All language subtitles for Mädchen die am Wege liegen (1976)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:10,040 --> 00:03:11,540 Schluss mit dem Gewackel. 2 00:03:11,820 --> 00:03:17,440 Stopp. Jetzt kommt unser süßes Lollipopo. Also Leute, Johnny, der 3 00:03:17,440 --> 00:03:20,980 Talentsucher, hat für euch eine Attraktion aufgegabelt, die einem das 4 00:03:20,980 --> 00:03:24,160 den Adern abkochen lässt. Und Lollipopo ist schon da. 5 00:03:25,200 --> 00:03:28,120 Na Leute, wo bleibt der rauschende Applaus? Macht den Mädchen Mut! 6 00:03:28,360 --> 00:03:30,880 So war Topikus habt ihr noch nie gelollet. 7 00:06:03,690 --> 00:06:05,270 Na Jungs, hab ich euch zu viel versprochen? 8 00:06:06,050 --> 00:06:08,890 Das ist doch ein Girl wie Pfeffer, Zucker und Zimt. 9 00:06:09,430 --> 00:06:13,330 Da geht jedem richtigen Kerl den Geburtsladen hoch. Wer da noch denkt, er 10 00:06:13,330 --> 00:06:16,050 einen kleinen, den kann auch die Feuerwehrspritze nicht retten. Der ist 11 00:06:16,050 --> 00:06:16,929 fürs Mausoleum. 12 00:06:16,930 --> 00:06:20,050 Wenn ihr dahin guckt, wisst ihr, wer euch die Flötentöne blasen kann. 13 00:06:20,790 --> 00:06:22,310 Lollipopo, der süße Frack. 14 00:06:26,170 --> 00:06:27,710 Hallali, auf Zusammenhang. 15 00:06:28,670 --> 00:06:30,590 Hallali? Wie meinen Sie? 16 00:06:31,760 --> 00:06:37,040 Ich bin kein Jäger. Nein, nicht mal ein Gnadenschuss. Ich bin auch ganz zahm. 17 00:06:37,320 --> 00:06:39,960 In dem Dschungel, in dem ich dich führe, ist es feucht. 18 00:06:40,440 --> 00:06:41,440 Feucht und warm. 19 00:06:41,860 --> 00:06:44,500 Hat deine Mami dir gesagt, du darfst die nicht rausholen? 20 00:07:10,190 --> 00:07:12,230 Na dann nicht, alte Tante. 21 00:07:23,870 --> 00:07:25,890 Na komm, du darfst zu ihr gehen. 22 00:07:27,490 --> 00:07:29,390 An die Buletten. 23 00:07:39,000 --> 00:07:40,960 Lisa, an dir ist doch so viel Schönes dran. 24 00:07:41,220 --> 00:07:45,840 Naja, es hat eben nicht jeden Sinn für Schönheit, du alter Muskelprost. 25 00:07:47,020 --> 00:07:49,680 Jetzt will ich mal sehen, ob du geschwindelt hast. 26 00:07:51,840 --> 00:07:54,380 Ach, da siehst du. Ich hab's doch gewusst. 27 00:07:55,100 --> 00:07:57,420 Moment, du brauchst was gegen Muskelschwund. 28 00:07:58,080 --> 00:08:02,940 Ohne Frage. Und zwar mindestens dreimal täglich. Aber auch dieses Kind werden 29 00:08:02,940 --> 00:08:03,940 wir groß kriegen. 30 00:08:04,400 --> 00:08:05,800 Keine Sorge, Mr. 31 00:08:06,360 --> 00:08:07,360 Bizeps. 32 00:08:08,760 --> 00:08:12,780 Vielleicht wenn ich mal ein bisschen mitmische? Du mischst mit Topsy, 33 00:08:12,780 --> 00:08:13,459 hörst du? 34 00:08:13,460 --> 00:08:15,660 Ich nehm's auch mit beiden auf. Tschüssi. 35 00:08:15,940 --> 00:08:17,840 Komm, Gartenzwerg. 36 00:08:18,300 --> 00:08:21,260 Wir dehnen jeden Schuh um zwei bis drei Größen. Ja? 37 00:08:38,409 --> 00:08:39,490 Ich habe eine Idee. 38 00:08:40,150 --> 00:08:42,630 Ihr spielt Quartett mit mir, ja? 39 00:08:43,730 --> 00:08:47,630 Also wenn ich das richtig sehe, heißt das 3 gegen 1. Ist das nicht ein 40 00:08:47,630 --> 00:08:48,630 viel? 41 00:08:49,110 --> 00:08:51,670 Weitle, Nenne, Spielverderber. 42 00:09:02,970 --> 00:09:05,810 Ihr könnt mir ja vielleicht ein Telegramm schicken, wenn die Einfahrt 43 00:09:05,810 --> 00:09:06,810 mal frei wird. 44 00:09:22,900 --> 00:09:24,960 Das fängt ja gut an, bist mir wohl das Maulstoff. 45 00:09:25,480 --> 00:09:28,320 Nein, nein, ich passe auf, dass du den Zaster nicht mit Weibern verprassst. 46 00:09:28,640 --> 00:09:29,640 Womit denn sonst? 47 00:09:30,120 --> 00:09:33,440 Du bist mir vielleicht eine Züfe. Du bist noch viel zu klein, ich werde es 48 00:09:33,440 --> 00:09:34,440 verprassen. 49 00:09:35,260 --> 00:09:36,640 Wie in der Bar gestern Abend. 50 00:09:37,060 --> 00:09:40,080 Du bloß nicht so mächtig. Keine Form. Erzähl mir doch nichts. Du traust dich 51 00:09:40,080 --> 00:09:43,680 doch an keiner ran. Und jetzt genieße gefälligst erstmal die Bergwelt. Ist ja 52 00:09:43,680 --> 00:09:47,040 ein Glück, Tom, dass du bei mir bist. Ja, denn du eröffnest mir die Schönheit 53 00:09:47,040 --> 00:09:50,100 der Natur und schleppst mir die Mädchen an. Naja, es ist doch so, Jeff. 54 00:09:50,520 --> 00:09:51,520 Was ist so? 55 00:09:51,670 --> 00:09:52,970 Der Aufreißer bin immer ich. 56 00:09:53,210 --> 00:09:54,210 Ach. 57 00:09:54,750 --> 00:09:55,830 Reiß auf, Junge. 58 00:09:56,850 --> 00:10:01,090 Los. Also im Augenblick höchstens eine Bergziege. Das ist eher was für dich, 59 00:10:01,090 --> 00:10:02,610 aber nicht für einen zivilisierten Menschen. 60 00:10:10,930 --> 00:10:13,570 Nachdem du alles so genau weißt, fahren wir rechts oder links? 61 00:10:14,610 --> 00:10:19,110 Tja, ganz wie du meinst. Rechts oder links? 62 00:10:19,670 --> 00:10:21,350 Du hättest eine Autokarte kaufen sollen. 63 00:10:21,950 --> 00:10:25,890 Dieser weise Ratschlag trifft ins Schwarze. Leider kommt er viel zu spät. 64 00:10:25,890 --> 00:10:27,490 lass mich doch in Ruhe als ein Wiesmacher. 65 00:10:36,710 --> 00:10:40,130 Hey, siehst du was, Tom? Da liegt einer am Weg. Und wer ist nach rechts 66 00:10:40,130 --> 00:10:40,969 abgewogen, ha? 67 00:10:40,970 --> 00:10:43,810 Ich hab eben einen Riecher für sowas. Hab dir doch gleich gesagt, ich mach 68 00:10:43,810 --> 00:10:45,250 instinktiv immer das Richtige. 69 00:10:45,450 --> 00:10:46,450 Hey, bist du irre? 70 00:10:46,980 --> 00:10:49,360 Hoppla, beinahe hätte ich Sie gestreift. Hoffentlich haben Sie sich nichts 71 00:10:49,360 --> 00:10:51,660 getan. Zum Glück sind Sie ja gut gepolstert. 72 00:10:52,380 --> 00:10:55,200 Ja, ja, sowas erkennt der Fachmann natürlich auf Anhieb. Ach, Sie sind 73 00:10:55,200 --> 00:10:58,480 Polsterer. Was lesen Sie denn da? Sind Sie dazu nicht noch ein bisschen zu 74 00:10:58,480 --> 00:11:00,920 Hören Sie nicht auf den. Mein Freund hat dreimal versucht, den Führerschein zu 75 00:11:00,920 --> 00:11:02,780 machen und nie hat es hingehauen. Ich hole Ihnen was zu trinken. 76 00:11:02,980 --> 00:11:06,300 Oh, greift mir doch glatt ins Steuer. Aber wenn ich ihn nicht mitnehme, muss 77 00:11:06,300 --> 00:11:07,380 alleine zu Hause bleiben, wissen Sie? 78 00:11:07,840 --> 00:11:10,580 Er ist nicht sehr beliebt. Und Mundgeruch hat er auch. Wenn ich nicht 79 00:11:10,580 --> 00:11:13,280 verhindere, landen wir noch in der Gletscherspalte. Was machst du denn da? 80 00:11:13,280 --> 00:11:15,760 ich doch. Also, ich schreite jetzt zur Tat, greife ihr Dings da und lasse 81 00:11:15,760 --> 00:11:18,100 reinlaufen. Nein, lassen Sie mich das machen, sonst reißen Sie mir nicht die 82 00:11:18,100 --> 00:11:21,140 Pflanzschäule rein. Aber, aber, junge Frau, ich bin es zapfen gewöhnt. Ja, ja, 83 00:11:21,180 --> 00:11:23,980 der zapft überall was ab. Der reinste Vampir. 84 00:11:24,240 --> 00:11:25,980 Wenn der frisches Jung ins Blut zieht, muss er saufen. 85 00:11:26,440 --> 00:11:27,860 Pass auf, dass du ihn nicht daneben steckst. 86 00:11:28,460 --> 00:11:30,800 Aber ich bitte dich, das ist selbst für mich groß genug. 87 00:11:31,120 --> 00:11:33,180 Geh bloß nicht so an, sonst komme ich mit dem Zollstock. 88 00:11:33,460 --> 00:11:34,680 Kannst du mich ein bisschen kleiner, mein Herr? 89 00:11:34,980 --> 00:11:36,910 Nein. Vielleicht kann ich Ihnen da helfen. 90 00:11:37,330 --> 00:11:39,550 Untenrum ist Dom direkt niedlich. Greifen Sie zu. 91 00:11:44,510 --> 00:11:45,510 Ja, gut. 92 00:11:48,710 --> 00:11:49,710 Mehr Tempo. 93 00:13:18,540 --> 00:13:19,540 Du bist der Geiste. 94 00:13:20,300 --> 00:13:21,380 Jetzt siehst du es. 95 00:13:48,880 --> 00:13:49,880 dass du es geschafft hast. 96 00:13:50,680 --> 00:13:53,160 Sagen Sie, haben Sie vielleicht Straßenkarten? Leider ausverkauft. 97 00:13:53,680 --> 00:13:55,420 Wir wissen nämlich überhaupt nicht, wo wir hier sind. 98 00:13:56,000 --> 00:13:58,360 Das haut mich vom Stuhl. Einmal lang bleiben Sie sitzen. 99 00:13:58,840 --> 00:14:01,380 Vielleicht klappt es wieder mal, wenn wir nächstens vorbeikommen. Besser 100 00:14:01,980 --> 00:14:05,380 Also was sagst du dazu, Tom? Mir ist eben keine Liebe mehr unter den 101 00:14:05,620 --> 00:14:06,620 Nein, nein. 102 00:14:06,820 --> 00:14:08,480 Ach, der geht auch so schwer rein. 103 00:14:09,200 --> 00:14:10,800 Ach, das sind vielleicht Blödmänner. 104 00:14:23,020 --> 00:14:25,300 Ich kann ihn natürlich auch aufheben, bis er wieder mal vorbeikommt. 105 00:14:25,580 --> 00:14:26,580 Okay. 106 00:14:27,100 --> 00:14:28,100 Tschüss. 107 00:14:35,520 --> 00:14:37,200 Sieh an, da liegt wieder was am Weg. 108 00:14:39,340 --> 00:14:39,680 Das 109 00:14:39,680 --> 00:14:47,500 ist 110 00:14:47,500 --> 00:14:48,500 aber nett von Ihnen. 111 00:14:48,720 --> 00:14:51,780 Na, wo tut's denn weh? Wenn das ein Sanitätskahn ist, können Sie mich doch 112 00:14:51,780 --> 00:14:52,780 Stück mitnehmen. 113 00:14:52,890 --> 00:14:56,130 Bitte müssen Sie uns erst verraten, ob Sie den Slip anhaben. Und wenn das? Ja, 114 00:14:56,210 --> 00:14:57,270 und was für eine Farbe der hat. 115 00:14:58,210 --> 00:15:01,990 Da bin ich an die Richtigen geraten. Ihr seid mir ja zwei komische Vögel. Also 116 00:15:01,990 --> 00:15:05,610 davon war eigentlich nicht die Rede. Was die Mädchen heutzutage für eine Sprache 117 00:15:05,610 --> 00:15:06,610 am Leib haben, Chef. 118 00:15:08,410 --> 00:15:09,630 Na nun komm schon, Mäuschen. 119 00:15:09,990 --> 00:15:10,990 Danke. 120 00:15:11,910 --> 00:15:14,030 Captain, von jetzt an übernehmen Sie das Ruder. 121 00:15:14,690 --> 00:15:17,690 Ich hab das nicht so gemeint vorhin. Ich mach mich auch ganz klein da hinten. 122 00:15:17,970 --> 00:15:18,970 Na schön. 123 00:15:19,200 --> 00:15:23,080 Aber vorher müssten wir trotzdem wissen, ob du nicht ein totes Baby im Koffer 124 00:15:23,080 --> 00:15:24,260 hast. In dem Köfferchen? 125 00:15:24,860 --> 00:15:26,620 Man hat schon so allerhand gehört. 126 00:15:26,900 --> 00:15:28,240 Da ist nur meine Zahnbürste drin. 127 00:15:28,740 --> 00:15:32,360 Vielleicht doch eine klitzekleine Leiche? An dir ist ja auch nicht viel 128 00:15:32,720 --> 00:15:34,760 Wir sollen dir also einfach blind vertrauen. 129 00:15:34,960 --> 00:15:35,960 Warum denn nicht? 130 00:15:36,060 --> 00:15:37,060 Eigentlich hat sie recht. 131 00:15:37,240 --> 00:15:38,240 Warum nicht? 132 00:15:38,860 --> 00:15:40,900 Du musst mir auch vertrauen. 133 00:15:41,140 --> 00:15:43,700 Ich muss spüren, dass in deiner Brust ein Herz schlägt. 134 00:15:44,270 --> 00:15:47,410 Und außerdem, weißt du ja, eine Hand wäscht die andere. Das Leben ist ein 135 00:15:47,410 --> 00:15:49,070 ständiges Geben und Nehmen. 136 00:15:49,450 --> 00:15:52,950 Du bist einer vom Stammelnehmen. Die Sprüche kenne ich doch längst. Das hat 137 00:15:52,950 --> 00:15:56,310 nun von seiner Güte. Oh, oh, das nimmt ein schlimmes Ende. Halt! Nicht 138 00:15:56,310 --> 00:15:59,750 weglaufen! Wir fahren, Chef. Gib Gas, Junge. Du darfst dich auch zu mir nach 139 00:15:59,750 --> 00:16:00,569 hinten setzen. 140 00:16:00,570 --> 00:16:01,570 Das ist ein Wort. 141 00:16:01,770 --> 00:16:04,510 Da kann ich wenigstens die Schönheit der Natur genießen. Ja. 142 00:16:13,840 --> 00:16:17,440 Du wirst sehen, dass ich dich auf Händen trage. Die Natur ist ein Quatsch. 143 00:16:18,460 --> 00:16:20,800 Nein, so geht es doch nicht. Du brichst mir ja beinahe das Genick. 144 00:16:21,680 --> 00:16:22,680 Wo sind wir? 145 00:16:22,820 --> 00:16:24,440 Genau an meiner empfindlichsten Stelle. 146 00:16:24,660 --> 00:16:28,780 Hör schon auf mit deinem dummen Quatschen. Ich habe der Geist gewusst, 147 00:16:28,780 --> 00:16:31,460 ein Ärger, aber ich will nicht auf der Landstraße sterben. Hörst du mein Leben 148 00:16:31,460 --> 00:16:32,460 nur einmal? 149 00:16:32,860 --> 00:16:35,820 Wenn du so weitermachst, bin ich alle. So, Schätzchen, ich schmeiß dich jetzt 150 00:16:35,820 --> 00:16:36,820 raus. Hilfe! 151 00:16:38,740 --> 00:16:39,840 So wird es doch. 152 00:16:41,800 --> 00:16:42,800 Endlich zufrieden? Ja. 153 00:16:43,760 --> 00:16:45,160 Bei dir muss man ja ein Draht verhauen. 154 00:16:45,420 --> 00:16:46,800 Ich hab's raus, Jeff. 155 00:16:47,380 --> 00:16:48,780 Schwarz wie ihre Seele. 156 00:16:49,020 --> 00:16:53,400 Und jetzt holst du das Baby aus dem Koffer. 157 00:16:54,020 --> 00:16:55,140 Ist das auch schwarz? 158 00:16:56,900 --> 00:16:59,840 Jeff, nimm Rücksicht, wenn du jetzt die Kurve kratzt, ja? 159 00:17:00,360 --> 00:17:02,320 Noch sanfter. Okay, Tobi. 160 00:17:03,200 --> 00:17:05,180 Noch sanfter, noch sanfter, noch sanfter. 161 00:17:05,400 --> 00:17:06,420 Jeff, sanfter. 162 00:17:06,960 --> 00:17:09,859 Jeff, ich bin ja schon im ersten Gang. 163 00:17:17,349 --> 00:17:18,349 Zieh die Bremse, Jack. 164 00:17:18,430 --> 00:17:19,810 Ungemacht, Tom. Aber es geht bergab. 165 00:18:25,409 --> 00:18:27,870 Das ist gerade diese himmlische Stelle. 166 00:18:29,090 --> 00:18:32,330 Bei mir entdeckst du keine himmlischen Stellen. Und warum? Wenn du nur nicht so 167 00:18:32,330 --> 00:18:33,330 amusisch wärst. 168 00:18:34,010 --> 00:18:37,590 Wagner, Mahler und Bruckner sind eben meine Welt. Und eine Frau muss sich in 169 00:18:37,590 --> 00:18:40,750 Welt des Mannes einleben, sonst begeht sie einen nie wieder gut zu machenden 170 00:18:40,750 --> 00:18:41,750 Fehler. 171 00:18:43,250 --> 00:18:47,090 Stell mir also gefälligst nicht einfach immer diesen Apparat ab. Du bist so oder 172 00:18:47,090 --> 00:18:48,090 so, Ted. 173 00:18:48,890 --> 00:18:52,090 Hörst du das gar nicht? Diese Hippiesprache, die du da immer im Munde 174 00:18:52,130 --> 00:18:53,230 passt überhaupt nicht zu dir. 175 00:18:54,280 --> 00:18:57,280 Und wie ich erst spreche, wenn ich ganz ausgeflippt bin, das wirst du ja dann 176 00:18:57,280 --> 00:19:00,560 erleben. Aber bis dahin bin ich hoffentlich bei Lisa. Diese Lisa, siehst 177 00:19:00,560 --> 00:19:02,280 ist auch so eine von deinen albernen Marotten. 178 00:19:05,760 --> 00:19:06,760 Marotten. 179 00:19:08,420 --> 00:19:08,780 Lisa 180 00:19:08,780 --> 00:19:15,840 hat 181 00:19:15,840 --> 00:19:17,360 dich nicht gestört gefühlt durch mich. 182 00:19:18,140 --> 00:19:19,960 Wahrscheinlich ist sie genau dein Kaliber. 183 00:19:20,320 --> 00:19:22,460 Außerdem habe ich nicht gesagt, dass du mich direkt störst. 184 00:19:24,780 --> 00:19:26,820 Sie redet jedenfalls nicht um den heißen Brei rum. 185 00:19:27,020 --> 00:19:29,320 Ich weiß, Herzchen. Sie legt dich einfach aufs Kreuz. 186 00:19:29,680 --> 00:19:32,600 Das ist auch das Einzige, was du brauchst und wozu man dich gebrauchen 187 00:19:33,380 --> 00:19:36,000 Ich will dir was sagen. Du hast eine ordinäre Fantasie. 188 00:19:37,300 --> 00:19:38,660 Darin erinnert auch dein Bruckner nicht. 189 00:19:38,940 --> 00:19:41,580 Ordinäre Fantasie. Deine Weisheiten klingen immer, als wären sie von der 190 00:19:41,580 --> 00:19:42,580 Briefkastentante. 191 00:19:47,040 --> 00:19:48,660 Warum streiten wir uns, Hugo? 192 00:19:49,940 --> 00:19:51,820 Ist doch alles Käse. 193 00:19:54,040 --> 00:19:55,640 Bitte keine körperliche Berührung. 194 00:19:56,060 --> 00:19:59,780 Sieh mal, Hugo, ich kann nichts dafür, dass dein musikalischer Typ mich 195 00:19:59,780 --> 00:20:02,460 frustriert und dass ich Bruckner nicht vom Bach unterscheiden kann. 196 00:20:02,740 --> 00:20:06,140 Findest du es nicht okay, dass ich mich nicht verstelle und so tue, als ob... Du 197 00:20:06,140 --> 00:20:08,280 bist eben leider an Banalität nicht zu überbieten. 198 00:20:09,040 --> 00:20:12,420 Ach, Marie, und ich hätte gedacht, was ich da sage, wäre gar nicht so dumm. 199 00:20:13,940 --> 00:20:14,940 Nicht direkt dumm. 200 00:20:15,940 --> 00:20:19,900 Banal. Na ja, dann will ich die nicht länger zur Last fallen. 201 00:20:20,400 --> 00:20:21,400 Wo willst du denn hin? 202 00:20:22,090 --> 00:20:26,170 Das ist doch blödsinnig. Vielleicht nicht ganz so blödsinnig, als vergeblich 203 00:20:26,170 --> 00:20:27,190 deine Gunst zu betteln. 204 00:20:27,570 --> 00:20:28,930 Vergiss nicht, ich habe dich befreit. 205 00:20:29,310 --> 00:20:32,270 Wovon? Mit Lisa konnte ich zärtlich sein. Die hat mich in die Arme genommen, 206 00:20:32,270 --> 00:20:33,270 war ich nicht so verkrammt. 207 00:20:33,750 --> 00:20:36,750 Dann ist es doch geradezu albern und unverständlich, dass du nicht bei ihr 208 00:20:36,750 --> 00:20:39,910 geblieben bist. Die lesbische Ziege passt doch haargenau zu dir. Ein Beweis 209 00:20:39,910 --> 00:20:42,610 mehr, dass du dich nur von deinen Launen... Bei dir weiß man nie, ob es 210 00:20:42,610 --> 00:20:44,010 nur eine Laune ist. Ja. 211 00:20:45,710 --> 00:20:49,570 Und wenn du nun auf einen reinfällst, der dich ausnimmt oder misshandelt... 212 00:20:49,570 --> 00:20:50,650 Lisa... Kommst du dann zurück? 213 00:20:50,910 --> 00:20:55,240 Nein. Wer weiß, ob du einen findest, der dir Gurkenbrötchen und Eiersalat zum 214 00:20:55,240 --> 00:20:56,560 Frühstück macht. Du bist dran gewöhnt. 215 00:20:57,260 --> 00:20:59,740 Mit Lockenwicklern im Haar kannst du dann nicht mehr schlafen. 216 00:21:00,240 --> 00:21:03,620 Ich weiß. Und denk ja nicht, dass Männer immer die Spendierhosen anhaben. 217 00:21:04,240 --> 00:21:06,740 Nur solange sie was erreichen wollen, sind sie großzügig. 218 00:21:07,140 --> 00:21:08,580 Danach ist Schweigen im Walde. 219 00:21:09,140 --> 00:21:10,280 Ach, Lisa. 220 00:21:10,580 --> 00:21:11,580 Ach, Sally. 221 00:21:11,760 --> 00:21:15,620 Ich werde dir jeden Tag schreiben, wenn sie nur nicht so ungeheuer romantisch 222 00:21:15,620 --> 00:21:18,380 werden. Denk ja nicht, dass ich mit der Sehnsuchtskiste komme. 223 00:21:18,700 --> 00:21:20,900 Ich werde dir nur nackte Tatsachen mitteilen. 224 00:21:21,180 --> 00:21:23,080 Die habe ich lieber in der Hand als auf dem Papier. 225 00:21:24,360 --> 00:21:26,060 Ach, Sally, Sally. 226 00:21:26,720 --> 00:21:27,980 Du machst mir Kummer. 227 00:21:29,540 --> 00:21:33,020 Ich weiß, Lisa, du bist so großzügig und verständnisvoll und überhaupt ein 228 00:21:33,020 --> 00:21:36,480 toller Kumpel. Aber ich glaube, dass unsere Bindung mich frustriert. Sieh 229 00:21:36,620 --> 00:21:38,060 ich kann dir doch eine Menge bieten. 230 00:21:38,680 --> 00:21:39,680 Eben deshalb. 231 00:21:40,220 --> 00:21:43,000 Partys, wo der Sex in Strömen fließt, sind nicht alles. 232 00:21:43,440 --> 00:21:45,880 Lisa, du bist immer ein bisschen banal. 233 00:21:46,620 --> 00:21:48,160 Na, und das... 234 00:21:48,380 --> 00:21:50,880 Hat deine Sehnsucht nach einem Mann geweckt? Ja. 235 00:21:55,860 --> 00:21:58,740 Du blödes Äffchen, wenn du wüsstest. 236 00:21:59,000 --> 00:22:00,000 Ich bin blöd. 237 00:22:02,660 --> 00:22:03,660 Und wie. 238 00:22:07,540 --> 00:22:10,340 Liebling, bei einem Mann ist es auch nicht anders. 239 00:22:10,900 --> 00:22:12,400 Ich weiß nicht. 240 00:22:12,640 --> 00:22:16,720 Er hat seinen Beruf und sein Hobby und dann kommt lange Zeit gar nicht. 241 00:22:18,409 --> 00:22:20,230 Lisa, du bist für die Liebe gemacht. 242 00:22:20,710 --> 00:22:26,690 Du bist so süß und zart und sexy und anlehnungsbedürftig. Ich weiß gar nicht, 243 00:22:26,730 --> 00:22:28,450 warum du partout einen Kerl willst. 244 00:22:29,030 --> 00:22:33,130 Ich auch nicht. Du denkst vielleicht, der hat ein geheimes Kloppenspiel. Aber 245 00:22:33,130 --> 00:22:35,930 wenn es bei dem klingelt, muss es bei dir noch lange nicht klingeln. 246 00:22:36,450 --> 00:22:39,290 Ich bin auf dich eingestellt wie die Eieruhr. 247 00:22:45,070 --> 00:22:47,230 Lisa, mach mir meinen Entschluss nicht noch schwerer. 248 00:22:47,960 --> 00:22:49,320 Ich bin so schauerlich deprimiert. 249 00:22:49,820 --> 00:22:51,580 Ich wünschte, meine Mutter hätte die Pille genommen. 250 00:22:52,540 --> 00:22:53,780 Nein, nicht so ein Stoß. 251 00:22:54,180 --> 00:22:55,740 Siehst du, jetzt wirst du wieder banal. 252 00:22:55,940 --> 00:23:00,680 Jetzt werde ich so zärtlich zu dir sein, dass du es nie wieder vergisst. 253 00:23:02,340 --> 00:23:04,540 Das ist meine Art, dich zu erpressen. 254 00:23:04,980 --> 00:23:08,960 Und wenn du dann immer noch weg willst, habe ich eben das Spiel verloren. 255 00:23:33,550 --> 00:23:34,770 Bist du mich verliebt? 256 00:24:27,220 --> 00:24:28,500 Willst du immer noch weg? 257 00:24:28,840 --> 00:24:29,840 Ja, Lisa. 258 00:24:30,240 --> 00:24:31,760 Das ist nicht fair von dir. 259 00:24:32,120 --> 00:24:33,120 Nicht fair? 260 00:24:33,800 --> 00:24:35,420 Das ist ein scheiß Spiel, Hugo. 261 00:24:36,100 --> 00:24:37,780 Also immer wirst du gleich vulgär. 262 00:24:38,020 --> 00:24:39,120 Wie ein Straßenkind. 263 00:24:39,320 --> 00:24:40,119 Ich bin eins. 264 00:24:40,120 --> 00:24:44,240 Ja, und starrsinnig. Und du bist unerotisch. Ich habe eine sehr feine 265 00:24:44,240 --> 00:24:46,900 sexuelle Spannungen. Jetzt wirst du mir noch in zehn Jahren vorsingen. 266 00:24:47,740 --> 00:24:50,720 In zehn Jahren singe ich nicht mehr. Da hast du mich entweder ins Grab gebracht 267 00:24:50,720 --> 00:24:53,220 oder zum Wahnsinn getrieben mit deiner übersteigerten Libido. 268 00:24:53,960 --> 00:24:56,680 Da hast du den Künstler in mir zur Strecke gebracht durch deine Ab - 269 00:24:57,220 --> 00:25:01,380 hochgeschauten Erwartungen an einen Mann, der dir Sex und Sex und nochmal 270 00:25:01,380 --> 00:25:02,380 bieten soll. 271 00:25:09,520 --> 00:25:11,080 Und unsere süße Last? 272 00:25:11,760 --> 00:25:14,080 Die laden wir unauffällig unter irgendeinem Baum ab. 273 00:25:14,800 --> 00:25:16,140 Als ob das so einfach wäre. 274 00:25:16,500 --> 00:25:21,280 Die macht doch unter Garantie Krach. Ach, die wimmle ich schon ab. Und wann 275 00:25:21,280 --> 00:25:22,280 komme ich mal dran? 276 00:25:22,920 --> 00:25:24,640 Was du für Sorgen hast. 277 00:25:25,080 --> 00:25:26,500 Es läuft uns schon eine über den Weg. 278 00:25:27,200 --> 00:25:28,840 Ja, und noch haben wir eine an Bord. 279 00:25:29,680 --> 00:25:30,680 Was für eine? 280 00:25:33,780 --> 00:25:34,780 Hey! 281 00:25:37,300 --> 00:25:38,300 Halleluja! 282 00:25:38,540 --> 00:25:41,200 Frischfleisch! Ich bin dran. Nur keine falsche Hoffnung. 283 00:25:41,460 --> 00:25:42,840 Davon bin ich noch nicht so überzeugt. 284 00:25:53,580 --> 00:25:54,580 Kennen Sie die Gegend hier? 285 00:25:54,840 --> 00:25:55,840 Sind Sie hier ansässig? 286 00:25:57,780 --> 00:25:59,860 Nein. Was ist los, Tom? 287 00:26:00,620 --> 00:26:03,700 Sie sind doch keine Streunerin. Sonst müssen wir Sie mitnehmen. Nein, ich bin 288 00:26:03,700 --> 00:26:07,080 nur in der Klemme im Moment. Das heißt, ich habe Krach mit meinem Begleiter. 289 00:26:07,280 --> 00:26:10,400 Dann helfen wir Ihnen doch, Herr Peitsche. Zwei Stunden Wagner, zwei 290 00:26:10,400 --> 00:26:11,520 Mahler und das ohne Pause. 291 00:26:11,800 --> 00:26:13,660 Können Sie mich mitnehmen? Aber ich vergnügen. 292 00:26:14,460 --> 00:26:17,460 Sie wandeln in Mollvorhang? Ich weiß wirklich nicht, wohin. 293 00:26:17,680 --> 00:26:20,000 Und wo fahren Sie hin? Ins Abenteuer. 294 00:26:20,320 --> 00:26:21,320 Ins Blaue. 295 00:26:21,580 --> 00:26:23,680 Ja, das ist genau meine Richtung. 296 00:26:25,179 --> 00:26:27,340 Danke. Ich lasse nur eben meinen Freund ans Steuern. 297 00:26:27,560 --> 00:26:29,260 Oh, wie großzügig. 298 00:26:30,300 --> 00:26:31,500 Noch irgendwelche Sorgen? 299 00:26:31,800 --> 00:26:34,060 Ich möchte mich doch verabschieden. Wo ist denn das gute Stück? 300 00:26:34,360 --> 00:26:36,340 Aha, da kommen wir doch gleich mal hin. 301 00:26:36,940 --> 00:26:38,700 Wir gehen zu Kiki. Vielleicht ein Stück? 302 00:26:40,080 --> 00:26:41,440 Wirklich unwahrscheinlich nett. 303 00:26:42,060 --> 00:26:43,840 Frag dich nur, wie lange dieser Eindruck hält. 304 00:26:45,520 --> 00:26:46,520 Was habt ihr vor? 305 00:26:46,920 --> 00:26:47,920 Ruhe. 306 00:26:48,400 --> 00:26:49,400 Ruhe. 307 00:26:50,340 --> 00:26:51,420 Wo ist denn das Orchester? 308 00:26:51,660 --> 00:26:52,660 Ein Irrer. 309 00:27:19,360 --> 00:27:21,200 Sagen Sie mal, wollen Sie die Eichhörnchen verscheuchen? 310 00:27:24,240 --> 00:27:25,240 Was heißt das? 311 00:27:25,340 --> 00:27:28,800 Ach, nichts. Ich meinte nur wegen Tierquälerei und so. Das ist doch 312 00:27:29,200 --> 00:27:32,460 Apropos, Ihr Fräulein Braut. Sie hat uns ersucht, Sie vor den Folgen seelischer 313 00:27:32,460 --> 00:27:33,540 Grausamkeit zu bewahren. 314 00:27:34,520 --> 00:27:38,460 Sally! Ich weiß, Sie gefallen mir nicht. Aber das spielt gar keine Geige, denn 315 00:27:38,460 --> 00:27:39,460 Sie gefallen mir. 316 00:27:39,520 --> 00:27:41,480 Und Sie sind so lieb und wollen mich mitnehmen. 317 00:27:41,680 --> 00:27:42,860 Um Gottes Willen, was kommt denn da? 318 00:27:43,690 --> 00:27:47,190 Ein Trostpflaster für Sie, sozusagen ein warmes Würstchen für die Musikpause. 319 00:27:47,350 --> 00:27:50,930 Also bitte, ich bin jetzt nicht zu scherzen aufgelöst. Sie ist viel schöner 320 00:27:50,930 --> 00:27:52,110 ich, sehen wir doch an. 321 00:27:52,550 --> 00:27:55,790 Außerdem ist er der Großneffe von Paganini und kriegt sicher Freikarten 322 00:27:55,790 --> 00:27:57,850 Bayreuther Festspiele. Denk an die Karriere. 323 00:27:58,090 --> 00:27:59,570 Ich bin doch kein Pausenstopfer. Moment. 324 00:28:00,630 --> 00:28:04,430 Also, wenn Sie sich nicht augenblicklich für Ihre Frechheit entschuldigen, dann 325 00:28:04,430 --> 00:28:05,309 können Sie was erleben. 326 00:28:05,310 --> 00:28:07,930 Dann zermatsche ich Sie wie einen Wurm am Wege. Ach Sie, jetzt hat der 327 00:28:07,930 --> 00:28:08,930 Dirigenten starb. 328 00:28:09,250 --> 00:28:12,730 Jetzt hat er die Tombaten an seinem Matrosenanzug. Das muss der Kerl sich 329 00:28:12,730 --> 00:28:15,050 so aufbussen. Aber Tom, das war nicht ganz vornehm von dir. 330 00:28:15,550 --> 00:28:16,550 Kommt, fahren wir. 331 00:28:16,750 --> 00:28:19,350 Haben Sie sich wehgetan? Warten Sie, ich helfe Ihnen. Berühren Sie mich nicht 332 00:28:19,350 --> 00:28:20,350 an. Weg da. 333 00:28:20,450 --> 00:28:22,910 Also wenn ich schon das Kabul -Mäuschen nehme, könnten Sie wenigstens darauf 334 00:28:22,910 --> 00:28:23,910 eingehen. 335 00:28:24,110 --> 00:28:27,110 Man soll eben die Perlen nicht vor die Säue werfen. Tut mir leid für dich, 336 00:28:27,250 --> 00:28:29,750 Ach so, dein Koffer. Alles Gute. Auf Wiedersehen. Adios. 337 00:28:30,030 --> 00:28:33,450 Fanny. Tom, Tom, du kannst mich doch nicht. Sie sehen ja, er kann. 338 00:28:34,440 --> 00:28:36,780 Du nimmst das Zimmer Nummer 4, Jeff. Das werden wir sehen. 339 00:28:36,980 --> 00:28:37,980 Wenn es nicht in meinem liegt. 340 00:28:38,200 --> 00:28:39,400 Dann kriege ich es natürlich. 341 00:28:39,680 --> 00:28:40,780 Denn zuerst kommt Tom. 342 00:28:41,160 --> 00:28:44,520 Und dann kommt nochmal Tom. Ach, so sind die Rollen hier verteilt. 343 00:28:45,980 --> 00:28:46,980 Ja. 344 00:28:47,420 --> 00:28:48,680 Na, wie ist denn die Bude? 345 00:28:49,080 --> 00:28:50,080 Dunkelschwärze. Ah. 346 00:28:51,260 --> 00:28:55,160 Tja, wie für dich gemacht, Jeff. Ärmlich, aber reinlich. Dann passt sie 347 00:28:55,160 --> 00:28:56,160 dir. 348 00:28:56,700 --> 00:28:58,800 Oh, wie verrucht. Licht überm Bett. 349 00:28:59,840 --> 00:29:02,080 Und Sprungfeder im Matratzen. Da schläfst du himmlisch. 350 00:29:02,890 --> 00:29:03,930 Ach, dann also. Gute Nacht. 351 00:29:04,430 --> 00:29:07,370 Und lies nicht diese blöden Krimis, sonst muss ich nachts wieder Händchen 352 00:29:07,370 --> 00:29:09,430 halten. Was glaubst du, wozu ich dich mitgenommen habe? 353 00:29:11,030 --> 00:29:12,530 Keine Angst, wir schlafen direkt gegenüber. 354 00:29:15,570 --> 00:29:16,670 Ganz schnuckelig, was? 355 00:29:20,370 --> 00:29:21,850 Naja, ich weiß nicht. 356 00:29:22,050 --> 00:29:23,350 So viel Kunst an der Wand. 357 00:29:23,690 --> 00:29:27,010 Fürchte dich nicht, Mädchen. Bilder sind stumm. Die machen keine Musik. 358 00:29:28,250 --> 00:29:31,330 Jedenfalls nicht, solange der schöne Hugo sich nicht davorstellt und 359 00:29:35,139 --> 00:29:36,740 Ach, herrlich. So ohne Hugo? 360 00:29:36,980 --> 00:29:40,640 Ja, und dazu eure Scherze. Ich frage mich bloß, wer komischer ist von euch 361 00:29:40,640 --> 00:29:42,000 beiden. Na, ich? 362 00:29:42,260 --> 00:29:43,920 Du, wahrscheinlich stimmt das sogar. 363 00:29:44,340 --> 00:29:47,620 Ja, du bildest dir doch ein, dass ich jetzt mit dir schlafen werde. 364 00:29:47,980 --> 00:29:52,360 Und das ist wahnsinnig komisch. Denn nach meinen klassischen Erlebnissen mit 365 00:29:52,360 --> 00:29:55,540 Hugo, weiß ich nicht, ob ich mich noch jemals für einen Nachfolger entscheiden 366 00:29:55,540 --> 00:29:56,540 kann. 367 00:29:57,760 --> 00:30:00,200 Chef. Zum Todlachen ist das nun auch wieder nicht. 368 00:30:00,640 --> 00:30:04,140 Na, ich sag's doch, die Touristen. Die schnappen einem die Weiber weg. Ja, nur 369 00:30:04,140 --> 00:30:07,160 an meiner alten vergreift sich keiner. Die Hoffnung habe ich längst aufgegeben. 370 00:30:07,960 --> 00:30:11,500 Hör zu, Chef, ich glaube, wir können die Hoffnung aufgeben. Wieso wir? Du 371 00:30:11,500 --> 00:30:13,140 vielleicht, von mir war bisher nicht die Rede. 372 00:30:13,400 --> 00:30:16,600 Du bildest dir doch nicht ein, dass du bei ihr landen könntest. Ein Mädchen, 373 00:30:16,600 --> 00:30:20,020 sogar mich ausschlägt, ist entweder lesbisch oder in seinem sexuellen 374 00:30:20,020 --> 00:30:22,720 schwer gestört. Aber damit du siehst, wie großzügig ich bin. 375 00:30:24,200 --> 00:30:27,860 Ich werde deinem Glück nicht im Wege stehen. So edel? Genau. Du sollst sie 376 00:30:27,860 --> 00:30:31,080 haben. Aber das kann ich doch gar nicht annehmen, Tom. Nicht? Ich habe dir 377 00:30:31,080 --> 00:30:33,960 zuliebe auf so vieles verzichten gelernt. Da kommt es auf das bisschen 378 00:30:33,960 --> 00:30:34,699 nicht mehr an. 379 00:30:34,700 --> 00:30:38,820 Wenn du die Sache so siehst. Was heißt so siehst, Jeff? Sie ist so. Du reißt 380 00:30:38,820 --> 00:30:41,240 immer die besseren Sachen unter den Nagel. Und ich stehe zurück. 381 00:30:41,560 --> 00:30:45,400 Da würde ich aber an deiner Stelle nicht so nachsichtig sein. Findest du nicht? 382 00:30:45,660 --> 00:30:47,060 Ach, Jeff, man schlaft ab. 383 00:30:47,740 --> 00:30:50,540 Und außerdem geht mir Freundschaft über alles. Da kenne ich nichts. 384 00:30:54,410 --> 00:30:57,350 Sag mal, Tommy, sie ist wohl ganz und gar nicht dein Typ, oder irre ich mich? 385 00:30:57,590 --> 00:31:00,410 Das Üble an dir ist, dass du mir nie was Gutes zutraust, Jeff. 386 00:31:00,650 --> 00:31:03,590 Ob das vielleicht daran liegt, dass ich dich so genau kenne? Also weißt du, du 387 00:31:03,590 --> 00:31:05,450 kannst einem wirklich die gute Laune verderben. 388 00:31:08,410 --> 00:31:09,670 Ich will dir mal was sagen, Junge. 389 00:31:09,970 --> 00:31:13,370 Das ist garantiert das letzte Mal gewesen, dass ich dir ein Opfer bringe. 390 00:31:13,370 --> 00:31:14,370 kannst du Gift nehmen. 391 00:31:17,670 --> 00:31:18,670 Nummer vier, Jeff. 392 00:31:18,990 --> 00:31:20,450 Na sowas, irre ich mich in der Tür? 393 00:31:20,930 --> 00:31:21,889 Oh, bitte. 394 00:31:21,890 --> 00:31:23,090 Ich habe ja nichts zu verbergen. 395 00:31:24,150 --> 00:31:25,150 Verzeihung. 396 00:31:25,430 --> 00:31:28,330 Mach nicht so ein Zerknisterchen. Wenn ich dein Gesicht sehe, könnte ich schon 397 00:31:28,330 --> 00:31:29,330 wieder lachen. 398 00:31:31,210 --> 00:31:32,730 Hast du Tom abgehängt, dummerchen? 399 00:31:34,110 --> 00:31:36,690 Das war gar nicht nötig. Du bist absolut nicht sein Typ. 400 00:31:37,250 --> 00:31:40,030 Und nachdem es mir gelungen ist, ihn davon zu überzeugen... Bist du zu uns 401 00:31:40,030 --> 00:31:41,030 zugekommen. 402 00:31:42,210 --> 00:31:43,890 Weißt du, was mich wahnsinnig an dir reizt? 403 00:31:44,170 --> 00:31:46,070 Dass du mich irgendwie an Hugo erinnerst. 404 00:31:46,350 --> 00:31:49,070 So? Ich hoffe, du verstehst nichts von Musik. 405 00:31:49,690 --> 00:31:53,280 Keinesfalls. Ich hoffe, du behältst die Unterhose nicht an. Dabei behalte ich 406 00:31:53,280 --> 00:31:54,780 sie nie an. Das wird mir dann zu eng. 407 00:31:55,100 --> 00:31:58,580 Und noch eine Frage, wenn es unbescheiden ist. Geht es bei dir auch 408 00:31:58,580 --> 00:32:02,080 schnell? Hugo ist wie ein mittlerer Taifun über mich weggefegt. Das heißt, 409 00:32:02,080 --> 00:32:05,220 hat so stürmische Platten aufgelegt. Und dadurch ist er so in Fahrt gekommen, 410 00:32:05,420 --> 00:32:07,720 dass die Bremse bei ihm versagt hat. Keine Angst, Sally. 411 00:32:08,600 --> 00:32:14,500 Oh, jetzt erinnerst du mich ganz und gar nicht mehr an ihn. Das dachte ich mir. 412 00:32:15,120 --> 00:32:17,400 Ja, ja, um meine Hüften werde ich häufig beneidet. 413 00:32:18,760 --> 00:32:21,620 Aber mach bitte das Licht aus, Wuschelköpfchen, sonst werde ich blind. 414 00:32:23,300 --> 00:32:24,560 Oder fängst an zu schielen. 415 00:32:25,500 --> 00:32:26,760 Danke, du bist lieb. 416 00:32:27,000 --> 00:32:28,900 So, das war der Augenschmaus. 417 00:32:29,320 --> 00:32:32,000 Was glaubst du, was dir noch alles bevorsteht? Was denn? 418 00:32:32,400 --> 00:32:36,240 So ungefähr ahnst du es schon, oder? Aber nicht in vollem Ausmaß. Bevor du 419 00:32:36,240 --> 00:32:39,240 ausmäßig wirst, würde ich die Brille abnehmen. Kaum reicht man dir den 420 00:32:39,240 --> 00:32:41,120 Finger, wirst du die ganze Hand. So bin ich. 421 00:32:42,900 --> 00:32:43,900 Wuschelkopf. 422 00:34:36,810 --> 00:34:39,770 Halt mich fest, Chip. Sonst löse ich mich auf. Ja. 423 00:34:40,770 --> 00:34:41,770 Ja. 424 00:34:43,650 --> 00:34:44,650 Ja. 425 00:34:45,449 --> 00:34:46,449 Auf. 426 00:34:48,570 --> 00:34:50,170 Oh, Liebling. 427 00:34:51,050 --> 00:34:52,050 Jetzt. 428 00:34:52,830 --> 00:34:55,110 Jetzt. Jetzt. 429 00:34:55,590 --> 00:34:56,590 Jetzt. Jetzt. 430 00:35:17,770 --> 00:35:19,590 Da ist ja die Mühle von den scheiß Kerlen. 431 00:35:43,170 --> 00:35:45,590 Zu schön, wenn ich denen die Kutsche klauen könnte. 432 00:35:49,420 --> 00:35:50,480 Wie kriege ich das Ding in Gang? 433 00:35:50,800 --> 00:35:51,920 Hey! Hey! 434 00:35:52,840 --> 00:35:54,060 Sind Sie bescheuert? 435 00:35:54,340 --> 00:35:57,440 Ich denke, du möchtest, dass das Ding läuft und das tut es doch. 436 00:35:57,780 --> 00:36:00,840 Wenn du allerdings auch noch verlangst, dass die Karre gleich losspritzt, dann 437 00:36:00,840 --> 00:36:03,640 musst du schön stillhalten und alles tun, was ich dir sage. 438 00:36:04,120 --> 00:36:05,700 Okay, mir ist schon alles egal. 439 00:36:05,960 --> 00:36:09,780 Du wirst gleich merken, dass ich technisch voll auf der Höhe bin, Puppe. 440 00:36:09,780 --> 00:36:11,060 immer den Bogen so rauslässt. 441 00:36:11,560 --> 00:36:14,860 Aber wenn wir dann abrauschen, kommst du mit zu mir. Warum nicht? Von mir aus? 442 00:36:15,100 --> 00:36:17,560 Ein bisschen komfortabler als hier wird es schon sein. 443 00:36:17,900 --> 00:36:18,900 Und auf! 444 00:36:22,000 --> 00:36:23,660 Ich bin nämlich sehr fürs Gemütliche. 445 00:36:25,220 --> 00:36:27,220 Und fürs Lauschige. 446 00:36:28,180 --> 00:36:32,700 Dann wollen wir mal einen Tapetenwechsel vornehmen. Ich hätte nichts dagegen. 447 00:36:34,040 --> 00:36:35,500 Dein Wunsch ist mir Befehl. 448 00:36:39,460 --> 00:36:46,400 Wo ist denn der Anlasser? 449 00:36:46,720 --> 00:36:48,900 Da. Und hier liegt ja auch eine Zange. 450 00:36:49,260 --> 00:36:51,960 Links unter dem Armaturenbrett. Wenn ich das Ding unten herum ein bisschen 451 00:36:51,960 --> 00:36:53,320 kitzle, wird es schon klappen. Pass auf. 452 00:36:54,780 --> 00:36:57,780 An den unmöglichsten Stellen muss man immer rumpummeln, um seine Füße aufs Rad 453 00:36:57,780 --> 00:36:58,638 zu bringen. 454 00:36:58,640 --> 00:37:00,020 Siehst du? Ja, er läuft. 455 00:37:00,640 --> 00:37:02,320 Gewusst wie. Bin ich ein Stier? 456 00:37:25,290 --> 00:37:27,030 Mir soll Lisa mit Theo selig werden. 457 00:37:27,290 --> 00:37:28,630 Ich wünsche ihr. Theo? 458 00:37:28,890 --> 00:37:33,390 Ja, wegen dem bin ich doch von ihr weg. Er hat mir den Rest gegeben, der schöne 459 00:37:33,390 --> 00:37:34,390 Theo. 460 00:37:34,950 --> 00:37:35,950 Schöner als ich. 461 00:37:36,190 --> 00:37:38,790 Und nun, meine Damen und Herren, die Nummer 14. 462 00:37:39,670 --> 00:37:44,730 Alfonso Amadeo Gimignano di San Gimignani, die italienische 463 00:37:48,190 --> 00:37:52,430 Da könnte ich ja direkt bedauern, dass ich nicht stinknormal bin. 464 00:37:58,590 --> 00:38:00,530 Otto Mager aus Deutschland. 465 00:38:00,810 --> 00:38:04,910 Und Jerry Walker, das Idol der Vereinigten Staaten von Amerika. 466 00:38:05,310 --> 00:38:09,250 Für den Oscar nominiert als bester Nebendarsteller in dem Luststilfilm, 467 00:38:09,250 --> 00:38:10,930 Männer aus den Nähten platzen. 468 00:38:12,050 --> 00:38:17,270 Und last not least, Theo, der schöne Theo Thomas Huber, der Mann mit dem 469 00:38:17,270 --> 00:38:18,810 Blick und dem schweren Bizeps. 470 00:38:20,050 --> 00:38:23,950 Also wirklich, Sally, Theos Muskulatur imponiert mir doch. Ich glaube, ich habe 471 00:38:23,950 --> 00:38:25,970 ihn verkannt, der hat ja Höcker wie einen Wüstentrommel da. 472 00:38:26,760 --> 00:38:29,500 Ach, nur allzu genau. Wir werden schon strecken, das kleine Pimmelchen. 473 00:38:29,840 --> 00:38:33,760 Kraft und Disziplin, gepaart mit Anmut und Schönheit. Das ist Theo. 474 00:38:33,980 --> 00:38:37,120 Wenn mich nicht alles täuscht, wird er als Sieger die Wahl statt verlassen. 475 00:38:38,880 --> 00:38:42,360 Treffen Sie Ihre Entscheidung, meine Herrschaften. Ich bin für Theo. 476 00:38:43,600 --> 00:38:44,760 Ich wähle ihn. 477 00:38:49,820 --> 00:38:55,180 Oh, Theo. Du bist mein Almenrausch. Auch. Noch eine Zugabe, weil ich... zum 478 00:38:55,180 --> 00:38:57,720 verholfen habe. Meine Maße haben mir zum Sieg verholfen. 479 00:38:58,800 --> 00:39:02,680 Lisa, lass mich jetzt die alten Sockel läuten. 480 00:42:01,800 --> 00:42:02,800 habe ich Lisa beharrt. 481 00:42:03,400 --> 00:42:04,259 Und dann? 482 00:42:04,260 --> 00:42:05,620 Bin ich wieder mal abgehauen. 483 00:42:06,740 --> 00:42:07,740 Ja. 484 00:42:11,620 --> 00:42:12,620 Hey! 485 00:42:13,020 --> 00:42:14,580 Bist du da drin, Jeff? Doch. 486 00:42:17,160 --> 00:42:19,340 Wenn der wüsste, dass das Auto geklaut ist. 487 00:42:19,720 --> 00:42:21,220 Ich glaube, er zieht Leine. 488 00:42:21,480 --> 00:42:22,540 Das ist ein Error. 489 00:42:25,320 --> 00:42:26,780 Was? Diese Hütte? 490 00:42:27,520 --> 00:42:29,560 Krieg den Palästen. Hier haue ich. 491 00:42:30,300 --> 00:42:33,310 Ist das nicht ein bisschen dusch? Ja, aber da kann ich Abhilfe schaffen. 492 00:42:35,230 --> 00:42:36,390 Alter, gibt's hier wohl nicht was? 493 00:42:37,150 --> 00:42:38,630 Nein, jedenfalls nicht fürs Licht. 494 00:42:38,910 --> 00:42:40,310 Ach, du liebes Döschen. 495 00:42:40,850 --> 00:42:44,650 Setz dich nur her. Komm, mach dir's bequem. Du hast es doch gern gemütlich, 496 00:42:44,950 --> 00:42:46,170 Sind da auch keine Wanzen drin? 497 00:42:46,530 --> 00:42:49,690 Höchstens Nägel. Sag mal, spinnst du? Und jetzt bleibst du ruhig hier sitzen. 498 00:42:49,750 --> 00:42:52,090 Ich geh mal raus. Ich komm mit. Nein, nein, nein, nein. Das ist nichts für 499 00:42:52,090 --> 00:42:54,590 Da kann ich dich nicht geworfen. Aber ich trau nicht hier. Bleib schön hier. 500 00:42:54,590 --> 00:42:57,630 bist eine ulkige Nudel. Lass dich überraschen. Machst du mir einen 501 00:42:57,630 --> 00:42:59,690 Tee? Ich misch dir einen Becher Gift. 502 00:43:02,329 --> 00:43:03,329 Sicher, Dinosaurier, mach auf! 503 00:45:23,560 --> 00:45:24,560 Ich, der Zuchtmeister! 504 00:45:26,240 --> 00:45:27,340 Runter mit den Klamotten! 505 00:45:28,040 --> 00:45:29,040 Ja. 506 00:45:29,240 --> 00:45:32,900 Also, putz blank nackt, sonst helfe ich dir nach. 507 00:45:33,240 --> 00:45:34,240 Ja. 508 00:45:39,620 --> 00:45:42,120 Du brauchst doch nicht gleich so grob zu werden. 509 00:45:42,400 --> 00:45:45,380 Wenn einer mich auslacht, dann muss ich es büßen. Ich nehme es zurück, 510 00:45:45,520 --> 00:45:46,520 entschuldige. 511 00:45:57,319 --> 00:45:58,238 Kasperletheater, was? 512 00:45:58,240 --> 00:45:59,600 Nein. Irrtum. 513 00:46:00,060 --> 00:46:01,060 Ja. 514 00:46:01,560 --> 00:46:04,600 Du hast denen das Auto abgestaubt. Ich hab dich in der Hand. 515 00:46:05,000 --> 00:46:06,800 Ich kann dich jederzeit hochgehen lassen. 516 00:46:27,500 --> 00:46:30,600 Nämlich Ritter Blaubart. Du bist in meiner Gewalt. Und wenn du nicht 517 00:46:30,600 --> 00:46:31,900 kriegst du eins übergebraten. 518 00:46:32,280 --> 00:46:35,420 Na los, ran an den Marderpfahl. Willst du dich lieber nümmerchen machen? 519 00:46:36,040 --> 00:46:37,460 Nümmerchen? Na, Kinderkram. 520 00:46:37,720 --> 00:46:39,320 Da läuft bei mir heute nichts mehr. 521 00:46:39,560 --> 00:46:42,380 Ich bin ein Feinschmecker. Ich brauch eine saftige Schau. 522 00:46:43,720 --> 00:46:47,160 In dir ist Saft genug. Das hab ich gleich rausgehabt. Dafür hab ich einen 523 00:46:47,160 --> 00:46:48,160 Riecher. 524 00:46:48,660 --> 00:46:49,660 Prima Gelenke. 525 00:46:50,780 --> 00:46:51,780 Festes Fleisch. 526 00:46:57,100 --> 00:46:58,100 Pass auf. 527 00:46:58,180 --> 00:46:59,340 Das hoffe ich jedenfalls. 528 00:46:59,680 --> 00:47:01,180 Sonst werde ich sehr wütend. 529 00:47:06,460 --> 00:47:09,140 Wütend könnte höchstens ich werden. Wofür hältst du mich eigentlich? Für 530 00:47:09,140 --> 00:47:10,140 eiserne Jungfrau? 531 00:47:11,860 --> 00:47:13,300 Ich kusch nicht wie ein Hund. 532 00:47:13,540 --> 00:47:17,120 Schön kusch, Fifi. Sonst kriegt die Jungfrau eine Abreibung mit dem 533 00:47:17,120 --> 00:47:20,060 Ochsenziemer. Oder mit dem Laserstrahl. 534 00:47:22,940 --> 00:47:23,940 Ist das klar? 535 00:47:25,160 --> 00:47:26,160 Verstehen wir uns? 536 00:47:53,190 --> 00:47:56,030 nicht ein tröpfchen milch gibt die kuchen 537 00:48:31,120 --> 00:48:32,420 jetzt, wer hier die Zügel in der Hand hat. 538 00:48:32,680 --> 00:48:33,680 Ja. 539 00:50:12,490 --> 00:50:13,550 ist fern wie der Kilimandschau. 540 00:50:16,250 --> 00:50:19,090 Sally, Katze, habe ich dich glücklich gemacht? 541 00:50:21,170 --> 00:50:23,590 Mordsglücklich? Jetzt habe ich einen Mordshunger. 542 00:50:24,070 --> 00:50:25,510 Dann sollten wir gleich frühstücken. 543 00:50:26,370 --> 00:50:27,550 Ich gehe nur mal eben zu Tom. 544 00:50:29,290 --> 00:50:31,450 Also mach's gut inzwischen, du. Aber nicht zu oft. 545 00:50:32,330 --> 00:50:37,450 Okay. Pop, Pop, wenn ich dich habe, ist alles... Ach, schon wieder die falsche 546 00:50:37,450 --> 00:50:38,450 Tür. 547 00:50:42,710 --> 00:50:43,990 verschiltert. Er muss los. 548 00:50:50,890 --> 00:50:51,950 Komm, meine Süße. 549 00:50:52,670 --> 00:50:54,970 Ich werde dich lieben, bis dir die Luft ausgeht. 550 00:51:09,900 --> 00:51:12,060 Was gibt's da noch zu sagen? Die Karre ist futsch. 551 00:51:14,880 --> 00:51:18,640 Einen Boccalino, bitte. Ich war vielleicht stocksauer. Ich kocke und 552 00:51:18,640 --> 00:51:20,240 weit und breit nichts als leere Luft. 553 00:51:20,440 --> 00:51:21,440 Bitte schön. 554 00:51:21,680 --> 00:51:24,820 Wenn da mal nicht dieser Fatzke dahinter steckt. Wir hätten ihm nicht die 555 00:51:24,820 --> 00:51:26,140 pfiffige Fiffi in den Schoß legen sollen. 556 00:51:26,400 --> 00:51:27,880 Der hat keinen Sinn für Humor. 557 00:51:28,660 --> 00:51:29,900 Mensch, vielleicht war sie das sogar. 558 00:51:30,940 --> 00:51:34,060 Sagen Sie, Ihnen ist gar niemand aufgefallen? Nee, ich stehe immer nur 559 00:51:34,060 --> 00:51:37,500 Tresen. Du, wie hängen wir jetzt Sally ab? Was fällt dir ein? Wie sprichst du 560 00:51:37,500 --> 00:51:38,500 denn von meiner Braut? 561 00:51:38,540 --> 00:51:39,540 Aber das ist typisch für dich. 562 00:51:40,140 --> 00:51:43,080 Ach ja, die können wir doch nicht in den Schlepptau nähen. 563 00:51:43,380 --> 00:51:44,600 Die verliebt sich dann in mich. 564 00:51:44,820 --> 00:51:45,820 Das hast du dir gedacht. 565 00:51:49,120 --> 00:51:50,460 Ähm, drei? 566 00:51:51,720 --> 00:51:52,720 Frühstück bei Tiffany? 567 00:51:53,280 --> 00:51:58,060 Das ist mir neu. Eine reizende alte Geschichte von einer kleinen Streunerin. 568 00:51:59,160 --> 00:52:01,860 So eine wie ich meinst du wohl? Das habe ich nicht gesagt. 569 00:52:02,600 --> 00:52:05,320 Und Tiffany ist ein Juweliergeschäft in New York. 570 00:52:05,760 --> 00:52:07,940 Die Quatschtute bimmelt aber unentwegt bei dir. 571 00:52:08,980 --> 00:52:11,400 Ja. Du, deine Klunkern sind die auch von Tiffany? 572 00:52:11,620 --> 00:52:13,160 Ja. Sei still. 573 00:52:13,560 --> 00:52:15,140 Hallo. Ich bin's, Lisa. 574 00:52:15,480 --> 00:52:16,480 Ach, Sally. 575 00:52:16,880 --> 00:52:17,880 Ach, die. 576 00:52:19,200 --> 00:52:21,100 Ja, du, es geht mir glänzend. 577 00:52:21,580 --> 00:52:26,820 Pyramidal. Topsy wohnt jetzt bei mir. Ach, du weißt doch. Diese süße, drollige 578 00:52:26,820 --> 00:52:30,860 Person. Drollig? Also das hat mir noch keine gebraucht. Ach, was du nicht 579 00:52:30,880 --> 00:52:31,880 Weg von Hugo. 580 00:52:32,000 --> 00:52:34,660 Die ganz große Liebe ist schon im Eimer. 581 00:52:35,360 --> 00:52:36,600 Nein. Wie bitte? 582 00:52:37,690 --> 00:52:41,250 Kacke. Topsy, würdest du bitte deine private Meinung für dich behalten? Ich 583 00:52:41,250 --> 00:52:42,910 werde mich noch verschlungener. Nein, nein. 584 00:52:43,510 --> 00:52:46,930 Ach so, die ganz große Liebe ist ein anderer? 585 00:52:47,430 --> 00:52:48,430 Mhm. 586 00:52:49,310 --> 00:52:51,950 Mhm. Du, bei dir ist das immer ein anderer. 587 00:52:52,150 --> 00:52:53,510 Ein Künstler natürlich. 588 00:52:54,390 --> 00:52:56,990 Nein. Aber ich denke, du bist voll auf dem Kunsttrip. 589 00:52:57,330 --> 00:53:00,450 Na, dann sicher ein Eierkopf, der dich geistig veredeln will, hm? 590 00:53:01,070 --> 00:53:02,370 Sally, du enttäuscht mich. 591 00:53:03,010 --> 00:53:07,390 Nein, Theo habe ich gegen Topsy ausgetauscht. Der hatte sowieso immer 592 00:53:07,390 --> 00:53:08,390 Hängen. 593 00:53:09,550 --> 00:53:11,250 Außerdem machen es Frauen doch viel hübscher. 594 00:53:12,270 --> 00:53:13,290 Im Ernst? 595 00:53:13,510 --> 00:53:15,110 Du findest diesen Knaben besser? 596 00:53:16,030 --> 00:53:17,030 Topsy! 597 00:53:18,110 --> 00:53:19,830 Ich bin nicht cholerisch, nein. 598 00:53:20,470 --> 00:53:21,890 Aber Topsy bumst den Hund. 599 00:53:22,310 --> 00:53:23,470 Das kann ich nicht leiden. 600 00:53:23,930 --> 00:53:25,770 Ja, so weit ist es. Wir sind auf den Hund gekommen. 601 00:53:26,050 --> 00:53:27,130 Ich bin auf den Hund gekommen. 602 00:53:42,440 --> 00:53:43,740 Ob hier jemand stöhnt? 603 00:53:44,060 --> 00:53:45,360 Wie kommst du denn darauf? 604 00:53:46,040 --> 00:53:48,760 Das schafft nicht mal Topsy, dass der Hund stöhnt. 605 00:53:51,260 --> 00:53:52,260 Topsy, lass das. 606 00:53:52,400 --> 00:53:54,860 Du weißt genau, das gibt Flecke. Leder ist empfindlich. 607 00:53:55,140 --> 00:53:56,300 Ach, und ich nicht? Ja. 608 00:53:57,100 --> 00:54:01,040 Topsy ist süß und lieb. Die will immer das Hausmütterchen spielen und die 609 00:54:01,040 --> 00:54:02,260 Polstermöbel polieren. 610 00:54:02,880 --> 00:54:05,180 Nein, sonst nichts Neues am Rialto. 611 00:54:05,480 --> 00:54:08,840 Die Ficke ist nach Paris, ja. Aber ich wollte lieber hierbleiben mit Topsy. 612 00:54:09,160 --> 00:54:10,840 Weißt du, wir verstehen uns so gut. 613 00:54:13,120 --> 00:54:15,240 Topsy, du bist wirklich zum Wälzen. 614 00:54:15,560 --> 00:54:18,180 Ja, sie ist ein richtig gehender Clown. 615 00:54:18,880 --> 00:54:20,020 Clown? Du. 616 00:54:21,080 --> 00:54:24,280 Jetzt macht sie es trittsies vor dem peruanischen Nussknacker. 617 00:54:25,840 --> 00:54:28,020 Sally, ich glaube, wir müssen jetzt Schluss machen. 618 00:54:28,240 --> 00:54:29,820 Das wird sonst viel zu teuer für dich. 619 00:54:30,100 --> 00:54:31,100 Hast du überhaupt noch Geld? 620 00:54:31,380 --> 00:54:32,400 Ach, du brauchst nichts. 621 00:54:32,720 --> 00:54:34,580 Du lebst wie die Lilie auf dem Feld. 622 00:54:34,940 --> 00:54:36,100 Das möchte ich auch mal. 623 00:54:36,440 --> 00:54:39,460 Jedenfalls, wenn du was brauchst, meldest du dich. Hörst du? 624 00:54:40,490 --> 00:54:42,910 Vergiss nicht, ich bin Millionärin. 625 00:54:43,570 --> 00:54:44,970 Das vergisst die nicht. 626 00:54:45,870 --> 00:54:48,450 Umgebe mich nur mit Spitzenqualität. 627 00:54:48,710 --> 00:54:49,710 Ja? 628 00:54:50,430 --> 00:54:54,890 Nun ja, in der allerersten Zeit haben mir deine Witzchen verdammt gefehlt. 629 00:54:55,690 --> 00:54:57,590 Wir haben manchmal gelacht, weißt du, Lisa? 630 00:54:57,870 --> 00:54:58,890 Warte mal einen Augenblick. 631 00:54:59,330 --> 00:55:03,770 Da warst du bitte. Na klar, zunächst hatte ich ja den Abschied zu überwinden. 632 00:55:05,030 --> 00:55:08,190 Aber dann hat mich die Kleine drüber weggetröstet. 633 00:55:09,160 --> 00:55:12,860 Weißt du, Lisa, ich habe richtig Sehnsucht nach dir, wenn du sowas sagst. 634 00:55:12,860 --> 00:55:14,260 spüre dann wieder, wie nah du mir bist. 635 00:55:15,040 --> 00:55:18,980 Unsere körperliche Beziehung war doch immer schwer in Ordnung, findest du 636 00:55:19,160 --> 00:55:20,380 Nicht nur die körperliche. 637 00:55:20,600 --> 00:55:21,680 Was denn sonst für eine? 638 00:55:22,400 --> 00:55:25,600 Topsy. Du weißt, dass ich das nicht ausstehen kann. 639 00:55:26,600 --> 00:55:27,600 Topsy. 640 00:55:29,020 --> 00:55:31,640 Sie macht mich manchmal rasend. 641 00:55:32,440 --> 00:55:35,780 Es gibt eben Menschen, die haben keinerlei Kultur und es ist durch nichts 642 00:55:35,780 --> 00:55:39,870 hineinzubringen. Ich hätte mir Pflanzen an den Mund. Dann pass ja auf, dass du 643 00:55:39,870 --> 00:55:41,350 nicht an den Pflanzen erstickst. 644 00:55:42,010 --> 00:55:43,770 Nein, ist schon in Ordnung. In Ordnung? 645 00:55:49,810 --> 00:55:52,690 Lisa, ich glaube, du hast Kummer. 646 00:55:53,490 --> 00:55:55,570 Wenn du wüsstest, wie gern ich jetzt bei dir wäre. 647 00:55:56,870 --> 00:56:00,110 Ich könnte mich zerreißen, weil ich so oft nicht weiß, was ich will. 648 00:56:00,850 --> 00:56:04,610 Ehrlich, du. Der Knabe ist doch besser als ich, denke ich. Oder habe ich mich 649 00:56:04,610 --> 00:56:05,610 verhört? 650 00:56:12,330 --> 00:56:15,950 Sally, Schnäuzchen, du bist so unzuverlässig, dass du nicht mal das 651 00:56:15,950 --> 00:56:17,890 von dem tust, was man von dir erwartet. 652 00:56:19,170 --> 00:56:20,170 Lisa. 653 00:56:22,210 --> 00:56:23,210 Lisa. 654 00:56:24,550 --> 00:56:25,550 Lisa. 655 00:56:27,230 --> 00:56:28,230 Ja, Sally? 656 00:56:28,450 --> 00:56:29,450 Lisa. 657 00:56:30,450 --> 00:56:31,450 Lisa. 658 00:56:34,010 --> 00:56:35,010 Lisa. 659 00:56:36,150 --> 00:56:37,150 Lisa. 660 00:56:39,830 --> 00:56:40,830 Ja, Topsy? 661 00:56:41,120 --> 00:56:43,180 Entschuldige, ich meine natürlich Sally. 662 00:56:44,020 --> 00:56:46,840 Na ja, man kann sich ja mal irren. 663 00:56:47,060 --> 00:56:49,100 Nein, Topsy ist gar nicht mehr im Zimmer. 664 00:56:49,420 --> 00:56:52,220 Sie hat sich zurückgezogen. Sie ist so diskret. 665 00:56:53,460 --> 00:56:56,820 Jetzt reich. Nein, ich weiß nicht, was du dauernd hörst. 666 00:56:57,220 --> 00:56:58,340 Es ist niemand da. 667 00:56:58,900 --> 00:57:00,040 Ich bin ganz allein. 668 00:57:00,860 --> 00:57:03,460 Ja, ich bin auch allein, Lisa. 669 00:57:04,060 --> 00:57:08,360 Ganz, ganz, ganz, ganz, ganz allein, Lisa. 670 00:57:08,840 --> 00:57:11,620 Ja? Aber das hast du selbst so gewollt. 671 00:57:11,980 --> 00:57:13,820 Das hättest du dir früher überlegen müssen. 672 00:57:14,040 --> 00:57:17,100 Jetzt ist es zu spät. Das ist nun mal so. 673 00:57:17,320 --> 00:57:20,360 Ich bin so unglücklich. Ach, Unsinn. Häng schon auf. 674 00:57:25,180 --> 00:57:30,160 Weißt du, Sally, wir sehen uns sicher irgendwann. 675 00:57:30,640 --> 00:57:31,640 Warum nicht gleich? 676 00:57:33,140 --> 00:57:35,000 Du, du weißt doch. 677 00:57:47,880 --> 00:57:48,678 Alles okay. 678 00:57:48,680 --> 00:57:51,120 Mir wird nur ein bisschen schummrig. 679 00:57:52,000 --> 00:57:53,080 Mir auch, Lisa. 680 00:57:53,380 --> 00:57:54,380 Mir wird... 681 00:59:32,300 --> 00:59:33,300 Ich glaube, ich bin so eine Art... 682 01:01:18,299 --> 01:01:20,540 Ich fürchte, dass Tom mal wieder nicht bei Laune ist. 683 01:01:20,800 --> 01:01:24,340 Also diese Angriffe verbieten... Die beleidigte Leberwurst. Und das mir. 684 01:01:25,220 --> 01:01:27,660 Er hat womöglich nicht genug Schlaf gekriegt. 685 01:01:28,040 --> 01:01:31,500 Das ist doch wohl eher umgekehrt. Ich bin Putzmutter. Danke. Umso besser für 686 01:01:31,500 --> 01:01:32,500 dich. 687 01:01:34,040 --> 01:01:35,760 Und jetzt, Brüder, zur Sonne. 688 01:01:36,080 --> 01:01:39,220 Der Wirt hat mir erzählt, dass im Ort Kirmes wäre, falls ihr das nicht so 689 01:01:39,220 --> 01:01:42,840 eintrittig ist, Tom. Reden Sie mehr, Damen und Herren. Blecki, die Matschige 690 01:01:42,840 --> 01:01:44,460 Blondi, die Rutschige erwarten Sie. 691 01:01:44,720 --> 01:01:45,820 Sie sehen ein... 692 01:01:47,229 --> 01:01:50,790 Nationelles Naturereignis. Sie sehen Athletinnen in der Mainblüte ihrer 693 01:01:50,790 --> 01:01:54,130 in Jungfernfrische. Das streckt und leckt sich ihnen entgegen wie das Matz. 694 01:01:54,170 --> 01:01:56,950 Treten Sie rein, kommen Sie näher, meine Herrschaften. Genießen Sie das 695 01:01:56,950 --> 01:01:58,210 einmalige Ereignis. 696 01:01:58,830 --> 01:02:03,010 Wir zahlen jedem, der nicht voll auf seine Kosten kommt, das Entree zu 697 01:02:03,130 --> 01:02:04,750 Sie haben die Loge. 698 01:02:05,050 --> 01:02:07,530 Kommen Sie, Herrschaften, der große Stammkampf beginnt. 699 01:03:06,559 --> 01:03:10,920 Ich habe gleich gesagt, wir gehen nicht in die erste Reihe. Da kriegen wir doch 700 01:03:10,920 --> 01:03:11,759 alle Hand ab. 701 01:03:11,760 --> 01:03:13,200 Ach, die Plätschung noch nur so ein bisschen rum. 702 01:03:13,580 --> 01:03:17,640 Abwarten. Ich bitte um Applaus für die jungen Amazonen. Sie sind so 703 01:03:17,640 --> 01:03:20,540 und so empfindsam. Sie freuen sich über jeden Gunstbeweis. 704 01:03:20,840 --> 01:03:21,960 Hallo, Babys, ich komme. 705 01:03:22,220 --> 01:03:23,198 Fürchtet euch nicht. 706 01:03:23,200 --> 01:03:26,920 Hier Blecki, die Matschige, und dort Blondi, die Rutschige. Sie sehen die in 707 01:03:26,920 --> 01:03:30,360 harter Trainingsarbeit am frotten Körper zweier schöner Frauen. Sie sehen einen 708 01:03:30,360 --> 01:03:32,440 Damenbizeps, wie sie ihn noch nie sahen. 709 01:03:32,740 --> 01:03:33,820 Applaus, Damen und Herren. 710 01:03:34,560 --> 01:03:38,640 Ja, und das ist Blecki. Einen Zentner fünfzig Lebendgewicht bringt sie auf die 711 01:03:38,640 --> 01:03:41,040 Waage. Und das Splitterfasernack vor dem Frühstück. 712 01:03:42,000 --> 01:03:44,220 Die Vollgutweiber werden jetzt in den feuchten Klins gehen. 713 01:03:44,440 --> 01:03:48,060 Auf, Nondi, zeig ihnen, was du kannst. Los, Brecki, kneif die Backen zusammen. 714 01:03:48,300 --> 01:03:51,960 Das große Matsch beginnt. Heuert sie an, Herrschaften, steigert die Wut, wir 715 01:03:51,960 --> 01:03:52,960 bleiben auf Frist. 716 01:08:40,200 --> 01:08:41,200 Vielen Dank. 717 01:10:17,139 --> 01:10:19,280 Die Geile hat keinerlei Eindruck auf mich gemacht. 718 01:10:19,720 --> 01:10:20,720 Glaub ihm kein Wort. 719 01:10:20,960 --> 01:10:22,380 Ich hätte bei dir Kindermädchen gespielt. 720 01:10:22,680 --> 01:10:25,500 Ich werde dir sagen, wie sie es bei ihm erreicht hat. Das hat sie ihm gezeigt. 721 01:10:25,720 --> 01:10:27,820 Aber blank. Auf jeden Fall hätte sie bei dir was erreicht. 722 01:10:28,960 --> 01:10:31,320 Probenmittel verfangen bei dir nicht. So was habe ich nicht nötig. 723 01:10:32,640 --> 01:10:34,680 Und jetzt werde ich mal Autostopp machen für euch. 724 01:10:35,920 --> 01:10:38,240 Na, ob dir das gelingt? Ich weiß nicht. Bestimmt. 725 01:10:39,660 --> 01:10:40,660 Schön nicht. 726 01:10:41,040 --> 01:10:42,580 Das ist er lieb. Nein, vielen Dank. 727 01:10:42,880 --> 01:10:43,880 Gibt schon. 728 01:10:44,340 --> 01:10:45,360 Augenblick. So. 729 01:10:45,930 --> 01:10:50,210 Hier schlagt euch ich nicht mal in die Büsche. Die letzte Strecke per 730 01:10:50,450 --> 01:10:51,450 Ach, Theo. 731 01:10:51,530 --> 01:10:55,270 Naja, total schade, weil ich es so eilig hatte, zu dir zurückzukommen. Du. 732 01:10:56,150 --> 01:10:58,890 Wenn du mich vorne rauswirfst, komme ich hinten wieder rein. Ich hänge an dir, 733 01:10:58,910 --> 01:11:02,050 Prinzessin. Tja, dann gewöhne dich auch mal an mich. Und ich bin immer noch in 734 01:11:02,050 --> 01:11:03,050 bester Kondition. 735 01:11:04,010 --> 01:11:05,270 Ja, ich sehe es. 736 01:11:05,590 --> 01:11:06,590 Knallhart. 737 01:11:07,130 --> 01:11:08,570 Sei nett zu ihm, Topsy. 738 01:11:12,070 --> 01:11:13,710 Theo. Ich bin deine Eiche. 739 01:11:25,520 --> 01:11:26,620 Das verfluchte Telefon. 740 01:11:26,880 --> 01:11:28,420 Womöglich eine Absage für die Party. 741 01:11:28,720 --> 01:11:32,540 Wir geben eine Riesenparty. Ich weiß gar nicht mehr, wen ich alles eingeladen 742 01:11:32,540 --> 01:11:34,220 habe. Ich bin jedenfalls dabei. 743 01:11:34,500 --> 01:11:36,480 Ja? Ach, ihr Sally. 744 01:11:36,760 --> 01:11:37,760 Ich hab die Kinder. 745 01:11:38,040 --> 01:11:41,120 Glück muss dann entschaden, sagte die Dame und trat in die Scheiße. 746 01:11:43,280 --> 01:11:44,860 Doch nicht diese Typen. 747 01:11:45,180 --> 01:11:47,160 Nein, nur amüsante Leute. 748 01:11:47,380 --> 01:11:49,460 Du entschuldigst. Gut gemacht, du. 749 01:11:51,150 --> 01:11:54,070 Topsy, wir müssen wirklich eine Liste machen für die Party. Sonst kommen da 750 01:11:54,070 --> 01:11:56,870 Leute reingeschneit, die kein Faible für unsere Art Sport haben. 751 01:11:58,110 --> 01:12:01,150 Sally vermittelt übrigens den Eindruck lässig und das später tragig. 752 01:12:01,570 --> 01:12:02,570 Hörst du mir überhaupt zu? 753 01:12:02,790 --> 01:12:05,990 Aber ja, du, ganz so wörtlich brauchst du das nicht zu nehmen, dass du nett zu 754 01:12:05,990 --> 01:12:06,990 Theo sein sollst. 755 01:12:08,210 --> 01:12:09,390 Ich verstehe. 756 01:12:10,910 --> 01:12:11,910 Steh auf, Liebling. 757 01:12:12,290 --> 01:12:14,130 Theo, mach dich auf was gefasst. 758 01:12:20,840 --> 01:12:22,100 So spielt man nicht um sie. 759 01:12:31,140 --> 01:12:33,460 Da sagst du nichts mehr, was, Schatz? 760 01:12:34,520 --> 01:12:36,500 Ist sie nicht süß, meine Kleine? 761 01:12:39,660 --> 01:12:41,340 Die Masche gefällt dir, was? 762 01:12:42,200 --> 01:12:44,120 Aber warte, wir steigern uns noch. 763 01:13:02,350 --> 01:13:03,990 Ich glaube, wir werden ihn bei uns behalten. 764 01:16:28,759 --> 01:16:31,400 Baby, eine bunten Fete, hm? 765 01:16:31,760 --> 01:16:34,520 Der Kopf war nicht der Frieden der Nacht. 766 01:17:21,800 --> 01:17:22,800 Oh. 767 01:17:24,220 --> 01:17:25,220 Amüsierst du dich? 768 01:17:25,380 --> 01:17:26,540 Pausenlos und mit jedem. 769 01:17:27,120 --> 01:17:28,120 König doch. 770 01:17:30,140 --> 01:17:33,820 Wenn wir dich nicht hätten, was würden wir mit den angebrochenen Nächten 771 01:17:35,420 --> 01:17:36,420 Tschüss. 772 01:18:16,270 --> 01:18:18,870 Alles auf vollen Touren. Ich werde mich gleich mal an die komischen Typen da 773 01:18:18,870 --> 01:18:21,370 drüben ran streichen und die fragen, ob er weiß, wo Lisa zu finden ist. 774 01:18:21,790 --> 01:18:24,090 Was meinst du? Na klar, von mir aus. 775 01:18:24,690 --> 01:18:27,870 Ich werde dich schon zu ihr hinschaukeln. Dann bist du dran, Peppi. 776 01:18:30,630 --> 01:18:32,070 Also, ich manage das mal, ja? 777 01:18:32,670 --> 01:18:33,670 Ja, geh schon. 778 01:18:33,710 --> 01:18:36,830 Hör zu, großer Bruder, ich suche Lisa. Wo steckt sie? Nicht weiter sagen. Hey, 779 01:18:36,850 --> 01:18:40,250 Kinder, kennt ihr? Ihr macht mir natürlich den Pfeffer in den Arsch. Ihr 780 01:18:40,250 --> 01:18:43,030 hier rum, wie auf einer Bauernzelle. Nicht mal der Talentschub würde wagen, 781 01:18:43,070 --> 01:18:44,210 sowas wie heute zu präsentieren. 782 01:18:44,540 --> 01:18:45,900 Ihr seid hier auf einer Galapete. 783 01:18:46,340 --> 01:18:50,400 Und das sind die Heißlinge mit ihrem aufregenden, dickbassigen Shrek -Wolf. 784 01:18:50,680 --> 01:18:53,300 Der ist abendfüllend. Oh, yes. 785 01:18:54,540 --> 01:18:57,020 Du kommst wohl auch von der Bauernfam in Blaubart. 786 01:18:57,380 --> 01:18:59,040 Spiel nicht die göttliche Liebe. 787 01:18:59,520 --> 01:19:01,680 Ich hab dir ganz was Irdisches zu geben. 788 01:19:02,400 --> 01:19:05,480 Eine Puppe. Ich bin noch nie für das Überirdische gewesen. 789 01:19:05,840 --> 01:19:07,020 Dann schau mal da drüben hin. 790 01:19:07,920 --> 01:19:09,460 Die mit dem Puschel am Kopf. 791 01:19:09,760 --> 01:19:10,760 Die schmale? 792 01:19:10,820 --> 01:19:12,440 Die indische Prinzessin. 793 01:19:12,640 --> 01:19:13,900 Wie soll das für mich sein? 794 01:19:14,380 --> 01:19:15,380 Okay. 795 01:19:16,020 --> 01:19:17,180 Na, dann schleppe ich sie doch an. 796 01:19:23,940 --> 01:19:24,940 Ah. 797 01:19:25,580 --> 01:19:26,580 Hey. 798 01:20:40,720 --> 01:20:42,260 Du sollst entzückend sein. 799 01:20:42,980 --> 01:20:43,879 Stimmt das? 800 01:20:43,880 --> 01:20:47,860 Ich würde dir jederzeit Gelegenheit geben, selber festzustellen, ob ich es 801 01:20:48,100 --> 01:20:49,100 Ach so. 802 01:20:52,660 --> 01:20:53,840 Ich glaube so. 803 01:21:07,920 --> 01:21:11,640 Wir könnten jetzt eine kleine Probe machen, ob du Lust verspürst, nach der 804 01:21:11,640 --> 01:21:12,640 bei mir zu bleiben. 805 01:21:12,960 --> 01:21:16,100 Ich hasse es, nach einer Party allein und verloren herum zu sitzen. 806 01:21:58,750 --> 01:22:01,750 Schleckerweiß. Boah, auf die Hügel. 807 01:22:02,050 --> 01:22:03,490 Sei nicht so pathetisch. 808 01:22:12,310 --> 01:22:14,050 Und jetzt machen wir Schwesternschaft. 809 01:22:23,050 --> 01:22:26,850 Hallo, ihr füßen Typen. Jetzt wird ein Profi euch zeigen, wie man mit den 810 01:22:26,850 --> 01:22:27,930 wackelt. Lollibop! 811 01:23:14,580 --> 01:23:15,580 Lolly! 812 01:23:15,880 --> 01:23:17,140 Ja, Häschen? 813 01:23:18,300 --> 01:23:20,420 Mach Platz, jetzt kommt der Scharfrichter! 814 01:23:28,750 --> 01:23:30,230 Und der ist scharf wie ein Messer. 815 01:24:03,100 --> 01:24:07,400 Lollipopo. Auf die Erde, Sida. 816 01:24:07,740 --> 01:24:09,100 Da, komm. 817 01:24:10,400 --> 01:24:12,600 Jetzt wird gewunst. 818 01:24:45,900 --> 01:24:49,280 was ihr mir so bietet, jetzt haben wir endlich Betrieb in dem Bumsladen. 819 01:24:53,140 --> 01:24:55,560 Du fühlst dich schon zu Hause, ich seh's. 820 01:24:57,200 --> 01:24:58,680 Hoffentlich bist du nicht tot müde. 821 01:25:00,260 --> 01:25:01,260 Nein. 822 01:25:01,520 --> 01:25:02,540 Darf ich mir dein Glas nehmen? 823 01:25:03,760 --> 01:25:04,760 Du, 824 01:25:04,920 --> 01:25:07,180 ich muss dir was sagen, aber nicht böse sein. 825 01:25:07,580 --> 01:25:09,940 Mir hat's noch nie eine Frau besorgt. Na und? 826 01:25:43,110 --> 01:25:44,110 Kleinen. 827 01:25:46,670 --> 01:25:48,150 Ach du. 828 01:29:30,830 --> 01:29:31,830 Ja, wir schlafen noch. 829 01:30:02,480 --> 01:30:03,480 Schon wieder, Sally. 830 01:30:04,440 --> 01:30:06,200 Also jetzt hör mir mal gut zu, ja? 831 01:30:06,700 --> 01:30:10,260 Du musst doch nicht unbedingt mitten in der Nacht hier anrufen. Ich hab dir... 832 01:30:10,260 --> 01:30:14,360 Ja, aber wenn du mal wieder die Balance verloren hast, dafür kann ich doch 833 01:30:14,360 --> 01:30:15,360 nichts, hm? 834 01:30:22,380 --> 01:30:23,339 Kein Auto? 835 01:30:23,340 --> 01:30:24,340 Ach, weißt du. 836 01:30:26,940 --> 01:30:27,940 Ja, ja. 837 01:30:29,500 --> 01:30:30,500 Dann geh zu Fuß. 838 01:30:33,549 --> 01:30:34,790 Ja. Gestohlen? Aha. 839 01:30:35,950 --> 01:30:36,950 Nein. 840 01:30:37,190 --> 01:30:39,250 Doch. Auch Theo. 841 01:30:39,570 --> 01:30:40,570 Warum? 842 01:30:42,030 --> 01:30:43,370 Aha. Aha. 843 01:30:44,830 --> 01:30:45,830 Ja. 844 01:30:46,190 --> 01:30:47,190 Ja. 845 01:30:47,970 --> 01:30:48,970 Ja, ja, Sally. 846 01:30:49,330 --> 01:30:52,670 Ich verstehe. Wieder mal die ganz große Liebe aus und vorbei. 847 01:30:53,530 --> 01:30:57,190 Ach, du kriegst es nicht in den Griff? Du solltest endlich balancieren lernen. 848 01:30:57,910 --> 01:30:59,150 Zu mir willst du? 849 01:30:59,760 --> 01:31:02,980 Na schön, vielleicht gewöhne ich mich noch daran, immer die letzte Station zu 850 01:31:02,980 --> 01:31:03,980 sein. Eben. 851 01:31:04,980 --> 01:31:07,240 Ach, du bist sozusagen schon auf dem Sprung zu mir. 852 01:31:07,500 --> 01:31:10,320 Das ist wahnsinnig beruhigend. Deshalb auch das Getunkel, hm? 853 01:31:11,380 --> 01:31:14,360 Na gut, tu, was du nicht lassen kannst. Ich bin hier. 854 01:31:14,860 --> 01:31:15,860 Also, tschüss. 855 01:31:17,140 --> 01:31:19,880 Naiv. Die kenne ich doch. Woher kenne ich die? 856 01:31:29,610 --> 01:31:30,730 Sally fällt bestimmt rum. 857 01:31:31,170 --> 01:31:32,170 So leicht nicht. 858 01:31:34,330 --> 01:31:36,170 Hier, Cappuccino, Senorita. Ja, ja, danke. 859 01:31:41,810 --> 01:31:42,810 Hallo, Madame. 860 01:31:42,910 --> 01:31:46,130 Soeben ist Ihr Rolls -Royce vorgefahren. Wir haben weder Kosten noch Mühe 861 01:31:46,130 --> 01:31:49,270 gescheut, Ihnen ein standesgemäßes Automobil zu verschaffen. Falls wir 862 01:31:49,270 --> 01:31:51,070 noch würdig sind, bitten wir einzusteigen. 863 01:31:51,610 --> 01:31:52,610 Freitag von Ihnen. 864 01:31:56,810 --> 01:31:59,630 Das Blöde ist nur, dass ich mal wieder meine Balance -Stange verloren habe und 865 01:31:59,630 --> 01:32:02,170 nicht weiß, wie ich weiter auf den Seil tanzen soll. Und ich kann Ihnen doch 866 01:32:02,170 --> 01:32:05,350 nicht zumuten, mich dauernd aufzufangen. Ich habe nur deine wegen den Wagen 867 01:32:05,350 --> 01:32:08,010 gekauft. Du kannst dich über uns nicht beklagen. Wir fangen dich auf. 868 01:32:08,230 --> 01:32:09,510 Und wenn die Wechsel fällig werden? 869 01:32:09,830 --> 01:32:13,070 Dann muss Tom jemanden erschlagen. Oder Jeff an der Reiche mitbeheiraten. Na ja, 870 01:32:13,090 --> 01:32:15,550 und dann würde er mich noch wünschen. Ich bin ja auch noch da. Jeff, ich danke 871 01:32:15,550 --> 01:32:18,490 dir für alles. Es wird mir verdammt schwer, mich von euch loszueigen. 872 01:32:18,710 --> 01:32:21,350 Irgendwann läufst du uns wieder über den Weg. Und du weißt ja, was am Wege 873 01:32:21,350 --> 01:32:22,630 liegt, heben wir auf. Adieu, Sally. 874 01:32:22,970 --> 01:32:23,970 Adieu. 67941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.