetzt nicht zu
scherzen aufgelöst. Sie ist viel schöner
320
00:27:50,930 --> 00:27:52,110
ich, sehen wir doch an.
321
00:27:52,550 --> 00:27:55,790
Außerdem ist er der Großneffe von
Paganini und kriegt sicher Freikarten
322
00:27:55,790 --> 00:27:57,850
Bayreuther Festspiele. Denk an die
Karriere.
323
00:27:58,090 --> 00:27:59,570
Ich bin doch kein Pausenstopfer. Moment.
324
00:28:00,630 --> 00:28:04,430
Also, wenn Sie sich nicht augenblicklich
für Ihre Frechheit entschuldigen, dann
325
00:28:04,430 --> 00:28:05,309
können Sie was erleben.
326
00:28:05,310 --> 00:28:07,930
Dann zermatsche ich Sie wie einen Wurm
am Wege. Ach Sie, jetzt hat der
327
00:28:07,930 --> 00:28:08,930
Dirigenten starb.
328
00:28:09,250 --> 00:28:12,730
Jetzt hat er die Tombaten an seinem
Matrosenanzug. Das muss der Kerl sich
329
00:28:12,730 --> 00:28:15,050
so aufbussen. Aber Tom, das war nicht
ganz vornehm von dir.
330
00:28:15,550 --> 00:28:16,550
Kommt, fahren wir.
331
00:28:16,750 --> 00:28:19,350
Haben Sie sich wehgetan? Warten Sie, ich
helfe Ihnen. Berühren Sie mich nicht
332
00:28:19,350 --> 00:28:20,350
an. Weg da.
333
00:28:20,450 --> 00:28:22,910
Also wenn ich schon das Kabul -Mäuschen
nehme, könnten Sie wenigstens darauf
334
00:28:22,910 --> 00:28:23,910
eingehen.
335
00:28:24,110 --> 00:28:27,110
Man soll eben die Perlen nicht vor die
Säue werfen. Tut mir leid für dich,
336
00:28:27,250 --> 00:28:29,750
Ach so, dein Koffer. Alles Gute. Auf
Wiedersehen. Adios.
337
00:28:30,030 --> 00:28:33,450
Fanny. Tom, Tom, du kannst mich doch
nicht. Sie sehen ja, er kann.
338
00:28:34,440 --> 00:28:36,780
Du nimmst das Zimmer Nummer 4, Jeff. Das
werden wir sehen.
339
00:28:36,980 --> 00:28:37,980
Wenn es nicht in meinem liegt.
340
00:28:38,200 --> 00:28:39,400
Dann kriege ich es natürlich.
341
00:28:39,680 --> 00:28:40,780
Denn zuerst kommt Tom.
342
00:28:41,160 --> 00:28:44,520
Und dann kommt nochmal Tom. Ach, so sind
die Rollen hier verteilt.
343
00:28:45,980 --> 00:28:46,980
Ja.
344
00:28:47,420 --> 00:28:48,680
Na, wie ist denn die Bude?
345
00:28:49,080 --> 00:28:50,080
Dunkelschwärze. Ah.
346
00:28:51,260 --> 00:28:55,160
Tja, wie für dich gemacht, Jeff.
Ärmlich, aber reinlich. Dann passt sie
347
00:28:55,160 --> 00:28:56,160
dir.
348
00:28:56,700 --> 00:28:58,800
Oh, wie verrucht. Licht überm Bett.
349
00:28:59,840 --> 00:29:02,080
Und Sprungfeder im Matratzen. Da
schläfst du himmlisch.
350
00:29:02,890 --> 00:29:03,930
Ach, dann also. Gute Nacht.
351
00:29:04,430 --> 00:29:07,370
Und lies nicht diese blöden Krimis,
sonst muss ich nachts wieder Händchen
352
00:29:07,370 --> 00:29:09,430
halten. Was glaubst du, wozu ich dich
mitgenommen habe?
353
00:29:11,030 --> 00:29:12,530
Keine Angst, wir schlafen direkt
gegenüber.
354
00:29:15,570 --> 00:29:16,670
Ganz schnuckelig, was?
355
00:29:20,370 --> 00:29:21,850
Naja, ich weiß nicht.
356
00:29:22,050 --> 00:29:23,350
So viel Kunst an der Wand.
357
00:29:23,690 --> 00:29:27,010
Fürchte dich nicht, Mädchen. Bilder sind
stumm. Die machen keine Musik.
358
00:29:28,250 --> 00:29:31,330
Jedenfalls nicht, solange der schöne
Hugo sich nicht davorstellt und
359
00:29:35,139 --> 00:29:36,740
Ach, herrlich. So ohne Hugo?
360
00:29:36,980 --> 00:29:40,640
Ja, und dazu eure Scherze. Ich frage
mich bloß, wer komischer ist von euch
361
00:29:40,640 --> 00:29:42,000
beiden. Na, ich?
362
00:29:42,260 --> 00:29:43,920
Du, wahrscheinlich stimmt das sogar.
363
00:29:44,340 --> 00:29:47,620
Ja, du bildest dir doch ein, dass ich
jetzt mit dir schlafen werde.
364
00:29:47,980 --> 00:29:52,360
Und das ist wahnsinnig komisch. Denn
nach meinen klassischen Erlebnissen mit
365
00:29:52,360 --> 00:29:55,540
Hugo, weiß ich nicht, ob ich mich noch
jemals für einen Nachfolger entscheiden
366
00:29:55,540 --> 00:29:56,540
kann.
367
00:29:57,760 --> 00:30:00,200
Chef. Zum Todlachen ist das nun auch
wieder nicht.
368
00:30:00,640 --> 00:30:04,140
Na, ich sag's doch, die Touristen. Die
schnappen einem die Weiber weg. Ja, nur
369
00:30:04,140 --> 00:30:07,160
an meiner alten vergreift sich keiner.
Die Hoffnung habe ich längst aufgegeben.
370
00:30:07,960 --> 00:30:11,500
Hör zu, Chef, ich glaube, wir können die
Hoffnung aufgeben. Wieso wir? Du
371
00:30:11,500 --> 00:30:13,140
vielleicht, von mir war bisher nicht die
Rede.
372
00:30:13,400 --> 00:30:16,600
Du bildest dir doch nicht ein, dass du
bei ihr landen könntest. Ein Mädchen,
373
00:30:16,600 --> 00:30:20,020
sogar mich ausschlägt, ist entweder
lesbisch oder in seinem sexuellen
374
00:30:20,020 --> 00:30:22,720
schwer gestört. Aber damit du siehst,
wie großzügig ich bin.
375
00:30:24,200 --> 00:30:27,860
Ich werde deinem Glück nicht im Wege
stehen. So edel? Genau. Du sollst sie
376
00:30:27,860 --> 00:30:31,080
haben. Aber das kann ich doch gar nicht
annehmen, Tom. Nicht? Ich habe dir
377
00:30:31,080 --> 00:30:33,960
zuliebe auf so vieles verzichten
gelernt. Da kommt es auf das bisschen
378
00:30:33,960 --> 00:30:34,699
nicht mehr an.
379
00:30:34,700 --> 00:30:38,820
Wenn du die Sache so siehst. Was heißt
so siehst, Jeff? Sie ist so. Du reißt
380
00:30:38,820 --> 00:30:41,240
immer die besseren Sachen unter den
Nagel. Und ich stehe zurück.
381
00:30:41,560 --> 00:30:45,400
Da würde ich aber an deiner Stelle nicht
so nachsichtig sein. Findest du nicht?
382
00:30:45,660 --> 00:30:47,060
Ach, Jeff, man schlaft ab.
383
00:30:47,740 --> 00:30:50,540
Und außerdem geht mir Freundschaft über
alles. Da kenne ich nichts.
384
00:30:54,410 --> 00:30:57,350
Sag mal, Tommy, sie ist wohl ganz und
gar nicht dein Typ, oder irre ich mich?
385
00:30:57,590 --> 00:31:00,410
Das Üble an dir ist, dass du mir nie was
Gutes zutraust, Jeff.
386
00:31:00,650 --> 00:31:03,590
Ob das vielleicht daran liegt, dass ich
dich so genau kenne? Also weißt du, du
387
00:31:03,590 --> 00:31:05,450
kannst einem wirklich die gute Laune
verderben.
388
00:31:08,410 --> 00:31:09,670
Ich will dir mal was sagen, Junge.
389
00:31:09,970 --> 00:31:13,370
Das ist garantiert das letzte Mal
gewesen, dass ich dir ein Opfer bringe.
390
00:31:13,370 --> 00:31:14,370
kannst du Gift nehmen.
391
00:31:17,670 --> 00:31:18,670
Nummer vier, Jeff.
392
00:31:18,990 --> 00:31:20,450
Na sowas, irre ich mich in der Tür?
393
00:31:20,930 --> 00:31:21,889
Oh, bitte.
394
00:31:21,890 --> 00:31:23,090
Ich habe ja nichts zu verbergen.
395
00:31:24,150 --> 00:31:25,150
Verzeihung.
396
00:31:25,430 --> 00:31:28,330
Mach nicht so ein Zerknisterchen. Wenn
ich dein Gesicht sehe, könnte ich schon
397
00:31:28,330 --> 00:31:29,330
wieder lachen.
398
00:31:31,210 --> 00:31:32,730
Hast du Tom abgehängt, dummerchen?
399
00:31:34,110 --> 00:31:36,690
Das war gar nicht nötig. Du bist absolut
nicht sein Typ.
400
00:31:37,250 --> 00:31:40,030
Und nachdem es mir gelungen ist, ihn
davon zu überzeugen... Bist du zu uns
401
00:31:40,030 --> 00:31:41,030
zugekommen.
402
00:31:42,210 --> 00:31:43,890
Weißt du, was mich wahnsinnig an dir
reizt?
403
00:31:44,170 --> 00:31:46,070
Dass du mich irgendwie an Hugo
erinnerst.
404
00:31:46,350 --> 00:31:49,070
So? Ich hoffe, du verstehst nichts von
Musik.
405
00:31:49,690 --> 00:31:53,280
Keinesfalls. Ich hoffe, du behältst die
Unterhose nicht an. Dabei behalte ich
406
00:31:53,280 --> 00:31:54,780
sie nie an. Das wird mir dann zu eng.
407
00:31:55,100 --> 00:31:58,580
Und noch eine Frage, wenn es
unbescheiden ist. Geht es bei dir auch
408
00:31:58,580 --> 00:32:02,080
schnell? Hugo ist wie ein mittlerer
Taifun über mich weggefegt. Das heißt,
409
00:32:02,080 --> 00:32:05,220
hat so stürmische Platten aufgelegt. Und
dadurch ist er so in Fahrt gekommen,
410
00:32:05,420 --> 00:32:07,720
dass die Bremse bei ihm versagt hat.
Keine Angst, Sally.
411
00:32:08,600 --> 00:32:14,500
Oh, jetzt erinnerst du mich ganz und gar
nicht mehr an ihn. Das dachte ich mir.
412
00:32:15,120 --> 00:32:17,400
Ja, ja, um meine Hüften werde ich häufig
beneidet.
413
00:32:18,760 --> 00:32:21,620
Aber mach bitte das Licht aus,
Wuschelköpfchen, sonst werde ich blind.
414
00:32:23,300 --> 00:32:24,560
Oder fängst an zu schielen.
415
00:32:25,500 --> 00:32:26,760
Danke, du bist lieb.
416
00:32:27,000 --> 00:32:28,900
So, das war der Augenschmaus.
417
00:32:29,320 --> 00:32:32,000
Was glaubst du, was dir noch alles
bevorsteht? Was denn?
418
00:32:32,400 --> 00:32:36,240
So ungefähr ahnst du es schon, oder?
Aber nicht in vollem Ausmaß. Bevor du
419
00:32:36,240 --> 00:32:39,240
ausmäßig wirst, würde ich die Brille
abnehmen. Kaum reicht man dir den
420
00:32:39,240 --> 00:32:41,120
Finger, wirst du die ganze Hand. So bin
ich.
421
00:32:42,900 --> 00:32:43,900
Wuschelkopf.
422
00:34:36,810 --> 00:34:39,770
Halt mich fest, Chip. Sonst löse ich
mich auf. Ja.
423
00:34:40,770 --> 00:34:41,770
Ja.
424
00:34:43,650 --> 00:34:44,650
Ja.
425
00:34:45,449 --> 00:34:46,449
Auf.
426
00:34:48,570 --> 00:34:50,170
Oh, Liebling.
427
00:34:51,050 --> 00:34:52,050
Jetzt.
428
00:34:52,830 --> 00:34:55,110
Jetzt. Jetzt.
429
00:34:55,590 --> 00:34:56,590
Jetzt. Jetzt.
430
00:35:17,770 --> 00:35:19,590
Da ist ja die Mühle von den scheiß
Kerlen.
431
00:35:43,170 --> 00:35:45,590
Zu schön, wenn ich denen die Kutsche
klauen könnte.
432
00:35:49,420 --> 00:35:50,480
Wie kriege ich das Ding in Gang?
433
00:35:50,800 --> 00:35:51,920
Hey! Hey!
434
00:35:52,840 --> 00:35:54,060
Sind Sie bescheuert?
435
00:35:54,340 --> 00:35:57,440
Ich denke, du möchtest, dass das Ding
läuft und das tut es doch.
436
00:35:57,780 --> 00:36:00,840
Wenn du allerdings auch noch verlangst,
dass die Karre gleich losspritzt, dann
437
00:36:00,840 --> 00:36:03,640
musst du schön stillhalten und alles
tun, was ich dir sage.
438
00:36:04,120 --> 00:36:05,700
Okay, mir ist schon alles egal.
439
00:36:05,960 --> 00:36:09,780
Du wirst gleich merken, dass ich
technisch voll auf der Höhe bin, Puppe.
440
00:36:09,780 --> 00:36:11,060
immer den Bogen so rauslässt.
441
00:36:11,560 --> 00:36:14,860
Aber wenn wir dann abrauschen, kommst du
mit zu mir. Warum nicht? Von mir aus?
442
00:36:15,100 --> 00:36:17,560
Ein bisschen komfortabler als hier wird
es schon sein.
443
00:36:17,900 --> 00:36:18,900
Und auf!
444
00:36:22,000 --> 00:36:23,660
Ich bin nämlich sehr fürs Gemütliche.
445
00:36:25,220 --> 00:36:27,220
Und fürs Lauschige.
446
00:36:28,180 --> 00:36:32,700
Dann wollen wir mal einen Tapetenwechsel
vornehmen. Ich hätte nichts dagegen.
447
00:36:34,040 --> 00:36:35,500
Dein Wunsch ist mir Befehl.
448
00:36:39,460 --> 00:36:46,400
Wo ist denn der Anlasser?
449
00:36:46,720 --> 00:36:48,900
Da. Und hier liegt ja auch eine Zange.
450
00:36:49,260 --> 00:36:51,960
Links unter dem Armaturenbrett. Wenn ich
das Ding unten herum ein bisschen
451
00:36:51,960 --> 00:36:53,320
kitzle, wird es schon klappen. Pass auf.
452
00:36:54,780 --> 00:36:57,780
An den unmöglichsten Stellen muss man
immer rumpummeln, um seine Füße aufs Rad
453
00:36:57,780 --> 00:36:58,638
zu bringen.
454
00:36:58,640 --> 00:37:00,020
Siehst du? Ja, er läuft.
455
00:37:00,640 --> 00:37:02,320
Gewusst wie. Bin ich ein Stier?
456
00:37:25,290 --> 00:37:27,030
Mir soll Lisa mit Theo selig werden.
457
00:37:27,290 --> 00:37:28,630
Ich wünsche ihr. Theo?
458
00:37:28,890 --> 00:37:33,390
Ja, wegen dem bin ich doch von ihr weg.
Er hat mir den Rest gegeben, der schöne
459
00:37:33,390 --> 00:37:34,390
Theo.
460
00:37:34,950 --> 00:37:35,950
Schöner als ich.
461
00:37:36,190 --> 00:37:38,790
Und nun, meine Damen und Herren, die
Nummer 14.
462
00:37:39,670 --> 00:37:44,730
Alfonso Amadeo Gimignano di San
Gimignani, die italienische
463
00:37:48,190 --> 00:37:52,430
Da könnte ich ja direkt bedauern, dass
ich nicht stinknormal bin.
464
00:37:58,590 --> 00:38:00,530
Otto Mager aus Deutschland.
465
00:38:00,810 --> 00:38:04,910
Und Jerry Walker, das Idol der
Vereinigten Staaten von Amerika.
466
00:38:05,310 --> 00:38:09,250
Für den Oscar nominiert als bester
Nebendarsteller in dem Luststilfilm,
467
00:38:09,250 --> 00:38:10,930
Männer aus den Nähten platzen.
468
00:38:12,050 --> 00:38:17,270
Und last not least, Theo, der schöne
Theo Thomas Huber, der Mann mit dem
469
00:38:17,270 --> 00:38:18,810
Blick und dem schweren Bizeps.
470
00:38:20,050 --> 00:38:23,950
Also wirklich, Sally, Theos Muskulatur
imponiert mir doch. Ich glaube, ich habe
471
00:38:23,950 --> 00:38:25,970
ihn verkannt, der hat ja Höcker wie
einen Wüstentrommel da.
472
00:38:26,760 --> 00:38:29,500
Ach, nur allzu genau. Wir werden schon
strecken, das kleine Pimmelchen.
473
00:38:29,840 --> 00:38:33,760
Kraft und Disziplin, gepaart mit Anmut
und Schönheit. Das ist Theo.
474
00:38:33,980 --> 00:38:37,120
Wenn mich nicht alles täuscht, wird er
als Sieger die Wahl statt verlassen.
475
00:38:38,880 --> 00:38:42,360
Treffen Sie Ihre Entscheidung, meine
Herrschaften. Ich bin für Theo.
476
00:38:43,600 --> 00:38:44,760
Ich wähle ihn.
477
00:38:49,820 --> 00:38:55,180
Oh, Theo. Du bist mein Almenrausch.
Auch. Noch eine Zugabe, weil ich... zum
478
00:38:55,180 --> 00:38:57,720
verholfen habe. Meine Maße haben mir zum
Sieg verholfen.
479
00:38:58,800 --> 00:39:02,680
Lisa, lass mich jetzt die alten Sockel
läuten.
480
00:42:01,800 --> 00:42:02,800
habe ich Lisa beharrt.
481
00:42:03,400 --> 00:42:04,259
Und dann?
482
00:42:04,260 --> 00:42:05,620
Bin ich wieder mal abgehauen.
483
00:42:06,740 --> 00:42:07,740
Ja.
484
00:42:11,620 --> 00:42:12,620
Hey!
485
00:42:13,020 --> 00:42:14,580
Bist du da drin, Jeff? Doch.
486
00:42:17,160 --> 00:42:19,340
Wenn der wüsste, dass das Auto geklaut
ist.
487
00:42:19,720 --> 00:42:21,220
Ich glaube, er zieht Leine.
488
00:42:21,480 --> 00:42:22,540
Das ist ein Error.
489
00:42:25,320 --> 00:42:26,780
Was? Diese Hütte?
490
00:42:27,520 --> 00:42:29,560
Krieg den Palästen. Hier haue ich.
491
00:42:30,300 --> 00:42:33,310
Ist das nicht ein bisschen dusch? Ja,
aber da kann ich Abhilfe schaffen.
492
00:42:35,230 --> 00:42:36,390
Alter, gibt's hier wohl nicht was?
493
00:42:37,150 --> 00:42:38,630
Nein, jedenfalls nicht fürs Licht.
494
00:42:38,910 --> 00:42:40,310
Ach, du liebes Döschen.
495
00:42:40,850 --> 00:42:44,650
Setz dich nur her. Komm, mach dir's
bequem. Du hast es doch gern gemütlich,
496
00:42:44,950 --> 00:42:46,170
Sind da auch keine Wanzen drin?
497
00:42:46,530 --> 00:42:49,690
Höchstens Nägel. Sag mal, spinnst du?
Und jetzt bleibst du ruhig hier sitzen.
498
00:42:49,750 --> 00:42:52,090
Ich geh mal raus. Ich komm mit. Nein,
nein, nein, nein. Das ist nichts für
499
00:42:52,090 --> 00:42:54,590
Da kann ich dich nicht geworfen. Aber
ich trau nicht hier. Bleib schön hier.
500
00:42:54,590 --> 00:42:57,630
bist eine ulkige Nudel. Lass dich
überraschen. Machst du mir einen
501
00:42:57,630 --> 00:42:59,690
Tee? Ich misch dir einen Becher Gift.
502
00:43:02,329 --> 00:43:03,329
Sicher, Dinosaurier, mach auf!
503
00:45:23,560 --> 00:45:24,560
Ich, der Zuchtmeister!
504
00:45:26,240 --> 00:45:27,340
Runter mit den Klamotten!
505
00:45:28,040 --> 00:45:29,040
Ja.
506
00:45:29,240 --> 00:45:32,900
Also, putz blank nackt, sonst helfe ich
dir nach.
507
00:45:33,240 --> 00:45:34,240
Ja.
508
00:45:39,620 --> 00:45:42,120
Du brauchst doch nicht gleich so grob zu
werden.
509
00:45:42,400 --> 00:45:45,380
Wenn einer mich auslacht, dann muss ich
es büßen. Ich nehme es zurück,
510
00:45:45,520 --> 00:45:46,520
entschuldige.
511
00:45:57,319 --> 00:45:58,238
Kasperletheater, was?
512
00:45:58,240 --> 00:45:59,600
Nein. Irrtum.
513
00:46:00,060 --> 00:46:01,060
Ja.
514
00:46:01,560 --> 00:46:04,600
Du hast denen das Auto abgestaubt. Ich
hab dich in der Hand.
515
00:46:05,000 --> 00:46:06,800
Ich kann dich jederzeit hochgehen
lassen.
516
00:46:27,500 --> 00:46:30,600
Nämlich Ritter Blaubart. Du bist in
meiner Gewalt. Und wenn du nicht
517
00:46:30,600 --> 00:46:31,900
kriegst du eins übergebraten.
518
00:46:32,280 --> 00:46:35,420
Na los, ran an den Marderpfahl. Willst
du dich lieber nümmerchen machen?
519
00:46:36,040 --> 00:46:37,460
Nümmerchen? Na, Kinderkram.
520
00:46:37,720 --> 00:46:39,320
Da läuft bei mir heute nichts mehr.
521
00:46:39,560 --> 00:46:42,380
Ich bin ein Feinschmecker. Ich brauch
eine saftige Schau.
522
00:46:43,720 --> 00:46:47,160
In dir ist Saft genug. Das hab ich
gleich rausgehabt. Dafür hab ich einen
523
00:46:47,160 --> 00:46:48,160
Riecher.
524
00:46:48,660 --> 00:46:49,660
Prima Gelenke.
525
00:46:50,780 --> 00:46:51,780
Festes Fleisch.
526
00:46:57,100 --> 00:46:58,100
Pass auf.
527
00:46:58,180 --> 00:46:59,340
Das hoffe ich jedenfalls.
528
00:46:59,680 --> 00:47:01,180
Sonst werde ich sehr wütend.
529
00:47:06,460 --> 00:47:09,140
Wütend könnte höchstens ich werden.
Wofür hältst du mich eigentlich? Für
530
00:47:09,140 --> 00:47:10,140
eiserne Jungfrau?
531
00:47:11,860 --> 00:47:13,300
Ich kusch nicht wie ein Hund.
532
00:47:13,540 --> 00:47:17,120
Schön kusch, Fifi. Sonst kriegt die
Jungfrau eine Abreibung mit dem
533
00:47:17,120 --> 00:47:20,060
Ochsenziemer. Oder mit dem Laserstrahl.
534
00:47:22,940 --> 00:47:23,940
Ist das klar?
535
00:47:25,160 --> 00:47:26,160
Verstehen wir uns?
536
00:47:53,190 --> 00:47:56,030
nicht ein tröpfchen milch gibt die
kuchen
537
00:48:31,120 --> 00:48:32,420
jetzt, wer hier die Zügel in der Hand
hat.
538
00:48:32,680 --> 00:48:33,680
Ja.
539
00:50:12,490 --> 00:50:13,550
ist fern wie der Kilimandschau.
540
00:50:16,250 --> 00:50:19,090
Sally, Katze, habe ich dich glücklich
gemacht?
541
00:50:21,170 --> 00:50:23,590
Mordsglücklich? Jetzt habe ich einen
Mordshunger.
542
00:50:24,070 --> 00:50:25,510
Dann sollten wir gleich frühstücken.
543
00:50:26,370 --> 00:50:27,550
Ich gehe nur mal eben zu Tom.
544
00:50:29,290 --> 00:50:31,450
Also mach's gut inzwischen, du. Aber
nicht zu oft.
545
00:50:32,330 --> 00:50:37,450
Okay. Pop, Pop, wenn ich dich habe, ist
alles... Ach, schon wieder die falsche
546
00:50:37,450 --> 00:50:38,450
Tür.
547
00:50:42,710 --> 00:50:43,990
verschiltert. Er muss los.
548
00:50:50,890 --> 00:50:51,950
Komm, meine Süße.
549
00:50:52,670 --> 00:50:54,970
Ich werde dich lieben, bis dir die Luft
ausgeht.
550
00:51:09,900 --> 00:51:12,060
Was gibt's da noch zu sagen? Die Karre
ist futsch.
551
00:51:14,880 --> 00:51:18,640
Einen Boccalino, bitte. Ich war
vielleicht stocksauer. Ich kocke und
552
00:51:18,640 --> 00:51:20,240
weit und breit nichts als leere Luft.
553
00:51:20,440 --> 00:51:21,440
Bitte schön.
554
00:51:21,680 --> 00:51:24,820
Wenn da mal nicht dieser Fatzke dahinter
steckt. Wir hätten ihm nicht die
555
00:51:24,820 --> 00:51:26,140
pfiffige Fiffi in den Schoß legen
sollen.
556
00:51:26,400 --> 00:51:27,880
Der hat keinen Sinn für Humor.
557
00:51:28,660 --> 00:51:29,900
Mensch, vielleicht war sie das sogar.
558
00:51:30,940 --> 00:51:34,060
Sagen Sie, Ihnen ist gar niemand
aufgefallen? Nee, ich stehe immer nur
559
00:51:34,060 --> 00:51:37,500
Tresen. Du, wie hängen wir jetzt Sally
ab? Was fällt dir ein? Wie sprichst du
560
00:51:37,500 --> 00:51:38,500
denn von meiner Braut?
561
00:51:38,540 --> 00:51:39,540
Aber das ist typisch für dich.
562
00:51:40,140 --> 00:51:43,080
Ach ja, die können wir doch nicht in den
Schlepptau nähen.
563
00:51:43,380 --> 00:51:44,600
Die verliebt sich dann in mich.
564
00:51:44,820 --> 00:51:45,820
Das hast du dir gedacht.
565
00:51:49,120 --> 00:51:50,460
Ähm, drei?
566
00:51:51,720 --> 00:51:52,720
Frühstück bei Tiffany?
567
00:51:53,280 --> 00:51:58,060
Das ist mir neu. Eine reizende alte
Geschichte von einer kleinen Streunerin.
568
00:51:59,160 --> 00:52:01,860
So eine wie ich meinst du wohl? Das habe
ich nicht gesagt.
569
00:52:02,600 --> 00:52:05,320
Und Tiffany ist ein Juweliergeschäft in
New York.
570
00:52:05,760 --> 00:52:07,940
Die Quatschtute bimmelt aber unentwegt
bei dir.
571
00:52:08,980 --> 00:52:11,400
Ja. Du, deine Klunkern sind die auch von
Tiffany?
572
00:52:11,620 --> 00:52:13,160
Ja. Sei still.
573
00:52:13,560 --> 00:52:15,140
Hallo. Ich bin's, Lisa.
574
00:52:15,480 --> 00:52:16,480
Ach, Sally.
575
00:52:16,880 --> 00:52:17,880
Ach, die.
576
00:52:19,200 --> 00:52:21,100
Ja, du, es geht mir glänzend.
577
00:52:21,580 --> 00:52:26,820
Pyramidal. Topsy wohnt jetzt bei mir.
Ach, du weißt doch. Diese süße, drollige
578
00:52:26,820 --> 00:52:30,860
Person. Drollig? Also das hat mir noch
keine gebraucht. Ach, was du nicht
579
00:52:30,880 --> 00:52:31,880
Weg von Hugo.
580
00:52:32,000 --> 00:52:34,660
Die ganz große Liebe ist schon im Eimer.
581
00:52:35,360 --> 00:52:36,600
Nein. Wie bitte?
582
00:52:37,690 --> 00:52:41,250
Kacke. Topsy, würdest du bitte deine
private Meinung für dich behalten? Ich
583
00:52:41,250 --> 00:52:42,910
werde mich noch verschlungener. Nein,
nein.
584
00:52:43,510 --> 00:52:46,930
Ach so, die ganz große Liebe ist ein
anderer?
585
00:52:47,430 --> 00:52:48,430
Mhm.
586
00:52:49,310 --> 00:52:51,950
Mhm. Du, bei dir ist das immer ein
anderer.
587
00:52:52,150 --> 00:52:53,510
Ein Künstler natürlich.
588
00:52:54,390 --> 00:52:56,990
Nein. Aber ich denke, du bist voll auf
dem Kunsttrip.
589
00:52:57,330 --> 00:53:00,450
Na, dann sicher ein Eierkopf, der dich
geistig veredeln will, hm?
590
00:53:01,070 --> 00:53:02,370
Sally, du enttäuscht mich.
591
00:53:03,010 --> 00:53:07,390
Nein, Theo habe ich gegen Topsy
ausgetauscht. Der hatte sowieso immer
592
00:53:07,390 --> 00:53:08,390
Hängen.
593
00:53:09,550 --> 00:53:11,250
Außerdem machen es Frauen doch viel
hübscher.
594
00:53:12,270 --> 00:53:13,290
Im Ernst?
595
00:53:13,510 --> 00:53:15,110
Du findest diesen Knaben besser?
596
00:53:16,030 --> 00:53:17,030
Topsy!
597
00:53:18,110 --> 00:53:19,830
Ich bin nicht cholerisch, nein.
598
00:53:20,470 --> 00:53:21,890
Aber Topsy bumst den Hund.
599
00:53:22,310 --> 00:53:23,470
Das kann ich nicht leiden.
600
00:53:23,930 --> 00:53:25,770
Ja, so weit ist es. Wir sind auf den
Hund gekommen.
601
00:53:26,050 --> 00:53:27,130
Ich bin auf den Hund gekommen.
602
00:53:42,440 --> 00:53:43,740
Ob hier jemand stöhnt?
603
00:53:44,060 --> 00:53:45,360
Wie kommst du denn darauf?
604
00:53:46,040 --> 00:53:48,760
Das schafft nicht mal Topsy, dass der
Hund stöhnt.
605
00:53:51,260 --> 00:53:52,260
Topsy, lass das.
606
00:53:52,400 --> 00:53:54,860
Du weißt genau, das gibt Flecke. Leder
ist empfindlich.
607
00:53:55,140 --> 00:53:56,300
Ach, und ich nicht? Ja.
608
00:53:57,100 --> 00:54:01,040
Topsy ist süß und lieb. Die will immer
das Hausmütterchen spielen und die
609
00:54:01,040 --> 00:54:02,260
Polstermöbel polieren.
610
00:54:02,880 --> 00:54:05,180
Nein, sonst nichts Neues am Rialto.
611
00:54:05,480 --> 00:54:08,840
Die Ficke ist nach Paris, ja. Aber ich
wollte lieber hierbleiben mit Topsy.
612
00:54:09,160 --> 00:54:10,840
Weißt du, wir verstehen uns so gut.
613
00:54:13,120 --> 00:54:15,240
Topsy, du bist wirklich zum Wälzen.
614
00:54:15,560 --> 00:54:18,180
Ja, sie ist ein richtig gehender Clown.
615
00:54:18,880 --> 00:54:20,020
Clown? Du.
616
00:54:21,080 --> 00:54:24,280
Jetzt macht sie es trittsies vor dem
peruanischen Nussknacker.
617
00:54:25,840 --> 00:54:28,020
Sally, ich glaube, wir müssen jetzt
Schluss machen.
618
00:54:28,240 --> 00:54:29,820
Das wird sonst viel zu teuer für dich.
619
00:54:30,100 --> 00:54:31,100
Hast du überhaupt noch Geld?
620
00:54:31,380 --> 00:54:32,400
Ach, du brauchst nichts.
621
00:54:32,720 --> 00:54:34,580
Du lebst wie die Lilie auf dem Feld.
622
00:54:34,940 --> 00:54:36,100
Das möchte ich auch mal.
623
00:54:36,440 --> 00:54:39,460
Jedenfalls, wenn du was brauchst,
meldest du dich. Hörst du?
624
00:54:40,490 --> 00:54:42,910
Vergiss nicht, ich bin Millionärin.
625
00:54:43,570 --> 00:54:44,970
Das vergisst die nicht.
626
00:54:45,870 --> 00:54:48,450
Umgebe mich nur mit Spitzenqualität.
627
00:54:48,710 --> 00:54:49,710
Ja?
628
00:54:50,430 --> 00:54:54,890
Nun ja, in der allerersten Zeit haben
mir deine Witzchen verdammt gefehlt.
629
00:54:55,690 --> 00:54:57,590
Wir haben manchmal gelacht, weißt du,
Lisa?
630
00:54:57,870 --> 00:54:58,890
Warte mal einen Augenblick.
631
00:54:59,330 --> 00:55:03,770
Da warst du bitte. Na klar, zunächst
hatte ich ja den Abschied zu überwinden.
632
00:55:05,030 --> 00:55:08,190
Aber dann hat mich die Kleine drüber
weggetröstet.
633
00:55:09,160 --> 00:55:12,860
Weißt du, Lisa, ich habe richtig
Sehnsucht nach dir, wenn du sowas sagst.
634
00:55:12,860 --> 00:55:14,260
spüre dann wieder, wie nah du mir bist.
635
00:55:15,040 --> 00:55:18,980
Unsere körperliche Beziehung war doch
immer schwer in Ordnung, findest du
636
00:55:19,160 --> 00:55:20,380
Nicht nur die körperliche.
637
00:55:20,600 --> 00:55:21,680
Was denn sonst für eine?
638
00:55:22,400 --> 00:55:25,600
Topsy. Du weißt, dass ich das nicht
ausstehen kann.
639
00:55:26,600 --> 00:55:27,600
Topsy.
640
00:55:29,020 --> 00:55:31,640
Sie macht mich manchmal rasend.
641
00:55:32,440 --> 00:55:35,780
Es gibt eben Menschen, die haben
keinerlei Kultur und es ist durch nichts
642
00:55:35,780 --> 00:55:39,870
hineinzubringen. Ich hätte mir Pflanzen
an den Mund. Dann pass ja auf, dass du
643
00:55:39,870 --> 00:55:41,350
nicht an den Pflanzen erstickst.
644
00:55:42,010 --> 00:55:43,770
Nein, ist schon in Ordnung. In Ordnung?
645
00:55:49,810 --> 00:55:52,690
Lisa, ich glaube, du hast Kummer.
646
00:55:53,490 --> 00:55:55,570
Wenn du wüsstest, wie gern ich jetzt bei
dir wäre.
647
00:55:56,870 --> 00:56:00,110
Ich könnte mich zerreißen, weil ich so
oft nicht weiß, was ich will.
648
00:56:00,850 --> 00:56:04,610
Ehrlich, du. Der Knabe ist doch besser
als ich, denke ich. Oder habe ich mich
649
00:56:04,610 --> 00:56:05,610
verhört?
650
00:56:12,330 --> 00:56:15,950
Sally, Schnäuzchen, du bist so
unzuverlässig, dass du nicht mal das
651
00:56:15,950 --> 00:56:17,890
von dem tust, was man von dir erwartet.
652
00:56:19,170 --> 00:56:20,170
Lisa.
653
00:56:22,210 --> 00:56:23,210
Lisa.
654
00:56:24,550 --> 00:56:25,550
Lisa.
655
00:56:27,230 --> 00:56:28,230
Ja, Sally?
656
00:56:28,450 --> 00:56:29,450
Lisa.
657
00:56:30,450 --> 00:56:31,450
Lisa.
658
00:56:34,010 --> 00:56:35,010
Lisa.
659
00:56:36,150 --> 00:56:37,150
Lisa.
660
00:56:39,830 --> 00:56:40,830
Ja, Topsy?
661
00:56:41,120 --> 00:56:43,180
Entschuldige, ich meine natürlich Sally.
662
00:56:44,020 --> 00:56:46,840
Na ja, man kann sich ja mal irren.
663
00:56:47,060 --> 00:56:49,100
Nein, Topsy ist gar nicht mehr im
Zimmer.
664
00:56:49,420 --> 00:56:52,220
Sie hat sich zurückgezogen. Sie ist so
diskret.
665
00:56:53,460 --> 00:56:56,820
Jetzt reich. Nein, ich weiß nicht, was
du dauernd hörst.
666
00:56:57,220 --> 00:56:58,340
Es ist niemand da.
667
00:56:58,900 --> 00:57:00,040
Ich bin ganz allein.
668
00:57:00,860 --> 00:57:03,460
Ja, ich bin auch allein, Lisa.
669
00:57:04,060 --> 00:57:08,360
Ganz, ganz, ganz, ganz, ganz allein,
Lisa.
670
00:57:08,840 --> 00:57:11,620
Ja? Aber das hast du selbst so gewollt.
671
00:57:11,980 --> 00:57:13,820
Das hättest du dir früher überlegen
müssen.
672
00:57:14,040 --> 00:57:17,100
Jetzt ist es zu spät. Das ist nun mal
so.
673
00:57:17,320 --> 00:57:20,360
Ich bin so unglücklich. Ach, Unsinn.
Häng schon auf.
674
00:57:25,180 --> 00:57:30,160
Weißt du, Sally, wir sehen uns sicher
irgendwann.
675
00:57:30,640 --> 00:57:31,640
Warum nicht gleich?
676
00:57:33,140 --> 00:57:35,000
Du, du weißt doch.
677
00:57:47,880 --> 00:57:48,678
Alles okay.
678
00:57:48,680 --> 00:57:51,120
Mir wird nur ein bisschen schummrig.
679
00:57:52,000 --> 00:57:53,080
Mir auch, Lisa.
680
00:57:53,380 --> 00:57:54,380
Mir wird...
681
00:59:32,300 --> 00:59:33,300
Ich glaube, ich bin so eine Art...
682
01:01:18,299 --> 01:01:20,540
Ich fürchte, dass Tom mal wieder nicht
bei Laune ist.
683
01:01:20,800 --> 01:01:24,340
Also diese Angriffe verbieten... Die
beleidigte Leberwurst. Und das mir.
684
01:01:25,220 --> 01:01:27,660
Er hat womöglich nicht genug Schlaf
gekriegt.
685
01:01:28,040 --> 01:01:31,500
Das ist doch wohl eher umgekehrt. Ich
bin Putzmutter. Danke. Umso besser für
686
01:01:31,500 --> 01:01:32,500
dich.
687
01:01:34,040 --> 01:01:35,760
Und jetzt, Brüder, zur Sonne.
688
01:01:36,080 --> 01:01:39,220
Der Wirt hat mir erzählt, dass im Ort
Kirmes wäre, falls ihr das nicht so
689
01:01:39,220 --> 01:01:42,840
eintrittig ist, Tom. Reden Sie mehr,
Damen und Herren. Blecki, die Matschige
690
01:01:42,840 --> 01:01:44,460
Blondi, die Rutschige erwarten Sie.
691
01:01:44,720 --> 01:01:45,820
Sie sehen ein...
692
01:01:47,229 --> 01:01:50,790
Nationelles Naturereignis. Sie sehen
Athletinnen in der Mainblüte ihrer
693
01:01:50,790 --> 01:01:54,130
in Jungfernfrische. Das streckt und
leckt sich ihnen entgegen wie das Matz.
694
01:01:54,170 --> 01:01:56,950
Treten Sie rein, kommen Sie näher, meine
Herrschaften. Genießen Sie das
695
01:01:56,950 --> 01:01:58,210
einmalige Ereignis.
696
01:01:58,830 --> 01:02:03,010
Wir zahlen jedem, der nicht voll auf
seine Kosten kommt, das Entree zu
697
01:02:03,130 --> 01:02:04,750
Sie haben die Loge.
698
01:02:05,050 --> 01:02:07,530
Kommen Sie, Herrschaften, der große
Stammkampf beginnt.
699
01:03:06,559 --> 01:03:10,920
Ich habe gleich gesagt, wir gehen nicht
in die erste Reihe. Da kriegen wir doch
700
01:03:10,920 --> 01:03:11,759
alle Hand ab.
701
01:03:11,760 --> 01:03:13,200
Ach, die Plätschung noch nur so ein
bisschen rum.
702
01:03:13,580 --> 01:03:17,640
Abwarten. Ich bitte um Applaus für die
jungen Amazonen. Sie sind so
703
01:03:17,640 --> 01:03:20,540
und so empfindsam. Sie freuen sich über
jeden Gunstbeweis.
704
01:03:20,840 --> 01:03:21,960
Hallo, Babys, ich komme.
705
01:03:22,220 --> 01:03:23,198
Fürchtet euch nicht.
706
01:03:23,200 --> 01:03:26,920
Hier Blecki, die Matschige, und dort
Blondi, die Rutschige. Sie sehen die in
707
01:03:26,920 --> 01:03:30,360
harter Trainingsarbeit am frotten Körper
zweier schöner Frauen. Sie sehen einen
708
01:03:30,360 --> 01:03:32,440
Damenbizeps, wie sie ihn noch nie sahen.
709
01:03:32,740 --> 01:03:33,820
Applaus, Damen und Herren.
710
01:03:34,560 --> 01:03:38,640
Ja, und das ist Blecki. Einen Zentner
fünfzig Lebendgewicht bringt sie auf die
711
01:03:38,640 --> 01:03:41,040
Waage. Und das Splitterfasernack vor dem
Frühstück.
712
01:03:42,000 --> 01:03:44,220
Die Vollgutweiber werden jetzt in den
feuchten Klins gehen.
713
01:03:44,440 --> 01:03:48,060
Auf, Nondi, zeig ihnen, was du kannst.
Los, Brecki, kneif die Backen zusammen.
714
01:03:48,300 --> 01:03:51,960
Das große Matsch beginnt. Heuert sie an,
Herrschaften, steigert die Wut, wir
715
01:03:51,960 --> 01:03:52,960
bleiben auf Frist.
716
01:08:40,200 --> 01:08:41,200
Vielen Dank.
717
01:10:17,139 --> 01:10:19,280
Die Geile hat keinerlei Eindruck auf
mich gemacht.
718
01:10:19,720 --> 01:10:20,720
Glaub ihm kein Wort.
719
01:10:20,960 --> 01:10:22,380
Ich hätte bei dir Kindermädchen
gespielt.
720
01:10:22,680 --> 01:10:25,500
Ich werde dir sagen, wie sie es bei ihm
erreicht hat. Das hat sie ihm gezeigt.
721
01:10:25,720 --> 01:10:27,820
Aber blank. Auf jeden Fall hätte sie bei
dir was erreicht.
722
01:10:28,960 --> 01:10:31,320
Probenmittel verfangen bei dir nicht. So
was habe ich nicht nötig.
723
01:10:32,640 --> 01:10:34,680
Und jetzt werde ich mal Autostopp machen
für euch.
724
01:10:35,920 --> 01:10:38,240
Na, ob dir das gelingt? Ich weiß nicht.
Bestimmt.
725
01:10:39,660 --> 01:10:40,660
Schön nicht.
726
01:10:41,040 --> 01:10:42,580
Das ist er lieb. Nein, vielen Dank.
727
01:10:42,880 --> 01:10:43,880
Gibt schon.
728
01:10:44,340 --> 01:10:45,360
Augenblick. So.
729
01:10:45,930 --> 01:10:50,210
Hier schlagt euch ich nicht mal in die
Büsche. Die letzte Strecke per
730
01:10:50,450 --> 01:10:51,450
Ach, Theo.
731
01:10:51,530 --> 01:10:55,270
Naja, total schade, weil ich es so eilig
hatte, zu dir zurückzukommen. Du.
732
01:10:56,150 --> 01:10:58,890
Wenn du mich vorne rauswirfst, komme ich
hinten wieder rein. Ich hänge an dir,
733
01:10:58,910 --> 01:11:02,050
Prinzessin. Tja, dann gewöhne dich auch
mal an mich. Und ich bin immer noch in
734
01:11:02,050 --> 01:11:03,050
bester Kondition.
735
01:11:04,010 --> 01:11:05,270
Ja, ich sehe es.
736
01:11:05,590 --> 01:11:06,590
Knallhart.
737
01:11:07,130 --> 01:11:08,570
Sei nett zu ihm, Topsy.
738
01:11:12,070 --> 01:11:13,710
Theo. Ich bin deine Eiche.
739
01:11:25,520 --> 01:11:26,620
Das verfluchte Telefon.
740
01:11:26,880 --> 01:11:28,420
Womöglich eine Absage für die Party.
741
01:11:28,720 --> 01:11:32,540
Wir geben eine Riesenparty. Ich weiß gar
nicht mehr, wen ich alles eingeladen
742
01:11:32,540 --> 01:11:34,220
habe. Ich bin jedenfalls dabei.
743
01:11:34,500 --> 01:11:36,480
Ja? Ach, ihr Sally.
744
01:11:36,760 --> 01:11:37,760
Ich hab die Kinder.
745
01:11:38,040 --> 01:11:41,120
Glück muss dann entschaden, sagte die
Dame und trat in die Scheiße.
746
01:11:43,280 --> 01:11:44,860
Doch nicht diese Typen.
747
01:11:45,180 --> 01:11:47,160
Nein, nur amüsante Leute.
748
01:11:47,380 --> 01:11:49,460
Du entschuldigst. Gut gemacht, du.
749
01:11:51,150 --> 01:11:54,070
Topsy, wir müssen wirklich eine Liste
machen für die Party. Sonst kommen da
750
01:11:54,070 --> 01:11:56,870
Leute reingeschneit, die kein Faible für
unsere Art Sport haben.
751
01:11:58,110 --> 01:12:01,150
Sally vermittelt übrigens den Eindruck
lässig und das später tragig.
752
01:12:01,570 --> 01:12:02,570
Hörst du mir überhaupt zu?
753
01:12:02,790 --> 01:12:05,990
Aber ja, du, ganz so wörtlich brauchst
du das nicht zu nehmen, dass du nett zu
754
01:12:05,990 --> 01:12:06,990
Theo sein sollst.
755
01:12:08,210 --> 01:12:09,390
Ich verstehe.
756
01:12:10,910 --> 01:12:11,910
Steh auf, Liebling.
757
01:12:12,290 --> 01:12:14,130
Theo, mach dich auf was gefasst.
758
01:12:20,840 --> 01:12:22,100
So spielt man nicht um sie.
759
01:12:31,140 --> 01:12:33,460
Da sagst du nichts mehr, was, Schatz?
760
01:12:34,520 --> 01:12:36,500
Ist sie nicht süß, meine Kleine?
761
01:12:39,660 --> 01:12:41,340
Die Masche gefällt dir, was?
762
01:12:42,200 --> 01:12:44,120
Aber warte, wir steigern uns noch.
763
01:13:02,350 --> 01:13:03,990
Ich glaube, wir werden ihn bei uns
behalten.
764
01:16:28,759 --> 01:16:31,400
Baby, eine bunten Fete, hm?
765
01:16:31,760 --> 01:16:34,520
Der Kopf war nicht der Frieden der
Nacht.
766
01:17:21,800 --> 01:17:22,800
Oh.
767
01:17:24,220 --> 01:17:25,220
Amüsierst du dich?
768
01:17:25,380 --> 01:17:26,540
Pausenlos und mit jedem.
769
01:17:27,120 --> 01:17:28,120
König doch.
770
01:17:30,140 --> 01:17:33,820
Wenn wir dich nicht hätten, was würden
wir mit den angebrochenen Nächten
771
01:17:35,420 --> 01:17:36,420
Tschüss.
772
01:18:16,270 --> 01:18:18,870
Alles auf vollen Touren. Ich werde mich
gleich mal an die komischen Typen da
773
01:18:18,870 --> 01:18:21,370
drüben ran streichen und die fragen, ob
er weiß, wo Lisa zu finden ist.
774
01:18:21,790 --> 01:18:24,090
Was meinst du? Na klar, von mir aus.
775
01:18:24,690 --> 01:18:27,870
Ich werde dich schon zu ihr
hinschaukeln. Dann bist du dran, Peppi.
776
01:18:30,630 --> 01:18:32,070
Also, ich manage das mal, ja?
777
01:18:32,670 --> 01:18:33,670
Ja, geh schon.
778
01:18:33,710 --> 01:18:36,830
Hör zu, großer Bruder, ich suche Lisa.
Wo steckt sie? Nicht weiter sagen. Hey,
779
01:18:36,850 --> 01:18:40,250
Kinder, kennt ihr? Ihr macht mir
natürlich den Pfeffer in den Arsch. Ihr
780
01:18:40,250 --> 01:18:43,030
hier rum, wie auf einer Bauernzelle.
Nicht mal der Talentschub würde wagen,
781
01:18:43,070 --> 01:18:44,210
sowas wie heute zu präsentieren.
782
01:18:44,540 --> 01:18:45,900
Ihr seid hier auf einer Galapete.
783
01:18:46,340 --> 01:18:50,400
Und das sind die Heißlinge mit ihrem
aufregenden, dickbassigen Shrek -Wolf.
784
01:18:50,680 --> 01:18:53,300
Der ist abendfüllend. Oh, yes.
785
01:18:54,540 --> 01:18:57,020
Du kommst wohl auch von der Bauernfam in
Blaubart.
786
01:18:57,380 --> 01:18:59,040
Spiel nicht die göttliche Liebe.
787
01:18:59,520 --> 01:19:01,680
Ich hab dir ganz was Irdisches zu geben.
788
01:19:02,400 --> 01:19:05,480
Eine Puppe. Ich bin noch nie für das
Überirdische gewesen.
789
01:19:05,840 --> 01:19:07,020
Dann schau mal da drüben hin.
790
01:19:07,920 --> 01:19:09,460
Die mit dem Puschel am Kopf.
791
01:19:09,760 --> 01:19:10,760
Die schmale?
792
01:19:10,820 --> 01:19:12,440
Die indische Prinzessin.
793
01:19:12,640 --> 01:19:13,900
Wie soll das für mich sein?
794
01:19:14,380 --> 01:19:15,380
Okay.
795
01:19:16,020 --> 01:19:17,180
Na, dann schleppe ich sie doch an.
796
01:19:23,940 --> 01:19:24,940
Ah.
797
01:19:25,580 --> 01:19:26,580
Hey.
798
01:20:40,720 --> 01:20:42,260
Du sollst entzückend sein.
799
01:20:42,980 --> 01:20:43,879
Stimmt das?
800
01:20:43,880 --> 01:20:47,860
Ich würde dir jederzeit Gelegenheit
geben, selber festzustellen, ob ich es
801
01:20:48,100 --> 01:20:49,100
Ach so.
802
01:20:52,660 --> 01:20:53,840
Ich glaube so.
803
01:21:07,920 --> 01:21:11,640
Wir könnten jetzt eine kleine Probe
machen, ob du Lust verspürst, nach der
804
01:21:11,640 --> 01:21:12,640
bei mir zu bleiben.
805
01:21:12,960 --> 01:21:16,100
Ich hasse es, nach einer Party allein
und verloren herum zu sitzen.
806
01:21:58,750 --> 01:22:01,750
Schleckerweiß. Boah, auf die Hügel.
807
01:22:02,050 --> 01:22:03,490
Sei nicht so pathetisch.
808
01:22:12,310 --> 01:22:14,050
Und jetzt machen wir Schwesternschaft.
809
01:22:23,050 --> 01:22:26,850
Hallo, ihr füßen Typen. Jetzt wird ein
Profi euch zeigen, wie man mit den
810
01:22:26,850 --> 01:22:27,930
wackelt. Lollibop!
811
01:23:14,580 --> 01:23:15,580
Lolly!
812
01:23:15,880 --> 01:23:17,140
Ja, Häschen?
813
01:23:18,300 --> 01:23:20,420
Mach Platz, jetzt kommt der
Scharfrichter!
814
01:23:28,750 --> 01:23:30,230
Und der ist scharf wie ein Messer.
815
01:24:03,100 --> 01:24:07,400
Lollipopo. Auf die Erde, Sida.
816
01:24:07,740 --> 01:24:09,100
Da, komm.
817
01:24:10,400 --> 01:24:12,600
Jetzt wird gewunst.
818
01:24:45,900 --> 01:24:49,280
was ihr mir so bietet, jetzt haben wir
endlich Betrieb in dem Bumsladen.
819
01:24:53,140 --> 01:24:55,560
Du fühlst dich schon zu Hause, ich
seh's.
820
01:24:57,200 --> 01:24:58,680
Hoffentlich bist du nicht tot müde.
821
01:25:00,260 --> 01:25:01,260
Nein.
822
01:25:01,520 --> 01:25:02,540
Darf ich mir dein Glas nehmen?
823
01:25:03,760 --> 01:25:04,760
Du,
824
01:25:04,920 --> 01:25:07,180
ich muss dir was sagen, aber nicht böse
sein.
825
01:25:07,580 --> 01:25:09,940
Mir hat's noch nie eine Frau besorgt. Na
und?
826
01:25:43,110 --> 01:25:44,110
Kleinen.
827
01:25:46,670 --> 01:25:48,150
Ach du.
828
01:29:30,830 --> 01:29:31,830
Ja, wir schlafen noch.
829
01:30:02,480 --> 01:30:03,480
Schon wieder, Sally.
830
01:30:04,440 --> 01:30:06,200
Also jetzt hör mir mal gut zu, ja?
831
01:30:06,700 --> 01:30:10,260
Du musst doch nicht unbedingt mitten in
der Nacht hier anrufen. Ich hab dir...
832
01:30:10,260 --> 01:30:14,360
Ja, aber wenn du mal wieder die Balance
verloren hast, dafür kann ich doch
833
01:30:14,360 --> 01:30:15,360
nichts, hm?
834
01:30:22,380 --> 01:30:23,339
Kein Auto?
835
01:30:23,340 --> 01:30:24,340
Ach, weißt du.
836
01:30:26,940 --> 01:30:27,940
Ja, ja.
837
01:30:29,500 --> 01:30:30,500
Dann geh zu Fuß.
838
01:30:33,549 --> 01:30:34,790
Ja. Gestohlen? Aha.
839
01:30:35,950 --> 01:30:36,950
Nein.
840
01:30:37,190 --> 01:30:39,250
Doch. Auch Theo.
841
01:30:39,570 --> 01:30:40,570
Warum?
842
01:30:42,030 --> 01:30:43,370
Aha. Aha.
843
01:30:44,830 --> 01:30:45,830
Ja.
844
01:30:46,190 --> 01:30:47,190
Ja.
845
01:30:47,970 --> 01:30:48,970
Ja, ja, Sally.
846
01:30:49,330 --> 01:30:52,670
Ich verstehe. Wieder mal die ganz große
Liebe aus und vorbei.
847
01:30:53,530 --> 01:30:57,190
Ach, du kriegst es nicht in den Griff?
Du solltest endlich balancieren lernen.
848
01:30:57,910 --> 01:30:59,150
Zu mir willst du?
849
01:30:59,760 --> 01:31:02,980
Na schön, vielleicht gewöhne ich mich
noch daran, immer die letzte Station zu
850
01:31:02,980 --> 01:31:03,980
sein. Eben.
851
01:31:04,980 --> 01:31:07,240
Ach, du bist sozusagen schon auf dem
Sprung zu mir.
852
01:31:07,500 --> 01:31:10,320
Das ist wahnsinnig beruhigend. Deshalb
auch das Getunkel, hm?
853
01:31:11,380 --> 01:31:14,360
Na gut, tu, was du nicht lassen kannst.
Ich bin hier.
854
01:31:14,860 --> 01:31:15,860
Also, tschüss.
855
01:31:17,140 --> 01:31:19,880
Naiv. Die kenne ich doch. Woher kenne
ich die?
856
01:31:29,610 --> 01:31:30,730
Sally fällt bestimmt rum.
857
01:31:31,170 --> 01:31:32,170
So leicht nicht.
858
01:31:34,330 --> 01:31:36,170
Hier, Cappuccino, Senorita. Ja, ja,
danke.
859
01:31:41,810 --> 01:31:42,810
Hallo, Madame.
860
01:31:42,910 --> 01:31:46,130
Soeben ist Ihr Rolls -Royce vorgefahren.
Wir haben weder Kosten noch Mühe
861
01:31:46,130 --> 01:31:49,270
gescheut, Ihnen ein standesgemäßes
Automobil zu verschaffen. Falls wir
862
01:31:49,270 --> 01:31:51,070
noch würdig sind, bitten wir
einzusteigen.
863
01:31:51,610 --> 01:31:52,610
Freitag von Ihnen.
864
01:31:56,810 --> 01:31:59,630
Das Blöde ist nur, dass ich mal wieder
meine Balance -Stange verloren habe und
865
01:31:59,630 --> 01:32:02,170
nicht weiß, wie ich weiter auf den Seil
tanzen soll. Und ich kann Ihnen doch
866
01:32:02,170 --> 01:32:05,350
nicht zumuten, mich dauernd aufzufangen.
Ich habe nur deine wegen den Wagen
867
01:32:05,350 --> 01:32:08,010
gekauft. Du kannst dich über uns nicht
beklagen. Wir fangen dich auf.
868
01:32:08,230 --> 01:32:09,510
Und wenn die Wechsel fällig werden?
869
01:32:09,830 --> 01:32:13,070
Dann muss Tom jemanden erschlagen. Oder
Jeff an der Reiche mitbeheiraten. Na ja,
870
01:32:13,090 --> 01:32:15,550
und dann würde er mich noch wünschen.
Ich bin ja auch noch da. Jeff, ich danke
871
01:32:15,550 --> 01:32:18,490
dir für alles. Es wird mir verdammt
schwer, mich von euch loszueigen.
872
01:32:18,710 --> 01:32:21,350
Irgendwann läufst du uns wieder über den
Weg. Und du weißt ja, was am Wege
873
01:32:21,350 --> 01:32:22,630
liegt, heben wir auf. Adieu, Sally.
874
01:32:22,970 --> 01:32:23,970
Adieu.
67941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.