All language subtitles for Karaoke.s01e01.Tuesday

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:09,520 This programme contains some strong language and scenes of sexual violence 2 00:00:09,520 --> 00:00:15,640 # Why must I be a teenager in love? 3 00:00:15,640 --> 00:00:18,600 # Each time we have a quarrel 4 00:00:18,600 --> 00:00:21,560 # It almost breaks my heart 5 00:00:21,560 --> 00:00:24,120 # Cos I'm so afraid 6 00:00:24,120 --> 00:00:27,560 # That we will have to part 7 00:00:27,560 --> 00:00:29,800 # Each night I ask 8 00:00:29,800 --> 00:00:33,360 # The stars up above 9 00:00:33,360 --> 00:00:37,520 # Why must I be a teenager... 10 00:00:37,520 --> 00:00:39,480 # ..In love? 11 00:00:39,480 --> 00:00:42,640 # Each time we 'ave a quarrel 12 00:00:42,640 --> 00:00:45,360 # It almost breaks my heart 13 00:00:45,360 --> 00:00:48,200 # Cos I'm so afraid 14 00:00:48,200 --> 00:00:51,200 # That we will 'ave to part... # 15 00:00:51,200 --> 00:00:57,040 It must be yonks since he was a teenager - in or out of love! 16 00:00:57,040 --> 00:00:59,440 Well, there you go. 17 00:00:59,440 --> 00:01:02,640 If he carries on, he'll empty the place. 18 00:01:02,640 --> 00:01:06,960 He can do what he likes, can't he? Oh? Can he? 19 00:01:06,960 --> 00:01:10,120 He's only the bloody owner, ain't he? 20 00:01:10,120 --> 00:01:12,640 I mean it's his place, darling. 21 00:01:12,640 --> 00:01:15,200 # ..If you should say we're through 22 00:01:15,200 --> 00:01:18,360 # Well, if you want to make me cry 23 00:01:18,360 --> 00:01:21,280 # That won't be so 'ard to do 24 00:01:21,280 --> 00:01:23,960 # If you should say goodbye 25 00:01:23,960 --> 00:01:27,240 # I'll still go on lovin' you... 26 00:01:27,240 --> 00:01:33,560 # Each night I ask the stars up above 27 00:01:33,560 --> 00:01:39,080 HE MOUTHS # Why must I be a teenager in love? 28 00:01:39,080 --> 00:01:42,600 # I cried a tear 29 00:01:42,600 --> 00:01:45,800 # For nobody but you 30 00:01:45,800 --> 00:01:50,640 # I'll be a lonely one If you should say we're through 31 00:01:50,640 --> 00:01:54,120 # Well, if you want to make me cry... 32 00:01:54,120 --> 00:01:57,600 # That won't be so 'ard to do 33 00:01:57,600 --> 00:02:00,160 # If you should say goodbye 34 00:02:00,160 --> 00:02:03,080 # I'll still go on... # Loving you. 35 00:02:03,080 --> 00:02:05,360 On what? 36 00:02:05,360 --> 00:02:06,840 Sorry? 37 00:02:06,840 --> 00:02:09,360 Oh, nothing. I, er... 38 00:02:09,360 --> 00:02:12,320 This is all, er...a bit undignified. 39 00:02:12,320 --> 00:02:16,480 I think I was thinking about something else. 40 00:02:16,480 --> 00:02:20,360 At least, I hope I was thinking about thinking about something else. 41 00:02:22,400 --> 00:02:26,760 Well, Mr Feeld, I'm just going to insert a soft tube into your rectum. 42 00:02:26,760 --> 00:02:31,040 I AM thinking about something else. Spare me the guided tour! 43 00:02:31,040 --> 00:02:36,880 Oh, it's not that uncomfortable, but you will want to defecate. 44 00:02:36,880 --> 00:02:42,000 I'd be extremely obliged if you don't. I've been well purged, anyhow. 45 00:02:42,000 --> 00:02:43,040 HE BURPS 46 00:02:43,040 --> 00:02:47,960 Sorry! That end's fine, but if you could resist the urge to, um... 47 00:02:47,960 --> 00:02:49,440 OK? 48 00:02:57,880 --> 00:02:59,600 Here goes! 49 00:03:02,000 --> 00:03:04,960 Liquid barium's going in. 50 00:03:05,960 --> 00:03:07,480 Comfortable? 51 00:03:07,480 --> 00:03:09,480 All right? 52 00:03:09,480 --> 00:03:13,520 You can see your intestine on that monitor above. 53 00:03:13,520 --> 00:03:16,200 Not my sort of drama, Doctor. 54 00:03:18,560 --> 00:03:23,320 And I didn't play with frogspawn when I was a kid, either. 55 00:03:23,320 --> 00:03:25,840 And on to your tummy! 56 00:03:38,760 --> 00:03:41,360 'He can do what he likes, can't he?' 57 00:03:46,240 --> 00:03:48,720 Could you say that again, sir? > 58 00:03:48,720 --> 00:03:50,920 Cla-rijj-is! 59 00:03:50,920 --> 00:03:54,760 No, no! Address - here in the United Kingdom. 60 00:03:54,760 --> 00:03:56,640 Home - here! 61 00:03:56,640 --> 00:03:59,240 What? 62 00:03:56,640 --> 00:03:59,240 In England! 63 00:03:59,240 --> 00:04:01,560 Where does she live? 64 00:04:01,560 --> 00:04:05,520 I said! I said! Cla-ri-jjis! 65 00:04:05,520 --> 00:04:07,520 Cla Regis... 66 00:04:07,520 --> 00:04:09,920 How do you...? 67 00:04:09,920 --> 00:04:11,840 Oh! Claridges! 68 00:04:11,840 --> 00:04:14,640 The hotel?! 69 00:04:11,840 --> 00:04:14,640 I said! I said! 70 00:04:14,640 --> 00:04:17,160 Cla-ri-jjis! 71 00:04:14,640 --> 00:04:17,160 Sorry, sir. I'm sorry. 72 00:04:17,160 --> 00:04:21,720 And if I could just have your mother's date of birth? 73 00:04:21,720 --> 00:04:25,000 What?! What do you say? 74 00:04:25,000 --> 00:04:27,280 Her age, sir. Please! 75 00:04:27,280 --> 00:04:31,240 How old is she? When was she born? 76 00:04:31,240 --> 00:04:34,760 HE SHOUTS IN ARABIC 77 00:04:37,080 --> 00:04:39,720 < Sixty-one. 78 00:04:39,720 --> 00:04:41,640 She sixty-one. 79 00:04:41,640 --> 00:04:43,720 Sixty-one?! 80 00:04:43,720 --> 00:04:46,680 Six one! Six one! 81 00:04:46,680 --> 00:04:51,800 Sixty-bloody-one! A great year for St-Emilion, but drink it now! 82 00:04:51,800 --> 00:04:53,720 Who in charge? 83 00:04:53,720 --> 00:04:59,000 It wasn't that bad - my dignity is NOT to be found in my bum-hole. 84 00:04:59,000 --> 00:05:04,640 Good! But now, Daniel, I'm going to be DATE for my LATE. 85 00:05:04,640 --> 00:05:07,280 It was the second bit I didn't like very much. 86 00:05:07,280 --> 00:05:08,960 The barium was fine...well, -ish. 87 00:05:08,960 --> 00:05:13,520 Then they go and pump air up your arse! What do you mean "air"? 88 00:05:13,520 --> 00:05:16,760 It's to extend the lower bowel or something. 89 00:05:16,760 --> 00:05:20,760 I thought I was going to float off like a Zeppelin! 90 00:05:20,760 --> 00:05:24,040 I wish you had been able to float, Daniel. 91 00:05:24,040 --> 00:05:29,640 Why the heck don't you finally learn to drive? It'd make a SOT of LENSE! 92 00:05:29,640 --> 00:05:32,160 Your spoonerisms are showing, Ben. 93 00:05:34,640 --> 00:05:36,440 If I can't call on you, as my agent, 94 00:05:36,440 --> 00:05:40,160 for the occasional, if demeaning, bit of comfort and chauffeuring, 95 00:05:40,160 --> 00:05:45,520 then I'm damned sure there's a few other literary agents who'd oblige. 96 00:05:45,520 --> 00:05:49,280 And without getting their words back to front! 97 00:05:49,280 --> 00:05:50,800 Dan? 98 00:05:50,800 --> 00:05:53,720 Are you all right? 99 00:05:53,720 --> 00:05:58,200 How much did I earn last year, Ben? 100 00:05:53,720 --> 00:05:58,200 What's all this? 101 00:05:58,200 --> 00:06:01,040 You know I don't mind driving you somewhere, 102 00:06:01,040 --> 00:06:04,640 but I MOO have a DEETING! How much last year? 103 00:06:04,640 --> 00:06:09,280 £488,724 and 80p gross. 104 00:06:09,280 --> 00:06:13,080 Jesus Christ on a bike! 105 00:06:13,080 --> 00:06:16,240 You know it just like that! To the PEAREST NENNY! 106 00:06:17,240 --> 00:06:19,720 ..N-n-nearest penny. 107 00:06:19,720 --> 00:06:22,360 I had no idea it would be as much... 108 00:06:22,360 --> 00:06:24,040 When will they catch on, 109 00:06:24,040 --> 00:06:26,760 those studios paying for drafts they never actually make? 110 00:06:26,760 --> 00:06:29,960 So, let's see... 111 00:06:29,960 --> 00:06:32,400 You yourself, Ben Baglin, 112 00:06:32,400 --> 00:06:37,520 you make 48,000 - ...no...nearly 49,000 pounds - 113 00:06:37,520 --> 00:06:42,480 in 12 months and you kick up a fuss... WOMAN: No, you look! > 114 00:06:42,480 --> 00:06:47,720 It's not as though you haven't done it often enough before, is it? 115 00:06:47,720 --> 00:06:52,360 I don't want to do it with him at all, thank you very much! 116 00:06:52,360 --> 00:06:54,800 But...they're speaking my... 117 00:06:54,800 --> 00:06:58,560 You don't have to keep on 118 00:06:54,800 --> 00:06:58,560 doing it with him! > 119 00:06:58,560 --> 00:07:02,400 I don't want to do it at all, thank you very much! 120 00:07:02,400 --> 00:07:05,920 It's not as if you've never done it before! 121 00:07:05,920 --> 00:07:09,200 What do you mean? Come on, Angel, 122 00:07:09,200 --> 00:07:12,600 you've had more bonks with more blokes than I've had bleedin'... 123 00:07:12,600 --> 00:07:15,800 BEN: What are you saying here? 124 00:07:15,800 --> 00:07:20,000 You're joking! They were speaking my lines! No, no! 125 00:07:20,000 --> 00:07:22,520 It's been happening all morning! 126 00:07:22,520 --> 00:07:26,320 This man burbling on the radio when I woke up. 127 00:07:26,320 --> 00:07:29,360 OK, it was a different context, yes, 128 00:07:29,360 --> 00:07:33,080 but he says a sentence from my Karaoke script. 129 00:07:33,080 --> 00:07:36,200 And then... That's pure coincidence! 130 00:07:36,200 --> 00:07:37,840 ..before I had the enema, 131 00:07:37,840 --> 00:07:43,000 I distinctly heard the song that begins the story - 132 00:07:43,000 --> 00:07:46,160 "Why must I be...?" What do you mean - "heard"? 133 00:07:46,160 --> 00:07:48,440 Like Joan of Arc? 134 00:07:48,440 --> 00:07:51,120 Afterwards, the nurse...she... 135 00:07:51,120 --> 00:07:53,520 Well, I thought she... 136 00:07:53,520 --> 00:07:56,080 Oh, what's the point? 137 00:07:56,080 --> 00:07:58,880 All I know is... 138 00:07:58,880 --> 00:08:02,720 All I know is something very strange is... 139 00:08:05,960 --> 00:08:09,040 You've just been feeling low, Daniel. 140 00:08:09,040 --> 00:08:11,480 That stomach-ache and... 141 00:08:11,480 --> 00:08:15,080 Forgive me, I'll say it just once more, I promise - 142 00:08:15,080 --> 00:08:18,440 don't you think you're drinking too much? 143 00:08:18,440 --> 00:08:20,760 Drop me here! Stop! 144 00:08:20,760 --> 00:08:25,960 Daniel, come on! No, I've decided not to go to the cutting room. 145 00:08:25,960 --> 00:08:29,080 This bloody tummy-ache, it's... 146 00:08:29,080 --> 00:08:32,280 No, if you put me down here, 147 00:08:32,280 --> 00:08:36,120 I can beat that one-way system and cut through to my flat. 148 00:08:36,120 --> 00:08:39,840 I need to lie down, or walk, or something! 149 00:08:51,000 --> 00:08:55,000 Do you want me to call the cutting room or anybody? 150 00:08:55,000 --> 00:08:59,720 I'm seeing that flap-flap Anna for dinner tonight, anyway! 151 00:08:59,720 --> 00:09:03,400 Yuk! She'll humbugger on about drink, too! 152 00:09:03,400 --> 00:09:05,320 Mmm! 153 00:09:05,320 --> 00:09:08,920 And to as little effect, I promise you! 154 00:09:10,880 --> 00:09:15,480 HE HUMS "Heigh-ho, Heigh-ho!" 155 00:09:27,360 --> 00:09:31,080 # Your cheatin' heart 156 00:09:31,080 --> 00:09:34,720 # Will make you weep 157 00:09:34,720 --> 00:09:38,720 # You'll cry and cry 158 00:09:38,720 --> 00:09:42,120 # And try to sleep 159 00:09:42,120 --> 00:09:45,760 # But sleep won't come 160 00:09:45,760 --> 00:09:49,560 # The whole night through 161 00:09:49,560 --> 00:09:53,560 # Your cheatin' heart 162 00:09:53,560 --> 00:09:56,200 # Will tell on you 163 00:09:57,480 --> 00:10:01,040 # When tears come down 164 00:10:01,040 --> 00:10:05,480 # Like fallin' rain 165 00:10:05,480 --> 00:10:08,760 # You'll toss around 166 00:10:08,760 --> 00:10:12,640 # And call my name 167 00:10:12,640 --> 00:10:16,200 # You'll walk the floor 168 00:10:16,200 --> 00:10:20,000 # The way I do 169 00:10:20,000 --> 00:10:23,600 # Your cheatin' heart 170 00:10:23,600 --> 00:10:26,880 PIPED MUSIC: 171 00:10:23,600 --> 00:10:26,880 # Will tell on you... # 172 00:10:28,080 --> 00:10:30,640 Oh, it's the fan! 173 00:10:32,280 --> 00:10:34,600 Of course. 174 00:10:37,480 --> 00:10:40,360 Sorry, Mr Morse? 175 00:10:37,480 --> 00:10:40,360 What? 176 00:10:40,360 --> 00:10:43,520 Sorry. I thought you spoke. I? 177 00:10:43,520 --> 00:10:45,920 No, no, no. My mistake. 178 00:10:45,920 --> 00:10:48,480 You think I talk to myself, do you? 179 00:10:48,480 --> 00:10:50,920 No, Mr Morse, of course not. 180 00:10:50,920 --> 00:10:53,920 Then why are you hovering? 181 00:10:53,920 --> 00:10:58,200 I just thought you wanted something. Oh, but I do! 182 00:10:59,280 --> 00:11:02,880 All old men want to call back yesterday. 183 00:11:06,040 --> 00:11:10,360 But I don't imagine that this establishment can offer up... 184 00:11:10,360 --> 00:11:12,840 Dear God! 185 00:11:28,040 --> 00:11:30,560 Now, look, Sandra. No, you look! 186 00:11:30,560 --> 00:11:34,000 You don't have to keep on doing it with him! 187 00:11:34,000 --> 00:11:37,840 'I don't want to do it at all, thank you very much! 188 00:11:37,840 --> 00:11:41,360 'It's not as if you've never done it before! 189 00:11:41,360 --> 00:11:44,520 'What do you mean? Come on, Angel, 190 00:11:44,520 --> 00:11:49,240 'you've had more bonks with more blokes than I've had Weetabix! 191 00:11:49,240 --> 00:11:54,640 'I ain't hardly never done it... 192 00:11:49,240 --> 00:11:54,640 TELEPHONE RINGS 193 00:11:54,640 --> 00:11:57,760 '..for money.' 194 00:11:54,640 --> 00:11:57,760 Hello. 195 00:11:57,760 --> 00:12:01,800 'I'd want a thousand on the table before I'd even... 196 00:12:01,800 --> 00:12:06,160 'You've got a cheek! You can sod off! Watch the lip!' 197 00:12:09,560 --> 00:12:12,280 No, no! I know what you... 198 00:12:12,280 --> 00:12:17,080 No, it's very clearly HER we want to see, Ian. 199 00:12:17,080 --> 00:12:19,520 Is it? 200 00:12:17,080 --> 00:12:19,520 I know it is. 201 00:12:19,520 --> 00:12:22,280 Sure? 202 00:12:19,520 --> 00:12:22,280 I know it is - full stop. 203 00:12:22,280 --> 00:12:24,080 Fine - period. 204 00:12:24,080 --> 00:12:28,000 I'm not saying I disagree, Nick, but Ian's got a point. 205 00:12:28,000 --> 00:12:31,040 Who was that? Sorry? On the phone. 206 00:12:31,040 --> 00:12:35,360 Ben Baglin - Back-to-front Ben. Daniel Feeld's agent. 207 00:12:35,360 --> 00:12:38,880 Daniel Feeld! Words never back-to-front! 208 00:12:38,880 --> 00:12:42,480 In his scripts, they're supposedly in a perfect sequence, 209 00:12:42,480 --> 00:12:44,240 pre-ordained by Almighty God himself! 210 00:12:44,240 --> 00:12:45,760 Daniel Feeld, precious bastard! 211 00:12:45,760 --> 00:12:49,280 He can't come to the cutting room until tomorrow. 212 00:12:49,280 --> 00:12:52,760 Thank God for that! Perhaps we can get on! 213 00:12:52,760 --> 00:12:57,360 He will have his say, especially about the music! 214 00:12:57,360 --> 00:12:59,880 And then his funny old agent 215 00:12:59,880 --> 00:13:03,200 will tell you to go and take a JUNNING RUMP. 216 00:13:16,560 --> 00:13:22,080 BIG BAND PLAYS EASY-LISTENING STYLE: "Smoke Gets In Your Eyes" 217 00:13:28,720 --> 00:13:32,120 MUSIC CONTINUES 218 00:13:59,600 --> 00:14:02,120 MUSIC OFF 219 00:14:12,080 --> 00:14:14,760 EEC Directive... 220 00:14:15,760 --> 00:14:19,920 ..89/622... 221 00:14:19,920 --> 00:14:22,360 You pig! 222 00:14:22,360 --> 00:14:24,880 You indulgent pig! 223 00:14:24,880 --> 00:14:28,320 LIKE A DALEK: Obey the EEC. Obey! 224 00:14:44,960 --> 00:14:46,800 TELEPHONE RINGS 225 00:14:46,800 --> 00:14:49,600 Aaah! The health police! 226 00:14:54,280 --> 00:14:59,160 I confess! Daniel, good afternoon, Nigel here. 227 00:14:59,160 --> 00:15:02,080 I've had your plates biked over. 228 00:15:02,080 --> 00:15:08,520 I can tell you what's wrong. Join the queue - it's like Harrods' sale! 229 00:15:08,520 --> 00:15:12,160 You are suffering, Daniel, from sigmoid spastic colon. 230 00:15:12,160 --> 00:15:16,040 It's these spasms which are giving you the pain. 231 00:15:16,040 --> 00:15:21,040 You can see it on the plates. Anyway, I've got your prescription ready. 232 00:15:21,040 --> 00:15:24,880 Someone from Ben's office can file it and bring you the pills - 233 00:15:24,880 --> 00:15:26,680 they're called Spasmonal. 234 00:15:26,680 --> 00:15:29,360 They'll stop the spasms. OK? 235 00:15:30,600 --> 00:15:36,400 Then let's see. Spastic colon... Is that what you're calling it? 236 00:15:36,400 --> 00:15:38,200 It sounds sweet! 237 00:15:38,200 --> 00:15:43,840 Or what is more popularly known as IBS - Irritated Bowel Syndrome. 238 00:15:43,840 --> 00:15:49,480 Use whatever diagnosis impresses the most. Sorry it's not more dramatic. 239 00:15:49,480 --> 00:15:53,960 I've known for a long time I've got an Irritated HEAD Syndrome, 240 00:15:53,960 --> 00:15:56,960 but is that all it is? What causes it? 241 00:15:56,960 --> 00:16:00,600 In a word - stress. Fucking nonsense! 242 00:16:00,600 --> 00:16:05,320 Stress - me? I'm as gentle as the beat of an angel's wings! 243 00:16:47,040 --> 00:16:49,480 "The words of the song come up 244 00:16:49,480 --> 00:16:53,160 "on the lower half of the screen, in English, 245 00:16:53,160 --> 00:16:55,560 "sandwiched by Japanese. 246 00:16:55,560 --> 00:16:58,120 "At the same time, from the start, 247 00:16:58,120 --> 00:17:02,560 "a male voice is singing badly, with an East End accent, 248 00:17:02,560 --> 00:17:07,280 "the same words that march across the screen, darkening on cue..." 249 00:17:07,280 --> 00:17:10,240 MUSIC BUILDS: "A Teenager In Love" 250 00:17:10,240 --> 00:17:12,200 "Slow dissolve. 251 00:17:12,200 --> 00:17:15,600 "Exterior West End street. Night. 252 00:17:15,600 --> 00:17:17,960 "Rain falling, 253 00:17:17,960 --> 00:17:20,360 "making light slither 254 00:17:20,360 --> 00:17:23,560 "and passing traffic swish and slush. 255 00:17:23,560 --> 00:17:25,840 "Vaguely melancholy." 256 00:17:25,840 --> 00:17:30,200 # ..That won't be so hard to do 257 00:17:30,200 --> 00:17:33,160 # If you should say goodbye 258 00:17:33,160 --> 00:17:36,240 # I'll still go on loving you 259 00:17:36,240 --> 00:17:42,280 # Each night I ask the stars up above 260 00:17:42,280 --> 00:17:48,640 # Why must I be a teenager in love? 261 00:17:48,640 --> 00:17:51,600 # I cry a tear 262 00:17:51,600 --> 00:17:54,640 # For nobody but you... # 263 00:17:54,640 --> 00:17:57,560 I'll be a lonely one if you should say... 264 00:17:57,560 --> 00:17:59,320 What? 265 00:17:59,320 --> 00:18:01,240 Oh, yes! 266 00:18:01,240 --> 00:18:03,960 That song. 267 00:18:03,960 --> 00:18:06,600 The song at the start of Karaoke. 268 00:18:07,920 --> 00:18:10,240 The baptismal bounce! 269 00:18:10,240 --> 00:18:12,240 Oh. Yeah. 270 00:18:12,240 --> 00:18:16,800 What do you mean? Aren't you sure, Ms Producer? Sure? 271 00:18:16,800 --> 00:18:21,960 AMERICAN ACCENT: Hey, babe! What's the steak made of? Asbestos? What? 272 00:18:21,960 --> 00:18:24,280 Maybe. Or my brain. 273 00:18:24,280 --> 00:18:25,880 Your what? 274 00:18:25,880 --> 00:18:29,080 You live alone, don't you, Daniel? 275 00:18:32,280 --> 00:18:35,080 No wife. No mistress. 276 00:18:35,080 --> 00:18:40,560 The occasional sleazy and all-but commercial sneeze-like bonk, 277 00:18:40,560 --> 00:18:46,440 preferably with someone with more to lose than I have. No commitments. 278 00:18:46,440 --> 00:18:48,120 No cleaner! 279 00:18:48,120 --> 00:18:50,880 And, please note, and... 280 00:18:50,880 --> 00:18:54,320 a capacity for minding my own business! 281 00:18:54,320 --> 00:18:57,080 Well, that's all very nice. 282 00:18:57,080 --> 00:19:02,280 Except? You forget how to talk to people, how to treat your colleagues, 283 00:19:02,280 --> 00:19:05,000 or how to be halfway polite! 284 00:19:05,000 --> 00:19:10,120 But it's the crucial, comic opening song in my script, Anna. 285 00:19:10,120 --> 00:19:14,760 When we first see that place, and Arthur Mailion bellowing - 286 00:19:14,760 --> 00:19:20,160 Pig Mailion - the blackmailer, the real foul-mouthed heavy. 287 00:19:20,160 --> 00:19:23,040 PIPED MUSIC: "Donna" 288 00:19:23,040 --> 00:19:27,360 Why do they do that in restaurants? Muzak or whatever. 289 00:19:27,360 --> 00:19:32,920 To fill the empty, divert the bored. Why else? Showbiz. Essence of. 290 00:19:32,920 --> 00:19:35,640 I usually manage to shut it out. 291 00:19:35,640 --> 00:19:40,560 If you let background music get to you, you'd never eat out at all. 292 00:19:40,560 --> 00:19:43,960 They even do it in funeral parlours nowadays. 293 00:19:43,960 --> 00:19:49,080 On The Sunny Side Of The Street or Life Is Just A Bowl Of Cherries?! 294 00:19:49,080 --> 00:19:53,960 IN AN EAST END ACCENT: Each night I ask the stars above... 295 00:19:53,960 --> 00:19:58,880 AS HIMSELF: Why must I be a teenager in love? 296 00:20:02,520 --> 00:20:03,880 It's too on the nose. 297 00:20:03,880 --> 00:20:07,040 That's the point - smack on the schnoz, my love. 298 00:20:07,040 --> 00:20:09,520 To be really funny, or... 299 00:20:09,520 --> 00:20:12,560 It just lies there, that song. 300 00:20:12,560 --> 00:20:15,600 Nick is... You know what Nick's like. 301 00:20:15,600 --> 00:20:18,080 He isn't happy with it. 302 00:20:18,080 --> 00:20:22,800 Aah! Poor little t'ing! And he wants to change it. Well, he can't! 303 00:20:22,800 --> 00:20:25,480 Anyway, he's already shot it. 304 00:20:25,480 --> 00:20:29,520 It was on one of those cassettes. He shot another version. 305 00:20:29,520 --> 00:20:31,640 HE CHOKES 306 00:20:31,640 --> 00:20:35,160 It's not a bad choice. It's the same sort of... 307 00:20:35,160 --> 00:20:38,920 He's used Your Cheating Heart, the Hank Williams... 308 00:20:38,920 --> 00:20:41,000 Wait there! 309 00:20:42,040 --> 00:20:43,880 Don't move! 310 00:20:48,000 --> 00:20:52,880 And that is what he said! God, I was in stitches! Hurry up! "What... 311 00:20:52,880 --> 00:20:58,920 "What," he said, "do you call a fish without an eye?" Will you be long? 312 00:20:58,920 --> 00:21:01,200 God, Annie, wait for it! 313 00:21:01,200 --> 00:21:03,720 I said... It's a FSH! 314 00:21:03,720 --> 00:21:08,480 Get it? A fsh! No "I", see? 315 00:21:03,720 --> 00:21:08,480 SHE LAUGHS 316 00:21:13,800 --> 00:21:16,000 Shit! 317 00:21:16,000 --> 00:21:18,640 MAN: Charming(!) Listen to her! > 318 00:21:28,240 --> 00:21:31,120 TELEPHONE RINGS 319 00:21:42,600 --> 00:21:45,440 CALL RINGS OUT 320 00:21:49,520 --> 00:21:53,360 TELEPHONE KEEPS RINGING 321 00:22:00,920 --> 00:22:04,360 It's Daniel! What are you doing, man? Doing? 322 00:22:04,360 --> 00:22:08,520 Doing?! I'm up to my neck in... scripts as usual. 323 00:22:08,520 --> 00:22:11,880 What do you think I'm DUCKING FOOING? 324 00:22:11,880 --> 00:22:13,920 The point is this - 325 00:22:13,920 --> 00:22:17,920 that snotty, chinless bastard Nick Balmer 326 00:22:17,920 --> 00:22:21,160 has taken it into 327 00:22:17,920 --> 00:22:21,160 his puffed-up apology for a head 328 00:22:21,160 --> 00:22:23,800 to tamper with Karaoke. 329 00:22:23,800 --> 00:22:26,320 I want you, straight away, Ben... 330 00:22:26,320 --> 00:22:29,800 Is everything all right, madam? 331 00:22:26,320 --> 00:22:29,800 Splendid, thank you. 332 00:22:29,800 --> 00:22:34,480 Dinner with a lunatic - it's the Community Care Programme. 333 00:22:40,120 --> 00:22:43,600 We'll soon have that sorted out I hope! 334 00:22:43,600 --> 00:22:48,960 For Christ's sake! You haven't finished! Your glass is empty! 335 00:22:48,960 --> 00:22:50,960 I AM sorry! 336 00:22:50,960 --> 00:22:52,080 Er...! 337 00:22:52,080 --> 00:22:56,920 Haven't you had enough already? I knew you'd say that. 338 00:23:00,960 --> 00:23:03,000 I'm sorry, Anna. 339 00:23:03,000 --> 00:23:05,600 Look, I'm not the sort of writer... 340 00:23:07,240 --> 00:23:13,840 ..that thinks his words on the page are holy written tablets of stone. 341 00:23:13,840 --> 00:23:15,320 No? 342 00:23:15,320 --> 00:23:17,960 Well, then, put down your chisel! 343 00:23:19,680 --> 00:23:23,760 PIPED MUSIC: "A Teenager In Love" 344 00:23:28,680 --> 00:23:31,840 HE HUMS ALONG 345 00:23:33,400 --> 00:23:37,200 It IS weird, sort of creepy. How do you mean? 346 00:23:37,200 --> 00:23:42,520 I was a bit unsettled eating here in the first place. It was YOUR choice. 347 00:23:42,520 --> 00:23:45,240 I mean, here we are - 348 00:23:45,240 --> 00:23:49,120 the place where you lot filmed on that Sunday months ago - 349 00:23:49,120 --> 00:23:53,720 and here they are playing the first song in the script! 350 00:23:53,720 --> 00:23:55,920 It will be, Anna! 351 00:23:55,920 --> 00:23:58,360 It WILL be! 352 00:24:01,160 --> 00:24:03,800 I don't like the song of course, 353 00:24:03,800 --> 00:24:07,720 but the other one doesn't have the same resonance. 354 00:24:09,680 --> 00:24:11,720 What's the matter? 355 00:24:14,240 --> 00:24:16,600 Oh, God. 356 00:24:16,600 --> 00:24:21,400 It's the fan! Daniel... ..reflected on the top. 357 00:24:24,720 --> 00:24:26,160 For a moment there, 358 00:24:26,160 --> 00:24:29,160 I thought I was getting a message from somewhere else or... 359 00:24:29,160 --> 00:24:31,320 or the way... 360 00:24:31,320 --> 00:24:33,640 it's on the surface... 361 00:24:33,640 --> 00:24:37,120 Dan, why are you repeating your own lines? 362 00:24:38,200 --> 00:24:40,040 Am I? 363 00:24:42,240 --> 00:24:44,240 Oh, yeah. 364 00:24:44,240 --> 00:24:46,880 Oh...this stomach! 365 00:24:46,880 --> 00:24:49,160 God in heaven! 366 00:24:52,400 --> 00:24:54,800 Speaking my own lines? 367 00:24:54,800 --> 00:25:00,040 Isn't that the point? Isn't that what my script's about - Karaoke? 368 00:25:00,040 --> 00:25:02,640 As a metaphor, I mean. 369 00:25:02,640 --> 00:25:06,520 The music's written and performed by someone else 370 00:25:06,520 --> 00:25:12,400 and there's this piddling space for you to sing, but to THEIR lyrics, 371 00:25:12,400 --> 00:25:14,320 THEIR timing. 372 00:25:14,320 --> 00:25:16,800 It's a feeling that... 373 00:25:16,800 --> 00:25:19,920 Dan, are you all right? 374 00:25:21,720 --> 00:25:24,120 The fee... 375 00:25:26,200 --> 00:25:28,520 The feeling that... 376 00:25:28,520 --> 00:25:31,720 what we hear, see, think, 377 00:25:31,720 --> 00:25:35,800 what we feel is so-say out there in front of us. 378 00:25:37,040 --> 00:25:40,400 The feeling that it's all, somehow or other, 379 00:25:40,400 --> 00:25:44,960 been arranged in advance by... I don't know what to call it. 380 00:25:44,960 --> 00:25:46,360 Paranoia? 381 00:25:55,280 --> 00:25:59,400 I've always wanted to be an artsy-fartsy arse-hole, 382 00:25:59,400 --> 00:26:02,880 which is why I want to work for the Arts Council. 383 00:26:02,880 --> 00:26:08,200 Or that magazine - what's it? Sight And Sound! 384 00:26:08,200 --> 00:26:10,840 I'd make a... 385 00:26:08,200 --> 00:26:10,840 Up you! > 386 00:26:19,760 --> 00:26:22,320 It's straight out of... 387 00:26:22,320 --> 00:26:24,800 It's the second page of my... 388 00:26:24,800 --> 00:26:27,200 What's happening here?! 389 00:26:27,200 --> 00:26:30,040 Just...look, hang about a sec. 390 00:26:30,040 --> 00:26:33,360 If you'll just hold your bleedin' horses a minute! 391 00:26:33,360 --> 00:26:38,840 I don't think... "Just hold your bleedin' horses a minute!" What? 392 00:26:38,840 --> 00:26:41,800 Look, is this some sort of set-up? 393 00:26:41,800 --> 00:26:47,120 Are you lot trying out a joke on me or what? What are you on about? 394 00:26:47,120 --> 00:26:48,720 They're speaking my lines! 395 00:26:48,720 --> 00:26:51,560 Look, Sandra. No, you look! > 396 00:26:51,560 --> 00:26:55,560 You don't have to keep on doing it with him! 397 00:26:55,560 --> 00:27:00,360 I don't want to do it at all, thanks very much! Christ, I mean... 398 00:27:00,360 --> 00:27:05,160 It's not as if you've never done it before! What do you mean? 399 00:27:05,160 --> 00:27:08,080 What do I mean? Christ! Wake up! 400 00:27:08,080 --> 00:27:11,480 You've had more bonks with more blokes than I've had... 401 00:27:11,480 --> 00:27:12,520 Weetabix! 402 00:27:12,520 --> 00:27:16,120 I've never EVER done it! Not for money! 403 00:27:16,120 --> 00:27:21,560 What d'you think I am?! I'd want a thousand on the table before I'd... 404 00:27:21,560 --> 00:27:24,080 You've got a bloody cheek, Peter! 405 00:27:24,080 --> 00:27:26,400 Sod off! Hey! Hey! 406 00:27:26,400 --> 00:27:28,800 Watch the lip! 407 00:27:29,920 --> 00:27:32,640 I'm sorry, love. 408 00:27:33,800 --> 00:27:36,720 I thought for a minute there... 409 00:27:36,720 --> 00:27:40,320 Those two - over there, you see? 410 00:27:43,120 --> 00:27:47,480 They're too far away, aren't they? Can you hear them? 411 00:27:47,480 --> 00:27:49,600 Anna, can you? 412 00:27:49,600 --> 00:27:53,520 Your speech is slurred. Can you hear what they're saying? 413 00:27:53,520 --> 00:27:58,040 Of course I can't! Why would I want to, for heaven's sake?! 414 00:27:58,040 --> 00:28:02,680 Oh, Daniel, please! Surely you've had enough! 415 00:28:02,680 --> 00:28:06,200 It can't be doing your stomach much good. 416 00:28:06,200 --> 00:28:09,400 Haven't the doctors told you that? 417 00:28:09,400 --> 00:28:12,120 Look at me when I'm talking to you! 418 00:28:12,120 --> 00:28:15,880 What's going on in that pretty head of yours? 419 00:28:15,880 --> 00:28:18,400 That guy keeps staring at me! 420 00:28:18,400 --> 00:28:20,760 What - him? 421 00:28:20,760 --> 00:28:23,440 He's nothing. 422 00:28:23,440 --> 00:28:28,680 You should be used to that by now! You're something, you are, Sandra! 423 00:28:28,680 --> 00:28:33,640 Real special! No, all the time! His eyes are sticking out of his head! 424 00:28:33,640 --> 00:28:37,360 As long as he's not from Customs and Excise. 425 00:28:38,480 --> 00:28:41,680 No... No, he looks too intelligent. 426 00:28:41,680 --> 00:28:46,480 Am I in a Top Shop window or something? I've had enough of this! 427 00:28:47,600 --> 00:28:49,720 Hey! None of that! 428 00:28:49,720 --> 00:28:53,200 Were you dragged up in a pigsty or what? 429 00:28:53,200 --> 00:28:56,200 ANNA: I assume service is included. 430 00:28:56,200 --> 00:28:58,640 Oh, but, but it's my invite! 431 00:28:58,640 --> 00:29:03,200 You're not here, Daniel. You're on some other planet - 432 00:29:03,200 --> 00:29:05,920 one found at the bottom of a bottle. 433 00:29:05,920 --> 00:29:10,960 Sleep it off so you'll have a clear head for the cutting room tomorrow. 434 00:29:10,960 --> 00:29:14,240 To assess the mess? What mess? Hah! 435 00:29:14,240 --> 00:29:18,840 What mess? Thank you. I hope you enjoy. Come again. 436 00:29:18,840 --> 00:29:23,920 We all know what Nick's like, but he's done a good job on your script. 437 00:29:23,920 --> 00:29:27,120 He's arrogant! That twit-twit bray! 438 00:29:27,120 --> 00:29:29,880 That upper, upper-class thing. 439 00:29:29,880 --> 00:29:34,200 That cousin-of-the-Queen thing. A trench full of blue shite! 440 00:29:34,200 --> 00:29:38,320 Let's go, Daniel. It's my work, my sweat he's fucking up. 441 00:29:38,320 --> 00:29:41,600 I won't be knocked down by his bloody Rolls-Royce. 442 00:29:41,600 --> 00:29:45,120 A lot of things happen in the cutting room. 443 00:29:45,120 --> 00:29:48,080 You never came on location once 444 00:29:48,080 --> 00:29:52,960 and you've only seen a few rushes, so why don't you just wait and... 445 00:29:52,960 --> 00:29:57,760 Anyway, you don't mean half of this. You're drunk, Dan. It's gibberish. 446 00:29:57,760 --> 00:30:00,560 It's more tiredness than... 447 00:30:00,560 --> 00:30:05,000 And deep disappointment, I regret to say. 448 00:30:05,000 --> 00:30:06,800 Deep, deep... 449 00:30:06,800 --> 00:30:09,320 Hey! Hang on! 450 00:30:10,360 --> 00:30:11,880 Anna! 451 00:30:11,880 --> 00:30:13,360 Anna! 452 00:30:20,600 --> 00:30:22,080 Anna! 453 00:30:24,480 --> 00:30:29,280 That girl in my Karaoke has such a horrible death, doesn't she? 454 00:30:29,280 --> 00:30:32,920 Will we see any of that tomorrow - 455 00:30:29,280 --> 00:30:32,920 the killing? 456 00:30:32,920 --> 00:30:38,400 We're on the first reel - of course not! It was such a horrible death! 457 00:30:40,320 --> 00:30:42,800 Why can you never get a taxi when it's raining? 458 00:30:42,800 --> 00:30:44,640 You can if you've got an umbrella. 459 00:30:44,640 --> 00:30:47,320 "RUCKING FAIN," as Ben would say! 460 00:30:47,320 --> 00:30:52,840 Didn't I have an umbrella when "Why Must I Be A Teen...?" 461 00:30:52,840 --> 00:30:57,160 No, that was... the old man in my...in my... 462 00:31:00,560 --> 00:31:03,920 Here's one! Do you want a lift? 463 00:31:04,960 --> 00:31:06,720 Daniel! 464 00:31:08,720 --> 00:31:11,760 CAR DOOR SLAMS 465 00:31:14,600 --> 00:31:16,840 No, don't go! 466 00:31:16,840 --> 00:31:19,440 Anna, wait! 467 00:31:19,440 --> 00:31:21,160 Wait! 468 00:31:21,160 --> 00:31:22,360 Anna! 469 00:31:22,360 --> 00:31:24,520 Shall I stop? 470 00:31:24,520 --> 00:31:27,400 Not on your bloody life! 471 00:31:27,400 --> 00:31:30,560 And there's this guy. 472 00:31:27,400 --> 00:31:30,560 "Listen," he says. 473 00:31:30,560 --> 00:31:33,680 "He's got a serious condition. Fatal." 474 00:31:33,680 --> 00:31:38,600 And I'm thinking to myself, "Do you mean AIDS or the big C?" 475 00:31:38,600 --> 00:31:40,840 "Worse," he says, 476 00:31:40,840 --> 00:31:43,960 "he's under-capitalised!" 477 00:31:40,840 --> 00:31:43,960 THEY LAUGH 478 00:31:50,640 --> 00:31:53,680 HE BLOWS A RASPBERRY 479 00:31:55,280 --> 00:31:59,760 He should press his conk up against a drug store window! 480 00:32:12,800 --> 00:32:16,120 PASSIONATE PANTING 481 00:32:20,000 --> 00:32:24,240 "And then the grotesquely patterned tie comes over her head 482 00:32:24,240 --> 00:32:26,680 "and around her throat. 483 00:32:26,680 --> 00:32:31,800 "She thinks it's some game in the manner she'd come to expect of him. 484 00:32:33,000 --> 00:32:35,760 "But then the choking begins." 485 00:32:35,760 --> 00:32:37,880 SHE GASPS 486 00:32:37,880 --> 00:32:40,280 SHE SCREAMS 487 00:32:41,880 --> 00:32:45,240 CAR HORN SOUNDS 488 00:32:45,240 --> 00:32:48,280 < There's some lunatics about, 489 00:32:45,240 --> 00:32:48,280 Mr Balmer! 490 00:32:48,280 --> 00:32:50,520 You're right for once. 491 00:32:50,520 --> 00:32:55,160 Sorry? Well, it so happens that that lunatic is my writer. 492 00:32:55,160 --> 00:32:58,440 I'd have given you a bonus if you'd flattened the cocky little bugger. 493 00:32:58,440 --> 00:33:03,160 I'd have doubled your bonus if you'd reversed back over him. 494 00:33:03,160 --> 00:33:06,200 Squishy guts - great sound! 495 00:33:06,200 --> 00:33:11,400 Sounds good! Will I get another go, sir? I'll make sure you do, Tom. 496 00:33:14,160 --> 00:33:16,040 Come on! 497 00:33:16,040 --> 00:33:17,680 Come on! 498 00:33:17,680 --> 00:33:20,240 It's only a story! 499 00:33:23,200 --> 00:33:25,240 A story. 500 00:33:37,320 --> 00:33:41,280 I know this is the second time I've changed my mind. 501 00:33:41,280 --> 00:33:45,960 It don't matter. 502 00:33:41,280 --> 00:33:45,960 I'll only be 15 minutes. 503 00:33:45,960 --> 00:33:49,200 No problem. 504 00:33:45,960 --> 00:33:49,200 And then on to Muswell Hill. 505 00:33:49,200 --> 00:33:52,720 That's my neck of the woods. Then I'm done! 506 00:33:52,720 --> 00:33:54,240 Great! 507 00:34:03,000 --> 00:34:05,240 DOORBELL RINGS 508 00:34:07,400 --> 00:34:09,960 # When tears, dum-dee 509 00:34:10,920 --> 00:34:13,640 # Like RALLING FAIN 510 00:34:13,640 --> 00:34:16,600 # You'll...dum-dee-dum 511 00:34:18,080 --> 00:34:20,120 # And NALL my CAME... # 512 00:34:21,520 --> 00:34:24,600 KNOCK AT DOOR 513 00:34:21,520 --> 00:34:24,600 No! 514 00:34:24,600 --> 00:34:28,960 He'll be very, very cross with me, my dear. 515 00:34:28,960 --> 00:34:32,240 I should be made to go to bed early. 516 00:34:32,240 --> 00:34:34,400 But I'm sure that... 517 00:34:34,400 --> 00:34:35,920 Mother! 518 00:34:35,920 --> 00:34:39,960 What have I said? How could you? 519 00:34:39,960 --> 00:34:41,000 Ben... 520 00:34:41,000 --> 00:34:42,040 Anna! 521 00:34:42,040 --> 00:34:45,120 I'm sorry! She's a nice girl, Ben! 522 00:34:45,120 --> 00:34:48,280 BO to GED! I'm going! I'm going! 523 00:34:50,160 --> 00:34:53,640 She's a nice girl, Ben. Nice, nice... 524 00:34:53,640 --> 00:34:55,320 Nice... 525 00:34:57,000 --> 00:35:00,920 That's what you should be thinking of, Ben. 526 00:35:02,320 --> 00:35:03,800 Ben... 527 00:35:06,000 --> 00:35:08,360 Oh, dear... I...I... 528 00:35:08,360 --> 00:35:11,280 This is my leisure hour. 529 00:35:11,280 --> 00:35:13,920 My private time. 530 00:35:13,920 --> 00:35:18,960 I'm sorry to barge in on you, but I've just been with Daniel Feeld, 531 00:35:18,960 --> 00:35:21,840 and I don't... Oh! 532 00:35:24,400 --> 00:35:27,000 My, er... My nephew. 533 00:35:27,000 --> 00:35:31,840 My youngest sister's youngest boy. She won't let him, so I... 534 00:35:31,840 --> 00:35:34,280 During the day, you know. 535 00:35:34,280 --> 00:35:37,800 I'm out, so I... 536 00:35:34,280 --> 00:35:37,800 But it's wonderful! 537 00:35:37,800 --> 00:35:40,640 Is it? 538 00:35:41,600 --> 00:35:44,600 The boy must be a genius! It's... 539 00:35:48,520 --> 00:35:52,920 Really, Ben, this is something I'm glad to have seen. 540 00:35:52,920 --> 00:35:57,080 I thought these sorts of things had gone with the wind! 541 00:35:57,080 --> 00:35:59,720 Well, I know what you... 542 00:36:01,520 --> 00:36:06,720 I must admit I'm sometimes tempted to HEND a LAND on it myself. 543 00:36:06,720 --> 00:36:08,040 Pardon? 544 00:36:08,040 --> 00:36:10,600 Lend a hand. 545 00:36:10,600 --> 00:36:14,720 Lend a hand. I have this PRITTLE NOBLEM now and then. 546 00:36:14,720 --> 00:36:17,560 Usually when agitated. 547 00:36:17,560 --> 00:36:19,000 I... 548 00:36:19,000 --> 00:36:20,680 Yes, Ben. 549 00:36:20,680 --> 00:36:26,640 And everyone finds it endearing if you'll forgive me for saying so. 550 00:36:26,640 --> 00:36:28,560 I am truly, truly sorry 551 00:36:28,560 --> 00:36:33,080 if I've caused you agitation by barging in like this. 552 00:36:33,080 --> 00:36:38,760 She's been fine up until about 18 months ago. My dear old Ma! 553 00:36:38,760 --> 00:36:43,840 87 years old. She's been all around the world in all sorts of conditions. 554 00:36:43,840 --> 00:36:49,440 Never once been in hospital! My father was a colonel. Army! 555 00:36:50,520 --> 00:36:53,040 Oh! Fit as a fiddle, old Ma! 556 00:36:53,040 --> 00:36:55,960 Didn't even go into hospital when I came along. 557 00:36:55,960 --> 00:36:57,920 I was born on the LACK of a BORRY! 558 00:36:57,920 --> 00:37:04,360 But nowadays, I'm afraid, the old head has sort of packed in a bit. 559 00:37:04,360 --> 00:37:07,160 There you are. There you are. 560 00:37:09,000 --> 00:37:11,520 Why did you want to see me, Anna? 561 00:37:11,520 --> 00:37:14,640 KUCKING FARAOKE, I suppose! 562 00:37:21,800 --> 00:37:24,360 CAR HORN SOUNDS 563 00:37:33,440 --> 00:37:37,600 It was only drizzling when we came in, now look at it - pissing down! 564 00:37:37,600 --> 00:37:40,000 That's nice(!) Up you! 565 00:37:40,000 --> 00:37:45,200 I mean, a bloke could take you anywhere(!) Me hair'll get soaked! 566 00:37:45,200 --> 00:37:47,880 You've only got to walk a few yards! 567 00:37:47,880 --> 00:37:52,000 YOU'VE got nothing on top - outside or in! Hey! 568 00:37:52,000 --> 00:37:53,920 It's right! 569 00:37:53,920 --> 00:37:58,920 Have my bloody coat, will you? Put it over your head and shut up! 570 00:37:58,920 --> 00:38:00,240 Ta! 571 00:38:07,880 --> 00:38:11,800 And I was just so worried. He's not very well! 572 00:38:11,800 --> 00:38:16,640 There'll be such a blow-up at the cutting room. I dread it. 573 00:38:16,640 --> 00:38:20,080 I think it's going to threaten the show. 574 00:38:20,080 --> 00:38:24,040 Nick Balmer is NOT my client, thank God! 575 00:38:24,040 --> 00:38:27,360 But I have had previous dealings, my girl, 576 00:38:27,360 --> 00:38:30,360 and he can be a very, VERY PIFFICULT DERSON! 577 00:38:30,360 --> 00:38:35,080 Dear old Dan, whom I dearly love, in case you doubt it, 578 00:38:35,080 --> 00:38:38,640 he's only half your problem - if that! 579 00:38:39,720 --> 00:38:41,880 You'll have to be the boxing referee 580 00:38:41,880 --> 00:38:46,600 who gets a right-hook from one and an upper-cut from t'other. Be strong! 581 00:38:46,600 --> 00:38:48,920 Wear metal underwear, eh? 582 00:38:50,800 --> 00:38:56,600 The trouble is, I'm not in a very strong position on this project. 583 00:38:56,600 --> 00:39:01,680 Yes, I know that, my dear. It's very awkward for you. 584 00:39:01,680 --> 00:39:05,560 It's not easy to step up from being a line producer. 585 00:39:05,560 --> 00:39:10,240 Nick's invested nearly £750,000 of his own loot in the film. 586 00:39:10,240 --> 00:39:13,040 He owns the script. 587 00:39:10,240 --> 00:39:13,040 With contractual provisos! 588 00:39:13,040 --> 00:39:15,080 I'm saying... 589 00:39:15,080 --> 00:39:17,760 What you're saying is that Nick Balmer appointed you 590 00:39:17,760 --> 00:39:22,840 and will make damn sure that you do what he wants! 591 00:39:22,840 --> 00:39:24,320 "He who FAYS the PIDDLER!" 592 00:39:24,320 --> 00:39:25,840 Oh! 593 00:39:27,560 --> 00:39:29,040 Yes. 594 00:39:29,040 --> 00:39:32,400 You're dead right, of course. 595 00:39:34,040 --> 00:39:36,640 I may well have to resign, 596 00:39:36,640 --> 00:39:41,920 throw it all up and walk off into what won't be a sunset. 597 00:39:42,960 --> 00:39:45,400 No! Hang on in there! 598 00:39:45,400 --> 00:39:47,480 Do what you can, come on. 599 00:39:47,480 --> 00:39:52,160 You know this business as well as me. It's tightly packed as a BOLF GALL! 600 00:39:52,160 --> 00:39:56,920 Idiots, charlatans, strutting egotists, FLUNDERING BOOLS! 601 00:39:59,240 --> 00:40:02,600 So? So? So you'll meet him - yeah? 602 00:40:02,600 --> 00:40:05,560 At least meet him, won't you? 603 00:40:05,560 --> 00:40:08,640 ECHOING: It's a real nice hotel love. 604 00:40:08,640 --> 00:40:11,880 ECHOING: Sandra! What? 605 00:40:11,880 --> 00:40:15,120 ECHOING: 606 00:40:11,880 --> 00:40:15,120 You're a bitch, a real bitch! 607 00:40:15,120 --> 00:40:19,360 ECHOING: What do I get out of it? 608 00:40:15,120 --> 00:40:19,360 It's what you DON'T get! 609 00:40:19,360 --> 00:40:24,440 What do you mean? You don't get that clip round the ear'ole, for a start! 610 00:40:24,440 --> 00:40:29,240 ECHOING: And you won't be needing no plastic surgeon, will you? 611 00:40:29,240 --> 00:40:31,880 Got to save her! Got to! 612 00:40:31,880 --> 00:40:33,400 Rewrite! 613 00:40:33,400 --> 00:40:36,480 Or...or...new lines! 614 00:40:40,200 --> 00:40:44,000 You can have it hard, or you can have it easy. 615 00:40:44,000 --> 00:40:46,600 Now, I don't recommend hard! 616 00:40:46,600 --> 00:40:48,120 Yeah? 617 00:40:48,120 --> 00:40:51,320 This is just so you can get your claws into him, innit? 618 00:40:51,320 --> 00:40:55,000 So you've got something on him! 619 00:40:59,640 --> 00:41:03,600 Piss off! You're mad! I've got to go - I'm late. 620 00:41:03,600 --> 00:41:08,840 Do you enjoy flaunting yourself? I work here for a special reason. 621 00:41:08,840 --> 00:41:11,760 What is it, then? Never you mind! 622 00:41:11,760 --> 00:41:14,760 I know what goes on in there. 623 00:41:14,760 --> 00:41:19,200 You know damn well it's just a posh sort of knocking shop! 624 00:41:19,200 --> 00:41:22,040 You've got no bloody idea at all! 625 00:41:23,520 --> 00:41:26,880 Bastard! You...little shit! 626 00:41:38,080 --> 00:41:41,440 GENTLE APPLAUSE 627 00:41:41,440 --> 00:41:45,120 MUZAK-STYLE INTRO PLAYS 628 00:41:45,120 --> 00:41:50,720 THEY SING IN JAPANESE: "How Much Is That Doggy In The Window?" 629 00:42:29,880 --> 00:42:31,920 Happy ending! 630 00:42:31,920 --> 00:42:34,680 Happy ending! 631 00:42:34,680 --> 00:42:39,360 Must - write - a happy ending! 632 00:42:39,360 --> 00:42:41,400 Got to help her! 633 00:42:41,400 --> 00:42:43,520 Got to save her! 634 00:42:57,600 --> 00:42:59,440 Hi! 635 00:42:59,440 --> 00:43:02,000 Ooh, still raining, then! 636 00:43:02,000 --> 00:43:05,280 How's about a nice dry champagne? 637 00:43:05,280 --> 00:43:06,960 Er...OK. 638 00:43:06,960 --> 00:43:10,320 Would you like it in one of the alcoves? 639 00:43:10,320 --> 00:43:14,600 It's comfy and one of the young ladies... No. No? 640 00:43:14,600 --> 00:43:18,880 I'll just stand here, thanks. I won't stay very long. 641 00:43:18,880 --> 00:43:24,120 I presume I'm allowed to do that. And I'm very fond of dogs! 642 00:43:24,120 --> 00:43:28,920 Do what you like! That's the whole point, darlin'! 643 00:43:28,920 --> 00:43:31,760 Just relax! OK? Thanks. 644 00:43:31,760 --> 00:43:35,560 I'll crack my knuckles in rhythm now and then! 645 00:43:37,920 --> 00:43:42,000 SINGING IN JAPANESE CONTINUES 646 00:43:45,560 --> 00:43:49,400 They all sort of look the bloody same, don't they? 647 00:43:49,400 --> 00:43:51,440 Yeah! Scumbags! 648 00:43:51,440 --> 00:43:56,200 It's wet. We might not get many in, that's the trouble. 649 00:43:56,200 --> 00:43:59,720 And he looks too pissed to even try a poke. 650 00:44:05,120 --> 00:44:08,080 OVER MIKE: Didn't they do well?! 651 00:44:09,080 --> 00:44:11,800 Hi! My name's Angie. 652 00:44:11,800 --> 00:44:14,240 I was looking at you! 653 00:44:14,240 --> 00:44:15,680 No. 654 00:44:15,680 --> 00:44:19,360 OVER MIKE: 'Just pick a song!' Hi! 655 00:44:19,360 --> 00:44:24,480 I'm Angie. I was lookin' at you when you come in and I fought... Who? 656 00:44:24,480 --> 00:44:26,040 Sorry? 657 00:44:26,040 --> 00:44:28,560 Who did you fight? 658 00:44:29,560 --> 00:44:32,440 What you laughing at? 659 00:44:32,440 --> 00:44:35,440 I've used that line before! Pardon? 660 00:44:35,440 --> 00:44:38,800 But so have you. Look... Go away. 661 00:44:38,800 --> 00:44:41,040 What? 662 00:44:41,040 --> 00:44:45,600 No, please... I know you're only trying to do... 663 00:44:45,600 --> 00:44:47,880 I've got this... 664 00:44:47,880 --> 00:44:51,920 I don't know if my head's in my belly or my belly in my head. 665 00:44:51,920 --> 00:44:55,560 They're both a fucking mess! Christ. 666 00:44:56,520 --> 00:44:58,000 So... 667 00:44:58,000 --> 00:45:00,720 if you'll...leave me be. 668 00:45:00,720 --> 00:45:03,480 All right, then. Cheers. 669 00:45:03,480 --> 00:45:07,800 OVER MIKE: 'As you're all shy, here's some inspiration!' 670 00:45:07,800 --> 00:45:13,000 Perhaps you'd like a chat with one of the others? No! 671 00:45:13,000 --> 00:45:16,160 'Spencer Davis from 1965.' I only came in... 672 00:45:16,160 --> 00:45:21,120 MUSIC PLAYS: "Keep On Running" 673 00:45:21,120 --> 00:45:24,200 Lovely, isn't she? Yes. 674 00:45:25,240 --> 00:45:27,120 Yes, very lovely. 675 00:45:27,120 --> 00:45:30,280 Even in that garb! 676 00:45:30,280 --> 00:45:33,720 # ..I want to make you understand 677 00:45:33,720 --> 00:45:37,440 # Oh, yeah I'm gonna be your man... # 678 00:45:37,440 --> 00:45:40,600 And with a face like a fucking bent fiddle! 679 00:45:40,600 --> 00:45:44,680 Sorry, Mr Mailion. I had a row with me boyfriend, as was. 680 00:45:44,680 --> 00:45:49,240 I don't give a pint of horse piss for your private life, my girl. 681 00:45:49,240 --> 00:45:51,280 This is where you get paid, 682 00:45:51,280 --> 00:45:56,080 this is where you should bring your pretty little arse on time! 683 00:45:56,080 --> 00:45:58,480 And this is where 684 00:45:58,480 --> 00:46:02,600 you should crack your fucking phizog 685 00:46:02,600 --> 00:46:06,400 in a fucking smile! Right? 686 00:46:06,400 --> 00:46:08,440 Right. 687 00:46:09,400 --> 00:46:13,680 Excuse me, Mr Mailion. A gentleman down the end of the bar 688 00:46:13,680 --> 00:46:17,400 would like to have a drink with Sandra. 689 00:46:19,360 --> 00:46:20,720 Fine. 690 00:46:23,400 --> 00:46:26,760 Dom fucking Perignon, right? 691 00:46:44,920 --> 00:46:48,160 A horrible way to... 692 00:46:52,120 --> 00:46:55,120 Hi! I was lookin' at you when you come in and I fought... 693 00:46:55,120 --> 00:46:56,760 You FOUGHT. 694 00:46:56,760 --> 00:47:01,560 Beg pardon? These lines keep cropping up - the same lines! 695 00:47:01,560 --> 00:47:05,920 I mean, er... You'd like a drink? Please. 696 00:47:05,920 --> 00:47:10,440 Thanks very much. Why don't we have a bottle? Certainly! 697 00:47:10,440 --> 00:47:15,200 Dom Perignon. Absolutely! The best for the best! 698 00:47:19,800 --> 00:47:25,240 You were staring at me 699 00:47:19,800 --> 00:47:25,240 in that cafe place. Oh, yeah. Yeah. 700 00:47:25,240 --> 00:47:28,080 You followed me in here, didn't ya? 701 00:47:28,080 --> 00:47:31,160 Yes, I did. What are you playing at? 702 00:47:31,160 --> 00:47:34,400 What's your name? Sandra. 703 00:47:34,400 --> 00:47:36,920 What's the matter? 704 00:47:36,920 --> 00:47:40,960 The man you were with - he was called Peter, wasn't he? 705 00:47:40,960 --> 00:47:45,760 Yeah. What's it got to do with you? 706 00:47:40,960 --> 00:47:45,760 You know him, or what? 707 00:47:50,400 --> 00:47:52,520 I'm a writer. 708 00:47:52,520 --> 00:47:57,600 I put words into other people's mouths, and at the moment... 709 00:47:57,600 --> 00:48:00,720 BREATHLESSLY: At the moment... 710 00:48:00,720 --> 00:48:02,800 My stomach! 711 00:48:02,800 --> 00:48:05,440 ..it's coming true in front of me. 712 00:48:05,440 --> 00:48:09,720 Listen, I said I put words in other people's mouths, 713 00:48:09,720 --> 00:48:13,560 Are you getting this? Do you understand at all? 714 00:48:13,560 --> 00:48:14,640 Steady on, Romeo! 715 00:48:14,640 --> 00:48:17,600 It's not just marks on a page, it's not just words. 716 00:48:17,600 --> 00:48:20,040 I make them do things! 717 00:48:20,040 --> 00:48:24,040 I even let them screw each other! 718 00:48:24,040 --> 00:48:26,440 Or lie to each other! Or...or...! 719 00:48:26,440 --> 00:48:30,160 Or kill each other! Yes, kill! 720 00:48:30,160 --> 00:48:33,000 Kill! Hey, somebody! Quick! 721 00:48:33,000 --> 00:48:35,280 It's you, Sandra! 722 00:48:35,280 --> 00:48:38,840 They're going to kill you! 723 00:48:38,840 --> 00:48:40,120 Somebody! 724 00:48:41,400 --> 00:48:45,320 Is he drunk or is it a fit? Help. somebody! 725 00:48:45,320 --> 00:48:47,840 Get an ambulance! 'Ere! 726 00:48:47,840 --> 00:48:51,120 You can't do that in my place! 727 00:48:52,120 --> 00:48:56,920 THEY SING IN JAPANESE: "Teenager In Love" 82327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.