All language subtitles for Kevin s01e08.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,125 --> 00:00:03,416 [indistinct, overlapping chatter] 2 00:00:03,500 --> 00:00:06,583 [Kevin] I just think I look really cute in this pic, you know? 3 00:00:06,666 --> 00:00:10,416 But if I post it, am I, like, rushing things with Franny? 4 00:00:10,500 --> 00:00:11,708 Kevin... 5 00:00:11,791 --> 00:00:13,625 -you don't look cute in that pic. -[banging on desk] 6 00:00:13,708 --> 00:00:17,333 Listen up, losers. Adoption numbers are in the dang toilet. 7 00:00:17,416 --> 00:00:22,000 Unfortunately, we've received only one foster approval application this month. 8 00:00:22,083 --> 00:00:24,208 And it's definitely a prank. 9 00:00:24,291 --> 00:00:27,625 Ready for this? Last name-- Rigatoni? 10 00:00:27,708 --> 00:00:30,375 Rigatoni? Wait. That's-that's Franny's last name. 11 00:00:30,458 --> 00:00:32,458 -Does that mean-- -She was born 12 00:00:32,540 --> 00:00:33,916 in the Times Square Olive Garden? 13 00:00:34,000 --> 00:00:38,333 No, it means Franny wants to lock it down with Kevin and his limp-ass tail. 14 00:00:38,416 --> 00:00:40,666 -Wow! I did it! I'm getting adopted! -[barks] 15 00:00:40,750 --> 00:00:42,250 -[animals whimpering] -Hey, what the fuck are you doing? 16 00:00:42,333 --> 00:00:44,375 I'm getting adopted by Franny! 17 00:00:44,458 --> 00:00:46,375 I'm getting adopted by Franny. 18 00:00:46,458 --> 00:00:48,083 I'm... getting adopted by Franny. 19 00:00:48,166 --> 00:00:50,500 -I'm getting adopted by Franny. -[Kevin] Paco, 20 00:00:50,583 --> 00:00:52,333 I am not gonna miss you. 21 00:00:52,416 --> 00:00:54,458 -I won't miss this, either. -Oh, my God! 22 00:00:54,541 --> 00:00:56,541 Let this be a wake-up call, y'all. 23 00:00:56,625 --> 00:00:59,583 If a punk-ass bitch like Kevin can get a collar on his neck, 24 00:00:59,666 --> 00:01:01,250 the rest of you got no excuse. 25 00:01:01,333 --> 00:01:02,500 -Thank you? -[Brandi] In fact, 26 00:01:02,583 --> 00:01:05,666 for the rest of this meeting, I'm gonna be calling out the number one thing 27 00:01:05,750 --> 00:01:08,375 you got to change about yourself if you want to be loved. 28 00:01:08,458 --> 00:01:12,333 Glenn, now, I say this 'cause I care about you. 29 00:01:12,416 --> 00:01:14,000 You're a fat piece of shit. 30 00:01:14,083 --> 00:01:17,083 Cupcake, pork up and gain some LBs. 31 00:01:17,166 --> 00:01:19,208 Don't nobody want to cuddle no skeleton. 32 00:01:19,291 --> 00:01:22,750 Really? 'Cause your daddy couldn't get enough of this skeleton last night. 33 00:01:22,833 --> 00:01:24,916 -My daddy's dead. -I know he is. 34 00:01:25,000 --> 00:01:26,625 -You son of a bitch! [screeching] -[yowling] 35 00:01:26,708 --> 00:01:28,916 Ladies, please. Please turn these fights into words. 36 00:01:29,000 --> 00:01:30,333 -[muttering] -Oh! 37 00:01:30,416 --> 00:01:31,833 I'm not gonna miss this, either. 38 00:01:31,916 --> 00:01:34,666 [Seth] Ah, you have my eye! My eye! 39 00:01:34,750 --> 00:01:39,458 ? I'm coming home, I'm coming home ? 40 00:01:39,541 --> 00:01:42,750 ? Ooh ? 41 00:01:42,833 --> 00:01:47,375 ? I'm coming home, I'm coming home ? 42 00:01:47,458 --> 00:01:50,166 ? Ooh ? 43 00:01:50,250 --> 00:01:52,125 ? I'm coming home ? 44 00:01:52,208 --> 00:01:55,791 ? I'm coming home, but I'm gonna roam ? 45 00:01:55,875 --> 00:01:58,083 ? out on my own ? 46 00:01:59,500 --> 00:02:01,666 ? Till you're home with me ?? 47 00:02:01,750 --> 00:02:03,000 [Kevin] I'm Kevin. 48 00:02:04,750 --> 00:02:06,000 [dramatic fanfare playing] 49 00:02:06,083 --> 00:02:08,750 [female announcer] Opening tomorrow night at the Delacorte Theater, 50 00:02:08,833 --> 00:02:10,916 it's Mame, like you've never seen her before, 51 00:02:11,000 --> 00:02:12,916 as a horse. 52 00:02:13,000 --> 00:02:17,041 Critics are calling it "A return to form for Broadway legend Patti LuPony," 53 00:02:17,125 --> 00:02:18,916 and "surprisingly loud." 54 00:02:19,000 --> 00:02:22,250 Not suitable for expectant mothers, the elderly or people afraid of horses. 55 00:02:22,333 --> 00:02:24,583 Damn. Patti looks good. 56 00:02:24,666 --> 00:02:26,750 -For a horse. -[needle hits record] 57 00:02:26,833 --> 00:02:29,208 -? Think of all the good times... -[sighs] 58 00:02:29,291 --> 00:02:31,708 Wow. I'm gonna miss this place, 59 00:02:31,791 --> 00:02:34,000 but not enough to visit, you know? 60 00:02:34,083 --> 00:02:37,083 Oh, no. How will we survive without you? 61 00:02:37,166 --> 00:02:39,583 By holding onto the memories, man. 62 00:02:39,666 --> 00:02:43,416 And look at us in the very spot where you first told me to-- 63 00:02:43,500 --> 00:02:45,041 -[music stops playing] -Shut the fuck up, Kevin. 64 00:02:45,125 --> 00:02:46,625 -You said it just like that. -[scoffs] 65 00:02:46,708 --> 00:02:48,833 So you're really leaving me? 66 00:02:48,916 --> 00:02:50,791 I thought we were endgame. 67 00:02:50,875 --> 00:02:53,333 -What are you talking about? -We're like Ross and Rachel, 68 00:02:53,416 --> 00:02:55,125 Jim and Pam, 69 00:02:55,208 --> 00:02:57,666 Yellow M&M and Sex M&M. 70 00:02:57,750 --> 00:03:01,000 Oh, Judy, I can't be in a relationship with you. 71 00:03:01,083 --> 00:03:04,875 I... I need to focus on Franny's lap and eating string, 72 00:03:04,958 --> 00:03:06,833 which will cost her thousands of dollars. 73 00:03:06,916 --> 00:03:09,458 -Men stink like a butt! -Ow! 74 00:03:09,541 --> 00:03:10,541 -[crying] -[groaning] 75 00:03:10,625 --> 00:03:11,833 Hey, could you get out of here? 76 00:03:11,916 --> 00:03:15,916 Brandi's dead father's coming over, and we've got some unfinished business. 77 00:03:16,000 --> 00:03:18,166 Why would you need lube to fuck a ghost? 78 00:03:18,250 --> 00:03:19,708 Aren't they already slimy? 79 00:03:20,750 --> 00:03:23,250 -[door opens] -[Seth] How dare he. How dare he! 80 00:03:23,333 --> 00:03:25,291 Stupid motherfucker. 81 00:03:25,375 --> 00:03:27,583 You have a visitor. 82 00:03:27,666 --> 00:03:29,583 -[grumbling] -Uh... are you okay? 83 00:03:29,666 --> 00:03:31,416 You're grinding your Invisaligns. 84 00:03:31,500 --> 00:03:34,041 Listen, if you don't want to see this joker, I will 85 00:03:34,125 --> 00:03:36,375 kick him to the curb. 86 00:03:36,458 --> 00:03:38,208 What joker? 87 00:03:39,291 --> 00:03:40,750 Michael. 88 00:03:40,833 --> 00:03:43,708 Abandoning a furry companion is the ultimate no-no. 89 00:03:43,791 --> 00:03:47,666 Which is why I only offered him water and not a soft drink. 90 00:03:47,750 --> 00:03:49,375 What are you doing here? 91 00:03:49,458 --> 00:03:51,625 Could you, uh... could you give us a moment alone? 92 00:03:51,708 --> 00:03:54,208 To get you a tap water and only a tap water? 93 00:03:54,291 --> 00:03:57,000 You bet your selfish behind I can. 94 00:03:57,083 --> 00:03:58,583 You belong in The Hague, asshole. 95 00:03:58,666 --> 00:04:02,791 Hmm. So I found the little gift you bequeathed me. [chuckles] 96 00:04:02,875 --> 00:04:06,000 You mean, that big, wet dump I left on your welcome mat? 97 00:04:06,083 --> 00:04:09,625 Yes, well, you never quite forget your cat's feces. 98 00:04:09,708 --> 00:04:12,666 I can't believe it's really you, live and in the fur. 99 00:04:12,750 --> 00:04:14,333 It's hair, you bitch. 100 00:04:14,416 --> 00:04:17,000 Oh, come out for a drink with me, Dodo. 101 00:04:17,082 --> 00:04:18,875 Please? It's been so long. 102 00:04:18,957 --> 00:04:22,125 But aren't you still living with old Sneeze McQueen? 103 00:04:22,207 --> 00:04:25,500 I wouldn't want to get any dander on you. 104 00:04:25,582 --> 00:04:28,707 Um... thing is, Olivia's not in the picture anymore. 105 00:04:28,791 --> 00:04:31,457 [chuckles] It's, um... 106 00:04:31,541 --> 00:04:33,291 It's been a hard year. 107 00:04:33,375 --> 00:04:35,082 I'm sorry to hear that. 108 00:04:35,166 --> 00:04:37,957 Well, if you change your mind about that nip, 109 00:04:38,041 --> 00:04:39,250 I'm staying at the Carlyle. 110 00:04:40,457 --> 00:04:42,875 [entry bells jingle] 111 00:04:42,957 --> 00:04:45,375 -And stay out! -[entry bells jingle] 112 00:04:45,457 --> 00:04:49,250 Jesus Christ. I haven't seen you this upset since Little Bub died. 113 00:04:49,332 --> 00:04:50,666 He was murdered! 114 00:04:50,750 --> 00:04:52,250 Yes, I need to make an appointment. 115 00:04:52,332 --> 00:04:55,000 Yes, I need to be tested for the HPV. 116 00:04:55,082 --> 00:04:56,791 Haunted Pussy Virus. 117 00:04:56,875 --> 00:04:58,875 [sobbing] 118 00:04:58,957 --> 00:05:00,375 [clears throat] 119 00:05:00,458 --> 00:05:01,833 What is wrong, baby? 120 00:05:01,916 --> 00:05:03,708 My picker is off. 121 00:05:03,791 --> 00:05:06,208 I can't keep a man. They all leave. 122 00:05:06,291 --> 00:05:09,416 -What man? -Peter left me when I was pregnant. 123 00:05:09,500 --> 00:05:10,833 Well, that was pretend. 124 00:05:10,916 --> 00:05:13,500 Then I met the perfect guy, but he was gay. 125 00:05:13,583 --> 00:05:16,791 -He was your brother. -And now Kevin is leaving me, too. 126 00:05:16,875 --> 00:05:19,082 I'll never find love. 127 00:05:19,166 --> 00:05:20,250 [loud, explosive nose-blowing] 128 00:05:20,332 --> 00:05:21,416 Ah. 129 00:05:21,500 --> 00:05:23,541 Baby, baby, you're just a baby. 130 00:05:23,625 --> 00:05:25,082 And it's a big world. 131 00:05:25,166 --> 00:05:27,625 There's got to be some weird little guy out there for you. 132 00:05:27,707 --> 00:05:29,916 You... you really think so? 133 00:05:30,000 --> 00:05:32,500 Hell, yeah, and I'm gonna help you find him. 134 00:05:32,582 --> 00:05:33,750 Ah... 135 00:05:33,832 --> 00:05:37,957 Why are you ladies always going to the facilities in pairs? 136 00:05:38,041 --> 00:05:40,166 What are you talking about in here? Pocketbooks? 137 00:05:40,250 --> 00:05:41,707 What the fuck do you want, Bear? 138 00:05:43,041 --> 00:05:45,832 I don't have any female friends. 139 00:05:47,000 --> 00:05:49,625 [Franny] Leave it by the door. I don't want to be in the picture. 140 00:05:49,707 --> 00:05:52,291 Oh. Kevin. Hi! 141 00:05:52,375 --> 00:05:55,291 Franny, I heard about the application, but we don't need paperwork. 142 00:05:55,375 --> 00:05:56,707 -I'm ready now. -Cool. 143 00:05:56,791 --> 00:05:58,541 Ready for what? 144 00:05:58,625 --> 00:06:00,250 You're a hoot, F-Train, you know that? 145 00:06:00,333 --> 00:06:03,041 Anyway, so, I'm thinking my bed here 146 00:06:03,125 --> 00:06:07,250 and maybe a Pavement poster on this wall? 147 00:06:07,333 --> 00:06:09,750 Uh, Kev, I love a pop-in, 148 00:06:09,833 --> 00:06:12,500 -but seriously, what's going on? -[steam hissing] 149 00:06:12,583 --> 00:06:14,708 [gasps] Did you nominate me for Queer Eye? 150 00:06:14,791 --> 00:06:16,666 I hope they don't make me talk to my mom. 151 00:06:16,750 --> 00:06:18,625 No, Silly Pants. 152 00:06:18,707 --> 00:06:21,250 I saw your foster approval application. 153 00:06:21,332 --> 00:06:24,291 And... I accept. I'm moving in. 154 00:06:24,375 --> 00:06:26,082 -[purring] -Oh. Uh... 155 00:06:26,166 --> 00:06:27,207 [bird chirps] 156 00:06:27,291 --> 00:06:28,875 -Wait. Is someone in the shower? -[door creaks] 157 00:06:29,957 --> 00:06:33,957 -Kevin. Nice to see you. -Paco, what the-- 158 00:06:34,041 --> 00:06:37,250 Oh... my... God. 159 00:06:37,332 --> 00:06:40,625 You're adopting Paco? I thought you wanted me! 160 00:06:40,707 --> 00:06:44,957 I'm sorry, but that's not what this is, you know. 161 00:06:45,041 --> 00:06:46,957 We're just buds who hang sometimes. 162 00:06:47,041 --> 00:06:49,207 But you said I made you want a pet. 163 00:06:49,291 --> 00:06:52,125 You did make me want a pet, and I want a bird. 164 00:06:52,207 --> 00:06:53,541 I'm a bird bitch. 165 00:06:53,625 --> 00:06:56,000 -You are? -I just want an animal I can cuddle with, 166 00:06:56,082 --> 00:06:58,250 someone I can dress up, kiss on the mouth. 167 00:06:58,332 --> 00:06:59,791 You know, a bird. 168 00:06:59,875 --> 00:07:02,375 There's my little Paco Taco. 169 00:07:02,458 --> 00:07:04,333 [clicks tongue, imitates cooing] 170 00:07:04,416 --> 00:07:08,041 Paco, why didn't you say anything when I told everyone I was getting adopted? 171 00:07:08,125 --> 00:07:09,833 I did! 172 00:07:09,916 --> 00:07:11,833 I'm... getting adopted by Franny. 173 00:07:11,916 --> 00:07:14,125 I'm getting adopted by Franny! 174 00:07:14,208 --> 00:07:16,541 -Franny... Franny... -I thought you were just doing your 175 00:07:16,625 --> 00:07:18,457 fucking parrot thing. 176 00:07:18,541 --> 00:07:21,207 No, you were just doing your cat thing, 177 00:07:21,291 --> 00:07:23,000 being a narcissist. 178 00:07:23,082 --> 00:07:26,666 I just blew up my entire life because I thought we were moving in together. 179 00:07:26,750 --> 00:07:28,332 What am I gonna do? 180 00:07:28,416 --> 00:07:30,666 Well, you can crash with us. 181 00:07:30,750 --> 00:07:32,957 I-I think I have a spare birdcage. 182 00:07:33,041 --> 00:07:34,832 Crash... with you two? 183 00:07:34,916 --> 00:07:36,957 Hey, babe, I'm getting hungry. 184 00:07:37,041 --> 00:07:39,457 Food's almost here. You want a sunflower seed? 185 00:07:39,541 --> 00:07:42,916 -Dill pickle flavor! -Yes, please, to yummers. 186 00:07:43,000 --> 00:07:44,541 Yeah, I think maybe I should just go. 187 00:07:44,625 --> 00:07:46,916 [muffled] Oh, okay. Bye, Kev. 188 00:07:47,000 --> 00:07:49,832 Ooh, you missed one, between my molars. 189 00:07:49,916 --> 00:07:51,666 [Paco trilling] 190 00:07:51,750 --> 00:07:53,750 -[phone camera clicks] -Oh! 191 00:07:53,832 --> 00:07:55,375 Could you ever see yourself with a frog? 192 00:07:55,457 --> 00:07:57,457 -Mm, too slippery. -What about a fox? 193 00:07:57,541 --> 00:07:59,707 -Out of my league. -Ooh, ooh, ooh. 194 00:07:59,791 --> 00:08:01,625 You're always waving at the garbage man. 195 00:08:01,708 --> 00:08:03,250 You want to bang a garbage man? 196 00:08:03,333 --> 00:08:07,208 I mean, he's cute, but all they do is take. 197 00:08:07,291 --> 00:08:08,791 I need a giver. 198 00:08:08,875 --> 00:08:11,000 Well, okay. That's a start. 199 00:08:11,083 --> 00:08:13,708 Who else, now? Who else is your dream man? 200 00:08:13,791 --> 00:08:16,291 Well, he's big and bearded. 201 00:08:16,375 --> 00:08:18,082 -Mm-hmm. -Has white hair. 202 00:08:18,166 --> 00:08:19,957 -Ooh, a zaddy. -He's jolly. 203 00:08:20,041 --> 00:08:22,291 -Like... drunk? -Wears a red suit. 204 00:08:22,375 --> 00:08:24,166 -Santa? -He gives me presents. 205 00:08:24,250 --> 00:08:26,041 -That's Santa. -He likes milk and cookies. 206 00:08:26,125 --> 00:08:28,166 He comes down the chimney, he says, "Ho-ho-ho." 207 00:08:28,250 --> 00:08:31,125 Judy, you are talking about Santa from Christmas! 208 00:08:31,207 --> 00:08:34,500 -Goddamn! -[gasps] Oh, my gosh, you did it! 209 00:08:34,582 --> 00:08:37,832 -I did what? -Now I know what I need to do. 210 00:08:37,915 --> 00:08:41,375 Put my entire life on hold until I meet Santa. 211 00:08:41,457 --> 00:08:45,208 No eating, no sleeping, no dialysis 212 00:08:45,290 --> 00:08:48,875 until I get my husband, Santa Claus. 213 00:08:50,083 --> 00:08:53,625 Siri, find elderly male prostitutes near me. 214 00:08:54,750 --> 00:08:56,333 [sighs] Okay. 215 00:08:56,415 --> 00:08:59,665 Dan must get rejected all the time. He'll know what to do. 216 00:08:59,750 --> 00:09:01,541 -[buzzer sounds] -[barking] 217 00:09:01,625 --> 00:09:02,875 -[whimpering] -Who are you? 218 00:09:02,958 --> 00:09:04,083 I'll kill you. Do you like me? 219 00:09:04,166 --> 00:09:06,125 -Where am I? [barking] -He's not friendly. 220 00:09:06,208 --> 00:09:07,166 -He's not friendly! -[barking] 221 00:09:07,250 --> 00:09:09,750 Dan... did you get a dog? 222 00:09:09,833 --> 00:09:12,541 -Yeah. A few weeks ago. -[barking] 223 00:09:12,625 --> 00:09:16,500 I thought, you know, my life's a mess, and I spend 12 hours a day out driving, 224 00:09:16,583 --> 00:09:18,625 -so, why not get a dog? -[barking] 225 00:09:18,708 --> 00:09:20,416 I was just gonna ask if I could spend-- 226 00:09:20,500 --> 00:09:21,916 -[loud thudding] -[Dan] What? 227 00:09:22,000 --> 00:09:24,416 -[barking] -Spend... the... night! 228 00:09:24,500 --> 00:09:26,750 -Yeah, that's not gonna be a good idea. -[barking] 229 00:09:26,833 --> 00:09:28,166 Travis might maybe eat you. 230 00:09:28,250 --> 00:09:29,500 -[sniffing] -Ooh, shit. 231 00:09:29,583 --> 00:09:31,083 You can tell me you're not food, 232 00:09:31,166 --> 00:09:33,125 but I'll forget it a minute later. 233 00:09:33,208 --> 00:09:35,875 He was put up for adoption because he tried to eat a baby's toes. 234 00:09:35,958 --> 00:09:37,540 He thought they were corn niblets. 235 00:09:37,625 --> 00:09:40,665 I'm telling you, fam, I can't tell the difference. 236 00:09:40,750 --> 00:09:42,915 I need flash cards. Ooh, ooh, ooh, ooh. 237 00:09:43,000 --> 00:09:44,583 Don't hurt my Dan. Play with me now. 238 00:09:44,665 --> 00:09:47,125 [sniffs] You have cancer. 239 00:09:47,208 --> 00:09:49,250 Oh, you want to hear some good news? My mom's pregnant. 240 00:09:49,333 --> 00:09:51,500 -[buzzer sounds] -The doctor says it's a miracle. 241 00:09:51,583 --> 00:09:54,833 Oh, Dan, you got to keep this dog away from your mama's baby. 242 00:09:54,915 --> 00:09:56,290 Yeah, I know. 243 00:09:56,375 --> 00:09:59,250 -Wait. Why? -[barking] 244 00:09:59,333 --> 00:10:00,875 Ooh! Street corn? 245 00:10:00,958 --> 00:10:01,958 -In all different colors? -Oh, shit. 246 00:10:02,041 --> 00:10:03,666 Bye, Kev. Travis, we went over this! 247 00:10:03,750 --> 00:10:05,083 [Travis] Rainbow corn. Rainbow corn. 248 00:10:07,750 --> 00:10:10,625 -Oh. Okay. -[piano plays soft lounge music inside] 249 00:10:10,708 --> 00:10:12,458 Dodo, you came! 250 00:10:12,541 --> 00:10:15,166 You have me for exactly one drink. 251 00:10:15,250 --> 00:10:16,333 I'm paying. 252 00:10:16,416 --> 00:10:18,708 In that case, I'll have two martinis and a seafood tower. 253 00:10:18,791 --> 00:10:21,458 Oh, well... [laughs] I'll take what I can get. 254 00:10:21,541 --> 00:10:23,875 To be honest, it's... 255 00:10:23,958 --> 00:10:25,458 it's been quite lonely since Olivia. 256 00:10:25,541 --> 00:10:29,833 Okay. Let's hear it. What happened to that sneezy wife of yours? 257 00:10:29,916 --> 00:10:31,458 She left me. 258 00:10:31,541 --> 00:10:36,165 Oh, a person you devoted your life to abandoned you. How awful. 259 00:10:36,250 --> 00:10:39,875 Come on now, Dodo. You-you know it was more complicated than that. 260 00:10:39,958 --> 00:10:42,250 -Then where have you been? -Well, I would have visited, 261 00:10:42,333 --> 00:10:43,750 but I-I didn't know where you went. 262 00:10:43,833 --> 00:10:46,000 I kept typing "Bitchy Persian" into Petfinder, 263 00:10:46,083 --> 00:10:47,708 but all that came up was Jake Gyllenhaal. 264 00:10:47,790 --> 00:10:52,750 You were my whole world, and then you just discarded me like a piece of trash. 265 00:10:52,833 --> 00:10:54,125 I did no such thing. 266 00:10:54,208 --> 00:10:56,458 We tried to mitigate the allergy, if you remember, 267 00:10:56,540 --> 00:10:58,375 but you wouldn't use that special shampoo. 268 00:10:58,458 --> 00:11:00,833 -It smelled cheap. -And you refused to get a haircut. 269 00:11:00,916 --> 00:11:04,666 -I am a purebred Persian. -We tried everything. 270 00:11:04,750 --> 00:11:09,500 Yes, you and Olivia, but you were supposed to be on my team. 271 00:11:09,583 --> 00:11:12,250 You were my person. 272 00:11:13,375 --> 00:11:15,000 Look, I'm-I'm sorry I hurt you. 273 00:11:15,083 --> 00:11:17,333 I did everything I could to keep you in my life, 274 00:11:17,416 --> 00:11:22,500 but you were so bullheaded and inflexible and only thought of yourself. 275 00:11:22,583 --> 00:11:25,333 Yeah. I've heard that before. 276 00:11:25,416 --> 00:11:28,708 I could stand to be a little less selfish. 277 00:11:28,791 --> 00:11:30,083 Chin up, Dodo. 278 00:11:30,166 --> 00:11:32,500 We're all just figuring out life as we go. 279 00:11:32,583 --> 00:11:34,750 You know, it wasn't until Olivia left 280 00:11:34,833 --> 00:11:36,333 that I learned sleeping with all her friends 281 00:11:36,415 --> 00:11:39,250 and controlling what she wore was having an effect on her. [laughs] 282 00:11:39,333 --> 00:11:41,665 Uh-huh. 283 00:11:41,750 --> 00:11:43,415 -[neon sign buzzing] -Hey, Judy. 284 00:11:43,500 --> 00:11:46,165 Yeah, things didn't work out with me and Franny, so-- 285 00:11:46,250 --> 00:11:48,000 -[yelps] -Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 286 00:11:48,083 --> 00:11:49,458 What the hell are you doing back here? 287 00:11:49,540 --> 00:11:53,415 Well, I got a little ahead of myself, and I misread some things. 288 00:11:53,500 --> 00:11:58,458 -But now I'm back. Hooray! [laughs] -Oh, no, no. We have moved on. 289 00:11:58,540 --> 00:12:02,458 I am FaceTiming with a wiener dog who is interested in your bed 290 00:12:02,541 --> 00:12:03,791 right fucking now. 291 00:12:03,875 --> 00:12:04,958 That's not a dachshund. 292 00:12:05,041 --> 00:12:06,916 Uh, did I say dachshund? 293 00:12:07,000 --> 00:12:09,416 He's a dog with a big wiener. 294 00:12:09,500 --> 00:12:10,666 Sup? 295 00:12:10,750 --> 00:12:12,791 So, you eat normal food for that thing 296 00:12:12,875 --> 00:12:15,083 or do Purina got a big dangler formula? 297 00:12:15,166 --> 00:12:17,416 So here's what I think we do. We take the night. 298 00:12:17,500 --> 00:12:19,791 We sleep on it. I'll sleep in my bed here. We'll figure it out tomorrow. 299 00:12:19,875 --> 00:12:23,125 The only thing I'm doing tomorrow is getting my guts rearranged 300 00:12:23,208 --> 00:12:26,500 by this big-dick dog, so... beat it! 301 00:12:26,583 --> 00:12:27,958 -Get, get, get, get! -[groans] 302 00:12:28,041 --> 00:12:30,000 -Get, get, get, get, get, get, get! -[groaning] 303 00:12:30,083 --> 00:12:31,375 Get gone. 304 00:12:33,000 --> 00:12:35,625 [distant shouting] 305 00:12:35,708 --> 00:12:37,540 [atmospheric music playing] 306 00:12:37,625 --> 00:12:39,375 Final run-through in five minutes, Ms. LuPony. 307 00:12:39,458 --> 00:12:41,625 Thank you, five. 308 00:12:41,708 --> 00:12:44,290 Well, well. Here to say break a leg? 309 00:12:44,375 --> 00:12:47,083 Which, as we all know, is the opposite of good luck for horses? 310 00:12:47,165 --> 00:12:48,875 No. I come in peace. 311 00:12:48,958 --> 00:12:51,875 Come wherever you want, darling, just not inside 312 00:12:51,958 --> 00:12:53,750 another one of my assistants. 313 00:12:53,833 --> 00:12:55,540 Your show was in The New York Times today. 314 00:12:55,625 --> 00:12:59,458 -Oh, was it? -Yes. Thirteen across-- flop. 315 00:12:59,540 --> 00:13:03,500 Ha! You know, the show just wasn't the same after we staged that mutiny 316 00:13:03,583 --> 00:13:05,875 because of your toxic behavior. 317 00:13:05,958 --> 00:13:09,125 Yeah. Sorry I was such a miserable prick. 318 00:13:09,208 --> 00:13:11,750 I get it. Being a director is hard. 319 00:13:11,833 --> 00:13:14,750 Is Faye still insisting on that Cajun accent? 320 00:13:14,833 --> 00:13:16,458 Oui fucking oui. 321 00:13:16,541 --> 00:13:18,166 You know, I'm glad you showed up. 322 00:13:18,250 --> 00:13:20,916 I wasn't going to, but then I realized, 323 00:13:21,000 --> 00:13:23,500 life is too short for grudges. 324 00:13:23,583 --> 00:13:25,083 Oh, God, are you dying? 325 00:13:25,166 --> 00:13:27,125 If you are, I want the Sondheim nudes. 326 00:13:27,208 --> 00:13:28,291 [both chuckle] 327 00:13:28,375 --> 00:13:31,166 Anyway, I-I've got something for you. 328 00:13:31,250 --> 00:13:32,958 The missing piece. 329 00:13:33,040 --> 00:13:35,083 Oh, Mando. 330 00:13:35,165 --> 00:13:37,415 Now, you're Mame. 331 00:13:37,500 --> 00:13:40,665 Why don't you watch the show backstage with us, where you belong? 332 00:13:40,750 --> 00:13:43,583 I was hoping you'd say that. I couldn't get a ticket. 333 00:13:43,665 --> 00:13:46,540 Faye gave them all away to sailors during Fleet Week. 334 00:13:46,625 --> 00:13:48,083 Ha! What a whore. 335 00:13:48,165 --> 00:13:50,333 [laughs] I love her. 336 00:13:50,415 --> 00:13:52,540 [melancholy music playing] 337 00:13:57,790 --> 00:14:01,125 Oh. Boo-hoo. 338 00:14:01,208 --> 00:14:03,708 I have a nettle in my paw. 339 00:14:03,791 --> 00:14:06,208 Could you please help me, sir? 340 00:14:06,291 --> 00:14:10,333 I mean, there's an urgent care one block over, but sure. Okay. 341 00:14:10,416 --> 00:14:12,708 Do you have a damp cloth and tweezers, maybe a little Neosporin? 342 00:14:12,791 --> 00:14:14,166 [gasps, groans] 343 00:14:14,250 --> 00:14:15,250 [Kevin yells] 344 00:14:15,333 --> 00:14:17,166 Hit. [laughs] 345 00:14:17,250 --> 00:14:18,875 -Hit. Ooh! -[groaning] 346 00:14:18,958 --> 00:14:22,083 -[coughs] No, not my inhaler, please. -Oh, yeah. 347 00:14:22,166 --> 00:14:23,625 That's what I'm talking about. 348 00:14:23,708 --> 00:14:25,250 What? Why do you want that? 349 00:14:25,333 --> 00:14:27,166 That's just a picture of me and my brother. 350 00:14:27,250 --> 00:14:31,791 I'm gonna jerk off to it, and not to you, just to your brother. 351 00:14:31,875 --> 00:14:32,915 Oh. What are you gonna do, 352 00:14:33,000 --> 00:14:34,125 -like, fold the picture? -[kitten laughs] 353 00:14:34,208 --> 00:14:36,583 -Are you gonna fold the picture? [gasps] -[vehicle doors close] 354 00:14:36,665 --> 00:14:38,125 -[garbled radio transmission] -Officers, thank God you're here. 355 00:14:38,208 --> 00:14:41,083 I don't feel safe outside. I need somewhere to stay. 356 00:14:41,165 --> 00:14:42,915 We can help you out with that. 357 00:14:43,000 --> 00:14:44,415 Really? Amazing. 358 00:14:44,500 --> 00:14:46,875 Well, maybe a Marriott Bonvoy so I can get the points? 359 00:14:46,958 --> 00:14:51,290 -[dogs barking, cats screeching] -This is not a Marriott Bonvoy. 360 00:14:51,375 --> 00:14:52,458 [car horn honks] 361 00:14:52,540 --> 00:14:56,333 Ah. [snoring] Ah. 362 00:14:56,415 --> 00:14:59,125 -[bells jingling] -Ho, ho, ho! 363 00:14:59,208 --> 00:15:02,458 Santa? Oh, my gosh! 364 00:15:02,541 --> 00:15:04,333 -[car horn blaring] -It really is you. 365 00:15:04,416 --> 00:15:05,333 [in deep voice] Yeah. 366 00:15:05,416 --> 00:15:06,916 That's right, Judy. [coughs] 367 00:15:07,000 --> 00:15:10,250 I have come here to tell you something. Ho, ho. 368 00:15:10,333 --> 00:15:12,666 That you want to be my boyfriend forever and ever? 369 00:15:12,750 --> 00:15:17,041 Oh, I wish, but I live way up in Canada somewhere, 370 00:15:17,125 --> 00:15:19,291 and I've got a wife. 371 00:15:19,375 --> 00:15:21,541 -Mrs. Claus. -That's right. 372 00:15:21,625 --> 00:15:24,458 And you don't want to be the sidepiece, trust me. 373 00:15:24,541 --> 00:15:26,375 That's who gets most of my coal. 374 00:15:26,458 --> 00:15:28,375 -Ho, ho, ho. -[fake laughs] Hmm. 375 00:15:28,458 --> 00:15:31,541 So, I think we're on the same page here, Judy. 376 00:15:31,625 --> 00:15:35,833 You can stop waiting for me, and I'll go back to where I'm from 377 00:15:35,915 --> 00:15:38,708 to make fidget spinners or some shit, you know? 378 00:15:38,790 --> 00:15:42,125 No! I won't let you just walk away. 379 00:15:42,208 --> 00:15:43,083 [normal voice] What? I mean... 380 00:15:43,165 --> 00:15:44,083 [deep voice] What? 381 00:15:44,165 --> 00:15:47,540 If you feel there's even the slightest shred of something here, 382 00:15:47,625 --> 00:15:51,333 -we owe it to ourselves to explore it. -Well, little Judy... 383 00:15:51,415 --> 00:15:56,500 Just give me one night, and I'll make you forget that old frump, Mrs. Claus. 384 00:15:56,583 --> 00:16:00,166 Oh, ho-ho, okay. Ho-ho-ho-ho. 385 00:16:00,250 --> 00:16:01,708 One night. 386 00:16:01,791 --> 00:16:06,250 You get one magical night with me-- Santa Claus. 387 00:16:06,333 --> 00:16:07,750 -Yeah. -No, no. No. 388 00:16:07,833 --> 00:16:09,250 No, no, no, don't get too excited. 389 00:16:09,333 --> 00:16:11,083 Suck it, Mrs. Claus. 390 00:16:11,166 --> 00:16:15,083 Santa's blowing it all up for me! 391 00:16:16,750 --> 00:16:18,291 -[cat screeching] -[German shepherd] All right. 392 00:16:18,375 --> 00:16:21,041 Cat with the weird asshole, your person's here. 393 00:16:21,125 --> 00:16:22,541 My person? 394 00:16:22,625 --> 00:16:23,750 [buzzer sounds] 395 00:16:23,833 --> 00:16:26,333 Before you get all mad at me, they scanned your chip. 396 00:16:26,416 --> 00:16:27,750 That's the only reason I'm here. 397 00:16:27,833 --> 00:16:30,041 No, no. No, I... I appreciate it. 398 00:16:30,125 --> 00:16:31,250 I-I do. 399 00:16:31,333 --> 00:16:32,875 Wow. You've chilled out. 400 00:16:32,958 --> 00:16:35,250 Did you find religion in prison or something? 401 00:16:35,333 --> 00:16:37,540 Dana, I think leaving you might have been a big mistake. 402 00:16:37,625 --> 00:16:40,915 So, take me home, Mama Dana. 403 00:16:41,000 --> 00:16:43,540 Take me home so I can die on your couch. 404 00:16:43,625 --> 00:16:45,000 I'm not sure that's what you want. 405 00:16:45,083 --> 00:16:48,040 I don't care what I want. Being on my own is too hard. 406 00:16:48,125 --> 00:16:49,458 You don't know what it's like out there. 407 00:16:49,540 --> 00:16:51,290 Oh, I know. [scoffs] 408 00:16:51,375 --> 00:16:54,000 A couple weeks ago, I backslid and slept with Dan. 409 00:16:54,083 --> 00:16:55,833 Dan? From my life? 410 00:16:55,915 --> 00:16:59,165 Yeah, I went to Union Pool, because I knew he'd be there with his mom. 411 00:16:59,250 --> 00:17:00,208 Ugh. You heard about 412 00:17:00,291 --> 00:17:01,541 -the pregnancy, right? -Oh, yes. 413 00:17:01,625 --> 00:17:05,165 Kath asked if I "had any hookups" at Typhoon Lagoon, 414 00:17:05,250 --> 00:17:07,625 because they want to do a water birth in the lazy river. 415 00:17:07,708 --> 00:17:09,750 But they don't even let you go in if you've had diarrhea. 416 00:17:09,833 --> 00:17:11,750 -[laughs] Right? -Yeah. 417 00:17:11,833 --> 00:17:14,540 Hey, just so you know, 418 00:17:14,625 --> 00:17:16,540 I'm taking my name off your chip. 419 00:17:16,625 --> 00:17:17,958 I'm sorry I did that. 420 00:17:18,040 --> 00:17:21,333 -It's okay. -It really hurt my fucking feelings 421 00:17:21,415 --> 00:17:25,958 when you didn't want to go with me, but I was thinking... 422 00:17:26,040 --> 00:17:31,000 maybe learning how to really be alone is something we both needed to do? 423 00:17:31,083 --> 00:17:35,250 Yeah. So now I'll just be out there, freeballing it? 424 00:17:35,333 --> 00:17:37,708 You already are, and you're doing better than me, 425 00:17:37,791 --> 00:17:40,333 because you haven't recently fucked Dan. 426 00:17:40,416 --> 00:17:41,958 Well, Dana, I have something to tell you. 427 00:17:42,041 --> 00:17:43,500 Ew! I don't want to think about that. 428 00:17:43,583 --> 00:17:47,125 No, I know. What if I said I'm the father of Dan's mom's baby? 429 00:17:47,208 --> 00:17:48,375 -Kevin! [laughs] -It's true. 430 00:17:48,458 --> 00:17:51,166 This shit happened. It fucking happened. 431 00:17:51,250 --> 00:17:54,291 -[orchestra warming up] -[crowd chatter] 432 00:17:56,666 --> 00:17:59,000 -[plays dramatic chord] -[applause and cheering] 433 00:17:59,083 --> 00:18:02,666 [orchestra plays dramatic intro to "It's Today"] 434 00:18:02,750 --> 00:18:05,500 ? ? 435 00:18:08,916 --> 00:18:11,666 [piano plays gentle melodic intro] 436 00:18:11,750 --> 00:18:15,791 -? Light the candles ? -[applause] 437 00:18:15,875 --> 00:18:19,250 ? Get the ice out ? 438 00:18:19,333 --> 00:18:22,708 ? Roll the rug up ? 439 00:18:22,791 --> 00:18:26,291 ? It's today ? 440 00:18:26,375 --> 00:18:29,625 ? Though it may not be anyone's birthday ? 441 00:18:29,708 --> 00:18:32,625 ? And though it's far from the first of the year ? 442 00:18:32,708 --> 00:18:37,125 ? I know that this very minute has history in it ? 443 00:18:37,208 --> 00:18:39,916 ? We're here ? 444 00:18:40,000 --> 00:18:46,458 ? It's the time for making merry ? 445 00:18:46,541 --> 00:18:50,250 ? And so I'm for ? 446 00:18:50,333 --> 00:18:53,958 ? Making hay ? 447 00:18:54,041 --> 00:18:57,375 ? Tune the grand up ? 448 00:18:57,458 --> 00:19:00,500 ? Dance your shoes off ? 449 00:19:00,583 --> 00:19:02,041 ? Strike the band up ? 450 00:19:02,125 --> 00:19:04,041 ? Strike up the band ? 451 00:19:04,125 --> 00:19:07,875 ? It's today! ? 452 00:19:07,958 --> 00:19:10,541 [instrumental interlude] 453 00:19:10,625 --> 00:19:12,500 [crying] 454 00:19:12,583 --> 00:19:13,791 [laughter] 455 00:19:13,875 --> 00:19:17,250 ? Call the cops out ? 456 00:19:17,333 --> 00:19:21,291 ? Hold the roof down ? 457 00:19:21,375 --> 00:19:24,166 -? Pull the stops out ? -? Pull out the stops ? 458 00:19:24,250 --> 00:19:29,875 ? It's today! ? 459 00:19:33,041 --> 00:19:35,000 -[song ends] -[applause and cheering] 460 00:19:35,083 --> 00:19:36,250 [whooping] 461 00:19:36,333 --> 00:19:39,625 [indistinct shouting] 462 00:19:39,708 --> 00:19:42,208 [barking] 463 00:19:44,500 --> 00:19:46,041 Thank you. Thank you. 464 00:19:46,125 --> 00:19:48,041 -Okay, shut up. -[audience stops applauding] 465 00:19:48,125 --> 00:19:52,791 To my fellow cast, to the crew and to all of you, 466 00:19:52,875 --> 00:19:54,208 this has been the role of the lifetime. 467 00:19:54,291 --> 00:19:56,208 We love you, Patti! 468 00:19:56,291 --> 00:20:00,375 I know, but there's someone special I really need to thank. 469 00:20:00,458 --> 00:20:02,666 Get out here, bitch! 470 00:20:02,750 --> 00:20:05,416 -My friend Armando, everyone. -[wild cheering] 471 00:20:05,500 --> 00:20:07,833 [applause and cheering] 472 00:20:13,916 --> 00:20:14,833 [? Andy Powell & Linda Roan sing "Summer Feels"] 473 00:20:14,916 --> 00:20:16,250 -? Summer night ? 474 00:20:16,333 --> 00:20:18,083 ? sipping off the vibe... 475 00:20:18,166 --> 00:20:20,125 How do they remember all those lines? 476 00:20:20,208 --> 00:20:22,583 -Uh, or anything? -[cheering, chatter] 477 00:20:22,666 --> 00:20:24,208 Where am I? 478 00:20:24,291 --> 00:20:27,583 [in Cajun accent] So, what you think of the show? 479 00:20:27,666 --> 00:20:30,208 Faye, I can't believe I'm saying this, 480 00:20:30,291 --> 00:20:34,125 but making your character Cajun actually works. 481 00:20:34,208 --> 00:20:36,791 -It do, it do. -Okay, please stop that now. 482 00:20:36,875 --> 00:20:38,208 I can't, mon frere. 483 00:20:38,291 --> 00:20:40,666 They say I'm couyon with Austin Butler disease. 484 00:20:40,750 --> 00:20:43,166 I don't wanna be no Cajun no more. 485 00:20:43,250 --> 00:20:45,958 I gotta speak at my mama funeral. 486 00:20:46,041 --> 00:20:48,166 -Drew Barrymore? -Nice. 487 00:20:48,250 --> 00:20:50,583 Yay! Kelly Clarkson? 488 00:20:50,666 --> 00:20:52,666 -Naughty. -I knew it! 489 00:20:52,750 --> 00:20:56,541 This is so fun. I never want this night to end. 490 00:20:56,625 --> 00:20:59,166 Little Judy, we've... we have to talk. 491 00:20:59,250 --> 00:21:00,750 Let me guess. 492 00:21:00,833 --> 00:21:03,375 You're gonna leave me, just like everyone else. 493 00:21:03,458 --> 00:21:05,708 Well, actually, I'd like to propose-- 494 00:21:05,791 --> 00:21:08,791 -[gasps] -No! An arrangement. An arrangement. 495 00:21:08,875 --> 00:21:10,208 -Oh. -If you promise 496 00:21:10,291 --> 00:21:12,583 to get out there and live your life, 497 00:21:12,666 --> 00:21:16,375 once a year, I'll shut down the workshop and come to New York 498 00:21:16,458 --> 00:21:20,000 so we can have a special date, just you and me. 499 00:21:20,083 --> 00:21:22,791 One date... every year? 500 00:21:22,875 --> 00:21:25,833 Every year... forever and ever. 501 00:21:25,916 --> 00:21:27,416 I'll take it. 502 00:21:27,500 --> 00:21:31,833 But before you go, can I have a kiss, wet-style? 503 00:21:31,916 --> 00:21:33,875 -No tongue. -Sure. 504 00:21:33,958 --> 00:21:36,166 Why not? It's Christmas. Ha. 505 00:21:36,250 --> 00:21:39,416 -No, it isn't. -You want the sloppy kiss or not? 506 00:21:39,500 --> 00:21:41,166 Mmm. Mwah. 507 00:21:41,250 --> 00:21:43,250 Mwah. Mwah. Mwah. 508 00:21:43,333 --> 00:21:45,750 Mmm. Mwah. Mwah. 509 00:21:45,833 --> 00:21:49,541 Mmm. Mmm. Mwah. Mwah. 510 00:21:49,625 --> 00:21:51,041 Mmm. Mmm. Mmm! 511 00:21:51,125 --> 00:21:53,083 -Hey... guys. -Mmm, mmm. 512 00:21:53,166 --> 00:21:55,458 Kevin, you're back! 513 00:21:55,541 --> 00:21:59,500 Now you can meet my situationship-- Santa Claus! 514 00:21:59,583 --> 00:22:01,541 -Isn't that Cupcake? -You heard her. I'm Santa. 515 00:22:01,625 --> 00:22:05,208 I drink milk in your house while everyone's asleep. 516 00:22:05,291 --> 00:22:08,875 Shouldn't you be with Franny, enjoying your new, perfect life? 517 00:22:08,958 --> 00:22:10,416 I was wrong about that, 518 00:22:10,500 --> 00:22:12,708 like I've been about a lot of stuff... 519 00:22:12,791 --> 00:22:14,708 since I've been out in these streets. 520 00:22:14,791 --> 00:22:17,875 -Santa doesn't want you to talk like that. -And neither do I. 521 00:22:17,958 --> 00:22:20,916 Anyway, I'm here 'cause I wanted to tell you guys that I think 522 00:22:21,000 --> 00:22:23,833 I might get out of town for a little bit. 523 00:22:23,916 --> 00:22:28,291 I want to see what else is out there, and-and you've all helped me so much. 524 00:22:28,375 --> 00:22:32,750 But I-I've got to take a little time-- like, alone-alone-- 525 00:22:32,833 --> 00:22:36,000 to think about what I want, and also, 526 00:22:36,083 --> 00:22:39,083 there might be a dog with a big dick sleeping in my bed. 527 00:22:39,166 --> 00:22:41,916 [normal voice] Let's be real. When a dick is too big, it feels like work. 528 00:22:42,000 --> 00:22:43,166 Uh, I mean... 529 00:22:43,250 --> 00:22:46,291 [in deep voice] ...every dick is big if you've been a good boy. 530 00:22:46,375 --> 00:22:48,958 Thank you, Santa. I'll think of that when I'm gone. 531 00:22:49,041 --> 00:22:52,041 -We'll miss you, Kevin! -Good luck, kid. 532 00:22:52,125 --> 00:22:54,333 -You want a ride to the train station? -Sure. 533 00:22:54,416 --> 00:22:57,083 Goodbye, my long-distance lover boy. 534 00:22:57,166 --> 00:22:59,541 [deep voice] Goodbye, my sweet Judy. 535 00:22:59,625 --> 00:23:01,250 I'll see you in a year. 536 00:23:01,333 --> 00:23:04,291 [quietly] Never gonna fucking remember this shit. 537 00:23:04,375 --> 00:23:06,333 [? Frog sings "Did Santa Come Var. IX"] 538 00:23:06,416 --> 00:23:09,916 Ugh. That's the last time I borrow a merkin from Martha Stewart. 539 00:23:10,000 --> 00:23:13,000 On GZA, on RZA. We's out. 540 00:23:13,083 --> 00:23:14,833 -[yells] What's wrong with you? -[hissing] 541 00:23:14,916 --> 00:23:17,083 That's connected to my thin neck. 542 00:23:17,166 --> 00:23:18,833 -Jesus Christ. A fucking slave. -Sorry about this, guys. 543 00:23:18,916 --> 00:23:19,958 I-I did not know 544 00:23:20,041 --> 00:23:21,291 -it was gonna be like this. -Aah! Why am I doing this? 545 00:23:21,375 --> 00:23:22,541 This sucks! 546 00:23:22,625 --> 00:23:24,583 [gasps] 547 00:23:24,666 --> 00:23:26,166 ? Covered in ? 548 00:23:26,250 --> 00:23:28,666 -? the color red ? -Ho! Ho! Ho! 549 00:23:28,750 --> 00:23:31,208 ? Setting down above my head ? 550 00:23:31,291 --> 00:23:33,291 -? Did Santa come? ? -[chime sounds] 551 00:23:33,375 --> 00:23:36,375 ? Carry me, Mom ? 552 00:23:36,458 --> 00:23:38,208 ? Stick out your tongue ? 553 00:23:38,291 --> 00:23:40,208 ? The air tastes like home ? 554 00:23:40,291 --> 00:23:42,750 ? Vape hits your lungs ? 555 00:23:42,833 --> 00:23:44,458 ? Bring in the drums ? 556 00:23:44,541 --> 00:23:46,750 ? Did Santa come? ? 557 00:23:46,833 --> 00:23:48,500 [Cupcake laughs] 558 00:23:48,583 --> 00:23:50,625 -Ooh, look at me fly! -[Chuck honks] 559 00:23:50,708 --> 00:23:53,125 ? Rank all the lawns ? 560 00:23:53,208 --> 00:23:55,250 ? Did Santa come? ? 561 00:23:55,333 --> 00:23:57,375 ? Run down the stairs ? 562 00:23:57,458 --> 00:23:59,250 ? Whisper your prayers ? 563 00:23:59,333 --> 00:24:01,458 ? Bring up some chairs ? 564 00:24:01,541 --> 00:24:03,375 ? Did Santa come? ? 565 00:24:03,458 --> 00:24:07,583 ? Santa, did Santa come, Santa, did Santa come? ? 566 00:24:07,666 --> 00:24:09,708 ? Santa, did Santa come? ? 567 00:24:09,791 --> 00:24:11,833 ? Santa, did Santa come? ? 568 00:24:11,916 --> 00:24:16,125 ? Santa, did Santa come, Santa, did Santa come? ? 569 00:24:16,208 --> 00:24:18,000 ? Santa, did Santa come? ? 570 00:24:18,083 --> 00:24:20,416 ? Santa, did Santa come? ? 571 00:24:20,500 --> 00:24:24,583 ? Santa, did Santa come, Santa, did Santa come? ? 572 00:24:24,666 --> 00:24:27,416 ? Santa, did Santa come, Santa, did Santa ?? 573 00:24:33,708 --> 00:24:35,625 Chirp. 574 00:24:35,675 --> 00:24:40,225 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.