All language subtitles for LOL.Last.One.Laughing.Germany.S05E03.GERMAN.WEBRip.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,800 --> 00:00:08,000 {\an8}Who laughed this time? 2 00:00:13,600 --> 00:00:15,320 {\an8}Now it's one thing after another. 3 00:00:15,440 --> 00:00:16,560 {\an8}Goodness. 4 00:00:16,640 --> 00:00:19,640 {\an8}A man, a woman, lie in their bed. 5 00:00:23,200 --> 00:00:24,920 {\an8}It's somewhat funny. 6 00:00:25,000 --> 00:00:28,600 {\an8}Let's continue with information. We'll look at the weather. 7 00:00:32,480 --> 00:00:35,840 Ladies and gentlemen, the fun continues. 8 00:00:36,000 --> 00:00:37,200 Something is happening. 9 00:00:37,320 --> 00:00:38,920 -One moment. -Something's coming. 10 00:00:39,000 --> 00:00:41,240 Bully's Puppet Box. 11 00:00:44,120 --> 00:00:45,800 -Oh, no. -Oh, no. 12 00:00:45,880 --> 00:00:47,600 The international weather. 13 00:00:48,320 --> 00:00:49,680 -Poland... -Oh. 14 00:00:49,760 --> 00:00:52,360 We just wished, "Let it be over". 15 00:00:52,440 --> 00:00:56,720 The Polish capital was surprised recently by short and strong rainfalls. 16 00:00:57,280 --> 00:01:01,520 It wasn't a surprise, because it was... "War-showers". 17 00:01:03,800 --> 00:01:07,240 After that, the "War-showers" had a few Krakow sausages, 18 00:01:07,280 --> 00:01:09,680 which is Ouzo in Poland. 19 00:01:09,720 --> 00:01:12,880 Greece. By the way, hello, everybody. 20 00:01:12,920 --> 00:01:14,560 My name is Kalispera. 21 00:01:14,640 --> 00:01:19,200 Great wave of heat in Athens in the Sea of Mediterranean. 22 00:01:19,280 --> 00:01:23,520 The old town is moist and humid, a real plague. 23 00:01:23,640 --> 00:01:28,320 Temperatures so high, so high that everyone "creaks". 24 00:01:29,480 --> 00:01:32,840 It's so hot even the kebab is screaming bloody murder. 25 00:01:33,000 --> 00:01:35,080 And who foretold all of this? 26 00:01:35,200 --> 00:01:36,600 Right, Greta. 27 00:01:39,400 --> 00:01:40,360 Italy. 28 00:01:40,480 --> 00:01:43,560 Roma, the Pope, the il Papa, 29 00:01:43,640 --> 00:01:47,280 was in a severe hailstorm 30 00:01:47,360 --> 00:01:49,920 without his cowl. 31 00:01:50,080 --> 00:01:53,440 The Popee is now suffering from the cold. 32 00:01:53,520 --> 00:01:56,160 Or as we say, he's now a Pope-sicle. 33 00:02:02,280 --> 00:02:05,400 Radio with us, Kiss FM 99.6, 34 00:02:05,480 --> 00:02:10,600 featuring Bonny Lopez e Discoteca Space... 35 00:02:12,880 --> 00:02:14,160 Bravo. 36 00:02:14,880 --> 00:02:16,840 Gracias y buenas noches. 37 00:02:18,560 --> 00:02:19,680 I'll go get some cake. 38 00:02:19,760 --> 00:02:22,600 -Yes, cake now. Coffee and cake. -Oh, boy. 39 00:02:27,240 --> 00:02:28,440 Can we get some? 40 00:02:29,440 --> 00:02:31,760 -What are you getting? -I need to get something. 41 00:02:31,840 --> 00:02:33,760 -You too? -Yes, I want to do something. 42 00:02:33,880 --> 00:02:35,240 Four in the locker room. 43 00:02:35,320 --> 00:02:36,680 Get out there again... 44 00:02:48,000 --> 00:02:51,480 I'd take a cup of coffee, or wine. 45 00:02:51,560 --> 00:02:54,400 Where do you get these things? 46 00:02:56,800 --> 00:02:58,680 -If... -Otto is coming. Oh, God. 47 00:02:58,760 --> 00:03:00,280 Oh, Otto is coming. Is that Otto? 48 00:03:00,360 --> 00:03:03,760 -Dear God. -That'll be the end of me. 49 00:03:04,400 --> 00:03:07,080 Otto... That didn't bode well. 50 00:03:07,160 --> 00:03:12,000 Malevolent, mean, treacherous Otto Waalkes. 51 00:03:12,200 --> 00:03:13,440 Hamburg... 52 00:03:13,800 --> 00:03:15,000 wind speed 12. 53 00:03:25,240 --> 00:03:27,000 Hamburg, wind speed 12... 54 00:03:28,240 --> 00:03:29,440 My hair is soft. 55 00:03:30,840 --> 00:03:33,440 London. Changing flights in the rain... 56 00:03:36,560 --> 00:03:37,880 My hair is soft. 57 00:03:40,160 --> 00:03:42,880 Helsinki. I'm in the men's sauna... 58 00:03:43,560 --> 00:03:45,600 All is stiff, but my hair is soft. 59 00:03:50,760 --> 00:03:51,600 Bravo. 60 00:03:52,960 --> 00:03:57,240 Otto could've read us the phone book or, I don't know, decorated a wall, 61 00:03:57,320 --> 00:04:02,720 I didn't listen to what he was doing, as it was Otto 2.50 meters in front of us. 62 00:04:03,440 --> 00:04:05,560 Short gags are important. Did you notice? 63 00:04:05,640 --> 00:04:07,160 -Great. -It's all happening, dude. 64 00:04:08,240 --> 00:04:11,000 I keep touching my head. I'm so stupid. 65 00:04:11,080 --> 00:04:14,000 I don't quite comprehend this unreal situation, you know. 66 00:04:15,400 --> 00:04:18,120 You mustn't look at it from your point of view, 67 00:04:18,200 --> 00:04:19,960 -but mine. -Yeah. 68 00:04:20,120 --> 00:04:22,680 I said I'd like to do LOL again 69 00:04:22,800 --> 00:04:24,760 and asked, "Is Otto coming?" 70 00:04:24,800 --> 00:04:27,480 I want to get as close as I can when you're performing. 71 00:04:27,560 --> 00:04:29,920 -Nice flattery. You like it? -Rest doesn't matter. 72 00:04:30,040 --> 00:04:32,640 -That's how you have to look at it. -Peace and harmony. 73 00:04:33,760 --> 00:04:35,440 Peeing and harmonicas. 74 00:04:37,800 --> 00:04:41,160 He gets it out and says, "Yeah..." I can't deal with it. 75 00:04:41,360 --> 00:04:43,320 Don't just pull stuff from your pocket. 76 00:04:44,080 --> 00:04:45,800 -Is that not allowed? -It is. 77 00:04:46,360 --> 00:04:48,560 -I knew that... -I can't take it 78 00:04:48,680 --> 00:04:50,920 when he has items in his pocket. 79 00:04:55,040 --> 00:04:58,360 -What about the coffee? -I'll go get it. 80 00:04:58,480 --> 00:05:01,560 It was so... 81 00:05:01,640 --> 00:05:03,600 Time to go blue again. 82 00:05:06,760 --> 00:05:08,320 -Oh, it's them again. -Oh, no. 83 00:05:08,360 --> 00:05:10,240 -Enjoy. -Enjoy. 84 00:05:16,360 --> 00:05:19,760 They looked at us as if they were saying, "There is a seat for you." 85 00:05:19,800 --> 00:05:22,920 I was thinking, "I can't do that or I'll laugh." 86 00:05:27,880 --> 00:05:29,240 Who are they looking at? 87 00:05:29,320 --> 00:05:31,480 -I'm not wearing my glasses. -Ralf. Go there. 88 00:05:31,560 --> 00:05:33,080 -Are they looking at me? -Olaf. 89 00:05:33,160 --> 00:05:34,080 You, Olaf. 90 00:05:36,880 --> 00:05:39,160 I really thought they were looking at me. 91 00:05:40,000 --> 00:05:43,600 And as if attracted by magic, I went to them. 92 00:05:44,760 --> 00:05:45,840 Was that a mistake? 93 00:05:50,800 --> 00:05:52,640 Oh, God, that's weird. 94 00:05:59,640 --> 00:06:01,000 That's not good. 95 00:06:01,520 --> 00:06:06,400 I don't know if Olaf Schubert is in cahoots with them, 96 00:06:06,480 --> 00:06:10,440 or if he just trying to fit in to the scenery in slow-motion? 97 00:06:16,640 --> 00:06:18,240 -Oh, boy. -I don't like that. 98 00:06:18,320 --> 00:06:19,560 That's not good. 99 00:06:21,520 --> 00:06:23,800 -Was that planned with Olaf? -No. 100 00:07:01,880 --> 00:07:03,040 That's so sweet. 101 00:07:31,320 --> 00:07:33,400 I thought I'd shit myself. 102 00:07:33,480 --> 00:07:36,440 Don't cut that out. It has to be said. 103 00:07:36,520 --> 00:07:39,120 I thought I'd drop a deuce in my undergarments. 104 00:08:31,720 --> 00:08:32,920 That was the nicest... 105 00:08:33,920 --> 00:08:36,360 round of coffee I've ever had. 106 00:08:56,840 --> 00:08:58,520 Okay, the skit is over. 107 00:09:03,320 --> 00:09:07,720 The aliens have claimed a laughing victim. 108 00:09:07,760 --> 00:09:09,240 -God... -Oh, God. 109 00:09:09,320 --> 00:09:11,320 -The bald head... The thing... -Yeah. 110 00:09:11,400 --> 00:09:13,400 -With the fire extinguisher. -The horror. 111 00:09:13,480 --> 00:09:16,520 -I nearly shat my pants. -But the cap too. 112 00:09:16,600 --> 00:09:19,200 Since you all were paying attention, I'd like do know 113 00:09:19,280 --> 00:09:20,760 if you have a hunch? 114 00:09:20,880 --> 00:09:22,240 I can't tell. 115 00:09:22,320 --> 00:09:25,200 I know how I felt when the fire extinguisher went off, 116 00:09:25,280 --> 00:09:28,280 but I can't tell you what my face looked like then. 117 00:09:28,360 --> 00:09:30,320 -Let's take a look together. -Okay. 118 00:09:37,520 --> 00:09:40,280 I thought I was getting torn apart. 119 00:09:40,360 --> 00:09:43,720 The fire extinguisher skit, nobody saw that coming... 120 00:09:45,880 --> 00:09:47,480 Okay, fine. 121 00:09:50,280 --> 00:09:51,120 Oh, damn. 122 00:09:51,200 --> 00:09:52,200 DAMN! 123 00:09:53,120 --> 00:09:54,880 Quick status report. 124 00:09:55,760 --> 00:10:00,400 {\an8} Hazel, Michael Kessler, Ralf Schmitz, and I still have our two lives. 125 00:10:00,480 --> 00:10:04,200 Then you start to panic and think, "A lot of us still have two lives. 126 00:10:04,320 --> 00:10:06,640 "There's still a long way to go." 127 00:10:06,960 --> 00:10:08,360 Charlie Chaplin once said, 128 00:10:08,480 --> 00:10:10,720 "A day without laughter isn't a real day." 129 00:10:10,760 --> 00:10:12,440 They didn't have LOL though. 130 00:10:17,240 --> 00:10:19,640 Does that sound trigger your entire body, too? 131 00:10:19,720 --> 00:10:22,600 -What body? -Your body. 132 00:10:23,600 --> 00:10:25,160 It's exhausting. 133 00:10:25,240 --> 00:10:29,760 I need a calorie counter to see how much energy I've burned 134 00:10:29,880 --> 00:10:31,520 with this nonsense. 135 00:10:37,240 --> 00:10:38,200 Who put that there? 136 00:10:38,640 --> 00:10:40,520 -Probably your mother. -It's funny. 137 00:10:40,600 --> 00:10:42,640 -Funny. -She usually... 138 00:10:42,720 --> 00:10:45,480 -Is it just as big? -What was your worst nickname? 139 00:10:45,520 --> 00:10:47,640 -Yours is bigger. -Mine's bigger? 140 00:10:47,760 --> 00:10:50,640 It was really big. 141 00:10:53,840 --> 00:10:54,760 Not so loud. 142 00:10:55,600 --> 00:10:59,080 You just can't escape the entertainment here. 143 00:11:01,920 --> 00:11:06,320 Dear friends, it's been a few years since I won season one. 144 00:11:06,400 --> 00:11:11,080 Since then, I was cryogenically frozen, I didn't read the contract, but I'm back. 145 00:11:11,160 --> 00:11:13,480 In order to tie up some loose ends, 146 00:11:13,560 --> 00:11:15,000 I've got one or two questions 147 00:11:15,080 --> 00:11:18,520 that weren't fully answered in the first season. 148 00:11:18,600 --> 00:11:19,960 -Yeah. -Like, 149 00:11:20,040 --> 00:11:21,680 what's up with... 150 00:11:22,560 --> 00:11:24,040 Kurt Krömer's dog. 151 00:11:30,320 --> 00:11:33,520 Kurt gifted me the picture of the dog after the first season. 152 00:11:33,600 --> 00:11:35,400 I kept it at home 153 00:11:35,480 --> 00:11:38,760 until I thought, "If I come back, the dog is also coming back." 154 00:11:38,920 --> 00:11:42,000 Dear friends, fellow roommates of any gender. 155 00:11:44,200 --> 00:11:45,880 We know little about him. 156 00:11:45,960 --> 00:11:48,920 He was born on the same day and in the same hospital as Kurt, 157 00:11:49,040 --> 00:11:50,920 but there are still loose ends. 158 00:11:51,040 --> 00:11:55,280 So, who is this animal that makes our eyes feel so restless? 159 00:11:58,960 --> 00:12:01,720 We see an amalgamation of several dog breeds. 160 00:12:01,800 --> 00:12:03,840 He's part Jack Reacher Terrier, 161 00:12:04,000 --> 00:12:06,840 part Australian Shepherd, also a pinch of Dachshund. 162 00:12:06,960 --> 00:12:09,640 He's a crossbreed, and boy, what a crossbreed he is. 163 00:12:10,040 --> 00:12:12,960 The breeder was so ahead of his time, 164 00:12:13,040 --> 00:12:14,520 it still hasn't arrived yet. 165 00:12:16,760 --> 00:12:20,960 This proud carnivore has a normal name, by the way. 166 00:12:21,040 --> 00:12:23,560 Jan Bolle Escobar III. 167 00:12:24,080 --> 00:12:27,160 An animal in great shape. Oblong. 168 00:12:29,480 --> 00:12:33,920 Bolle Escobar's father, a very clumsy Joe Cocker Spaniel 169 00:12:34,000 --> 00:12:36,080 named Uwe Rammelmeier Corazon... 170 00:12:39,400 --> 00:12:42,480 chased after tractors until they were out of sight. 171 00:12:42,600 --> 00:12:46,560 But one day he lost 0-1 against a 7.5 ton opponent. 172 00:12:49,080 --> 00:12:51,520 It's a mix of the visual and the words. 173 00:12:51,600 --> 00:12:53,160 The dog looks totally crazy. 174 00:12:55,320 --> 00:12:57,960 Torsten is standing there giving a serious speech. 175 00:12:58,040 --> 00:13:00,240 Jan Bolle Escobar was different. 176 00:13:00,320 --> 00:13:04,320 When he picked up a trail, then only on video. 177 00:13:05,320 --> 00:13:07,520 As we know, he is no more. Dead. 178 00:13:07,600 --> 00:13:09,760 I'd like to ask for a second of silence. 179 00:13:10,320 --> 00:13:11,280 Twenty-one. 180 00:13:11,520 --> 00:13:12,600 Thank you very much. 181 00:13:23,440 --> 00:13:25,280 Just a quick interruption. 182 00:13:37,680 --> 00:13:40,640 I was trying to help her. You see how I... 183 00:13:40,720 --> 00:13:42,920 Yes, heroically, he jumped in front... 184 00:13:43,000 --> 00:13:44,040 Yes, the dog skit. 185 00:13:44,120 --> 00:13:46,920 It's me. Because of a dog, 186 00:13:47,080 --> 00:13:49,720 {\an8} I lost my first life because of a dog. 187 00:13:49,800 --> 00:13:53,080 -I forget it all if there is a dog. -The forgetting happened before. 188 00:13:53,160 --> 00:13:54,160 A nasty trap. 189 00:13:54,240 --> 00:13:56,320 -But you've still got one. -Yeah. 190 00:13:56,400 --> 00:13:57,480 You're brave. 191 00:13:59,800 --> 00:14:00,640 OH DEAR! 192 00:14:00,720 --> 00:14:02,080 No! 193 00:14:03,000 --> 00:14:04,880 It's spread out nicely. 194 00:14:04,960 --> 00:14:07,680 {\an8} They all started losing their first lives. That was good. 195 00:14:07,760 --> 00:14:09,440 {\an8} Except for Ina and Elyas. 196 00:14:11,400 --> 00:14:12,680 Hey, my dears. 197 00:14:12,880 --> 00:14:15,280 Three, two, one, good luck. 198 00:14:27,040 --> 00:14:28,400 -Oh, God. -Hello. 199 00:14:28,480 --> 00:14:29,440 What's this? 200 00:14:29,520 --> 00:14:31,400 -Do I look older? -No. 201 00:14:31,560 --> 00:14:33,120 -But? -Just stays the same. 202 00:14:33,200 --> 00:14:34,400 Same? 203 00:14:34,520 --> 00:14:36,600 Are you near or far-sighted? 204 00:14:37,640 --> 00:14:38,640 Clear-sighted. 205 00:14:41,720 --> 00:14:44,720 You look a little like Elyas M'Barek. 206 00:14:44,800 --> 00:14:45,760 Okay. 207 00:14:49,520 --> 00:14:51,640 -Is that Hazel? -Yeah. 208 00:14:51,760 --> 00:14:54,720 Didn't you used to have a boyfriend? 209 00:14:54,800 --> 00:14:56,600 -Uh, yeah. -Your own? 210 00:14:56,680 --> 00:14:59,880 -From the Baltic Sea? -From the beach in Hiddensee. 211 00:14:59,960 --> 00:15:00,920 Yeah. 212 00:15:01,520 --> 00:15:04,320 Olaf lives in his own world. 213 00:15:11,280 --> 00:15:14,200 If you were to open up his head 214 00:15:14,280 --> 00:15:17,200 and take a look at how he's wired, then... 215 00:15:17,280 --> 00:15:20,920 A facility manager would say, "Impossible to get it fixed." 216 00:15:21,000 --> 00:15:24,040 Can you tell I'm a woman now? Can you tell? 217 00:15:24,120 --> 00:15:25,280 Not at all. 218 00:15:25,360 --> 00:15:27,720 -How can't you tell? -Because of the shoes. 219 00:15:27,840 --> 00:15:29,800 Yeah? Oh, shoes tell the truth. 220 00:15:29,880 --> 00:15:32,960 Looked good on him. He should wear it more often, I think. 221 00:15:36,000 --> 00:15:38,840 It's not easy to breathe with this. 222 00:15:40,200 --> 00:15:43,080 -It's closing off the nose, right? -Yeah... 223 00:15:43,640 --> 00:15:44,880 It's tricky. 224 00:15:46,720 --> 00:15:48,800 Water. Water. 225 00:15:48,920 --> 00:15:51,880 Perhaps we can drink away the urge to laugh. 226 00:15:51,960 --> 00:15:54,280 -Yes, that works. -Wash it away. 227 00:15:54,360 --> 00:15:55,840 -Surely. -Yeah. 228 00:16:02,640 --> 00:16:03,600 Who's behind it? 229 00:16:03,680 --> 00:16:05,200 -Yes, there... -No clue. 230 00:16:05,680 --> 00:16:09,080 We've got a hunch. Careful, the monitor. 231 00:16:09,160 --> 00:16:11,920 Sorry, everything is going sideways. 232 00:16:12,040 --> 00:16:15,000 I don't know where the next skit is coming from. 233 00:16:15,120 --> 00:16:18,320 My recommendation, sit down and don't let on. 234 00:16:19,640 --> 00:16:21,080 -Oh, no. -Wow. 235 00:16:21,200 --> 00:16:22,680 Ladies and Gentlemen 236 00:16:25,280 --> 00:16:31,040 Please welcome one of the biggest stars of our time. 237 00:16:31,120 --> 00:16:34,640 She's the queen of synth pop. 238 00:16:34,760 --> 00:16:39,120 And she's the biggest songwriter of our century. 239 00:16:39,240 --> 00:16:42,960 The icon of a whole generation. 240 00:16:43,040 --> 00:16:47,200 Prepare to be entertained by the unique, 241 00:16:47,280 --> 00:16:49,080 magnificent, 242 00:16:49,160 --> 00:16:54,320 unmatched queen of the Kick Ball Change. 243 00:16:55,320 --> 00:16:57,520 -Here's... -This is what I feared. 244 00:16:57,600 --> 00:17:00,200 ...Mandy! 245 00:17:11,040 --> 00:17:16,040 Mandy sounds like she's unintentionally sucking up a wig. 246 00:17:16,720 --> 00:17:18,520 What rhymes with Mandy? 247 00:17:22,800 --> 00:17:24,280 Handy! 248 00:17:25,920 --> 00:17:28,440 Martina as Mandy is a ticking time bomb. 249 00:17:28,520 --> 00:17:32,040 Now that I'm in such a good mood, 250 00:17:32,520 --> 00:17:34,560 -I'd like to sing... -No! 251 00:17:35,080 --> 00:17:36,640 ...a ballad for you. 252 00:17:36,720 --> 00:17:37,800 Please don't. 253 00:17:37,880 --> 00:17:39,400 This song is really deep. 254 00:17:40,640 --> 00:17:44,320 Because I wrote it in an underground car park. 255 00:17:46,560 --> 00:17:47,640 It's called... 256 00:17:49,640 --> 00:17:52,720 "Feel the Electric Screwdriver, Caution Step." 257 00:17:55,040 --> 00:17:58,920 I could not listen, the title alone almost had me. 258 00:18:16,160 --> 00:18:18,320 Ouch, ouch Ouch, ouch 259 00:18:20,160 --> 00:18:22,880 The electric screwdriver screams Ouch, ouch 260 00:18:27,440 --> 00:18:29,560 No pain, no gain 261 00:18:30,280 --> 00:18:33,080 And if it doesn't work Just turn 262 00:18:33,200 --> 00:18:37,080 Go, go, Gadgeto arms 263 00:18:38,760 --> 00:18:41,240 If things don't work out 264 00:18:41,440 --> 00:18:44,080 Here's a little tip from me 265 00:18:44,240 --> 00:18:47,240 Just turn like around like a kebab skewer 266 00:18:47,320 --> 00:18:49,320 And say, "Goodbye" 267 00:18:49,560 --> 00:18:51,800 Cheese has no mothers 268 00:18:52,720 --> 00:18:55,400 But it does have a lot of Feta 269 00:18:55,520 --> 00:18:59,960 What a gag But you won't get it until later 270 00:19:03,000 --> 00:19:05,680 Laughter is the best medicine 271 00:19:05,760 --> 00:19:09,640 Or just take penicillin 272 00:19:09,720 --> 00:19:12,080 But take the whole box 273 00:19:18,960 --> 00:19:21,720 Mandy knows how it goes 274 00:19:43,280 --> 00:19:45,080 Thank you! 275 00:19:45,800 --> 00:19:47,880 Goodbye! 276 00:19:49,640 --> 00:19:52,520 Close the curtain-thingy. 277 00:19:56,880 --> 00:20:00,160 -The Feta joke was awesome. -The Feta joke. 278 00:20:00,240 --> 00:20:01,800 -That was weird. -Yeah. 279 00:20:01,880 --> 00:20:03,800 -Really weird. -I didn't get it. 280 00:20:03,920 --> 00:20:05,880 Success has many fathers. 281 00:20:05,960 --> 00:20:08,240 -Oh, I see. -Greek restaurants. 282 00:20:09,960 --> 00:20:12,080 Great song, great vocals, great performance. 283 00:20:12,240 --> 00:20:15,800 That's a real earworm. A phenomenal hook. 284 00:20:28,960 --> 00:20:30,800 A little bit like Rod Stewart. 285 00:20:30,880 --> 00:20:33,480 -Where are the others? -The only one missing... 286 00:20:34,240 --> 00:20:35,160 Olaf is missing? 287 00:20:35,240 --> 00:20:36,800 -Olaf? -It'll be a long night. 288 00:20:37,440 --> 00:20:38,920 Look. 289 00:20:39,000 --> 00:20:40,320 -Nice. -Great hair. 290 00:20:40,760 --> 00:20:42,440 -Does that fit? -Totally. 291 00:20:42,520 --> 00:20:43,320 Cool. 292 00:20:43,480 --> 00:20:45,320 -Looking good. -Pretty. 293 00:20:45,440 --> 00:20:46,960 Suits you. Finally some hair. 294 00:20:47,040 --> 00:20:48,240 What was up, Olaf? 295 00:20:48,440 --> 00:20:51,320 Olaf Schubert is like smelly cheese. 296 00:20:51,400 --> 00:20:53,800 I mean that in a positive way. 297 00:20:53,920 --> 00:20:57,480 It's almost too much, but it feels just right. 298 00:21:01,760 --> 00:21:05,880 I thought it would be great if we got to know each other 299 00:21:05,960 --> 00:21:08,400 -during speed dating. -Yeah. 300 00:21:08,520 --> 00:21:10,000 I like it. Nice. 301 00:21:10,080 --> 00:21:11,800 Two have to take a seat. 302 00:21:11,920 --> 00:21:14,240 I've brought some pick-up lines. 303 00:21:14,320 --> 00:21:15,720 I bet you did. 304 00:21:16,280 --> 00:21:20,520 You talk until you feel a certain spark 305 00:21:20,800 --> 00:21:23,720 or the egg timer goes off. 306 00:21:24,320 --> 00:21:28,560 Then we look to see who of us would go well together. 307 00:21:28,640 --> 00:21:31,320 -I like it. -Ideally, we can then form 308 00:21:31,560 --> 00:21:34,760 friendships and relationships that go on after the show. 309 00:21:35,760 --> 00:21:38,000 -That, too. -Speaking of good sex. 310 00:21:38,080 --> 00:21:39,560 -Did you say that? -No. 311 00:21:39,680 --> 00:21:41,320 -No... -Interesting objection. 312 00:21:41,400 --> 00:21:44,080 What do you want to show? What can you do? 313 00:21:44,160 --> 00:21:46,080 I always have sex with the lights on. 314 00:21:48,160 --> 00:21:50,400 -I'm afraid to be in the dark alone. -Yeah. 315 00:21:52,040 --> 00:21:56,520 We'll try to talk and be as sexy as possible. 316 00:21:56,600 --> 00:21:57,600 -Okay. -Okay? 317 00:21:57,680 --> 00:21:58,800 A sure-fire success. 318 00:21:59,760 --> 00:22:02,520 I've written these and used these to meet people, 319 00:22:02,600 --> 00:22:03,600 -but... -Yeah. 320 00:22:03,680 --> 00:22:06,160 I'm pregnant, so I don't need anything else. 321 00:22:08,440 --> 00:22:10,440 Hi, I know you. 322 00:22:11,000 --> 00:22:14,360 You're the candy in "eye candy." 323 00:22:14,440 --> 00:22:17,880 Would you like some cheese? 324 00:22:18,200 --> 00:22:20,760 Why? Do you sometimes smell like cheese? 325 00:22:22,040 --> 00:22:24,960 I like that you talk the way I do. 326 00:22:25,080 --> 00:22:28,240 -You're very adaptable. -Yes, I'm not good at it, 327 00:22:28,320 --> 00:22:30,040 but I always try. 328 00:22:30,120 --> 00:22:33,520 That Swiss German really sounds kind of grotesque. 329 00:22:33,600 --> 00:22:36,880 Redeemer, gosh, golly, 330 00:22:37,000 --> 00:22:40,880 you're really good at making your vocal chords flap. 331 00:22:40,960 --> 00:22:42,560 -I don't understand a word. -Yeah. 332 00:22:42,680 --> 00:22:44,560 I'm rather thankful for that. 333 00:22:44,640 --> 00:22:47,280 You're like Bully in the Control Room. 334 00:22:47,360 --> 00:22:48,760 A real eye-catcher. 335 00:22:51,760 --> 00:22:52,760 -Yeah. -Yeah. 336 00:22:58,960 --> 00:23:00,280 It wasn't me. 337 00:23:01,160 --> 00:23:04,560 I was like, "Think, think. What did you do?" Body scan. 338 00:23:05,200 --> 00:23:07,840 I have no idea. 339 00:23:10,520 --> 00:23:12,560 -It really suits you. -Yeah? 340 00:23:12,640 --> 00:23:14,400 -I'd leave it like that. -Thank you. 341 00:23:14,480 --> 00:23:16,960 -The color matches your outfit. -Okay. 342 00:23:17,040 --> 00:23:18,080 -So... -What? 343 00:23:18,160 --> 00:23:20,280 -When you perform... -Yeah? 344 00:23:20,360 --> 00:23:24,000 ...you expose yourself to danger. We'll show you. 345 00:23:29,800 --> 00:23:30,680 {\an8}What? 346 00:23:32,080 --> 00:23:34,880 -What's up with you? -It's really tough now. 347 00:23:34,960 --> 00:23:37,560 That was a molecule of friendliness. 348 00:23:37,640 --> 00:23:38,640 Yes. 349 00:23:39,200 --> 00:23:41,080 A molecule of friendliness. 350 00:23:41,160 --> 00:23:44,080 {\an8}I can't remember the last time 351 00:23:44,160 --> 00:23:47,080 {\an8}I had to laugh so long and heartily. 352 00:23:47,160 --> 00:23:48,680 -I'll take you. -Thank you. 353 00:23:48,760 --> 00:23:50,520 Make it a little easier on Hazel. 354 00:23:50,600 --> 00:23:51,440 So, yeah. 355 00:23:56,960 --> 00:23:59,080 Little Hazel got caught. 356 00:23:59,200 --> 00:24:03,920 If you set a trap for others, don't get caught in it yourself. 357 00:24:04,040 --> 00:24:08,080 I was so happy to bring love to the people. 358 00:24:08,160 --> 00:24:10,200 Then I got the cold shower. 359 00:24:12,400 --> 00:24:14,600 {\an8}So, let's do another round. 360 00:24:18,520 --> 00:24:20,560 -Okay, then... -Are we continuing? 361 00:24:20,680 --> 00:24:23,720 We're continuing now, yeah. You can date each other now, 362 00:24:23,800 --> 00:24:26,920 I'd like to check out the chemistry between you all. 363 00:24:27,000 --> 00:24:28,200 Ralf, you start. 364 00:24:29,480 --> 00:24:31,280 -Olaf? -Yeah. 365 00:24:31,360 --> 00:24:32,680 The truth is coming out. 366 00:24:32,800 --> 00:24:34,960 -I wanted to tell you for so long. -Yeah? 367 00:24:35,240 --> 00:24:38,280 By the way, I'm not Olaf, my name is Chesney Hawkes. 368 00:24:41,880 --> 00:24:43,040 Dear Chesney... 369 00:24:43,760 --> 00:24:45,400 -I wanted to... -My dear! 370 00:24:45,480 --> 00:24:47,440 -Excuse me? -Dearest. Chesney Hawkes 371 00:24:47,520 --> 00:24:49,000 -is a man. -What did I say? 372 00:24:49,080 --> 00:24:50,520 -"Dear Chesney." -Nonsense. 373 00:24:50,640 --> 00:24:54,160 Dear Chesney, formerly known as Olaf... 374 00:24:54,560 --> 00:24:55,680 Olaf Schubert... 375 00:24:56,320 --> 00:25:00,480 I'd like to tape a late night show with you, if you catch... 376 00:25:00,560 --> 00:25:01,760 my drift. 377 00:25:06,480 --> 00:25:08,240 Widwiu. 378 00:25:08,920 --> 00:25:10,240 -Was that English? -No. 379 00:25:10,320 --> 00:25:12,080 Widwiu. I'm so bad at whistling. 380 00:25:14,200 --> 00:25:15,400 It breaks my heart. 381 00:25:17,360 --> 00:25:19,720 The speed dating deals a sweeping blow. 382 00:25:22,360 --> 00:25:27,440 How can Ralf and I find each other if there is a constant upheaval. 383 00:25:29,160 --> 00:25:30,400 Seriously? 384 00:25:32,440 --> 00:25:34,120 What's wrong now? 385 00:25:34,200 --> 00:25:36,760 Is our rendezvous being attacked? 386 00:25:36,840 --> 00:25:40,800 This game is so dangerous. What did you instigate there? 387 00:25:40,880 --> 00:25:43,320 -It's dangerous. -Especially instigated. 388 00:25:43,400 --> 00:25:46,160 -Yeah. -Bully, the old passion killer. 389 00:25:46,240 --> 00:25:48,280 -It's incredible. -I'm sorry, 390 00:25:48,400 --> 00:25:51,360 but everybody else is in danger too. Let me show you. 391 00:25:51,440 --> 00:25:53,360 If I see my face again... 392 00:26:53,480 --> 00:26:55,480 Translated by John TurnerZ 28701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.