All language subtitles for Kevin s01e07.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,583 --> 00:00:02,958 -[bus engine starts] -[doors hiss open] 2 00:00:03,041 --> 00:00:05,541 [Brandi] Come on now! Let's go, go, go, go, go! 3 00:00:05,625 --> 00:00:06,791 No pit stops. 4 00:00:06,875 --> 00:00:09,083 If you need to go, the window's your toilet. 5 00:00:09,166 --> 00:00:10,416 Oh, boy! 6 00:00:10,500 --> 00:00:12,833 My first pet adoption ceremony! 7 00:00:12,916 --> 00:00:15,250 I hope there's beautiful dresses, 8 00:00:15,333 --> 00:00:16,750 a mashed potato bar, 9 00:00:16,833 --> 00:00:19,583 and a flash mob set to Bruno Mars! 10 00:00:19,666 --> 00:00:22,208 I think they're just gonna sign some papers with a nice pen. 11 00:00:22,291 --> 00:00:23,291 What are you talking about? 12 00:00:23,375 --> 00:00:26,250 They're flying in sand for the litter boxes from Dubai. 13 00:00:26,333 --> 00:00:27,333 [Brandi] Seth! 14 00:00:27,416 --> 00:00:28,500 -Let's go, let's go, let's go! -[whacking sounds] 15 00:00:28,583 --> 00:00:31,000 If that drama queen don't want to come to Provincetown, 16 00:00:31,083 --> 00:00:32,665 we're leaving his sorry ass behind. 17 00:00:32,750 --> 00:00:34,958 Oh, boy. You're dense, huh? 18 00:00:35,041 --> 00:00:37,000 Like an adorable little block of lead. 19 00:00:37,083 --> 00:00:38,916 -Stop embarrassing the both of us. -[grunting] 20 00:00:39,000 --> 00:00:42,041 Engage your core or put me down. 21 00:00:42,125 --> 00:00:44,375 I know you have a lot of baggage in P-Town, 22 00:00:44,458 --> 00:00:48,541 but your old buddy Beef would be devastated if you missed his big day. 23 00:00:48,625 --> 00:00:50,583 Beef's a big boy. He'll get over it. 24 00:00:50,666 --> 00:00:52,625 -I'm staying here. -Ooh, 25 00:00:52,708 --> 00:00:54,791 unfortunately, that's not possible. 26 00:00:54,875 --> 00:00:56,000 Brandi Airbnb'd the rescue 27 00:00:56,083 --> 00:00:57,166 -to a nice German family. -[bell rings] 28 00:00:57,250 --> 00:01:02,541 [German accent] Does this cat want to come with us to throw pennies into 9/11? 29 00:01:02,625 --> 00:01:05,583 Then I will book myself a room at the Chelsea Hotel. 30 00:01:05,666 --> 00:01:07,666 Hmm, Amanda Lepore owes me 50 bucks. 31 00:01:07,750 --> 00:01:10,291 Come on, Armando. You got to come. 32 00:01:10,375 --> 00:01:11,916 Why are you going to this? 33 00:01:12,000 --> 00:01:13,291 You don't even know Beef. 34 00:01:13,375 --> 00:01:15,250 I've never been to one of these before 35 00:01:15,333 --> 00:01:16,875 and my whole crew is going and... 36 00:01:16,958 --> 00:01:18,750 also, Franny's gonna be there. 37 00:01:18,833 --> 00:01:23,958 Oh, I see. You want to cozy up with your special little bar wench. 38 00:01:24,041 --> 00:01:25,041 What? No! 39 00:01:25,125 --> 00:01:26,625 She's just a... Aw! 40 00:01:26,708 --> 00:01:27,791 Aw, shut up. 41 00:01:27,875 --> 00:01:31,833 Armani, don't you want to hang out with me and my plus-one, Molly? 42 00:01:31,916 --> 00:01:33,791 Or my plus-two, Mary Jane. 43 00:01:33,875 --> 00:01:35,916 Or my plus-three, Eliza-meth. 44 00:01:36,000 --> 00:01:37,583 [chuckles] That's what I call cocaine. 45 00:01:37,666 --> 00:01:39,083 I appreciate the offer, 46 00:01:39,166 --> 00:01:41,958 but I won't be "rolling my tits off" 47 00:01:42,041 --> 00:01:44,166 at the site of my greatest heartbreak. 48 00:01:44,250 --> 00:01:47,291 Fine. But you're gonna keep having bad dreams about the place 49 00:01:47,375 --> 00:01:49,166 until you go back and face your shit. 50 00:01:49,250 --> 00:01:50,583 [groans] 51 00:01:50,666 --> 00:01:51,916 Just come with us. 52 00:01:52,000 --> 00:01:53,291 We'll help you make new memories. 53 00:01:53,375 --> 00:01:54,958 Hey, we could run into the ocean, 54 00:01:55,041 --> 00:01:56,041 make out with a dolphin. 55 00:01:56,125 --> 00:01:57,250 Go on a ghost tour, 56 00:01:57,333 --> 00:01:58,916 -meet some gay ghosts. -[sighs] 57 00:01:59,000 --> 00:02:00,041 Fine. 58 00:02:00,125 --> 00:02:03,166 But there's no such thing as gay ghosts. 59 00:02:03,250 --> 00:02:05,625 They prefer the term "phantom." 60 00:02:05,708 --> 00:02:07,541 [doors hiss shut] 61 00:02:07,625 --> 00:02:08,625 [engine revving] 62 00:02:08,708 --> 00:02:09,708 -[tires screech] -[Seth] Uh, Brandi, 63 00:02:09,791 --> 00:02:11,166 I hate to criticize you, 64 00:02:11,250 --> 00:02:12,791 but this is a one-way street! 65 00:02:12,875 --> 00:02:14,041 -Ugh, let me flip this bitch. -[groaning, yelling] 66 00:02:14,125 --> 00:02:15,125 Oh, my God. 67 00:02:15,208 --> 00:02:17,208 -[yells] Oh! -[horn honks] 68 00:02:17,291 --> 00:02:18,291 [Brandi] Shut the fuck up 69 00:02:18,375 --> 00:02:19,458 -and find me that aux cord. -[tires screech] 70 00:02:19,541 --> 00:02:21,375 -I can't drive without my Imagine Dragons. -[alarm beeping] 71 00:02:21,458 --> 00:02:23,666 [screaming] 72 00:02:23,750 --> 00:02:28,458 ? I'm coming home, I'm coming home ? 73 00:02:28,541 --> 00:02:31,833 ? Ooh ? 74 00:02:31,916 --> 00:02:36,375 ? I'm coming home, I'm coming home ? 75 00:02:36,458 --> 00:02:39,166 ? Ooh ? 76 00:02:39,250 --> 00:02:41,125 ? I'm coming home ? 77 00:02:41,208 --> 00:02:44,791 ? I'm coming home, but I'm gonna roam ? 78 00:02:44,875 --> 00:02:47,083 ? out on my own ? 79 00:02:48,500 --> 00:02:50,166 ? Till you're home with me ?? 80 00:02:50,250 --> 00:02:52,000 [Kevin] I'm Kevin. 81 00:02:53,750 --> 00:02:55,875 -[dolphin squeals] -[gulls calling] 82 00:02:55,958 --> 00:02:57,541 [panting] 83 00:02:57,625 --> 00:02:59,333 Oh. [giggling] 84 00:02:59,416 --> 00:03:00,416 [gags, retches] 85 00:03:01,458 --> 00:03:03,083 [gulls calling] 86 00:03:03,166 --> 00:03:05,166 [grunting] 87 00:03:06,291 --> 00:03:08,625 [indistinct chatter] 88 00:03:08,708 --> 00:03:09,833 [bell rings] 89 00:03:09,916 --> 00:03:11,750 [Bear] Bear Week? 90 00:03:11,833 --> 00:03:14,583 Wow! A whole week celebrating me? 91 00:03:14,666 --> 00:03:18,125 Yes, Bear. All these large hairy men are here for you. 92 00:03:18,208 --> 00:03:20,750 I've got to call my adult son 93 00:03:20,833 --> 00:03:23,666 and loudly tell him about this on the speakerphone. 94 00:03:23,750 --> 00:03:25,208 [sighs] 95 00:03:26,250 --> 00:03:27,291 [Seth] Watch out! 96 00:03:27,375 --> 00:03:28,375 [tires screech] 97 00:03:28,458 --> 00:03:31,458 [Brandi] Why would they put a hydrant in the middle of the drive-walk? 98 00:03:31,541 --> 00:03:32,708 -[classical music playing] -Whoa. 99 00:03:32,791 --> 00:03:33,791 [gasps] 100 00:03:33,875 --> 00:03:35,916 -[Judy] Fancy. -[Kevin] Geez Louise. 101 00:03:36,000 --> 00:03:38,083 -[Kevin] Mamma mia. -[Cupcake] Oh. 102 00:03:38,166 --> 00:03:41,625 -[Kevin] Ooh. -Just one of the happiest days of my life. 103 00:03:41,708 --> 00:03:45,041 Well, well, the Furrever Friends crew has arrived. 104 00:03:45,125 --> 00:03:46,583 Can I get a whoop-whoop? 105 00:03:46,666 --> 00:03:47,666 Whoop-whoop! 106 00:03:47,750 --> 00:03:50,916 [laughing] Oh, my God! 107 00:03:51,000 --> 00:03:52,458 That was fun! 108 00:03:52,541 --> 00:03:54,291 None of these animals are in amethyst. 109 00:03:54,375 --> 00:03:55,625 None of them are in amethyst! 110 00:03:55,708 --> 00:03:57,291 Babe, give them a break. 111 00:03:57,375 --> 00:03:58,625 They're color-blind. 112 00:03:58,708 --> 00:04:00,500 They don't know what amethyst is. 113 00:04:00,583 --> 00:04:01,583 Beef! Honey! 114 00:04:01,666 --> 00:04:02,833 Alternate with water. 115 00:04:02,916 --> 00:04:05,166 We've got a big day ahead of us here. 116 00:04:05,250 --> 00:04:09,125 What has that poor bastard gotten himself into? 117 00:04:09,208 --> 00:04:10,625 I wonder if Franny's here yet. 118 00:04:10,708 --> 00:04:12,125 You know, it's weird, but I'm... 119 00:04:12,208 --> 00:04:13,416 I'm kind of nervous. 120 00:04:13,500 --> 00:04:15,375 Like, i-i-it's a good nervous. 121 00:04:15,458 --> 00:04:16,457 But why-why am I nervous? 122 00:04:16,541 --> 00:04:17,957 -I don't know. -There she is. 123 00:04:18,041 --> 00:04:19,666 -[yipping] -[laughing] 124 00:04:19,750 --> 00:04:21,207 Oh. Okay. 125 00:04:21,291 --> 00:04:22,832 No biggie. She's just chatting it up with a-- 126 00:04:22,916 --> 00:04:24,957 Luscious being of pure energy 127 00:04:25,041 --> 00:04:28,125 etched into the stone of our reality by the divine. 128 00:04:28,207 --> 00:04:29,832 Oh. So you took the drugs? 129 00:04:29,916 --> 00:04:31,332 I took the drugs, Kevin. 130 00:04:31,416 --> 00:04:32,457 Yes, I did. 131 00:04:32,541 --> 00:04:33,875 [Armando] You know, 132 00:04:33,957 --> 00:04:36,375 it's not too late to come to your senses. 133 00:04:36,457 --> 00:04:39,041 And it's lovely to see you, too, Armando. 134 00:04:39,125 --> 00:04:40,541 Come on. Admit it-- 135 00:04:40,625 --> 00:04:42,125 this thing's embarrassing. 136 00:04:42,207 --> 00:04:44,707 I mean, tuna tartare tater tots? 137 00:04:44,791 --> 00:04:47,000 You're a dry food man. 138 00:04:47,082 --> 00:04:48,707 Actually, the tater tots were my idea. 139 00:04:48,791 --> 00:04:49,791 I saw them on Pinterest. 140 00:04:49,875 --> 00:04:52,332 You've clearly been brainwashed. 141 00:04:52,416 --> 00:04:56,416 Did you drive all the way up here just to be a big bitch on my special day? 142 00:04:56,500 --> 00:04:57,916 Your special day? 143 00:04:58,000 --> 00:05:00,958 This whole thing is for them. 144 00:05:01,041 --> 00:05:02,791 I'm part of them. 145 00:05:02,875 --> 00:05:04,500 And I'm really happy about that. 146 00:05:04,583 --> 00:05:06,125 And if you can't be happy for me, 147 00:05:06,208 --> 00:05:07,208 you don't have to be here. 148 00:05:07,291 --> 00:05:08,291 [Mel] Oh, look at you. 149 00:05:08,375 --> 00:05:11,500 Oh, hold on. Let me straighten your whiskers out a bit there. 150 00:05:11,583 --> 00:05:13,375 Look at that little face. Hi! 151 00:05:13,458 --> 00:05:15,125 -Hi! -He's right. 152 00:05:15,208 --> 00:05:17,125 I don't have to put up with this shit. 153 00:05:17,207 --> 00:05:20,041 Tuna tartare tater tot tonight? 154 00:05:22,207 --> 00:05:24,250 Fuck, those are good. 155 00:05:24,332 --> 00:05:25,416 [grunts] Excuse me! 156 00:05:25,500 --> 00:05:27,416 [grunting] Oh! 157 00:05:27,500 --> 00:05:28,500 Oh, my goodness! 158 00:05:28,582 --> 00:05:29,957 I am so sorry. 159 00:05:30,041 --> 00:05:31,457 I was just... [gasps] 160 00:05:31,541 --> 00:05:33,582 [romantic music playing] 161 00:05:39,000 --> 00:05:40,457 I was in a rush. 162 00:05:40,541 --> 00:05:43,166 Because if I don't take these pills, I'll go into 163 00:05:43,250 --> 00:05:46,707 -diabetic shock and swallow my tongue! -Diabetic shock and swallow your tongue! 164 00:05:46,791 --> 00:05:48,375 I've been there. [chuckles] 165 00:05:48,457 --> 00:05:50,332 Hi. I-I'm Clem. 166 00:05:50,416 --> 00:05:51,791 I'm Judy. 167 00:05:51,875 --> 00:05:54,541 No, you're two teen British boys coming of age, 168 00:05:54,625 --> 00:05:57,000 'cause you're a Heartstopper. 169 00:05:57,082 --> 00:05:58,916 [giggles] Oh, gosh! 170 00:05:59,000 --> 00:06:01,708 Should we take our pills... together? 171 00:06:01,791 --> 00:06:03,666 I'd like that. 172 00:06:04,833 --> 00:06:06,041 -Aah! -Uh-oh. 173 00:06:06,125 --> 00:06:07,333 Think that one was mine. 174 00:06:07,416 --> 00:06:08,875 [chuckles] Are you okay? 175 00:06:12,833 --> 00:06:14,208 [gulls calling in distance] 176 00:06:14,291 --> 00:06:15,666 -[sighs] -[coughs] 177 00:06:15,750 --> 00:06:18,000 You know, back in my day... 178 00:06:18,082 --> 00:06:19,166 -Oh, fuck me. -[coughs] 179 00:06:19,250 --> 00:06:22,291 ...adoption was someone finding you on the street 180 00:06:22,375 --> 00:06:24,416 and tying you to a tree in their yard. 181 00:06:24,500 --> 00:06:26,875 And, by God, you respected the tree. 182 00:06:26,957 --> 00:06:28,832 -Uh-huh. -I am fed up 183 00:06:28,916 --> 00:06:31,166 with this cockamamie ceremony. 184 00:06:31,250 --> 00:06:32,250 It is bullshit. 185 00:06:32,332 --> 00:06:34,416 And it's exactly why I'm getting out of here. 186 00:06:34,500 --> 00:06:35,750 Oh! Great idea! 187 00:06:35,832 --> 00:06:37,625 Let's you and me get out of here. 188 00:06:37,707 --> 00:06:40,166 -Whatever. -Hey, look at us. 189 00:06:40,250 --> 00:06:41,791 Two friends doing things. 190 00:06:41,875 --> 00:06:44,582 It's just like the movie The Bucket List! 191 00:06:44,666 --> 00:06:46,707 -You seen that? -Maybe on a plane once. 192 00:06:46,791 --> 00:06:50,332 [Bear] Oh. Do not get me started on the airline industry. 193 00:06:50,416 --> 00:06:52,082 [Joanna] You know, people need guidelines. 194 00:06:52,166 --> 00:06:53,500 Otherwise they're coming in here with all their pets. 195 00:06:53,582 --> 00:06:54,750 "Plus-one" means one, 196 00:06:54,832 --> 00:06:56,332 -either spouse or pet... -[sighs] 197 00:06:56,416 --> 00:06:59,291 I've been here for, like, an hour. She hasn't even said hi. 198 00:06:59,375 --> 00:07:01,541 I got to go... to the bathroom. 199 00:07:01,625 --> 00:07:03,250 -Hey, hey! What's going on? -[yipping] 200 00:07:03,333 --> 00:07:04,375 Hope I'm not interrupting anything 201 00:07:04,458 --> 00:07:05,458 -over here. -[laughs, yipping] 202 00:07:05,541 --> 00:07:07,000 Kev! Hey, man. 203 00:07:07,083 --> 00:07:09,666 I saw you in there. I was gonna come say hi-- 204 00:07:09,750 --> 00:07:11,791 But-but-but-but I've been hogging her. [chuckles] 205 00:07:11,875 --> 00:07:13,041 Showing her how soft my belly is. 206 00:07:13,125 --> 00:07:15,083 So soft, right? 207 00:07:15,166 --> 00:07:16,457 It's very soft. 208 00:07:16,541 --> 00:07:17,707 Kevin, this is Chai. 209 00:07:17,791 --> 00:07:19,250 Oh. Like the drink? Cool name. 210 00:07:19,332 --> 00:07:21,166 Anyway, Franny, what are we doing? 211 00:07:21,250 --> 00:07:23,000 People-watching? Showing each other TikToks? 212 00:07:23,082 --> 00:07:24,666 -Oh! I have a good one. -[upbeat music playing] 213 00:07:24,750 --> 00:07:26,625 Half the screen is a Family Guy clip, 214 00:07:26,707 --> 00:07:28,291 and the other half is construction. 215 00:07:28,375 --> 00:07:30,250 That's actually my new favorite way to watch TV. 216 00:07:30,332 --> 00:07:32,082 Uh, Franny, Franny, Franny! 217 00:07:32,166 --> 00:07:34,416 Before I forget, can I show you this big stick I saw? 218 00:07:34,500 --> 00:07:35,582 I'll see your fuckin' stick. 219 00:07:35,666 --> 00:07:37,125 I'm gonna steal her. Okay? 220 00:07:37,207 --> 00:07:39,000 She's got to see it. It is so big. 221 00:07:39,082 --> 00:07:40,750 It's-it's too big for me to pick up. 222 00:07:40,832 --> 00:07:43,416 Kev, I think I got to see this stick. 223 00:07:43,500 --> 00:07:44,750 Yeah, yeah, the stick. 224 00:07:44,832 --> 00:07:48,082 Soft-bellied beautiful little bitch. 225 00:07:48,166 --> 00:07:49,500 [Judy and Clem laughing] 226 00:07:49,582 --> 00:07:51,000 -Oh! -Ah! Wow! [chuckles] 227 00:07:51,082 --> 00:07:54,625 Wow, my pus pocket's filling up fast today. 228 00:07:54,707 --> 00:07:56,500 Probably because I'm excited. 229 00:07:56,582 --> 00:07:59,082 Wait, you have a pus pocket? 230 00:07:59,166 --> 00:08:01,041 I have a pus pocket! 231 00:08:01,125 --> 00:08:04,000 It's where I keep my Lip Smackers. Mmm. 232 00:08:04,083 --> 00:08:06,750 Oh, isn't that sweet? 233 00:08:06,833 --> 00:08:08,791 Litter mates reunited. 234 00:08:08,875 --> 00:08:10,083 -Litter mates? -Yes! 235 00:08:10,166 --> 00:08:12,166 They're brother and sister. 236 00:08:12,250 --> 00:08:13,291 Oh, I love that scab... 237 00:08:13,375 --> 00:08:15,291 -Ooh. I don't think she knows that. -[Chai] Fran! Fran! 238 00:08:15,375 --> 00:08:16,832 Franny! Franny! 239 00:08:16,916 --> 00:08:18,957 -[laughing] -Fucking dogs. 240 00:08:19,041 --> 00:08:20,166 What are they bringing to the table? 241 00:08:20,250 --> 00:08:21,250 They like bones? 242 00:08:21,332 --> 00:08:22,416 That's macabre, right? 243 00:08:22,500 --> 00:08:25,791 Kevin, you got to feel this card stock, man. 244 00:08:25,875 --> 00:08:27,582 This was trees. 245 00:08:27,666 --> 00:08:31,750 Trees who gave their lives to tell us about the sand ceremony 246 00:08:31,832 --> 00:08:33,750 and the blessing of the scratching post. 247 00:08:33,832 --> 00:08:34,875 Stop touching me. 248 00:08:34,957 --> 00:08:38,500 "A drum solo from Joanna's pumpkin teacher." 249 00:08:38,582 --> 00:08:40,290 What the fuck is a pumpkin teacher? 250 00:08:40,375 --> 00:08:43,000 Okay, I'm just gonna tell you, when I was growing up, I always wanted 251 00:08:43,082 --> 00:08:45,290 to take pumpkin lessons. [sniffles] 252 00:08:45,375 --> 00:08:48,290 'Cause I feel like every child deserves to pumpkin. 253 00:08:48,375 --> 00:08:49,500 [Mel] Okay, everybody! 254 00:08:49,583 --> 00:08:52,415 If you are ready to do this thing, 255 00:08:52,500 --> 00:08:54,250 can I get a "hell yeah"? 256 00:08:54,333 --> 00:08:55,665 Hell yeah! 257 00:08:55,750 --> 00:09:01,000 Thank you all for being here today to celebrate our formal adoption of Baby B, 258 00:09:01,083 --> 00:09:03,333 A.K.A. the Fuss Master, 259 00:09:03,416 --> 00:09:04,916 A.K.A. Sir Purrs-A-Lot, 260 00:09:05,000 --> 00:09:07,666 the one and only... 261 00:09:07,750 --> 00:09:09,041 -Beef! -[awwing, clapping] 262 00:09:09,125 --> 00:09:10,625 [singer to the tune of Pachelbel's Canon] ? Meow ? 263 00:09:10,708 --> 00:09:13,708 ? meow, meow... 264 00:09:13,791 --> 00:09:17,208 - Aw, he looks stunning. -[oohing] 265 00:09:17,291 --> 00:09:20,500 You know, it's not too late for us to do a formal ceremony. 266 00:09:20,583 --> 00:09:22,791 Seth, we've been over this! 267 00:09:22,875 --> 00:09:24,916 I am ashamed of you! 268 00:09:25,000 --> 00:09:26,041 I know. 269 00:09:26,125 --> 00:09:29,833 ? Meow, meow... 270 00:09:29,916 --> 00:09:33,540 Do you, Beef, take Joanna and I as your hu... 271 00:09:33,625 --> 00:09:35,165 human life partners? 272 00:09:35,250 --> 00:09:36,250 I do. 273 00:09:36,333 --> 00:09:39,458 And do you, Joanna and Mel, 274 00:09:39,540 --> 00:09:40,750 take me to be your house cat? 275 00:09:40,833 --> 00:09:43,000 -We do. -No doubt. 276 00:09:44,708 --> 00:09:46,250 -? Meow, meow, meow ?? -And now... 277 00:09:46,333 --> 00:09:47,875 we will begin the paperwork! 278 00:09:47,958 --> 00:09:49,040 [music stops] 279 00:09:49,125 --> 00:09:51,125 Section one, 280 00:09:51,208 --> 00:09:53,958 -Massachusetts state law defines... -[Chai] Franny! 281 00:09:54,040 --> 00:09:55,040 I'll be right back. 282 00:09:55,125 --> 00:09:56,708 Don't you go anywhere. 283 00:09:56,790 --> 00:09:57,915 -Excuse me. -...or humans desiring 284 00:09:58,000 --> 00:09:59,875 to house a mammal... 285 00:09:59,958 --> 00:10:03,666 You know what? I think it's time to have a little chitchat with Chai. 286 00:10:03,750 --> 00:10:05,333 -Come on, give me a hug before you go. -[grunts] 287 00:10:05,416 --> 00:10:07,541 No. I'm scheming. Let me scheme. 288 00:10:07,625 --> 00:10:10,166 ...flies, praying mantis, worms... 289 00:10:10,250 --> 00:10:12,416 ? Good girl, gonna pee where I'm supposed to-- ?? 290 00:10:12,500 --> 00:10:13,833 -Aah! -Chai. Oh, good, I'm glad 291 00:10:13,916 --> 00:10:15,458 I was able to catch you, um, 292 00:10:15,541 --> 00:10:17,500 away from Franny. 293 00:10:17,583 --> 00:10:19,166 [gasps] Franny? I love Franny. 294 00:10:19,250 --> 00:10:21,166 She's great. You want me to introduce you? 295 00:10:21,250 --> 00:10:22,333 Yeah, I-I know Franny. 296 00:10:22,416 --> 00:10:23,708 I actually knew her before you did. 297 00:10:23,791 --> 00:10:24,916 But, uh... 298 00:10:25,000 --> 00:10:27,708 you're a good girl, right, Chai? 299 00:10:27,791 --> 00:10:29,708 Actually, I've been told that I'm the best good girl. 300 00:10:29,791 --> 00:10:32,458 And you probably want to live with, like, a... nice lady? 301 00:10:32,540 --> 00:10:34,125 A nice lady who treats me nice, yeah. 302 00:10:34,208 --> 00:10:36,165 And I'll be a good girl for them, yeah. 303 00:10:36,250 --> 00:10:37,290 Well... [exhales] 304 00:10:37,375 --> 00:10:39,708 there's no easy way to say this, but Franny... 305 00:10:40,708 --> 00:10:42,665 Well, Franny's a mean lady. She's bad. 306 00:10:42,750 --> 00:10:44,208 -What does that mean? -What do you mean, what does that mean? 307 00:10:44,290 --> 00:10:45,915 Like, how is she bad? 308 00:10:46,000 --> 00:10:47,333 Yelling? Spray bottle? 309 00:10:47,415 --> 00:10:48,915 Leaving you in the car with the windows up? 310 00:10:49,000 --> 00:10:50,665 Acting like she threw the ball but she didn't? 311 00:10:50,750 --> 00:10:52,625 -Dogfighting! -[gasps] What?! 312 00:10:52,708 --> 00:10:55,250 Yes! She runs a dogfighting ring 313 00:10:55,333 --> 00:10:58,290 out of the basement of the bar where she works! 314 00:10:58,375 --> 00:10:59,375 And she loves it! 315 00:10:59,458 --> 00:11:01,333 She loves a bloody dog! 316 00:11:01,416 --> 00:11:03,333 No! She seemed so nice. 317 00:11:03,416 --> 00:11:06,166 I know. But I've seen it-- I've seen it too many times, okay? 318 00:11:06,250 --> 00:11:09,083 She finds a nice dog like you and then, boom, she's got 'em. 319 00:11:09,166 --> 00:11:10,541 Ripping out throats, fucking each other up. 320 00:11:10,625 --> 00:11:13,125 Oh, no! I can't-- I can't rip out throats. 321 00:11:13,208 --> 00:11:14,541 I have a soft belly. 322 00:11:14,625 --> 00:11:17,958 Oh, God! Why can't I meet anyone normal?! 323 00:11:18,041 --> 00:11:19,500 [crying] 324 00:11:19,583 --> 00:11:22,333 That's right, Chai. Run along like the good girl you are. 325 00:11:22,416 --> 00:11:24,541 Leave Franny to the bad boy. 326 00:11:24,625 --> 00:11:26,500 Sneaky Kevin. 327 00:11:26,583 --> 00:11:28,083 [percussive music playing] 328 00:11:28,166 --> 00:11:30,916 Ah, good evening, fellas! 329 00:11:31,000 --> 00:11:32,915 -Look at all these strapping bachelors. -[inhales, sighs] 330 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 Uncle Sam could use a few of these boys. 331 00:11:35,083 --> 00:11:38,040 -Uh-huh. -Gosh, I should've retired here! 332 00:11:38,125 --> 00:11:39,125 I hate it. 333 00:11:39,208 --> 00:11:41,333 There are way too many selfish pricks. 334 00:11:41,415 --> 00:11:42,415 Oh! 335 00:11:42,500 --> 00:11:43,875 The Cock & Swallow. 336 00:11:43,958 --> 00:11:46,915 Seems like a great bird-themed watering hole 337 00:11:47,000 --> 00:11:50,083 for two red-blooded American dogs to get a drink. 338 00:11:50,165 --> 00:11:52,583 I'm not a do-- Oh, fuck it. 339 00:11:52,665 --> 00:11:54,165 I do need a drink. 340 00:11:54,250 --> 00:11:56,208 -[dance music playing] -Ooh! Maybe I can get 341 00:11:56,290 --> 00:11:57,625 a bird-watchers discount. 342 00:11:57,708 --> 00:11:59,958 My son's in the Audubon Society. 343 00:12:00,041 --> 00:12:02,250 A lot of talk about your son today. 344 00:12:02,333 --> 00:12:04,916 He won't let me meet my grandchildren. 345 00:12:05,000 --> 00:12:06,458 [Franny] Congratulations. 346 00:12:06,541 --> 00:12:09,000 I have never cried during paperwork before. 347 00:12:09,083 --> 00:12:10,666 And how did you two know each other again? 348 00:12:10,750 --> 00:12:15,125 Oh. Mel and I both worked at that heritage denim and succulent shop in Greenpoint. 349 00:12:15,208 --> 00:12:19,500 Yeah, it was the spot for bi millennial women and their boyfriends. 350 00:12:19,583 --> 00:12:22,000 Uh-oh! We're sitting at the same table? 351 00:12:22,083 --> 00:12:23,083 This is crazy. 352 00:12:23,166 --> 00:12:26,083 Wait, your full name is Francesca Rigatoni? 353 00:12:26,166 --> 00:12:27,041 Like the pasta? 354 00:12:27,125 --> 00:12:29,666 There's a pasta called rigatoni? 355 00:12:29,750 --> 00:12:31,708 Okay, you two, we'll see you on the dance floor. 356 00:12:31,791 --> 00:12:36,750 But I am gonna need to tax you a couple of "let's fucking go"s before we go. 357 00:12:36,833 --> 00:12:38,458 -Let's fucking go! -Let's fucking go? 358 00:12:38,540 --> 00:12:40,250 Let's fucking go! 359 00:12:40,333 --> 00:12:41,458 Okay, so, good news-- 360 00:12:41,540 --> 00:12:43,833 I think that annoying collie is gone. 361 00:12:43,915 --> 00:12:45,790 Oh, Chai? You found her annoying? 362 00:12:45,875 --> 00:12:47,500 Huh. She seemed okay to me. 363 00:12:47,583 --> 00:12:49,000 A little pushy, but, uh... 364 00:12:49,083 --> 00:12:51,958 Just do me a favor-- do not leave my side again. 365 00:12:52,040 --> 00:12:54,000 You got it. You're the rigatoni, 366 00:12:54,083 --> 00:12:55,290 I'm the marinara sauce. 367 00:12:55,375 --> 00:12:57,250 -What's that? -You got to be kidding me. 368 00:12:57,333 --> 00:12:59,040 Ooh, is it like arrabbiata sauce? 369 00:12:59,125 --> 00:13:00,000 You know that one? 370 00:13:00,083 --> 00:13:01,833 [gasps] Dude. Look. 371 00:13:01,916 --> 00:13:03,125 It's the pumpkin teacher. 372 00:13:03,208 --> 00:13:05,208 Ugh, why are his fingers so long? 373 00:13:05,291 --> 00:13:06,708 [Franny] And is he, like, 374 00:13:06,791 --> 00:13:08,541 married to the pumpkin? 375 00:13:08,625 --> 00:13:10,291 There's a ring on the stem. 376 00:13:10,375 --> 00:13:12,125 Oh, okay, now he's kissing it. 377 00:13:12,208 --> 00:13:14,250 He really loves that pumpkin. 378 00:13:14,333 --> 00:13:15,625 [Clem] Okay, okay, okay, 379 00:13:15,708 --> 00:13:17,416 uh, who's your favorite singer? 380 00:13:17,500 --> 00:13:20,125 One, two, three. 381 00:13:20,208 --> 00:13:21,208 [both] Pink! 382 00:13:21,291 --> 00:13:23,541 Oh, oh! What's your favorite color? 383 00:13:23,625 --> 00:13:25,750 One, two, three. 384 00:13:25,833 --> 00:13:26,958 [both] Blood! 385 00:13:27,041 --> 00:13:29,791 Um, here's an interesting one. 386 00:13:29,875 --> 00:13:31,666 Who do you want to marry? 387 00:13:31,750 --> 00:13:33,375 One, two, three. 388 00:13:33,458 --> 00:13:34,790 -Santa! -You. 389 00:13:34,875 --> 00:13:37,290 [gasps] You want to marry me? 390 00:13:37,375 --> 00:13:38,415 Yes. 391 00:13:38,500 --> 00:13:40,165 And I want to kiss you, too. 392 00:13:40,250 --> 00:13:42,833 I'd like that very much. 393 00:13:42,915 --> 00:13:44,375 [both] Mwah. 394 00:13:44,458 --> 00:13:47,833 -Wow. -That felt so natural. 395 00:13:47,915 --> 00:13:49,915 -And socially acceptable. -[? LMFAO sing "Party Rock Anthem"] 396 00:13:50,000 --> 00:13:51,333 ? Party Rock is in the house... 397 00:13:51,415 --> 00:13:52,415 Aw! 398 00:13:52,500 --> 00:13:55,208 My mom used to sing this song to me. 399 00:13:55,290 --> 00:13:56,583 Mine, too! 400 00:13:56,665 --> 00:13:57,915 Let's dance! 401 00:13:58,000 --> 00:13:59,290 ? And we gonna make you lose... 402 00:13:59,375 --> 00:14:01,208 -[laughing] -Oh, my sweet Judy. 403 00:14:01,291 --> 00:14:04,375 Throwing ass on your biological sibling. 404 00:14:04,458 --> 00:14:06,291 You are crazy for that one. 405 00:14:06,375 --> 00:14:07,375 Ooh. 406 00:14:07,458 --> 00:14:08,916 How did I get up here? 407 00:14:09,000 --> 00:14:10,875 -[crickets chirping] -[indistinct chatter] 408 00:14:10,958 --> 00:14:12,333 -[dance music playing] -[cheering] 409 00:14:12,416 --> 00:14:13,458 Thank you, Peaches. 410 00:14:13,541 --> 00:14:14,875 Keep 'em coming. 411 00:14:14,958 --> 00:14:18,500 I want to get, like, late '90s Golden Globes drunk. 412 00:14:18,583 --> 00:14:19,958 [chuckling] 413 00:14:20,041 --> 00:14:22,708 These boys, they're so funny with their pranks. 414 00:14:22,791 --> 00:14:26,916 In the bathroom, I saw one guy peeing into another guy's mouth! 415 00:14:27,000 --> 00:14:29,041 -[laughing] -[sighs] 416 00:14:29,125 --> 00:14:30,583 You're not gonna laugh at that? 417 00:14:30,666 --> 00:14:32,415 What's going on with you today? 418 00:14:32,500 --> 00:14:33,500 I don't know. 419 00:14:33,583 --> 00:14:37,458 Seeing Beef all dressed up with those stupid people made me jealous. 420 00:14:37,540 --> 00:14:40,000 Of what? Him having people? 421 00:14:40,083 --> 00:14:41,665 You hate people! 422 00:14:41,750 --> 00:14:43,540 I didn't always hate them. 423 00:14:43,625 --> 00:14:45,165 [gentle piano music playing] 424 00:14:45,250 --> 00:14:50,125 When I was a kitten, a-a man named Michael gave me my first real home. 425 00:14:50,208 --> 00:14:53,208 Michael taught me to love music and art 426 00:14:53,290 --> 00:14:56,250 and to seek out authenticity in the world. 427 00:14:56,333 --> 00:14:58,708 We did everything together-- 428 00:14:58,790 --> 00:15:01,291 Sunday matinees at the community theater, 429 00:15:01,375 --> 00:15:03,875 weekly salons at our house. 430 00:15:03,958 --> 00:15:06,125 It was perfect until... 431 00:15:06,208 --> 00:15:08,458 -He died? [sniffling] -No. 432 00:15:08,541 --> 00:15:10,000 He fell in love with a woman. 433 00:15:10,083 --> 00:15:12,083 A woman wildly allergic to cats. 434 00:15:12,166 --> 00:15:14,083 [sneezing] 435 00:15:14,166 --> 00:15:18,250 [Bear] So you're telling me this gay guy 436 00:15:18,333 --> 00:15:20,208 married a-a woman? 437 00:15:20,291 --> 00:15:25,833 No! I'm saying I ended up with the one straight man in Provincetown. 438 00:15:25,916 --> 00:15:30,708 And he chose his life with this allergic woman over his life with me. 439 00:15:30,791 --> 00:15:34,333 So I haven't spoken to him since. 440 00:15:36,333 --> 00:15:38,583 [sighs] Sorry if I've been morose. 441 00:15:38,665 --> 00:15:41,583 I've been terrified we'd run into him all day. 442 00:15:41,665 --> 00:15:45,540 Well, sounds to me like you're still torn up on the inside. 443 00:15:45,625 --> 00:15:48,750 Like Chris Kyle, the American Sniper. 444 00:15:48,833 --> 00:15:50,208 Okay... 445 00:15:50,290 --> 00:15:53,208 Now, if you're Chris Kyle, there's an easy fix-- 446 00:15:53,290 --> 00:15:56,165 just go back into the desert, shoot more people in the head. 447 00:15:56,250 --> 00:15:58,583 Kill shot. Blammo. Game over. 448 00:15:58,665 --> 00:15:59,875 Land the plane, Bear. 449 00:15:59,958 --> 00:16:01,833 But if you want to heal, 450 00:16:01,916 --> 00:16:04,458 there's only one thing you can do. 451 00:16:04,541 --> 00:16:08,375 [sighs] I guess I should stop running from this. 452 00:16:08,458 --> 00:16:11,166 Don't worry, pal. I'll be right there with you. 453 00:16:11,250 --> 00:16:13,708 Cock & Swallow brothers for life! 454 00:16:13,791 --> 00:16:14,875 [cheering] 455 00:16:14,958 --> 00:16:16,291 -[indistinct police transmission] -[crickets chirping] 456 00:16:16,375 --> 00:16:20,166 [slurping] Seth! What the fuck is wrong with you, you little mope-a-dope? 457 00:16:20,250 --> 00:16:22,083 You're missing out on this good cheese. 458 00:16:22,166 --> 00:16:23,708 -I think I'll pass. -Oh, why? 459 00:16:23,791 --> 00:16:26,583 Because there's a little dog spit mixed in with the cheese? 460 00:16:26,666 --> 00:16:30,666 No. I just wouldn't want to do anything to make you more embarrassed of me! 461 00:16:30,750 --> 00:16:33,000 [crying] 462 00:16:33,083 --> 00:16:36,375 Ugh. He does this at every one of these goddamn things. 463 00:16:36,458 --> 00:16:39,875 -[grunting] -How did you get so good at the worm? 464 00:16:39,958 --> 00:16:41,875 I got hit by a bus when I was six. 465 00:16:41,958 --> 00:16:44,790 Made my spine way more flexible than it should be. 466 00:16:44,875 --> 00:16:46,458 Oh. That's... sad? 467 00:16:46,540 --> 00:16:47,625 Oh, no way, dude! 468 00:16:47,708 --> 00:16:49,165 The worm is my super power. 469 00:16:49,250 --> 00:16:50,375 -Franny! -Chai! 470 00:16:50,458 --> 00:16:53,625 Oh, man. What are you, uh... what are you doing here? 471 00:16:53,708 --> 00:16:54,833 I'm talking to Franny. 472 00:16:54,915 --> 00:16:57,708 Look, I'm just gonna lay it out on the line here. 473 00:16:57,790 --> 00:16:59,625 I was holding out for a nice lady, 474 00:16:59,708 --> 00:17:01,541 but I'm not getting any younger. 475 00:17:01,625 --> 00:17:03,666 And so if this is what it takes to be adopted, 476 00:17:03,750 --> 00:17:06,000 I am ready to be a killing machine. 477 00:17:06,083 --> 00:17:07,540 What are you talking about? 478 00:17:07,625 --> 00:17:09,333 Kevin told me about your situation. 479 00:17:09,415 --> 00:17:10,665 -Oh, boy. -And I am willing 480 00:17:10,750 --> 00:17:12,125 to fight other dogs to the death 481 00:17:12,208 --> 00:17:13,833 in exchange for a home with you. 482 00:17:13,915 --> 00:17:15,500 -[chuckles] What? -Chai, baby, 483 00:17:15,583 --> 00:17:18,500 you've had one too many Greenie martinis, I think. 484 00:17:18,583 --> 00:17:20,625 Let me take you to the toilet. We'll get you some water-- 485 00:17:20,708 --> 00:17:21,915 You don't think I have what it takes?! 486 00:17:22,000 --> 00:17:23,250 -[screams] Hey! -You want me to rip 487 00:17:23,333 --> 00:17:24,915 this little bitch's throat out right now? 488 00:17:25,000 --> 00:17:26,790 -I'll do it! [growling] -No! Please! Stop! 489 00:17:26,875 --> 00:17:28,791 What did you say to this dog? 490 00:17:28,875 --> 00:17:30,208 I say so many things. 491 00:17:30,291 --> 00:17:31,291 [gasping] 492 00:17:31,375 --> 00:17:33,416 [whimpers] I did that in self-defense! 493 00:17:33,500 --> 00:17:35,333 I will cover this place in your blood! 494 00:17:35,416 --> 00:17:36,791 [snarling] 495 00:17:36,875 --> 00:17:39,291 -[grunting, gasping] -[waiter] Ladies, ladies! Please! 496 00:17:39,375 --> 00:17:41,000 -Franny! Please! -[grunts] Stop. Stop it. 497 00:17:41,083 --> 00:17:42,833 -Franny, please, let me live with you. -Come on. [grunting] 498 00:17:42,916 --> 00:17:43,916 Let me kill for you. 499 00:17:44,000 --> 00:17:45,333 I'm a good girl! 500 00:17:45,416 --> 00:17:46,541 [grunting loudly] 501 00:17:46,625 --> 00:17:48,833 I mean, they're descended from wolves. 502 00:17:48,916 --> 00:17:51,125 That's a wolf they let into this party. 503 00:17:51,208 --> 00:17:55,208 What do I want? What do I want? 504 00:17:55,291 --> 00:17:56,791 What-- Oh, there we go. 505 00:17:57,875 --> 00:17:59,875 Ooh. [purring] 506 00:18:01,250 --> 00:18:02,416 [Judy panting] 507 00:18:02,500 --> 00:18:03,500 -Cupcake! -[gasps] 508 00:18:03,583 --> 00:18:04,833 I have a huge secret to tell you! 509 00:18:04,916 --> 00:18:06,125 Jesus, don't run up on me like that. 510 00:18:06,208 --> 00:18:09,625 I'm sorry. But I'm in love. 511 00:18:09,708 --> 00:18:10,708 With Clem! 512 00:18:10,791 --> 00:18:12,750 I've only been in love once before, 513 00:18:12,833 --> 00:18:14,041 but that was with a cloud, 514 00:18:14,125 --> 00:18:15,708 and he moved to Europe. 515 00:18:15,791 --> 00:18:17,708 This time it's for real! 516 00:18:17,791 --> 00:18:19,375 Judy, Clem is your brother. 517 00:18:19,458 --> 00:18:21,375 [gasps] What?! 518 00:18:21,458 --> 00:18:22,791 Yeah. Seth told me. 519 00:18:22,875 --> 00:18:24,291 And I would've told you sooner, 520 00:18:24,375 --> 00:18:26,291 but then I started to ship it. 521 00:18:26,375 --> 00:18:28,083 Anyway, I love you, Judes. 522 00:18:28,166 --> 00:18:30,041 Even if you fool around with your brother. 523 00:18:30,125 --> 00:18:32,750 This is just my luck. 524 00:18:32,833 --> 00:18:36,291 Because he's the total package. 525 00:18:36,375 --> 00:18:37,625 [groans] 526 00:18:37,708 --> 00:18:41,625 So, are we gonna talk about the elephant in the room? 527 00:18:41,708 --> 00:18:43,750 You mean the pumpkin teacher having full intercourse 528 00:18:43,833 --> 00:18:46,000 with his pumpkin wife in the parking lot? 529 00:18:46,083 --> 00:18:47,375 No. 530 00:18:47,458 --> 00:18:49,291 I guess I'm wondering why you told Chai 531 00:18:49,375 --> 00:18:52,125 that my side hustle was operating a dogfighting ring? 532 00:18:52,208 --> 00:18:55,958 Uh, I don't know. I think that my animal instincts kicked in or something. 533 00:18:56,041 --> 00:18:57,958 I wanted to hang out with you tonight, 534 00:18:58,041 --> 00:19:00,916 and she was all up in your business, so I guess I started... 535 00:19:01,000 --> 00:19:02,291 resource guarding? 536 00:19:02,375 --> 00:19:04,333 You see me as a resource. 537 00:19:04,416 --> 00:19:07,083 I see your friendship as a resource, yes. 538 00:19:07,166 --> 00:19:08,916 Male cats are very territorial. 539 00:19:09,000 --> 00:19:10,541 That's why I went Sneaky Kevin. 540 00:19:10,625 --> 00:19:14,250 Ooh. I'm gonna have to keep my eye on you, Sneaky Kevin. 541 00:19:14,333 --> 00:19:15,333 -[Meow Mix jingle playing] -[gasps] 542 00:19:15,416 --> 00:19:17,125 -Oh, here we go! -[cheering] 543 00:19:17,208 --> 00:19:18,666 It's "Meow Mix"! 544 00:19:18,750 --> 00:19:20,250 -This is our "Hey Ya!" -W-Wait, 545 00:19:20,333 --> 00:19:22,500 what do cats think of "Hey Ya!"? 546 00:19:22,583 --> 00:19:24,958 -"Hey Ya!" is our "Mr. Brightside." -Whoo! 547 00:19:25,041 --> 00:19:27,000 -[cheering] -Hey. 548 00:19:27,083 --> 00:19:30,291 Would you want to go have a beer down on the beach after this? 549 00:19:30,375 --> 00:19:32,333 Yes! Please! 550 00:19:34,916 --> 00:19:36,750 Seth, I've been thinking. 551 00:19:36,833 --> 00:19:38,500 If it's that important for you 552 00:19:38,583 --> 00:19:41,208 to stand up in front of all your friends and family 553 00:19:41,291 --> 00:19:43,416 and admit that we sleep in the same bed, 554 00:19:43,500 --> 00:19:47,750 then I guess we should probably start planning an adoption ceremony. 555 00:19:47,833 --> 00:19:50,000 Oh, my God. I-Is it really happening? 556 00:19:50,083 --> 00:19:51,416 [groans] I mean, 557 00:19:51,500 --> 00:19:53,916 I do want to go to Williams Sonoma 558 00:19:54,000 --> 00:19:56,791 and point one of those little guns at all the stuff I want. 559 00:19:56,875 --> 00:20:00,875 Oh, Brandi, our ceremony will be so expensive! 560 00:20:00,958 --> 00:20:02,500 I'll max out my Discover card! 561 00:20:02,583 --> 00:20:04,583 Goddamn right you will! 562 00:20:04,666 --> 00:20:06,291 'Cause we are getting Imagine Dragons. 563 00:20:06,375 --> 00:20:10,041 And they will not be wearing no shirts. 564 00:20:10,125 --> 00:20:12,750 Ooh! Their nipples all hanging out and shit. 565 00:20:12,833 --> 00:20:15,625 Brandi, may I have this dance? 566 00:20:15,708 --> 00:20:17,500 Ugh, fine. 567 00:20:17,583 --> 00:20:19,375 But you better leave room for the Holy Ghost. 568 00:20:19,458 --> 00:20:21,500 Ooh! Whee! 569 00:20:21,583 --> 00:20:25,625 There you are. I've been looking all over for you. 570 00:20:25,708 --> 00:20:28,166 Clem, I have to tell you something. 571 00:20:28,250 --> 00:20:31,000 Actually, I have something to tell you, too. 572 00:20:31,083 --> 00:20:34,666 Okay, then let's do it at the same time. 573 00:20:34,750 --> 00:20:36,791 One, two, three. 574 00:20:36,875 --> 00:20:37,958 -I'm gay. -I'm your sister. 575 00:20:38,041 --> 00:20:40,166 So we'll have to sneak around. 576 00:20:40,250 --> 00:20:41,541 Wait, what? 577 00:20:41,625 --> 00:20:42,625 Oh, yeah! 578 00:20:42,708 --> 00:20:44,583 I knew I knew you from somewhere. 579 00:20:44,666 --> 00:20:46,166 Mom's uterus. 580 00:20:46,250 --> 00:20:48,583 My hot new boyfriend is gay? 581 00:20:48,666 --> 00:20:52,333 Yes. Uh, I've had these feelings for a while, but I just wasn't sure. 582 00:20:52,416 --> 00:20:57,291 But when I felt nothing after kissing a smoke show like you, 583 00:20:57,375 --> 00:20:59,208 -it became clear. -Aw! 584 00:20:59,291 --> 00:21:01,791 If only I had a bi brother. 585 00:21:01,875 --> 00:21:04,416 I'm sorry for breaking your heart. 586 00:21:04,500 --> 00:21:05,625 It's okay. 587 00:21:05,708 --> 00:21:07,375 I'm proud of you. 588 00:21:07,458 --> 00:21:08,458 [both] Mmm. 589 00:21:08,541 --> 00:21:09,833 Hey. 590 00:21:09,916 --> 00:21:12,625 Can brothers and sisters still bump and grind? 591 00:21:12,708 --> 00:21:14,916 Oh, yeah! 592 00:21:15,000 --> 00:21:17,666 So, are you a top or a bottom? 593 00:21:17,750 --> 00:21:20,666 [gentle music playing] 594 00:21:28,333 --> 00:21:30,000 [panting loudly] 595 00:21:34,291 --> 00:21:36,291 [crickets chirping] 596 00:21:38,583 --> 00:21:39,750 [playing piano] 597 00:21:39,833 --> 00:21:41,125 -That's him, huh? -[sighs] 598 00:21:41,208 --> 00:21:43,000 Yeah. 599 00:21:43,083 --> 00:21:44,083 You ready? 600 00:21:44,166 --> 00:21:46,875 Ready as I'll ever be. 601 00:21:46,958 --> 00:21:48,500 You got this, brother. 602 00:21:48,583 --> 00:21:50,416 [sighs] 603 00:21:51,416 --> 00:21:53,291 [grunting] 604 00:21:53,375 --> 00:21:55,375 Fuck you, Michael. 605 00:21:55,458 --> 00:21:56,916 [laughing] 606 00:21:57,000 --> 00:21:58,375 Way to go! 607 00:21:58,458 --> 00:21:59,583 It was a wet one, too! 608 00:21:59,666 --> 00:22:02,875 Yeah, those tuna tartare tater tots did not agree with me. 609 00:22:02,958 --> 00:22:05,208 And then I had 11 vodka sodas. 610 00:22:05,291 --> 00:22:07,500 You know, the more I think about it, 611 00:22:07,583 --> 00:22:10,625 those two jokesters drinking each other's pee, 612 00:22:10,708 --> 00:22:12,541 they might've been a little gay. 613 00:22:12,625 --> 00:22:15,000 Bear, how many gay people do you know? 614 00:22:15,083 --> 00:22:16,333 Ah, okay. 615 00:22:16,416 --> 00:22:19,250 Well, uh, my son. That's one. 616 00:22:19,333 --> 00:22:21,083 Billy Joel. That's two. 617 00:22:21,166 --> 00:22:23,333 You think Billy Joel is gay? 618 00:22:23,416 --> 00:22:26,958 [Bear] Any man who sings a song about wine is gay! 619 00:22:27,041 --> 00:22:29,708 [waves lapping] 620 00:22:29,791 --> 00:22:31,458 [burps] Wow. 621 00:22:31,541 --> 00:22:33,625 You can really taste the mango on the burp. 622 00:22:33,708 --> 00:22:35,541 They put mango in, like, every beer now. 623 00:22:35,625 --> 00:22:36,625 You ready to bounce? 624 00:22:36,708 --> 00:22:41,000 Not really. Brandi booked us at a hostel in the basement of a Little Caesars, so... 625 00:22:41,083 --> 00:22:43,125 [Franny] I don't like to think about space. 626 00:22:43,208 --> 00:22:45,583 What goes on up there is none of my business. 627 00:22:45,666 --> 00:22:47,666 -But the stars are pretty. -Yeah. 628 00:22:47,750 --> 00:22:49,833 We never get to see the constellations out in Queens. 629 00:22:49,916 --> 00:22:51,583 -Too much light pollution. -Ooh, look! 630 00:22:51,666 --> 00:22:53,041 That one is my favorite. 631 00:22:53,125 --> 00:22:54,875 Oh, yeah. That's Orion, right? 632 00:22:54,958 --> 00:22:56,833 No, that's Josh. 633 00:22:56,916 --> 00:22:58,958 He's the god of keeping it real. 634 00:22:59,041 --> 00:23:00,500 Ah, right, Josh. 635 00:23:00,583 --> 00:23:03,208 And that little cluster of stars there is his pager? 636 00:23:03,291 --> 00:23:05,250 Josh doesn't go anywhere without his pager. 637 00:23:05,333 --> 00:23:06,583 He's a nurse practitioner. 638 00:23:06,666 --> 00:23:07,875 [shudders] 639 00:23:07,958 --> 00:23:09,083 Uh, you cold? 640 00:23:09,166 --> 00:23:10,416 Yeah, kind of. 641 00:23:10,500 --> 00:23:12,125 Here. Hop up on my lap 642 00:23:12,208 --> 00:23:14,791 and I'll tell you about all the cool guys up in the sky. 643 00:23:14,875 --> 00:23:17,166 I'm gonna take you up on that because, for me, 644 00:23:17,250 --> 00:23:19,958 all this sand is like sitting in a big toilet. 645 00:23:20,041 --> 00:23:22,208 That is how I feel about the subway. 646 00:23:22,291 --> 00:23:23,375 [both laugh] 647 00:23:23,458 --> 00:23:25,166 -[burps] -This is nice. 648 00:23:25,250 --> 00:23:28,000 You make me think I might want a pet someday. 649 00:23:29,000 --> 00:23:30,291 [Kevin] Okay. 650 00:23:30,375 --> 00:23:31,958 What about that one? 651 00:23:32,041 --> 00:23:33,416 [Franny] That's Optimus Prime. 652 00:23:33,500 --> 00:23:34,791 He is the leader of the Autobots. 653 00:23:34,875 --> 00:23:38,333 But he got canceled recently for workplace harassment, so... 654 00:23:38,416 --> 00:23:40,375 [Kevin] Stars, they're just like us. 655 00:23:40,458 --> 00:23:43,416 [? Ch�ppersaurus sings "Little Bit Crazy"] 656 00:23:53,458 --> 00:23:55,375 ? Ooh ? 657 00:23:55,458 --> 00:23:57,375 ? It's a little bit crazy ? 658 00:23:57,458 --> 00:23:59,375 ? Just a little bit crazy ? 659 00:23:59,458 --> 00:24:02,375 ? Oh, how I'm falling for you ? 660 00:24:02,458 --> 00:24:05,375 ? Keep falling, keep falling ? 661 00:24:05,458 --> 00:24:07,375 ? Ooh ? 662 00:24:07,458 --> 00:24:09,375 -? You wow and amaze me ? -? It's a little bit ? 663 00:24:09,458 --> 00:24:11,375 ? little bit crazy ? 664 00:24:11,458 --> 00:24:13,375 ? Oh ? 665 00:24:13,458 --> 00:24:15,416 ? With the things that you do ?? 666 00:24:19,458 --> 00:24:21,416 Chirp. 667 00:24:21,466 --> 00:24:26,016 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.